Advanced Search

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

We are constantly working to improve the site, and to add more laws to our database. If you are receiving value from using our site please consider signing up for a subscription to support the site and to get many additional benefits for you.

Key Benefits:

  • Unlimited Searches
  • Weekly Updates on New Laws
  • Access to 5,345,848 Global Laws from 110 Countries
  • View the Original Law Side-by-Side with the Translation
  • No Ads

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(You can close this ad by clicking anywhere on the page.)

Economic And Commercial Cooperation Agreements (Zimbabwe) - Full Text Of The Norm

Original Language Title: ACUERDOS COOPERACION ECONOMICA Y COMERCIAL (ZIMBABWE) - Texto completo de la norma

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
image inicio sitio infoleg MInisterio de Justicia y Derechos Humanos
Act No. 25,349 Adopts an Agreement on Economic and Commercial Cooperation signed with the Republic of Zimbabwe.

Sanctioned: November 1, 2000

Cast: November 29, 2000

The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine Nation assembled in Congress, etc., sanction with force of Law:

ARTICLE 1 Approve the agreement between the Government of the ARGENTINA REPUBLIC and the Government of the ZIMBABWE REPUBLIC on ECONOMIC AND TRADE COOPERATION, signed in Buenos Aires on 13 September 1999, which consists of DOCE (12) articles, whose authenticated photocopy is part of this law. ARTICLE 2 Contact the national executive branch.

IN THE SESSION OF THE ARGENTINE CONGRESS, IN GOOD AIRES, THE FIRST DAY OF THE MONTH OF NOVEMBER OF THE YEAR DOS MIL.

# 25,349 EL

PASCUAL RAFAEL. . MARIO A. LOSADA. . Guillermo Aramburu. . Alejandro L. Colombo.

Agreed to the Government of the Republic of Armenia

And

THE GOVERNMENT OF ZIMBABWE REPUBLIC

ON ECONOMIC AND TRADE COOPERATION

The Government of the Argentine Republic and the Government of the Republic of Zimbabwe, henceforth referred to as the "Parts",

Considering that the expansion of economic and trade cooperation among the parties will contribute to the general well-being of the peoples of each State,

Affirming the desire of both Parties to develop their trade relations on the basis of the principles of the most-favoured-nation and national treatment,

Taking into account the membership of the World Trade Organization that both are,

Having agreed that economic linkages constitute an important and necessary element in strengthening their bilateral relations, and

Convinced that an agreement on economic and trade cooperation between the Parties will best serve mutual interest,

They agreed on the following:

Article 1

The Parties shall promote the development of economic and commercial cooperation and other forms of economic cooperation between the two countries in accordance with the provisions of this Agreement.

Article 2

1. The Parties shall accord to each other the most-favoured-nation treatment in respect of customs duties and charges of any kind imposed on imports or exports, as well as in relation to the rules and formalities relating to the transport of goods, in accordance with the obligations set out in the 1994 General Agreement on Tariffs and Trade.

2. The provisions of paragraph 1 of this article shall not be construed to mean that the Parties are bound to extend each other any advantage, preference, concession or privilege that one of the Parties may grant to a third State under:

(a) any agreement on free trade zone, customs union, common market or monetary union in which either Party is or may be a Party, or

(b) any agreement or arrangement with neighbouring countries to facilitate border traffic.

Article 3

The Parties shall encourage and facilitate direct contacts between their operators and respective economic institutions.

Article 4

Payments of transactions under this Agreement shall be made in free convertibility currencies unless otherwise agreed by the Parties concerned in a special transaction in accordance with the legislation in force in each country.

Article 5

The Parties shall promote economic and commercial cooperation among them in all fields deemed to be of mutual interest, including by fostering a favourable investment climate, business unions, and subcontracts, and by facilitating trade promotion activities.

Article 6

If situations of dumping arise in reciprocal trade, the affected Party may request the other to consult as soon as possible, which will aim to clarify the facts of the case and reach a mutually agreed solution. In the absence of a solution by the above-mentioned way, the Parties shall refer to their national legislation in this regard.

Article 7

This Agreement does not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports, or goods in transit, justified on the basis of public morals, public policy or public security; protection of human, animal or plant health and life; protection of the environment; protection of national treasures that possess an artistic, historical or archaeological value; protection of intellectual property; and standards relating to gold and other precious metals in any form. However, such prohibitions or restrictions shall not constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between the Parties.

Article 8

The Parties shall establish an Argentine-Zimbabwense Joint Economic/Commercial Commission to monitor the implementation of this Agreement, discuss the issues arising from its implementation and make recommendations to the Governments of both States for further development of bilateral economic and trade relations.

The Argentine-Zimbabwense Joint Economic/Commercial Commission will meet when both Parties deem it necessary, alternatively in the Argentine Republic and the Republic of Zimbabwe.

Article 9

Any dispute between the Parties concerning the interpretation or instrumentation of this Agreement shall be resolved through consultations and negotiations.

Article 10

This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties. Such modifications shall be formalized through diplomatic channels.

Article 11

Each Party shall notify the other, in writing, through diplomatic channels, of compliance with the legal formalities of its respective countries for the entry into force of this Agreement. The Agreement shall enter into force on a date to determine through the exchange of diplomatic notes indicating that each Party has complied with its constitutional requirements.

Article 12

The present Agreement shall remain in force for a period of five (5) years and shall be automatically renewed for periods of equal duration, except for some of the Parties to report it in writing, by diplomatic means, six months before the expiration of the respective period.

The projects signed under this Agreement shall remain in force and shall be implemented in accordance with the provisions of the Agreement until full compliance.

Made in Buenos Aires on the 13th day of September 1999 in two originals in the Spanish and English languages being in both equally authentic texts.