Advanced Search

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

We are constantly working to improve the site, and to add more laws to our database. If you are receiving value from using our site please consider signing up for a subscription to support the site and to get many additional benefits for you.

Key Benefits:

  • Unlimited Searches
  • Weekly Updates on New Laws
  • Access to 5,345,848 Global Laws from 110 Countries
  • View the Original Law Side-by-Side with the Translation
  • No Ads

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(You can close this ad by clicking anywhere on the page.)

Overall Budget Of The National Administration Budget Of Expenditure And Resources National Administration 2008 - Approval - Full Text Of The Norm

Original Language Title: PRESUPUESTO GENERAL DE LA ADMINISTRACION NACIONAL PRESUPUESTO DE GASTOS Y RECURSOS ADMINISTRACION NACIONAL EJERCICIO 2008 - APROBACION - Texto completo de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
GENERAL BUDGET OF NATIONAL ADMINISTRATION Law 26.337 Approve the Budget of Expenses and Resources of the National Administration for the Exercise 2008. General provisions. Posted: December 5, 2007 Partially promulgated: December 26, 2007

The Senate and Chamber of Deputies

of the Argentine Nation gathered in Congress, etc.

forcefully sanctioned

Law:

PART I

GENERAL PROVISIONS

CHAPTER I

AND RESOURCES OF THE

NATIONAL ADMINISTRATION

ARTICLE 1 Note in the amount of SESENTA SCIENTA AND A MIL ACCOUNTS AND SEIS MILLIONS SESENTA AND DOS MIL SETENTA SESENTATIVE SESENTATIVE SESENTATIVE AND FOUR PESOS ($ 161,486,462,174) the current and capital expenses of the National Administration Budget for the period 2008 for the purposes indicated in analytical terms. 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 annexes to this article.

FINALITY

COSTS

CAPITAL EXPENSES

TOTAL

Government Administration

6.834.555.452

925.647.824

7.760.203.276

Defence and Security Services

9.370.474.186

580.320.087

9.950.794.273

Social Services

91.860.275.593

6.861.256.323

98.721.531.916

Economic services

15.158.116.622

10.686.717.087

25.844.833.709

Public Debt

19,209,099,000

-...

19,209,099,000

TOTAL

142.432.520.853

19.053.941.321

161.486.462.174

ARTICLE 2 Note in the amount of SESENTA SCIENTA AND NEW MIL SESENTATIVES AND TWO MILLONES OCHOCIENTS MIL NOVECIENTS AND A PESOS ($ 169,462,800.981) the Cálculo de Recursos Corrientes y de Capital de la Administración Nacional in accordance with the summary set out below and the detail set out below.

Current resources

168.322.126.222

Capital resources

1.140.674.759

TOTAL:

169.462.800.981

Article 3 Note in the sum of TREINTA AND DOS MIL TOSCIENTS CUARENTA AND OCHO MILLONES SEISCIENTS NUEVE MIL OCHOCIENTS TREINTA AND NEW PESOS ($ 32,248,609,839) the amounts corresponding to the figurative expenses for current transactions and of capital of the National Administration, as shown in the sum 9 and 10 annexes to this article. ARTICLE 4 As a result of articles 1, 2 and 3, the Supervietary Financial Result is estimated in the sum of SIETE MIL SETENTA AND SEIS MILLONES TREINTA AND OCHO MIL OCHOCIENTOS SIETE PESOS ($ 7,976,338,807). The Funding Sources and Financial Applications detailed in the tables Nos are also listed below. 11, 12 and 13 annexes to this article:

- Funding sources

90.027.872.557

- Decrease in Financial Investment

18.976.667.495

- Public Indebtedness and Increase of Other Liabilities

71.051.205.062

- Financial applications

98.004.211.364

- Financial investment

31.164.665.455

- Debt amortization and decrease of other liabilities

66.839.545.909

Note in the sum of MIL TRESCIENTA DOS and CINCO MILLONES NOVECIENTA AND CINCO MIL PESOS ($ 2,355.985.000) the amount corresponding to Figure Costs for Financial Applications of the National Administration, thus establishing the Funding for Figurine Contributions for Financial Applications of the National Administration in the same amount.

ARTICLE 5o The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, through administrative decision, shall distribute the provisions of this law at the level of the limits set out in the decision and in the programmatic openings or equivalent categories it deems relevant.

In addition, the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS may determine the powers to provide budgetary restructuring within the framework of the competencies assigned by the Ministry Act.

ARTICLE 6 Increases may not be approved in the positions and hours of chairing that exceed the totals specified in the tables annexed to this article for each Jurisdiction, Decentralized Agency and Social Security Institution. Except for such limitation to transfers of charges between Jurisdictions and/or decentralized agencies and the charges for the Higher Authorities of the NATIONAL EXECUTIVE POWER. NATIONAL SECRETARY-GENERAL FOR THE EXECUTIVE responsibilities provided for in Decree 993 of 27 May 1991 (t. 1995), the extensions and restructurings of posts originating in the performance of final judicial decisions and in favorable administrative claims issued, the emanations of the NATIONAL HOSPITAL PROFESOR ALEJANDRO POSADA and the SECRETARIAT OF INTEREST SECURITY

The exceptions provided for in this article shall be approved by decision of the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS.

ARTICLE 7 Except as a well-founded decision of the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, the jurisdictions and entities of the National Administration shall not be able to fill the vacant posts existing at the date of the sanction of this law, nor those that occur subsequently. The Administrative Decisions issued in this regard shall apply during the present fiscal period and the following for cases where the unfrozen vacancies could not be covered.

The above-mentioned charges for the Higher Authorities of the National Civil Service, the Scientific and Technical Staff of the agencies referred to in article 14 (a) of Law 25,467, for the officers of the Active Permanent Body of the Foreign Service of the Nation, are exempt from the above-mentioned charges for the NATIONAL HOSPITAL PROFESOR ALEJANDRO POSADAARIA, to SECRETARIAS SECURITY INTERIOR in accordance with the provisions of Act No. 26.102 on Aviation Safety, in the framework of the restructuring processes being carried out in those agencies, as well as those of the Armed and Security Forces personnel, including the Federal Prison Service, for replacements of agents past retirement and retirement or discharged during the current period.

CHAPTER II

OF FACULTIES

ARTICLE 8 Authorize the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to introduce extensions to the budgetary credits approved by this law and to establish their distribution to the extent that they are financed with increased sources of financing originated in loans from international financial agencies to which the Nation forms part and those originated in bilateral agreements country-country and those originated from the authorization granted by Article 48 of the present Law is compensated Article 9 The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS may have extensions in the budgetary provisions of the Central Administration, the Decentralized Agencies and Social Security Institutions, and their corresponding distribution, financed with increased resources with specific impact, own resources, transfers of Entes del Sector Público Nacional, donations and remnants of previous years from the latter. The measures taken in the use of this faculty should be used by TREINTA and CINCO per CIENTO (35%) to the NATIONAL TESORO. Except for such contribution to resources with specific impact to the provinces, and to those originating in transfers of Entes del Public Sector Nacional, donations, sale of goods and/or services and contributions, in accordance with the definition contained in the Resource Classifier by headings of the Budget Classifications Manual. ARTICLE 10. The powers granted by this law to the Ministry of Foreign Affairs shall be assumed by the NATIONAL EXECUTIVE POWER, as a political head of the country ' s general administration and in accordance with article 99, paragraph 10, of the NATIONAL CONSTITUTION.

CHAPTER III

ON EXPENDITURE

ARTICLE 11. Authorize, in accordance with article 15 of Act No. 24,156, the hiring of works or acquisition of goods and services whose period of execution exceeds the financial period of the year 2008 in accordance with the detail in the tables annexed to this article.

Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to make the necessary compensations, within the Jurisdiction 56 - Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services, including change of purposes, Sources of Financing and Object of the Gast, for the sole purpose of attending to the financing of the execution of the detailed works to subtotal UNO (1) of the annexed Table to this Article of the Jurisdiction.

To attend to the financing of the execution of the detailed works following the aforementioned subtotal UNO (1) and even the subtotal DOS (2) of the Planilla attached to this article, please enable the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to reassign compensation credits to the Jurisdiction 56 - Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services.

ARTICLE 12. Note as a credit to finance the operating expenses, investment and special programs of the National Universities the sum of CINCO MIL SEISCIENTS CINCUENTA AND TWO MILLONES CINCUENTA AND SEIS MIL DOSCIENTS SESENTA AND TWO PESOS ($ 5,652,356,262), according to the detail of the table "A"

Please note that the MINISTERS GABINETE JEFE shall, in addition to that set out in the preceding paragraph, make the distribution of the work in the "B" table annexed to this article for the total amount of MILLONES SETECIENTS OCHENTA AND NUEVE MIL PESOS ($ 200,789,000), through discounts and/or compensations allocated to other jurisdictions.

National Universities shall present to the SECRETARIAT OF UNIVERSITY POLITICES of the Ministry of EDUCATION, SCIENCE And TECHNOLOGY, the information necessary to assign, execute and evaluate the resources that are transferred to you for all purposes. The Ministry may discontinue transfers of funds in case of non-compliance with such information in time and form.

