Advanced Search

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ Uyarı: Görüntülemekte olduğunuz Kanun, TBMM Genel Kurulunda kabul edildiği halidir. Varsa daha sonra yapılan değişiklikleri içermemektedir. TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KATAR DEVLETİ HÜKÜMETİ ARASINDA


Published: 2006-06-01
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/turkey/523475/trkye-byk-mllet-mecls---------------uyar%253a-grntlemekte-olduunuz-kanun%252c-tbmm-genel-kurulunda-kabul-edildii-halidir.-varsa-daha-sonra-yaplan-deiiklik.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
TÜRKÝYE BÜYÜK MÝLLET MECLÝSÝ

Uyarý: Görüntülemekte olduðunuz Kanun, TBMM Genel Kurulunda kabul edildiði halidir. Varsa daha sonra yapýlan deðiþiklikleri içermemektedir.


 

 

TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ ÝLE KATAR DEVLETÝ HÜKÜMETÝ ARASINDA GELÝR ÜZERÝNDEN ALINAN VERGÝLERDE ÇÝFTE VERGÝLENDÝRMEYÝ ÖNLEME ANLAÞMASININ

ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUÐUNA

DAÝR KANUN

Kanun No. 5513

 

Kabul Tarihi : 1/6/2006      

MADDE 1- 25 Aralýk 2001 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Katar Devleti Hükümeti Arasýnda Gelir Üzerinden Alýnan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaþmasý”nýn onaylanmasý uygun bulunmuþtur.

MADDE  2- Bu Kanun yayýmý tarihinde yürürlüðe girer.

MADDE  3- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ

ÝLE

KATAR DEVLETÝ HÜKÜMETÝ ARASINDA

GELÝR ÜZERÝNDEN ALINAN VERGÝLERDE

ÇÝFTE VERGÝLENDÝRMEYÝ ÖNLEME ANLAÞMASI

 

TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ

ÝLE

KATAR DEVLETÝ HÜKÜMETÝ

Gelir üzerinden alýnan vergilerde çifte vergilendirmeyi önleyen bir Anlaþma yapmak isteðiyle

Aþaðýdaki Anlaþmaya varmýþlardýr:

Madde 1

KÝÞÝLERE ÝLÝÞKÝN KAPSAM

Bu Anlaþma, Âkit Devletlerden birinin veya her ikisinin mukimi olan kiþilere uygulanacaktýr.

Madde 2

KAVRANAN VERGÝLER

1. Bu Anlaþma, ne þekilde alýndýðýna bakýlmaksýzýn, bir Âkit Devlette veya politik alt bölümlerinde ya da mahallî idarelerinde gelir üzerinden alýnan vergilere uygulanacaktýr.

2. Menkul veya gayrimenkul varlýklarýn elden çýkarýlmasýndan doðan kazançlara uygulanan vergiler dahil olmak üzere, toplam gelir veya gelir unsurlarý üzerinden alýnan tüm vergiler, gelirden alýnan vergiler olarak kabul edilecektir.

3. Bu Anlaþmanýn uygulanacaðý þu anda geçerli olan vergiler özellikle:

   a) Türkiye'de:

       i) gelir vergisi;

       ii) kurumlar vergisi;

       iii) gelir vergisi ve kurumlar vergisi üzerinden alýnan fon payý;

       (Bundan böyle "Türk vergisi" olarak bahsedilecektir);

   b) Katar Devleti'nde:

       gelir üzerinden alýnan vergiler

       (Bundan böyle "Katar vergisi" olarak bahsedilecektir).

4. Anlaþma ayný zamanda, Anlaþmanýn imza tarihinden sonra mevcut vergilere ilave olarak veya onlarýn yerine alýnan ve mevcut vergilerle ayný nitelikte olan veya onlara önemli ölçüde benzeyen vergilere de uygulanacaktýr. Âkit Devletlerin yetkili makamlarý, ilgili vergi mevzuatlarýnda yapýlan önemli deðiþiklikleri birbirlerine bildireceklerdir.

