Trade Agreement Agreements (Marrocco) - Full Text Of The Norm

Original Language Title: ACUERDOS ACUERDO COMERCIAL (MARRUECOS) - Texto completo de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
Act No. 25.665 Approve the Commercial Agreement signed with the Kingdom of Morocco on 3 October 2000. Sanctioned: October 9, 2002. Promulgated: October 30, 2002.

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc. sanction with force of Law:

ARTICLE 1 Appropriate the Trade Agreement between the Government of the ARGENTINA REPUBLIC and the Government of the MOROC KINGDOM, signed at Rabat . MARRUECOS KINGDOM on 3 October 2000, which consists of DOCE (12) articles, whose authenticated photocopy is part of this law. ARTICLE 2 Contact the national executive branch.

DADA IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, ON 9 OCT 2002.

_

EDUARDO O. CHANGE. . JUAN C. MAQUEDA. . Eduardo D. Rollano. . Juan C. OyarzĂșn.

COMMERCIAL AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ARGENTIN REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF THE MARKET KINGDOM

The Government of the Argentine Republic and the Government of the Kingdom of Morocco, henceforth called "Contracting Parties".

Considering the privileged relations between the two countries.

Wishing to develop and strengthen trade and economic relations and to promote trade in goods and services between the two countries, on the basis of equality and mutual interests.

Recognizing the interest of both countries in participating increasingly in the multilateral trading system.

They agreed to the following:

Article 1

The Contracting Parties reaffirm their willingness to grant one another the Most Favored Treatment of the Nation in the trade in goods and services between the two countries, in accordance with the rights and obligations arising from the World Trade Organization Agreements.

This provision will not, however, apply to the already agreed advantages, privileges and concessions or one of the Contracting Parties may grant:

a- Border countries to facilitate border trade.

b- Countries members of a Customs Union or a Free Exchange Zone from which one or the other Contracting Parties is or may become a member.

c- Third countries under a bilateral, regional or multilateral agreement aimed at economic integration.

Article 2

The Contracting Parties shall take all appropriate measures to facilitate, consolidate and diversify trade in goods and services, in accordance with existing laws and regulations in each of the two countries.

Article 3

With a view to further development of bilateral trade and in accordance with the laws and regulations in force in their respective country, Contracting Parties shall encourage the exchange of delegations of businessmen between the two countries.

Article 4

In order to ensure the continuity of their business relations, Contracting Parties will encourage short- and long-term contracts between the natural and legal persons of the two countries.

Article 5

Payments of transactions under this Agreement shall be made in freely convertible currencies, in accordance with the existing exchange arrangements in each of the two countries.

Article 6

The Contracting Parties shall grant each other the facilities necessary to participate in permanent or temporary fairs, held in each of the two countries and to organize in their respective territory, trade exhibitions, symposiums and other similar events, in accordance with the laws and regulations in force in both countries.

Article 7

Each Contracting Party shall, in accordance with the laws and regulations in force in the two countries, authorize the importation of the following products originating from the territory of the other Contracting Party:

a- With exemption from customs duties and equivalent effects rates, merchandise samples and advertising materials without commercial value and exclusively intended for advertising and ordering.

b- With suspense of customs duties and equivalent effects rates of goods, products and equipment imported on a temporary basis and necessary for the organization of trade fairs and exhibitions, provided that they are subsequently re-exported.

Article 8

A Joint Commercial Commission, composed of representatives of the two Contracting Parties, is instituted and will be responsible for:

a- Monitoring the implementation of the provisions of this Agreement.

b- Evaluation of bilateral trade.

c- The formulation of measures to promote trade relations.

This commission will meet alternately in Rabat and Buenos Aires, at the request of one or another of the two Contracting Parties.

The two Contracting Parties shall encourage private sector participation in the work of the Joint Commission.

Article 9

This Agreement shall enter into force on the date of the exchange of the respective instruments of ratification.

The present Agreement is held for a period of five years, renewable for a tacit conduction for equal periods, unless one of the Contracting Parties notify the other Contracting Party in writing of its intention to denounce it, three months before its expiration.

Article 10

This Agreement may be amended, if necessary, after consultation between the Contracting Parties. These amendments shall enter into force once approved by the two Contracting Parties in accordance with the laws and regulations in force in each of the two countries.

Article 11

Any dispute resulting from the interpretation or application of this Agreement could be resolved by diplomatic means.

Article 12

The provisions of this Agreement shall continue to apply, after their denunciation, for all contracts entered into during their validity period and until their execution.

Made in Rabat, on 3 October 2000, in two originals in Spanish and Arabic, both equally authentic.