The Ministry of Education, Science And TECHNOLOGY will ensure the proper functioning of the academic units of Pergamino and Junín, affecting, at least, the resources necessary for the maintenance of the current operating conditions.

ARTICLE 13. Appropriate for the present period, in accordance with the detail contained in the table annexed to this article, the financial flows and the use of trust funds composed entirely or mainly of assets and/or funds of the NATIONAL STATE, in compliance with article 2 (a) of Law 25.152. The JEFE DE GABINETE DE MINISTERS shall submit quarterly reports to both Houses of the HONORABLE CONGRESS OF the NATION on the flow and use of trust funds, detailing in their case the transfers made and the works executed and/or programmed. ARTICLE 14. Existing provisions of Subparagraph 1 - Staff costs of the jurisdictions and entities of the National Administration shall fully address the growths of any nature that are produced by application of the existing scale standards. ARTICLE 15. Those jurisdictions in the Federal Tax Liability Regime established by Act No. 25,917 that have pending appropriateness necessary for the inclusion of all existing agencies or funds that do not consolidate in the General Budget, in accordance with article 3 of the Act, shall submit to the FEDERAL COUNCIL of RESPONSIBILITY FISCAL, during the year 2008, a schedule of activities that fulfills the completion of the inclusion process. ARTICLE 16. Authorize the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to incorporate into the Jurisdiction 56 - Ministry of Federal Planning, Public Investment and Services, the remaining resources balances collected from the years 2004, 2005 and 2006 inclusive, in the amount of VEINTISEIS MILLONES TRESCIENTA AND CINCO MIL TRESCIENTS DIEC 26,318 PES.

This amount will be allocated to Programme 76 - Formulation and implementation of the Energy Policy - Source of Funding 13 - Resources with Specific Affectation.

ARTICLE 17. The NATIONAL STATE takes charge of the debts generated in the ELECTRIC MERCATE MAYORISTA (MEM) by application of the Resolution of the Energy Secretariat 406 dated 8 September 2003, corresponding to the increments of ELECTRIC NUCLEO ARGENTINA SOCIEDAD ANONIMA (NASA), of the BINACIONAL AND ACCYRETA ENTITIES.

The debts referred to in the preceding paragraph shall be included in article 2 (f) of law 25.152.

ARTICLE 18. Include as a sixth paragraph of Article 117 of Law 11.672 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

"Faccinate the SECRETARIAT of ENERGIA dependent on the MINISTERY of FEDERAL PLANIFICATION, PUBLICA INVERSION and SERVICES, to promote to the NATIONAL ENTER REGULAR OF THE GAS (ENARGAS) autarchical organism in the field of the SECRETARIA DE ENERGIA dependent on the MINISTERIO DE PLANIFICATION FEDER In order to proceed in the stated manner, the increase in the subsidy resulting from the expansion of the increase in the corresponding rate will be appropriately compensated by the decrease in the required subsidy due to the replacement of the gas liquefied by natural gas. The SECRETARIAT OF ENERGIA under the MINISTERY OF FEDERAL PLANIFICATION, PUBLIC INVERSION AND SERVICES, will agree with the NATIONAL ENTER REGULAR OF THE GAS (ENARGAS) autarchical agency in the field of the SECRETARIA DE ENERGIA dependent on the applicable financial MINISTERIO DE PLANIFICACIÓN FEDERAL, INVERSION PUB Such a regime will apply to those works that are executed, under implementation or planned and that comply with the above-mentioned guidelines. "

ARTICLE 19. Agree to the NATIONAL EXECUTIVE POSSY to grant non-refundable contributions and loans of the NATIONAL TESOLE to the UNIFICATE FUND created by Article 37 of Law 24.065, in order to pay the required obligations of that Fund for the fulfillment of its specific functions and the maintenance without distortions of the system of stabilization of prices in the ELECTRIC SELECTRIC

The amounts effectively disbursed by the NATIONAL TESORO, as a loan for the UNIFICED FUND, including those granted by Article 30 of Law 26.198, given the situation in which the electrical system is located, will be returned once the operation of the ELECTRIC MERCADO MAYORISTA (MEM) is readapted, with more the interest rate equivalent to that determined by the BANCO CPU To that end, the SECRETARIAT OF ENERGIA dependent on the MINISTERY OF FEDERAL PLANNING, PUBLIC INVERSION AND SERVICES once the previous condition is fulfilled will determine the corresponding timetable of return and will proceed to its communication to the SECRETARIAT OF HACIENDA of the MINISTERY OF ECONOMY AND PRODUCTION.

ARTICLE 20. Authorize the contracting of the works called "Gasoduct of the Northeast Argentina (ENARSA)" by understanding the construction of the provincial branches of subtroncale and secondary approximation,"Planta Potabilizadora de Agua Paraná de las Palmas (AYSA)", "Planta de Pretreat de Líquidos Cloacales (AYSA)", and "Construction of the Cloacal System".

Trust the same authorisation regarding the works of the South-South Gas pipeline of the Province of Córdoba.

ARTICLE 21. The works known as "Construction Corridor Ferroviario Buenos Aires - Rosario - Córdoba (TAVE)", "Soterramiento de Corrdor Ferroviario Caballito-Liniers Etapa 1" and "Actions for the Strengthening of Railway Transport - Agreement with the Government of the People's Republic of China" included in the table annexed to Article 11 of this Law and the work "Acquisition and/or installation of C The characteristics of public credit operations described in article 60 of Law 24,156 shall be specified in the administrative act that approves the award. ARTICLE 22. Authorize to start the recruitment process of the works called "Hidroeléctrica Cóndor Cliff" and "Hidroeléctrica Barrancosa". Also, authorize the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to carry out the necessary budgetary measures, in order to compromise the implementation of the aforementioned projects and their inclusion in the following periods until their completion.

CHAPTER IV

RESOURCES

ARTICLE 23. Disposal the income as a contribution to the NATIONAL TESORO of the sum of VEINTICINCO OCHOCIENTS DOSCIENTS CUARENTA MIL CINCUENTA AND TWO PESOS ($ 825,240,452), according to the distribution indicated in the table annexed to this article. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS shall establish the payment schedule and adjust the table according to the preceding paragraph. ARTICLE 24. . Note in the amount of OCHO MILLONES CINCUENTA MIL PESOS ($ 8.050.000) the amount of the regulatory rate as set out in the first paragraph of Article 26 of Law 24,804 - National Law on Nuclear Activity. ARTICLE 25. de Released for the 2008 fiscal year to UNO COMA NOVENTA BY CIENTO (1.90%) the liquota established by article 1 (a) of Decree 1399 of 4 November 2001.

The funds allocated by the FEDERAL ADMINISTRATION OF PUBLIC INCOME (AFIP) to programmes aimed at the development and/or implementation of tax administration projects involving national, provincial, municipal or AUTONOMA CIUDAD DE BUENOS AIRES, in accordance with their domestic regulations, shall be financed in all cases with the resources referred to in the preceding paragraph.

ARTICLE 26. Suspense for the 2008 Exercise the corresponding integration of the FONDO ANTICICLICO FISCAL created by Article 9 of Law 25.152, with the exception of the impact of the resources derived from the concessions in the terms established by the article. In the event that the need for global financing of the National Administration is addressed without having to make full use of the financial surplus, the NATIONAL EXECUTIVE PODER will assign the unimplemented financial surplus to the FISCAL ANTITIONAL FUND. ARTICLE 27. Note that the percentage referred to in Article 2 (a) of Law 25,641 will be applied on imports value IFCs that pay customs taxes.

Please note that this percentage will be assigned as follows: CERO comoa CUARENTA y CINCO por CIENTO (0.45%) to the NACIONAL INSTITUTE OF AGROPULARY TECHNOLOGY (INTA), the CERO COMA QUINCE FOR SCIENTIFIC (0.15%) to the NATIONAL SERVICE OF CHARACITY AND CROALIMENTARY CALITY. These funds shall be detracted from the charges, rights and fees received by the NATIONAL ADMINISTRATION OF ADUANAS, having to be deposited by the latter directly to the order of the agencies mentioned above in the BANCO OF THE ARGENTINA NATION.

ARTICLE 28. TREENTY: The production of the statistical rate created by law 23,664 and its complementary standards will be assigned in a TREINTA and a TREINTA FOR SCIENTY (31,30%) to the NATIONAL INSTITUTE OF AGROPULARY TECHNOLOGY (INTA), an INTERNATIONAL TREINTA AND OCHOUSE

Please confirm the distribution made until the 2007 year. Article 2 of Decree 2049 of 5 November 1992 and article 70 of Decree 2284 of 31 October 1991 should be left without effect.

ARTICLE 29. Please refer to HACIENDA ' s SECRETARIAT to undertake temporary investments in the country ' s or externally paid accounts or deposits, and/or the acquisition of public securities or local or international values of recognized solvency, and/or any other type of regular operation in the financial markets, using the advances of the OFFICIAL FUND provided for in Decrees 8586 of 31 March 1965 and 2 August 1965.

Such operations may only be carried out to the extent that their maturity occurs within the fiscal year in which they were concluded. The one produced by them will enter as a resource of the NATIONAL TESORO.

The body responsible for the coordination of the Financial Management Systems of the National Public Sector will dictate the clarification and regulations of this article.

