Advanced Search

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

We are constantly working to improve the site, and to add more laws to our database. If you are receiving value from using our site please consider signing up for a subscription to support the site and to get many additional benefits for you.

Key Benefits:

  • Unlimited Searches
  • Weekly Updates on New Laws
  • Access to 5,345,848 Global Laws from 110 Countries
  • View the Original Law Side-by-Side with the Translation
  • No Ads

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(You can close this ad by clicking anywhere on the page.)

International Treaties Trade Agreement And Navegaci?N Between Argentina And Colombia - Approval - Full Text Of The Norm

Original Language Title: TRATADOS INTERNACIONALES TRATADO DE COMERCIO Y NAVEGACI?N ENTRE ARGENTINA Y COLOMBIA - APROBACION - Texto completo de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
TREATY

LEY N.o 12.703

Adopting the Trade and Navigation Treaty, signed with the Government of the Republic of Colombia

WHY:

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation, assembled in Congress, etc., sanction with force

LEY:

Article 1. - Approve the Trade and Navigation Treaty, signed in this Capital on October 17, 1940, between the governments of the Argentine Republic and the Republic of Colombia.

Art. 2. - Contact the executive branch.

Given in the meeting room of the Argentine Congress, in Buenos Aires, to 19 September 1941.

R. PATRON COSTAS
JOSE LUIS CANTILO
Gustavo Figueroa
L. Zavalla Carbó

Registered under the No. 12.703

Buenos Aires, September 26, 1941.

-101.417-

TANTO:

Please enter the Official Gazette and register with the National Register.

CASTILLO
E. RUIZ GUIÑAZÚ


AND COLOMBIA TRADE


Former President of the Argentine Nation in exercise of the Executive Power and the most excellent President of the Republic of Colombia, in order to strengthen the bonds of friendship that bind their peoples, facilitating the development of Argentine-Colombian economic relations, have resolved to conclude a Trade Agreement and, to that end, have appointed their Plenipotentiaries, namely:

His Excellency Mr. Julio A. Roca, his secretary of State in the Department of Foreign Affairs and Worship, in exercise of the executive branch of the Argentine Nation: and

Former President of the Republic of Colombia, Mr. Roberto Urdaneta Arbeláez, his Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary accredited to the Argentinian Government, is his Excellency:

Those who, having redeemed their full powers, found in good and proper form, have agreed on the following provisions:

Article I

(a) The High Contracting Parties agree to grant each other the unconditional and unlimited treatment of the most-favoured-nation nation for all matters concerning customs duties and all accessory rights, the mode of perception of rights, as well as the rules, formalities and charges to which customs clearance operations may be subject;

(b) Natural or manufactured products, originating from one of the High Contracting Parties, shall not be subject, in any case, to the importation into the territory of the other Party, to different or higher rights, fees or charges, or to different or more expensive rules and formalities than those to which they are or in the future are subject to products of the same class originating from any third country;

(c) Natural or manufactured products, exported from the territory of one of the High Contracting Parties for the territory of the other party, shall in no case be subject, under the same conditions, to different or higher fees, or to different or more onerous rules and formalities than those to which they are or in the future are subject the same products intended for the territory of any other country;

(d) All advantages, favours, privileges and immunities that have been granted or granted in the future by one of the two High Contracting Parties, in the precited matter, to natural or manufactured products, originating from any other country, shall be applied immediately and without compensation to products of equal class originating from the other High Contracting Party or destined for the territory of this Party.

Article II

The unconditional and unlimited treatment of the most favored nation is also granted in the field of navigation.

Article III

Both Governments agree that, if they maintain or come to establish a regulation of foreign change, they will grant nationals and trade to the other High Party the most comprehensive and complete application of the most favoured nation ' s unconditional principle.

Article IV

The High Contracting Parties undertake not to create or maintain prohibitions or restrictions on the importation or exportation of any goods or proceeds from one to another, or any measure of consular or sanitary regulation that has the effect of creating obstacles to trade between the two countries, unless such prohibitions or restrictions are also applied to the goods or products of any other country under the same conditions.

They are exempt from the obligation contained in the preceding paragraph, the provisions relating to:

(a) Public security;

(b) Trafficking in arms, ammunition and war materials;

(c) Protection of public health, as well as animals and vegetables, against harmful diseases, insects or parasites;

(d) To defend the national artistic, historical or archaeological heritage;

(e) to the exit of gold and silver, in coins or species; and

(f) Finally, and in a general way, fiscal or police measures aimed at extending foreign products, the regime imposed in the interior of the country on similar domestic products.

Article V

Nationals of each High Contracting Party shall enjoy in the territory of the other, the treatment of the most-favoured-nation nation, especially with regard to its legal status; the journey, the permanence, the establishment and exercise of trade and industry, the exercise of the profession of commercial and travel agents, and all the rights and interests of them, without prejudice to the laws, regulations and ordinances of the country.

The commercial, industrial, financial, insurance, navigation, cooperative and other economic societies of each High Contracting Party and legally constituted in the territory of the other shall enjoy the treatment of the most-favoured nation, without prejudice to the laws, regulations and ordinances of the country.

Article VI

In the event that any High Contracting Party has established or established an import permit regime, it shall grant the goods and products of the other an equitable and the most favourable treatment for the affected products, taking into account the normal exchange figures between the two Parties and the total amount of the contingents to be fixed to each product.

Article VII

Natural or manufactured products, originating from one of the High Contracting Parties, introduced in the territory of the other, shall not, in any case, be subject to internal rights on the sale, circulation or consumption, higher or more expensive, than those that tax similar products originating from any third country.

Article VIII

The goods or products of any kind, originating from one of the High Contracting Parties and in transit through the territory of the other, shall not be subject to any transit right, whether they transit directly, whether, during transit, they must be transferred or downloaded, deposited and reloaded. The same, in no case and for no reason, may be subjected to less favourable treatment than that accorded to products or goods in transit, originating from any third country.

The above exemption shall not extend to the various perceived rates to cover the actual expenses inherent in transit, such as: storage, slinging, railway or fluvial freight, statistical and similar rights; but those shall not, in any case, be higher than those that are charged to the products or goods of any third country; and, as far as freight is concerned, these shall not be used, in any case, by the same means, by the same means.

Article IX

In order to ensure and verify the origin of the imported goods, the authorities of one and another country may require that they be accompanied by a certificate of origin that will be a visa by the authorities or entities designated by the importing country. The visa of these certificates will be made free of charge.

Both Governments will agree on the way and opportunity to issue such certificates of origin.

Article X

The provisions of this Treaty relating to the treatment of the most-favoured-nation are not applicable as far as it concerns:

(a) In favours agreed upon or subsequently granted by one of the High Contracting Parties to neighbouring States to facilitate border traffic;

(b) The benefits of a Customs Union that was concluded by one of the High Contracting Parties with other States.

Article XI

This Treaty shall be ratified, in accordance with the constitutional procedure of each High Contracting Party, and the exchange of its ratifications shall be made in the city of Bogotá as soon as possible.

It shall remain in force for an indefinite period of time, and may be denounced by any of the High Parties at the notice of one year.

In faith of which, the Plenipotentiaries named above subscribe to this Treaty, made in two copies of the same tenor, and apply their respective stamps, in the city of Buenos Aires, to the seventeen days of the month of October of the year thousand nine hundred forty. - Julio A. Roca. - Roberto Urdaneta Arbeláez.