Economic And Commercial Cooperation Agreements (Arabia) - Full Text Of The Norm

Original Language Title: ACUERDOS COOPERACION ECONOMICA Y COMERCIAL (ARABIA) - Texto completo de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
ACUERDOS Law 25.522 Approved an Economic and Commercial Cooperation Agreement signed with the Government of the Arab Republic of Egypt, signed in Cairo.

Sanctioned: November 27, 2001.

Enacted: January 7, 2002.

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc. sanction with force of Law:

ARTICLE 1 Appropriate the ECONOMIC AND TRADE COOPERATION AGREEMENT FROM THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINA REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF THE ARABE REPUBLIC OF EGYPT, subscribed to in Cairo AREPUBLICA ARABE DE EGYPT. on 20 June 2000, which consists of DOcopCE (12). ARTICLE 2 Contact the national executive branch.

IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, THE 27 NOV 2001.

_

PASCUAL RAFAEL. . MARIO A. LOSADA. . Guillermo Aramburu. . Juan C. OyarzĂșn.

NOTE: The English text is not published.

Agreed

AND ECONOMIC COOPERATION

COMMERCIAL

ENTRE

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC

ARGENTINA

And

THE GOVERNMENT OF THE ARAB REPUBLIC

EGYPT

The Government of the Argentine Republic and the Government of the Arab Republic of Egypt henceforth referred to as the "Parts";

Considering the bonds of friendship between the two countries;

Recognizing the relevant role of trade in promoting economic development;

Considering the interest of both countries in enhancing their economic and trade relations;

Taking into account the progress made in the processes of trade liberalization that have been unilaterally carried out by the two countries;

Recognizing the interest of both Parties in participating increasingly in the multilateral trading system and in the development of economic-commercial relations, on the basis of equality and mutual advantage that take into account the level of economic development of both countries;

Agree to the following:

ARTICLE 1

The Parties shall support the development and strengthening of economic-commercial relations between the two countries in accordance with the legislation in force in each country. To that end, they will encourage and facilitate economic-commercial collaboration between the natural and/or legal persons of both countries.

ARTICLE 2

The Parties reaffirm their willingness to apply to the bilateral trade in the products originating from both countries the most favoured treatment of the nation, as set out in the General Agreement on Tariffs and Trade, GATT 1994.

However, these provisions shall not apply to:

(a) the advantages or preferences granted or that may be granted by one of the Parties to other neighbouring countries in order to facilitate border trade;

(b) the advantages or preferences granted or that may be granted by one of the Parties arising from their participation in a free trade zone, customs union, common market or any other deeper form of regional economic integration and any provisional agreement for the establishment of such zones.

ARTICLE 3

Each Party shall accord to trade in products originating from the territory of the State of the other Party a non-discriminatory treatment in respect of the granting of import licences, in accordance with the obligations arising from the World Trade Organization (WTO) Agreement.

ARTICLE 4

Bilateral trade, within the framework of this Agreement, shall be made subject to the legislation in force in each State, in accordance with the international trade rules, in particular, in accordance with the obligations arising from the WTO and, on the basis of contracts concluded by the natural and/or legal persons of both States.

For its part, bilateral trade in services will be carried out in accordance with the obligations assumed by both States under the WTO General Agreement on Trade in Services.

ARTICLE 5

Payments for transactions under this Agreement shall be made in freely convertible currency, unless the parties involved in a particular transaction agree otherwise, in accordance with the legislation in force in each State.

ARTICLE 6

Parties shall promote economic-commercial cooperation in order to contribute, in particular, but not exclusively, to:

(a) Strengthening and diversifying bilateral economic ties,

(b) Explore and develop new markets,

(c) Promoting technology transfer,

(d) stimulate investment and create a favourable climate for investment.

To this end, cooperation may include, in particular, but not exclusively, the following:

(a) Implementation of projects of mutual interest,

(b) Cooperation between small and medium-sized enterprises,

(c) Establishment of joint ventures,

(d) Cooperation in the financial sector.

ARTICLE 7

The Parties shall support:

(a) Continuous exchange of economic and legal information,

(b) Organization of fairs and exhibitions, seminars and conferences in each country,

(c) The development of contacts between representatives of organizations and companies, the exchange of trade delegations and visits by entrepreneurs from both countries,

(d) The establishment of partnerships composed of entrepreneurs from both countries.

ARTICLE 8

The Parties shall, in accordance with the legislation in force in each country, grant authorization for exports and imports exempt from customs duties, taxes and other duties for:

(a) Trade-free samples and merchandise and commercial advertising materials;

(b) objects and goods temporarily imported and destined for fairs and exhibitions provided that they are not sold;

(c) equipment for scientific evidence, examinations and research in accordance with the programmes established under this Agreement.

ARTICLE 9

The Parties establish a Joint Commission for Economic and Commercial Cooperation, whose delegations will be headed by the Representatives of the Ministries responsible for the external economic relations of both Parties.

The purpose of this Joint Commission will be to promote compliance with this Agreement and to submit proposals and recommendations for the purpose of increasing bilateral trade and strengthening economic-commercial cooperation between the two countries.

The Joint Commission, when both Parties deem it appropriate, will meet alternatively in the Argentine Republic and the Arab Republic of Egypt.

ARTICLE 10

Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall be resolved through consultations and negotiations.

ARTICLE 11

Each Party shall notify the other Party by diplomatic means of complying with the respective legal requirements for the entry into force of this Agreement. The date of entry into force shall be that of the last notification.

This Agreement shall remain in force for an indefinite period, unless any Party declares it, through a written notification to the other Party, six months before its termination.

The termination of this Agreement shall not affect the development of activities, programmes or cooperation projects that have begun to be implemented before the termination of this Agreement, unless otherwise agreed.

ARTICLE 12

On the date of entry into force of this Agreement, the Convention on Economic and Technical Cooperation between the Government of the Argentine Republic and the Government of the Arab Republic of Egypt of 26 June 1977 shall be extinguished, and the Commercial Convention enters the Government of the Argentine Republic and the Government of the Arab Republic of Egypt of 9 May 1977.

Made in Cairo, on 20 June 2000, in two originals in Spanish, Arabic and English, all texts being equally authentic. In case of doubts of interpretation, the English version will prevail.