ARTICLE 30. Replace article 33 of Law 11.672 - COMPLEMENTARY PERMANENT BUDGET (t. 2005) with the following text:

"Faccinate the SECRETARY OF HACIENDA of the MINISTERY OF ECONOMY And PRODUCTION to place the availability of the NATIONAL TESORO, derived or not from the application of article 80 of Law 24,156 and those for the Social Security Institutions that are made available to the General TESORERIA OF THE NATION, with the exception of the resources provided by the laws 23,660, 23,661 and 19,032 and their modifications, in accounts or credited deposits of the country or the foreign market. Such operations may only be carried out to the extent that their maturity occurs within the fiscal year in which they were concluded.

The one produced by the placement of the availability of the NATIONAL TESORO, will be entered as a resource. "

The body responsible for the coordination of the Financial Management Systems of the National Public Sector will dictate the clarification and complementary standards of this article.

ARTICLE 31. Except for the STANDING CAPACITATION FUND LABORAL, which operates within the framework of the NATIONAL INSTITUTE OF ADMINISTRATION PUBLICA dependent on the SUBSECRETARIA OF THE PUBLIC GESTION OF THE MINISTRY GABINETE JEFATURA, to enter into the NATIONAL TESORO remnants from resources from previous years that the Fund registers as at 31 December 2007. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to expand the budget of the Fund by incorporating the corresponding remnants. ARTICLE 32. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTERS to assign a line of up to CIENTA CINCUENTA MILLONES DE PESOS ($ 150,000) to constitute the Trust Fund established by Law 26.020, Article 44 and Article 46 (b).

In addition, the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS will approve for this financial period the Financial Flow and the use of the above-mentioned Trust Fund.

ARTICLE 33. Explain the Liquid Fuels and Natural Gas Tax, provided for in Title III of Law 23.966 (t. 1998) and its modifications; the Oil Gas Tax established by Law 26.028 and any other specific tax imposed on that fuel in the future, to the imports of offsetting Gas Oil and Diesel Oil and its sale in the domestic market, carried out during the same generation, to the same generation of the electricity market,

The exemption set out in the preceding paragraph will be appropriate while the average monthly import parity of Gas Oil or Diesel Oil without taxes, except for the Added Value Tax, is not less than the price at the end of the refinery of these goods.

Authorize to import under the present regime for the year 2008, the volume of UN MILLON OCHOCIENTS MIL METROS CUBICO (1,800.000 m3), which can be enlarged in up to a VEINTE FOR SCIENTY (20%), according to the assessment of their need carried out jointly by the SECRETARIA DE HACIENDA, dependent on the MINISTERETY OF ECONOMY DE ENERGIA, dependent on FEDERAL PLANNING MINISTERY, PUBLIC INVERSION and SERVICES.

The NATIONAL EXECUTIVE POSSY, through the agencies that it deems to correspond, will distribute the quota according to the regulations that it dictates in this respect, having to refer to the HONORABLE CONGREE of the NATION, in quarterly form, the relevant report that must contain indication of the volumes authorized by company; evolution of the market prices and conditions of supply and report on the implementation of the Resolution 1679

In matters not regulated by the present regime, the provisions of Act 26,022 shall be supplemental and complementary.

ARTICLE 34. Replace the compensation regime for the acquisition of diesel at a differential price, derived from Decree 652 dated 19 April 2002 and its modifications by a direct allocation of funds to companies providing the public transport service, regular, massive and at a regulated rate. The NATIONAL EXECUTIVE POWER shall issue the necessary regulations for the implementation of the provisions here.

CHAPTER V

OF CUPOS

ARTICLE 35. Please note the annual quota referred to in Article 3 of Law 22,317 and Article 7 of Law 25.872, in the sum of CINCUENTA and CINCO MILLONES OF PESOS ($ 55,000.000), according to the following detail:

(a) DIECIOCHO MILLONES OF PESOS ($ 18.000,000) for the NATIONAL INSTITUTE OF TECHNICAL EDUCATION.

(b) QUINCE PESOS MILLIONS ($ 15,000.000) for the SUBSECRETARIA OF PEQUEÑA AND MEDIANA EMPRESA AND REGIONAL DEVELOPMENT.

(c) SIETE PESOS MILLIONS ($7,000.000) for the SUBSECRETARIA OF PEQUEÑA AND MEDIANA EMPRESA AND REGIONAL DEVELOPMENT (art. 5 (d) of Law 25.872).

(d) QUINCE PESOS MILLIONS ($ 15,000.000) for the MINISTERY OF WORK, COMPLEX AND SOCIAL SECURITY.

ARTICLE 36. el Note the annual quota set out in Article 9 (b) of Law 23,877 in the amount of POSSY MILLIONS ($ 40,000) distributed as follows:

1. The sum of VEINTIOCHO MILLONES OF PESOS ($ 28,000.000) for the current operation, and

2. The amount of DOCE MILLONES DE PESOS ($ 12,000.000) to finance projects under the Program for Promoting the Investment of Risk Capital in Companies of Areas of Science, Technology and Productive Innovation (Decree No. 1207 dated 12 September 2006).

CHAPTER VI

CANCELATION OF PREVISIONAL ORIGEN DEUDS

ARTICLE 37. A maximum limit is the amount of one MIL SOURT MILLIONS ($ 100,000.000) for the payment of assessed debts recognized at the judicial and administrative headquarters, by which it is appropriate to pay in cash as a result of retroactive adjustments resulting from adjustments in the benefits of the public forecast system by the NATIONAL ADMINISTRATION OF SOCIAL SECURITY. This includes the attention of the consolidated debt of the Agency, whose cancellation is made in cash, in accordance with current legislation. (Note Infoleg: by art. 13 Decree No. 1472/2008 B.O. 16/9/2008 increases the maximum limit referred to in this article, in the amount of SCIENTY PESOS and THREE MILLONES MIL ($ 183,900.000). ARTICLE 38. The cancellation of consolidated projected debts, in accordance with the existing legal framework, as well as the enforcement of court judgements ordering the payment of retroactive and readjustments of the public forecasting regime, by the appropriate party to pay through the placement of public debt instruments, shall be covered by the amount of the NATIONAL ADMINISTRATION OF SECURITY SOCIAL determined in the grid annexed to Article 50 of this Law. ARTICLE 39. Disposable the payment of credits derived from court judgements for readjustments of assets to the previsional beneficiaries over SETENTA (70) years at the beginning of the respective exercise, and to the beneficiaries of any age, who prove that they or any member of their primary family group, suffer from a serious illness whose development may frustrate the effects of the judged thing. In this case, the perception of the arrears will be made in cash and in a single payment. ARTICLE 40. The cancellation of consolidated pre-trial debts, in accordance with the regulations in force, in compliance with judicial decisions ordering the payment of retroactive and readjustments by the appropriate party to pay through the placement of public debt instruments to retirees and pensioners of the armed forces and security forces, including the PENITENCIARIO SERVICE, shall be covered by the amounts of the INSTITUTE ARTICLE 41. The maximum limit is the amount of CENTO OCHENTA AND TWO MILLONES SETENTA AND CUATRO MIL PESOS ($ 182,374,000) for the payment of court judgements by the appropriate party to pay in cash for any concept, as a result of retroactives originated in adjustments made in the benefits of retired and pensioned members of the armed forces and of the following personnel

- FINANCIAL HEALTH INSTITUTE FOR PAYMENT OF MILITARY RETIRES AND PENSIONS

$97,850,000

- ARGENTINA FEDERAL PENSIONS, JUBILATIONS AND PENSIONS

$ 56,784,000

- FEDERAL SERVICE

$16,489,000

- NATIONAL GENDARMERY

$7,251,000

- PREFECTURA NAVAL ARGENTINA

$4,000.000

(Note Infoleg: by art. 14 Decree No. 1472/2008 B.O. 16/9/2008 increases the maximum limit referred to in this article, in the sum of PESOS TREINTA MILLONES ($ 30,000.000) for the CAJA DE RETIROS, JUBILATIONS AND PENSIONS of the FEDERAL ARGENTINA POLICY.) ARTICLE 42. The agencies referred to in articles 40 and 41 of this Act shall observe for the cancellation of the debts the strict priority order set out below:

(a) Sentences reported in previous fiscal periods and still pending payment.

(b) Sentences reported in 2008.

In the first case, older beneficiaries will be given priority. Exhausted judgements reported in periods prior to 2008 shall apply the priority order set out in subparagraph (b), strictly respecting the chronological order of notification of final judgements.

CHAPTER VII

OF JUBILATIONS AND PENSIONS

ARTICLE 43. Commend the NATIONAL EXECUTIVE PODER, the completion of the time limit for the retirement option and the changes in the implementation of Act No. 26,222, to raise a bill on the mobility of forecasting benefits. ARTICLE 44. Please note that the participation of the FINANCIAL HEALTH INSTITUTE FOR RETIRE PAYMENTS AND MILITARY PENSIONS, referred to in articles 18 and 19 of Law 22,919, may not be less than the COURT AND THREE per SCIENTY (43%) of the cost of the reimbursable assets of the beneficiaries. ARTICLE 45. TEN (10) years after their respective dues the pensions granted under the law 13.337 which had expired or expired during the present period.

Protract for TEN (10) years from their respective maturity the ex gratia pensions that were granted by article 54 of the law 24.938.

Ex gratia pensions extended by this law, which are granted and those extended by laws 23.990, 24.061, 24.191, 24.307, 24.447, 24.624, 24.764, 24.938, 25.064, 25.237, 25.401, 25.500, 25.565, 25.725, 25.827, 25,967, 26,078 and 26,198 shall comply with the conditions set forth below:

(a) Do not be the beneficiary of a property whose tax valuation is equivalent to or greater than CIEN MIL PESOS ($ 100,000).

(b) Do not link up to the fourth degree of consanguinity or second degree of affinity with the grantor legislator.

(c) The amount equivalent to UNA (1) minimum retirement from the Integrated Pension and Pension System cannot be exceeded individually or cumulatively and will be compatible with any other income provided that the total amount of the latter does not exceed DOS (2) minimum retirements from the said System.

In cases where the beneficiaries are minors, with the exception of those with different capacities, incompatibility will be evaluated in relation to their parents, when they both live with the minor. In the case of parents who have been divorced, divorced or who have been abandoned, incompatibilities will only be evaluated in relation to the parent who cohabits with the beneficiary.

In all cases of extensions referred to in this article, the implementing authority shall maintain the continuity of benefits until the above-mentioned incompatibility is thoroughly verified. In no case, payments of benefits shall be suspended without prior notification or termination to meet the formal requirements required.

Ex gratia pensions that have been paid off by any of the grounds of incompatibility shall be rehabilitated once the grounds that have led to their extinction have ceased, provided that the aforementioned incompatibilitys cease to exist within the time limit set by the law that granted them.

Dispose, from the credits approved by Article 1 of this Law, the sum of DIECIOCHO MILLONES DE PESOS ($ 18.000.000) for the attention of the benefits referred to in Article 75 paragraph 20 of the National Constitution, which are determined by Jurisdiction 01 Programme 16, up to a TREINTA FOR CIENTO (30%) of the amount mentioned and by the Jurisdiction 17,

Authorize the national executive branch to increase the assets of the ex gratia pensions granted by this law, to match the increase provided for in other similar benefits by the relevant legislation.

ARTICLE 46. During the present period, the sum of SETECIENTOS QUINCE SETENTA MILLONES AND NEW MIL PESOS ($ 715,079,000) of the contribution to the NATIONAL FUND OF EMPLEO (FNE) for the attention of employment programmes of the MINISTERY OF WORK, EMPLEO AND SOCIAL SECURITY. ARTICLE 47. Default of article 49 of the law 26.198 incorporated by article 105 of the same to law 11.672 - COMPLEMENTARY PERMANENT BUDGET.

Incorporate as assets of the Sustainability Guarantee Fund of the Public Provisional Regime (FGS), created by Decree 897 of 12 July 2007, the financial assets that were part of the Public Previsional Regime Mobility Guarantee Fund of the INTEGRAD SYSTEM of JUBILATIONS and PENSIONS, which was appropriately created by article 49 of Law 26.198.

CHAPTER VIII

PUBLIC CREDICT OPERATIONS

ARTICLE 48. Authorize, in accordance with article 60 of Law 24,156, the entities mentioned in the table annexed to this article to carry out public credit operations for the amounts, specifications and destination of the financing indicated in the said table.

The amounts indicated in the same correspond to actual placement values. The use of this authorization must be informed in a fruitful and detailed manner, within the time limit of TREINTA (30) days of the operation of credit, to both Houses of the HONORABLE CONGRESS OF NATION.

The Responsible Body for the Coordination of Financial Management Systems will conduct public credit operations for the Central Administration.

The MINISTERY OF ECONOMY And PRODUCTION may make modifications to the characteristics detailed in the said table for the purpose of adapting them to the possibilities of obtaining financing, which should be reported in the same manner and manner as set out in the second paragraph.

ARTICLE 49. s Note in the sum of SIETE MIL MILLONES OF PESOS ($ 70,000.000) and in the sum of SETECIENTS MILLONES OF PESOS ($ 700,000) the maximum amount of authorization to the General TESORRY of NATION and the NATIONAL ADMINISTRATION OF SECURITY SOCIAL, respectively, to make temporary use of the short-term credit referred to in articles 82 and 83 of law 24,156. ARTICLE 50. T Note in TRES MIL OCHOCIENTS MILLONES OF PESOS ($ 3,800,000) the maximum amount of placement of Consolidation Bonuses and Consolidation of Previsional Debts, in all their existing series, for the payment of the obligations under Article 2 (f) of the Law 25,152, the67 reached by the decree 1318 of the 6 The amounts indicated in the same correspond to actual placement values.

Within each of the concepts defined in the above plan, the placements will be carried out in the strict chronological order of entry to the NATIONAL OF THE PUBLIC CREDICT OF the SUBSECRETARIA OF FINANCING dependent on the SECRETARIAT OF FINANCIALS of the MINISTERIO OF ECONOMY AND PRODUCTION, of the required to comply with the requirements of payment

Please refer to the MINISTERY OF ECONOMY AND PRODUCTION to make modifications within the total amount set out in this article.

ARTICLE 51. The amount authorized for Jurisdiction 90 - Public Debt Service includes the sum of VEINTE MILLONES DE PESOS ($ 20,000) for the care of the debts referred to in article 7 (b) and (c) of Law 23.982. ARTICLE 52. Refer to the deferral of payments of the public debt services of the NATIONAL GOVERNMENT provided for in article 56 of the law 26,198, until the completion of the process of restructuring the totality of the public debt originally contracted prior to 31 December 2001, or under the rules issued prior to that date. (Note Infoleg: by art. 52 of the Act No. 26.422 B.O. 21/11/2008 maintains the differentiation provided for in this article. See Exceptions of the differentiation, the obligations established by art. 53 of the same rule) ARTICLE 53. Except for the different payments set out in the preceding article, the following obligations:

(a) The Letters of the Treasury (LETES) issued pursuant to Decrees 1572 of 1 December 2001 and 1582 of 5 December 2001 and complementary standards:

I. May they be in possession of physical persons of SETENTA and CINCO (75) years or older, and whose possessions are credited to the CAJA DE VALORES S.A. as at 31 December 2001 and remain unchanged, or by the party fulfilling this condition.

II. May they be in the possession of people who go through situations in which life is at risk, or those in which there is a severe commitment to their health because of the risk of incapacity that presupposes the pathology and the impossibility of deferral of treatment for a period greater than DOS (2) years that will be considered individually, in the framework of Decree 1310 of 29 September 2004 and whose possessions are accredited in CAJA. a la fecha de publicación en el Bulletin Oficial de la Resolución No 73 del 25 de abril de 2002 del ex MINISTERIO DE ECONOMIA.

ARTICLE 54. The suspension provided for in article 1 of Decree No. 493 of 20 April 2004 shall be extended until the NATIONAL EXECUTIVE PODER normalizes in the terms of article 55 of this Act the certificates issued in the framework of the Decrees referred to in article 1 of the above-mentioned Decree. To this end, empower the NATIONAL EXECUTIVE PODER to the dictation of the corresponding rules. ARTICLE 55. Authorize the NATIONAL EXECUTIVE POWER, through the MINISTERY of ECONOMY AND PRODUCTION, to continue with the normalization of the public debt services referred to in article 52 of this law, in the terms of article 65 of Law 24.156, and with the limits imposed by law 26.017, the NATIONAL EXECUTIVE POWER is entitled to complete all the above-mentioned acts.

The MINISTERY OF ECONOMY And PRODUCTION will semesterly inform the HONORABLE CONGRESS OF NATION, the advance of the traffickers and the agreements reached during the negotiation process.

The public debt services of the NATIONAL GOVERNMENT, corresponding to the public securities covered by the law 26,017, are included in the dispute set out in article 52 of this law.

The firm judicial pronouncements, issued against the provisions of Act No. 25,561, Decree No. 471 of 8 March 2002, and its supplementary rules, which are governed by the provisions of the preceding paragraph, are reached.

ARTICLE 56. Authorize the NATIONAL EXECUTIVE PODER, through the MINISTERY OF ECONOMY AND PRODUCTION, to negotiate the restructuring of debts with foreign official creditors entrusted to it by the Provinces. In such cases the NATIONAL STATE may become the debtor or guarantor against the aforementioned creditors insofar as the Provincial Jurisdiction assumes the resulting debt under the NATIONAL STATE in identical conditions to which the latter deals with the external creditors.

For the purposes of the cancellation of the obligations assumed, the Provincial Jurisdictions shall strengthen this commitment to the co-participable tax resources, by means of a repayment mechanism that in no case may be modified by the NACIONAL EXECUTIVE PODER or the participating Provincial Jurisdictions.

The NATIONAL STATE may also coordinate actions aimed at restructuring the external debt of the Provincial Jurisdictions not covered by the preceding paragraphs, at their request.

ARTICLE 57. Incorporate as the last paragraph of Article 51 of Law 25,967 incorporated into Law 11.672 - COMPLEMENTARY PERMANENT BUDGET, replaced by Article 61 of Law 26,198, the following:

"The extension provided for in article 46 of Law 25,565 and articles 38 and 58 of Law 25,725 is applicable only to the obligations that have expired or of cause or title after 31 December 1999, and prior to 1 January 2002 or 1 September 2002, as appropriate. Until 31 December 1999, the obligations referred to in article 13 of Law 25,344 will continue to be governed by the relevant laws and regulations. In all cases, the interest to be liquidated judicially shall be calculated only to date of court, established on 1 April 1991 for the obligations covered by law 23.982, on 1 January 2000, for the obligations covered by law 25,344, and on 1 January 2002 or 1 September 2002 for the obligations covered by law 25,765 and law 25,765."

ARTICLE 58. Replace article 65 of Act 24,156, which shall read as follows:

"Article 65: The NATIONAL EXECUTIVE PODER may conduct public credit operations to restructure the public debt and the guarantees granted under articles 62 and 64 through its consolidation, conversion or renegotiation, to the extent that this implies an improvement in the amounts, timelines and/or interests of the original operations.

For the case of public debt and the guarantees granted in the terms of articles 62 and 64, to which the COEFIT OF STABILIZATION OF REFERENCE (CER) is applied, the NATIONAL EXECUTIVE POWER may carry out the operations referred to in the previous paragraph, provided that the new debt does not fit for the aforementioned coefficient and that it is an improvement that relates indistinctly to the amount or time limit of operation. "

ARTICLE 59. Please refer to the Responsible Body for the Coordination of Financial Management Systems to extend the period of the SH Aval No. 1/2003 granted in favour of the Company INVESTIGATIONS IMPLETED STATE SOCIET (INVAP S.E.) in accordance with Article 9 of the Law 25,725, until 31 December 2009.

Authorize the SECRETARIAT OF HACIENDA to grant guarantees of the NATIONAL TESORO for the Company mentioned in the preceding paragraph, for an amount equivalent to TREINTA AND SEIS MILLONES OF EUROS (_ 36,000.000) for the purpose of guaranteeing the execution, advance and operations of pre-financing of exports . in the case the corresponding reactor project is contracted after the tender process.

ARTICLE 60. Replace article 41 of Law 11.672 - PERMANENT BUDGET COMPLEMENTARY (T. 2005) with the following text:

"The Companies and Societies of the State, the Private or Mixed Companies, the agencies of the State of any nature and the parastatal organisms, of national, provincial or municipal jurisdiction, for which financial operations supported by the NATIONAL TESORO will be authorized to pay the respective services with their own funds and only subsidiarily, in case of transiential insufficiencies can be affected by the TESORIA OF

La SECRETARIAT OF FINANCIALS OF THE MINISTERY OF ECONOMY AND PRODUCTION shall inform the SECRETARIAT OF HACIENDA of the said Ministry of the state of execution of the guarantees, the latter being authorized to carry out the actions described below to recover the amount equivalent of the service paid with more the corresponding interests and accessories:

(1) Affect existing payment orders in the General TESORRY OF NATION for the public and private entities mentioned above. To that end, the jurisdictions of the NATIONAL STATE shall be considered unified.

(2) Affect resources of Federal Tax Association, subject to provincial authorization.

(3) To affect the bank accounts of any nature of which those public entities are bound, for which purposes the official, private or mixed banks will have the transfer in favor of the General TESORERIA of the respective amounts to the only requirement of the SECRETARIAT OF HACIENDA.

The jurisdictional authority on which the compulsory body depends may sanction those responsible for the breach of these obligations, with the authority to release them from their posts if the situation is repeated.

Credits in favour of the NATIONAL TESORO referred to in this article shall be subject to a charge rate, with more interest to be accrued from the time between the date of the debit produced in the General TESORERIA of the NATION and the return of the obligation. Please refer to the MINISTERY OF ECONOMY AND PRODUCTION for its determination, taking into account the evolution of market rates.

Deróguese el Decreto 522 del 15 de marzo de 1982 y las Resoluciones de la Secretaría de Hacienda 127 del 13 de mayo de 1982 y 46 del 18 de julio de 1990.

Please refer to the Responsible Body for the Coordination of the Financial Management Systems of the National Public Sector to dictate the clarification, complementary and interpretative norms that give rise to the provisions of this article. "

ARTICLE 61. Make the SECRETARIAT OF HACIENDA grant guarantees in the sight of the NATIONAL TESORO in favor of the BANCO OF THE ARGENTINA NATION, in order to guarantee the obligations assumed by the Structured Trusts for such purposes, seeking the concretion of the financing provided by the National Development Bank of Brazil to its exporters, issued through the Agreement of Payments and Credits

They shall be understood within the concepts of article 2 (f) of Act No. 25,152 to the guarantees conferred on the terms of this article.

CHAPTER IX

OTHER PROVISIONS

ARTICLE 62. Any time limit established for the final liquidation or dissolution of any entity, Agency, Institute, Society or Company of the State that is in the process of liquidation in accordance with Decrees 2148 of 19 October 1993 and 1836 of 14 October 1994.

Please be issued as a deadline for the final settlement of the liquidation entities referred to in the previous paragraph on 31 December 2008 or until the final liquidation of the liquidating processes of the entities reached in the present extension takes place, through the Resolution of the MINISTERY OF ECONOMY AND PRODUCTION, as appropriate, first.

ARTICLE 63. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS may have the necessary budgetary restructurings in order to increase the credits allocated to Jurisdiction 45 - Ministry of Defence in the amount of DIECINUEVE SETECENTS CUATROCIENTS MIL PESOS ($ 719,400,000) to meet the following cost concepts for the Armed Forces:

(a) Training: SCIENTA AND CINCO MILLONES OF PESOS ($ 185,000.000).

(b) Equipment recovery (aircraft, ships and vehicles): NORTH THREAT AND SEISCIENTS MIL PESOS ($ 397,600,000).

(c) Recovery of the Admiral Irizar (First Year): TREINTA AND SEIS MILLONES OCHOCIENTS MIL PESOS ($ 136,800.000).

ARTICLE 64. Please note that the amounts to be forwarded on a monthly and consecutive basis, during the present period, in the payment of the obligations arising from article 11 of the National-Provinces Agreement, on Financial Relations and Bases for a new Federal Tax Co-participation Regime of 27 February 2002 ratified by law 25,570, for the Provinces that do not participate in the rescheduling of the debt provided for in article 8,

PAMPA, THREE MILLIONS AND NUEVE MIL CESOS ($ 3,369,100); PROVINCIA DE SANTA CRUZ, THREE MILLIONS MIL PESOS ($ 3,380,000);

ARTICLE 65. Please note that until the NATIONAL STATE agrees with the PROVINCIA OF SANTA CRUZ as established by Article 6 of Decree No. 1034 of 14 June 2002, the CARBONIFERO DE RIO TURBIO and the services Ferroportuarios with terminals in PUNTA LOYOLA and RIO GALLEGOS, in their character of the public goods, ARTICLE 66. Approval of the extra-budgetary registration included in the Investment Account for the Exercise 2006, with respect to the automatic transfers made by the BANCO of the ARGENTINA NATION for the jurisdictions that make up the law 23.906, articles 3o and 4o of the distribution of the Assets Tax for the Education Fund, for lack of credit, for the amount of NOTES SETENTA02 ARTICLE 67. Authorize the NATIONAL EXECUTIVE PODER to grant a preferential loan to the BOLIVIA REPUBLICY, intended to finance the project "Construction of Plant of Extraction and Fruit of Liquables and its system of evacuation and marketing in the town of YACUIBA", province of GISTRAN CHACO, of the Department of TARIJA, for the sum of CUATROCIENTS The NATIONAL EXECUTIVE POWER shall set the time and conditions for the return of this loan. ARTICLE 68. Provide the NATIONAL EXECUTIVE PODER, during the present period, to establish special tax measures, such as deferrals, refunds, deductions, special repayment regimes and/or tax bonuses in the provincial departments whose labour crisis, in general, stems from the privatization or closure of public enterprises. The NATIONAL EXECUTIVE POWER shall establish the characteristics and conditions for consideration as such. ARTICLE 69. Incorporate, within the total amount of the provisions approved by this law, the sum of CINCO MILLONES OF PESOS ($ 5,000.000) to be assigned to Programme 17 of Jurisdiction 01, as a complement to the programmes in other jurisdictions to assist secondary, tertiary and university students. ARTICLE 70. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, in use of the powers conferred by Article 37 of Law 24.156, shall assign to Program 17 of JURISDICCION 01, the sum of SIETE MILLONES OF PESOS ($7,000.000) for the implementation of programs for people of ideal existence with legal and non-profit status, through non-refundable loan assignments and/or loans. ARTICLE 71. In accordance with Article 20 of Law 11.672 COMPLEMENTARY PERMANENT BUDGET (T. 2005), the JEFE OF GABINETE OF MINISTERS, at the request of the Presidents of both Houses of the National Congress, will incorporate the remnants of the budgets of the POISDICTION 01 - NATIONAL LEGISLATIVE PODER, which exist at the end of each social program Please give due respect, both in its perception and in its use, to the amounts of the benefits provided for in Articles 71 and 72 of Law 26.198, granted by Jurisdiction 01 in the year 2007. ARTICLE 72. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, in use of the powers of Article 37 of Law 24.156, shall assign the sum of MIL PESUS DOSCIENTS ($ 200,000) to JURISDICTION 35 - MINISTERIO DE RELATIONS EXTERIORES, INTERNATIONAL TRADE AND CULTO . PROGRAMME 17 - REGISTRATION AND SUSTAINMENT OF CULTS, for the purpose of its transfer to the obispado of the Province of Jujuy, to be destined to the construction of a multipurpose room in the San Bartolomé parish of the City of San Salvador of Jujuy; the sum of CINCO MILLONES of PESOS ($ 5,000.000) to grant the Hospital of the Juan P. Garrahan and the sum of DOS MILLONES CIEN MIL PESOS ($ 2.100.000), as a non-refundable contribution, to the Congregation "Marta y María - Instituto de Vida Consagrada", a person granted by the Ministry of the Cult of the Nation by Resolution 385/06, to be destined to the Home Workshop Farm "Don Bosco" and to the Home Santa María de la Esperanza, both of the Province of Buenos Aires ARTICLE 73. Distincation of JURISDICTION 91 - OBLIGATIONS A CARGO DEL TESORO the sum of SEISCIENTS TREINTA MIL PESOS ($ 630.000), as a non-refundable contribution, for the Cooperative Association of the School of Technical Education Nro. 456 "Yrigoyen" of the City of Gálvez, Province of Santa Fe, to be used in the refurbishment and adequacy of the educational establishment. ARTICLE 74. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, in use of the powers of Article 37 of Law 24.156, will allocate a non-refundable contribution in the sum of TREINTA and CINCO MIL PESOS ($ 35,000) to the Fundación Lugares de la Ciudad de Ushuaia, Tierra del Fuego Province, AntártMILida and Islas del Atlántico Sur, legal entity 372, with the aim of canceling ARTICLE 75. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to assign an additional item of up to DOS MILLONES DE PESOS ($ 2,000.000) to the Ministry of Transport, in order to be intended to fulfill the functions and objectives of the Federal Council of Road Safety and up to DOS MILLONES DE PESOS ($ 2,000.000) to the Ministry of Commerce ARTICLE 76. Authorize to start the recruitment process of the Presa Embalse and Central Portezuelo del Viento in the Rio Grande and its complementary works. Also, authorize the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to carry out the necessary budgetary measures, in order to allow the execution of the said project, as well as its inclusion in the following periods until its completion.

The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS must give account to the H. Congress of the Nation, of the measures implemented for the purposes of the preceding paragraph.

ARTICLE 77. Please refer to the MINISTERS GABINETE JEFE, for the use of the powers conferred by article 37 of Act No. 24,156, to carry out the necessary budgetary restructurings for the purpose of assigning an extension in the credit for ENTITY 105 - NATIONAL COMMISSION OF ATOMICA ENERGY in the amount of VEINTICUATRO MILLONES OF PES000 (see below).

- AFTER MILLIONS OF PESOS ($ 4,000.000) for the increase of one hundred (100) new charges . Subparagraph 1 ..

- CINCO MILLONES DE PESOS ($ 5,000.000) for Environmental Restitution Projects (PRAMU).

- SIETE MILLONES DE PESOS ($ 7,000.000) for Remediation of the Fabril Mine Complex of San Rafael, Mendoza.

- OCHO PESOS MILLIONS ($8,000.000) for operating expenses.

ARTICLE 78. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, on the occasion of the concretion of the loan to be awarded by the WORLD BANCO for the financing of the refunctionalization of the Belgrano Cargas S.A. Railroad and when incorporating the loan in use of the powers of Article 8o, will assign by compensation of credits, the necessary amounts corresponding to the local counterpart of the loan. ARTICLE 79. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, so that in the use of the powers conferred by article 37 of Act No. 24,156, you may have an extension in the credit allocated to PROGRAMME 16 - FOMENT AND IMPLEMENTATION TO DEVELOPMENT OF THE DEMOCRATIC SYSTEM - JURISDICCION 30 - MINISTERIO DEL INTERIOR, in the sum of a QUINIENT MILLON MIL PESOS ($ 1.500.000) to cover the expenses and investments that demand the fulfillment of the activities of the PERMANENT CONFERENCE OF LATIN AMERICA POLITICS AND THE CARIBBE .COPPPAL.. ARTICLE 80. Facultase the MINISTRY GABINETE JEFE, to assign JURISDICTION 30 - MINISTERY OF INTERIOR - Programme 17 - Cooperation, Technical Assistance and Training to Municipalities - the sum of UN MILLON DE PESOS ($ 1,000,000), to be destined for the ARGENTINA FEDERATION OF MUNICIPIOS .F.A.M.. as a non-refundable contribution, to cover operating expenses of the said agency. ARTICLE 81. Please refer to the MINISTERS GABINETE JEFF, to assign to JURISDICTION 01 - NATIONAL LEGISLATIVE PODER, the amount of A MILLON OCHOCIENTS MIL PESOS ($ 1,800,000) for the expenses required for the operation of the BICAMERAL COMMISSION PERMANENT LEGISLATIVE TRAMITMENT, created by law 26.122. ARTICLE 82. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, so that in use of the powers conferred by article 37 of Law 24.156, make the necessary budgetary restructurings for the purpose of providing the funds required for the normal functioning of the Federal Court of the City of Villa María, Province of Córdoba, created by law 25.970. ARTICLE 83. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, so that in the use of the powers conferred by Article 37 of Law 24.156, you will have an extension in the credit assigned to JURISDICCION 45 - MINISTERIO DEFENSA, in the sum of VEINTE MILLONES DE PESOS ($ 20,000.000) to be used for the Airline Company ARTICLE 84. Please refer to the MINISTERS GABINETE JEFE, so that in the use of the powers conferred by article 37 of Law 24,156, you will have an extension in the credit assigned to ENTITY 914 - SUPERINTENDANCE OF HEALTH SERVICES, in the sum of DOS MILLONES QUINIENTOS MILENTOS SERVICES ($ 2,500.000) ARTICLE 85. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, so that in the use of the powers conferred by article 37 of Act No. 24,156, you may have an extension in the credit assigned to PROGRAMME 29 - CIVIL ADMINISTRATION OF SECURITY FORCES - JURISDICCION 30 . MINISTERIO DEL INTERIOR, in the sum of CUARENTA MILLONES DE PESOS ($ 40,000) to be allocated exclusively to the jurisdictions of the interior of the country that have recorded greater increases in the rates of federal crimes. ARTICLE 86. Please refer to the MINISTERS GABINETE JEFE, so that in the use of the powers conferred by article 37 of Law 24,156, you may have an extension in the credit assigned to ENTITY 107 - ADMINISTRATION OF NATIONAL PARKS, in the sum of UN MILLON SETECIENTS MIL PESOS ($ 1,770.000) for the purchase of a helicopter. ARTICLE 87. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, so that in the use of the powers conferred by article 37 of Law 24.156, make the necessary budgetary restructurings, for the purpose of adapting the provisions corresponding to the monthly transfers aimed at the financing of the forecast systems of the Provinces of Córdoba, Buenos Aires, Santa Cruz, La Pampas, Entre Ríos, Santa Formales ARTICLE 88. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, so that in the use of the powers conferred by article 37 of Law 24.156, make the necessary budgetary restructurings, for the purpose of guaranteeing the payment of membership corresponding to the participation of Argentina in the International Olive Committee. ARTICLE 89. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, may have the necessary budgetary restructurings in order to increase the credits allocated to JURISDICCION 56 - MINISTERIO DE PLANIFICACIÓN FEDERAL, INVERSION PUBLICA y SERVICEOS, for the financing of the project of the development of the three-dimensional Argentinean primary of Largo Alcance, for the control of the National Space. ARTICLE 90. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, in use of the powers conferred by article 37 of Law 24,156, shall allocate the necessary sums to cover the existing differences regarding the Aqueduct Work of the Colorado River, under the agreement signed between La Pampa and the National State on 27 May 2002 and in accordance with the provisions of Law 24,805, which must determine the means necessary for the conclusion.

The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS must give account to the H. Congress of the Nation, of the measures implemented for the purposes of the preceding paragraph.

ARTICLE 91. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS, may arrange the necessary budgetary restructurings for the purpose of increasing the credits assigned to JURISDICCION 56 - MINISTERIO DE PLANIFICACIÓN FEDERAL, INVERSION PUBLICA y SERVICES, for the financing of the basic electrical infrastructure works for the interconnected provincial system of Misiones in the sum of CINCUENTA VIRASORO and adequacy TRANSFORMATION ESTATION 132/33/13,2 KV APOSTOLES and to allocate a non-refundable contribution to the Trust Fund for the Federal Electrical Transport, created by resolution 174/2000 of the Ministry of Energy, of OCHENTA and a SEISCIENTS SESENTA MIL PESOS ($ 81.660.000) for the construction of the Extrachanal Stations ARTICLE 92. The resources provided for in Article 8 of Law 23,548, for the Autonomous City of Buenos Aires and the Province of Tierra del Fuego, Antarctica and South Atlantic Islands, given their nature and destiny, shall be recorded in the General Account of the Nation without affecting the Budget of the National Administration, in accordance with the provisions of Article 3 of Law 25,917 and its Basic Decree 1731/2004 and shall not be determined by the law.

The distribution of the funds referred to in this article by the Bank of the Argentine Nation until the year 2007 is valid.

ARTICLE 93. Amend article 2 (b) of Act No. 23.427, which shall read as follows:

"b) With the resources of the special contribution provided for in Title II of this Law that correspond to the Nation for the application of the provisions of Article 23 prior deduction of the amounts allocated to the Autonomous City of Buenos Aires and the Province of Tierra del Fuego, Antarctica and South Atlantic Islands in accordance with Article 8 of Law 23,548;

The distribution of the funds referred to in this article by the Bank of the Argentine Nation until the year 2007 is valid. "

ARTICLE 94. Authorize the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to increase financial sources for the reduction of advances to suppliers and contractors in order to finance the expenses that demand the physical execution of projects or the contracting of goods and services for which such advances were granted, regardless of the fiscal year in which such financial assets were constituted. ARTICLE 95. Please refer to the JEFE GABINETE DE MINISTROS to introduce, on the occasion of the distribution of this law, the modifications originating in the creation of charges and/or transfers of charges between the jurisdictions and/or entities of the National Administration, arranged through various legal acts that were not contemplated in the annexed tables to Article 6o. ARTICLE 96. Use the above-mentioned MINISTERS GABINETE JEFE, so that in the use of the terms of reference given by article 37 of Law 24.156, you will have an extension in the credit assigned to ENTMS 101 MI MIGUEL FUNDATION - INCISO 3, for the sum of NOVECIENTS CUARMS ARTICLE 97. Under the budget allocations made by the National Treasury to the province of La Rioja since 1988, JEFE DE GABINETE DE MINISTROS is authorized to carry out the necessary budgetary restructurings for the purpose of completing the agreed obligations arising during the year 2008. ARTICLE 98. The JEFE DE GABINETE DE MINISTROS will make the necessary budgetary modifications, for the purpose of completing the obligations arising during the present period, under agreements between the Nation and the provinces and which require non-refundable contributions from the National Treasury. ARTICLE 99. Please refer to the MINISTERS GABINETE JEFE, so that in use of the powers conferred by Article 37 of Law 24.156, assign to Program 29 Activity 5 - Rehabilitation of Irregular Settlements in the city of Rosario, in JURISDICCION 56, F.F.22 ). EXTERNAL CREDITO 4., an increase of CUATRO MILLONES SETEC. ARTICLE 100. Please refer to the JEFE DE GABINETE DE MINISTROS to carry out the necessary budgetary restructurings for the purpose of adapting the provisions of this law, to the amendments to the Law of Ministries, a text ordered by Decree 438/92, its amendments and supplements, which may occur during the current period.

CHAPTER X

OF THE PERMANENT COMPLEMENTARY LAW

ARTICLE 101. . Incorporate into law 11.672 - COMPLEMENTARY PERMANENT BUDGET (t. 2005) articles 16 and 102 of law 26.198 and articles 19, 28, 29, 33, last paragraph of article 47 and 64 of this law.

PART II

BUDGET OF EXPENDITURE AND RESOURCES

CENTRAL ADMINISTRATION

ARTICLE 102. Please note in the summary tables No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 attached to this Title, the amounts determined in Articles 1o, 2o, 3o and 4o of this Law.

PART III

BUDGET OF EXPENDITURE AND RESOURCES OF

DISCENTRALIZED AND INSTITUTIONS OF SOCIAL SECURITY

ARTICLE 103. Please note in the summary tables No. 1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A, 7A, 8A and 9a attached to this Title the amounts determined in Articles 1o, 2o, 3o and 4o of this Law. ARTICLE 104. Please note in the summary tables No. 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B and 9B attached to this Title the amounts determined in Articles 1o, 2o, 3o and 4o of this Law. ARTICLE 105. Contact the executing power.

IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, TO THE TWO DAYS OF THE YEAR TWO MIL SEE.

_

ALBERTO E. BALESTRINI. . JOSE J. B. PAMPURO. . Enrique Hidalgo. . Juan H. Estrada.

Decree 152/2007

Bs. As., 26/12/2007

VISTO Issue No. SO1:0489582/2007 of the Register of the MINISTERY of ECONOMY and PRODUCTION and the Draft Law registered under No. 26.337, sanctioned by the HONORABLE CONGRESS OF NATION on 5 December 2007 and

CONSIDERING:

That the General Budget of the National Administration is a fundamental tool for achieving the objectives of the National Government within a prudent management of public finances.

That also the Bill registered under No. 26,337 has been formulated taking into account the priorities of the fiscal policy of the NATIONAL EXECUTIVE PODER, particularly in improving the distribution of income, education, science and technology and investment in economic and social infrastructure in pursuit of equitable growth.

That based on what was expressed in previous considerations, and in order to achieve those objectives, it was appropriate to observe certain rules of the Draft Reference Law which could hinder their implementation.

That article 12 of the above-mentioned Draft Law on the Contributions of the National Treasury to National Universities states in its last paragraph that the former MINISTERY of EDUCATION, SCIENCE and TECHNOLOGY will ensure the proper functioning of the academic units of the Cities of PERGAMINO and JUNIN of the Province of BUENOS AIRES, affecting, at a minimum, the resources necessary for the maintenance of the current conditions.

That the academic units mentioned in the preceding consideration function as headquarters of the NATIONAL UNIVERSITY OF THE NOROESTE of the Province of BUENOS AIRES.

That in the framework of the autarchy conferred upon it by the Higher Education Act No. 24.521 and its modifications, the University is responsible for distributing its budget within its different units.

On the other hand, the above-mentioned article 12 gives the University a contribution to finance the operating expenses, investment and special programs of PESOS QUINCE MILLONES OCHOCIENTS CUARENTA and CUATRO MIL CINCUENTA and TRES ($ 15,844,053), which is higher than the existing credit for the 2007 Exercise and which would allow to attend the emerging erogations of the operations of the precited headquarters.

That for the reasons set out in the previous considerations it is considered appropriate to observe the last paragraph of article 12 of the above-mentioned Bill of Law.

That article 34 of the Bill registered under No. 26,337 replaces the compensation regime for the acquisition of diesel at a differential price, derived from Decree 652 of 19 April 2002 and its amendments by a regime of direct allocation of funds to companies providing the public service of transport, regular, massive and at regulated rates. It also provides that the NATIONAL EXECUTIVE PODER provides the necessary regulation for the implementation of the regime.

That the provisions of this article implies a profound change in the current gas supply regime at a differential price to the public transport of passengers, basically because the passenger transport companies, which today acquire the fuel at a differential price .sensibly lower than that of the market, ,, if a system such as the one provided for in the sanctioned bill, should pay that intake to the market price and receive a subsidy by the National State.

That the system provided for in article 34 of the Bill presents a number of disadvantages, both for the National State and for the transport companies that benefit the current regime.

That the current system assures transport companies the availability of a vital input for the provision of the service at a prefixed price and not subject to variations by factors external to the transport operators.

Accordingly, it is appropriate to observe article 34 of the Bill registered under No. 26,337.

That article 68 of the Bill registered under No. 26,337 empowers the NATIONAL EXECUTIVE POWER to establish special tax measures, such as deferrals, refunds, deductions, special repayment regimes and/or tax bonuses in provincial departments whose labour crisis, in general, derives from the privatization or closure of public enterprises. It also determines that the NATIONAL EXECUTIVE PODER will establish the characteristics and conditions to be considered as such.

That, despite the fact that one of the consequences left by the process of privatization or closure of public enterprises resulted in the loss of jobs, since the privatization process took place a considerable period of time, particularly with regard to the strong impact that such transformation produced at the time on public employment.

That such a circumstance allows to maintain that it is not appropriate, in the current conditions in which the economic activity of the country is unfolded, to link the aforementioned process of privatizations to the need to implement special tax measures.

In this regard, it is relevant to note that a number of promotional policies have been adopted to promote and reactivate business activity and thus have a positive impact on employment generation, with implementation throughout the national territory and consequently in areas affected by privatizations of public enterprises.

That, therefore, for the reasons set out, it is appropriate to observe that article.

That article 72 of the Bill registered under Law No. 26,337 provides, among other assignments, that the Chief of Staff of Ministers, in use of the powers of Article 37 of Law No. 24,156, shall assign the sum of PESOS DOS MILLONES CIEN MIL ($ 2,100.000) as a non-refundable contribution to the Congregation "International Marta and María ­ Instituto de Vida Consagrada", a person granted by And CULTO, to be destined to the Home School Workshop Farm "Don Bosco" and to the Home Santa María de la Esperanza, both of the Province of BUENOS AIRES and to the Home San José Workers of the City of BUENOS AIRES, in order to be used according to the containment of children and adolescents with judicial guardianship and in a situation of social risk.

That, in accordance with the provisions of Act No. 26,061 on the Comprehensive Protection of the Rights of Girls, Children and Adolescents as it corresponds to the NATIONAL SECRETARIAT OF ADOLESCENCE AND FAMILY and the FEDERAL COUNCIL OF ADOLESCENCE CHILDREN And FAMILY ensures the fair and equitable distribution of budgetary allocations and of all national or international resources for the realization of such comprehensive protection and, attentively, that, at the time of the formulation of the Draft Budget Law for the year 2008 no requirements were required in relation to this non-refundable contribution, it is appropriate to observe the relevant part of that article.

That article 74 of the Bill registered under No. 26,337 states that the Chief of the Cabinet of Ministers, in use of the powers of Article 37 of Law No. 24,156, will assign a non-refundable contribution in the sum of PESOS TREINTA and CINCO MIL ($ 35,000) to the Fundación Lugares de la Ciudad de Ushuaia, Provincia de TIERRA del FUEGO, ANTARTIDA

That at the time of formulating the Budget Bill for 2008 no requirements were made in relation to these non-refundable contributions, which is why this article is followed.

Article 82 of the above-mentioned Bill empowers the Chief of Cabinet of Ministers to use the powers conferred by article 37 of Law No. 24.156, to carry out the necessary budgetary restructurings for the purpose of providing the funds required for the normal functioning of the Federal Court of the City of Villa María, Province of CORDOBA, established by Law No. 25.970.

That the aforementioned article does not specify the amount necessary for the normal functioning of the aforementioned Federal Court, nor at the time of formulating the budgetary requirements for the year 2008 any sum was collected for the purpose of this purpose, which is why the expenses in question may be met with the total amount of credits allocated to the MAGISTRATURA Council and therefore proceeds to observe this article.

That article 85 of the Bill registered under Law No. 26,337 empowers the Chief of Cabinet of Ministers, so that in use of the powers conferred by article 37 of Law No. 24,156, it provides an extension in the credit assigned to PROGRAMME 29 CIVIL ADMINISTRATION OF SECURITY FORCES — JURISDICCION 30 . MINISTERIO DEL INTERIOR, in the sum of MILLONES ($ 40,000) PESOS to be intended exclusively for provincial jurisdictions that have recorded greater increases in federal crime rates.

That the NATIONAL EXECUTIVE PODER has provided for the necessary mechanisms and actions to ensure internal security within the framework of the policies envisaged in the Bill registered under No. 26,337.

That the reassignment resulting from the provisions of article 85 of the above-mentioned Bill conditioned the implementation of the budgetary policies envisaged for the year 2008, which was why this article was observed.

That article 86 of the above-mentioned Bill empowers the Chief of Cabinet of Ministers to undertake the necessary budgetary restructurings to make available a contribution of PESOS A SETENTA MIL SETECIENTS ($ 1.770.000) to the NATIONAL ADMINISTRATION OF NATIONAL PARKS under the SECRETARIA DE TURISMO de la PRESIDENCIA DE LA NATION (1), for the purchase of a helicopter.

That within the provisions included in article 1 of the above-mentioned Bill, the aforementioned Entity has received, with respect to its budget for the Year 2007, a substantial increase, which is why it is estimated that the extension provided for in this article can be absorbed within its total and consequently, due to the above considerations, this article is followed.

That article 88 of the above-mentioned Bill empowers the Chief of Cabinet of Ministers to use the powers conferred by article 37 of Act No. 24,156, to carry out the necessary budgetary restructurings in order to ensure payment of membership for the participation of the ARGENTINA REPUBLIC in the International Olive Committee.

That in the opportunity to formulate the Budget Bill for the year 2008 there were no requirements for this objective, while the aforementioned article does not specify any amount and therefore the financial impact of this payment for the Exercise 2008 is not known, which is why this article is followed.

That article 90 of the Bill registered under No. 26,337 empowers the Chief of the Cabinet of Ministers to carry out the necessary budgetary restructurings to cover the existing differences regarding the Colorado River Aqueduct work, under the agreement signed between the Province of LA PAMPA and the NATIONAL STATE dated 27 May 2002, by arbitrating the necessary means for the complete conclusion of the Work.

That this article of the Draft Law does not determine a certain amount for the conclusion of the aforementioned Work and the background received in the opportunity to proceed to raise the Draft Budget Law for the year 2008 there were no details of the missing for this first stage of the same, which is why it is appropriate to observe this article.

NO. 26,337, the Chief of Staff of Ministers will be able to arrange the necessary budgetary restructurings in order to increase the credits allocated to JURISDICCION 56 - MINISTERY of FEDERAL PLANNING, PUBLICA INVERSION and SERVICES, for the financing of the basic electrical infrastructure for the Provincial Interconnected System of the Province

It is necessary to ensure the integral nature of both the basic electrical infrastructure works and the Federal Electrical Transport Plan and the construction of definitive transformative stations within the framework of the energy policies envisaged for the year 2008, which is why the observation of this article is considered appropriate.

That article 96 of the Bill registered under Law No. 26,337 empowers the Chief of Cabinet of Ministers to ensure that, in the use of the powers conferred by article 37 of Law No. 24,156, an extension is provided in the provision assigned to ENTITY 101. - FUNDACIÓN MIGUEL LILLO 3 INCISO 3, for the sum of PESOS NOVECIENTS CUARENTA MIL ($ 940.000) to be destined to the conclusion of the works of remodeling of the museum of that foundation and for the sum of PESOS NOVECIENTS SESENTA MIL ($ 960.000) in the credit assigned to the NACIONAL UNIVERSIDAD of JUJUJU HPLCMSMS Mass, for the Waste and Trace Analysis Laboratory (LANART) of the mentioned study house.

That in the opportunity to formulate the Budget Bill for 2008 and define the allocations mentioned in this article did not require specific budgetary requirements by ENTITY 101 - MIGUEL LILLO FUNDATION.

That the aforementioned objective of JUJUY ' s NATIONAL UNIVERSITY should be addressed within the total allocations provided for in article 12 of the draft law.

For the reasons set out, the importance and urgency of the attention of the stated objectives are unknown, and this article is therefore followed.

That article 97 of the above-mentioned Bill authorizes the Chief of Cabinet of Ministers, in accordance with the budgetary allocations made by the National Treasury to the Province of LA RIOJA since 1988, to carry out the necessary budgetary restructurings, in order to fulfil the agreed obligations arising during the 2008 year.

That the aforementioned article does not specify the amounts that may be reached by such assignments because they depend on the obligations arising during the 2008 Exercise, therefore their fiscal impact is unknown and it is estimated that they will be able to adjust to the evolution of the finances during that period, which is why it is appropriate to observe this article.

That article 98 of the Bill registered under No. 26,337 provides that the Chief of Staff of Ministers shall make the necessary budgetary modifications for the purpose of completing the obligations arising during the present period, pursuant to agreements between the Argentine Nation and the Provinces and which require non-refundable contributions from the National Treasury.

That the fiscal impact that could have the non-refundable contributions of the emerging National Treasury of conventions to be held during the present exercise between the Argentine Nation and the Provinces and the magnitude of the disfinancing of other objectives programmed in the Bill registered under No. 26,337 that would result in such budgetary changes.

That the above-mentioned Bill includes budgetary provisions for non-refundable contributions from the National Treasury to the Provinces in compliance with the agreements concluded.

That for the reasons set forth, the above-mentioned article is observed.

That the proposed measure does not alter the spirit or unity of the Draft Law sanctioned by the HONORABLE CONGRESS OF NATION.

That the Directorate-General for Legal Affairs of the MINISTERIO DE ECONOMIA and PRODUCCION has taken the intervention that belongs to it.

That this measure is dictated in the use of the powers conferred on the NATIONAL EXECUTIVE POWER by article 80 of the NATIONAL CONSTITUTION.

Therefore,

THE PRESIDENT OF THE ARGENTINA NATION IN GENERAL AGREEMENT OF MINISTERS

RIGHT:

Article 1 Note the last paragraph of article 12 of the Bill registered under No. 26,337. Art. 2o Note in article 72 of the Bill registered under No. 26,337 the phrase: "...and the sum of DOS MILLONES CIEN MIL PESOS ($ 2,100.000), as a non-refundable contribution, to the Congregation "Marta y María ­Institut de Vida Consagrada", personería bestowed by the Secretary of Cult of the Nation by Resolution 385/06, to be assigned to the Province of Bosco Art. 3o Note articles 34, 68, 74, 82, 85, 86, 88, 90, 91, 96, 97 and 98 of the Bill registered under No. 26,337. Art. 4o With the salvedades set out in the preceding articles, please fill in, promute and tengase by the National Act the Bill registered under No. 26,337. Art. 5o Note the BICAMERAL COMMISSION PERMANENT OF THE HONORABLE CONGRESS OF NATION. Art. 6th Contact, post, give to the National Directorate of the Official Register and archvese. . KIRCHNER FERNANDEZ. . Alberto A. Fernández. Aníbal F. Randazzo. . Jorge E. Taiana. . Nilda C. Garré. . Martín Lousteau. . Julio M. De Vido. Aníbal D. Fernández. . Carlos A. Tomada. . Alicia M. Kirchner. . María G. Ocaña. . Juan C. Tedesco. . José L.S.Baranao.

NOTE: This Law is published without annexed tables. The unpublished documentation can be consulted at the Central Headquarters of this National Directorate (Suipacha 767 - Autonomous City of Buenos Aires) and www.boletinoficial.gov.ar

(Note Infoleg: the modifications to the Annex that have been published in the Official Gazette can be consulted by clicking on the link "This rule is complemented or modified by X standard(s)."