Madde 3

GENEL TANIMLAR

1. Bu Anlaþmanýn amaçlarý bakýmýndan, metin aksini öngörmedikçe:

a) i) "Türkiye" terimi, Türkiye'nin sahip olduðu egemenlik alanýný, karasularýný, hava sahasýný, ayný zamanda uluslararasý hukuka uygun olarak doðal kaynaklarýn araþtýrýlmasý, iþletilmesi ve korunmasý amaçlarýyla yargý yetkisi veya egemenlik haklarýna sahip olduðu deniz alanlarýný ifade eder;

ii) "Katar Devleti" terimi, Katar Devleti'nin sahip olduðu egemenlik alanýný ve uluslararasý hukuka uygun olarak üzerinde yargý yetkisi veya egemenlik haklarýna sahip olduðu karasularý ve kýta sahanlýðý dahil deniz alanlarýný ifade eder;

b) "Bir Âkit Devlet" ve "diðer Âkit Devlet terimleri, metnin gereðine göre Türkiye veya Katar Devleti anlamýna gelir;

c) "Kiþi" terimi, bir gerçek kiþiyi, bir þirketi ve kiþilerin oluþturduðu diðer herhangi bir  kuruluþu kapsamýna alýr;

d) "Þirket' terimi, herhangi bir kurum veya vergileme yönünden kurum olarak muamele gören herhangi bir kuruluþ anlamýna gelir;

e) "Vatandaþ" terimi:

     i) Bir Âkit Devletin vatandaþlýðýna sahip herhangi bir gerçek kiþiyi;

     ii) Bir Âkit Devlette yürürlükte olan mevzuata göre statü kazanan herhangi bir hükmi þahsý, ortaklýðý veya derneði

ifade eder;

f) "Bir Âkit Devletin teþebbüsü" ve "diðer Âkit Devletin teþebbüsü" terimleri, sýrasýyla, bir Âkit Devlet mukimi tarafýndan iþletilen bir teþebbüs ve diðer Âkit Devlet mukimi tarafýndan iþletilen bir teþebbüs anlamýna gelir;

g) "Yetkili makam" terimi:

     i) Türkiye'de, Maliye Bakanýný veya onun yetkili temsilcisini; ve

     ii) Katar Devleti’nde, Maliye, Ekonomi ve Ticaret Bakanýný veya onun yetkili temsilcisini

ifade eder;

h) "Uluslararasý trafik" terimi, yalnýzca diðer Âkit Devletin sýnýrlarý içinde gerçekleþtirilen gemi, uçak veya kara nakil vasýtasý iþletmeciliði hariç, bir Âkit Devlet teþebbüsü tarafýndan gemi, uçak veya kara nakil vasýtasý iþletilerek yapýlan taþýmacýlýðý ifade eder.

2. Bu Anlaþmanýn bir Âkit Devlet tarafýndan herhangi bir tarihte uygulanmasýna iliþkin olarak, Anlaþmada tanýmlanmamýþ herhangi bir terim, metin aksini öngörmedikçe, Anlaþmanýn uygulanacaðý vergilerin amaçlarý bakýmýndan, o tarihte bu Devletin mevzuatýnda sahip olduðu anlamý taþýyacak ve bu Devletin yürürlükteki vergi mevzuatýnda yer alan bir anlam, bu Devletin diðer mevzuatýnda bu terime verilen anlama göre üstünlük taþýyacaktýr.

Madde 4

MUKÝM

1. Bu Anlaþmanýn amaçlarý bakýmýndan, "bir Âkit Devletin mukimi" terimi, bu Devlet, herhangi bir politik alt bölümü veya mahalli idaresi de dahil olmak üzere, o Devletin mevzuatý gereðince ev, ikametgah, kanuni merkez, yönetim yeri veya benzer yapýda diðer herhangi bir kriter nedeniyle vergi mükellefi olan kiþi anlamýna gelir. Ancak bu terim, yalnýzca o Devletteki kaynaklardan elde edilen gelir nedeniyle o Devlette vergiye tabi tutulan herhangi bir kiþiyi kapsamaz.

2. 1 inci fýkra hükümleri dolayýsýyla bir gerçek kiþi her iki Âkit Devlette de mukim olduðunda, bu kiþinin durumu aþaðýdaki þekilde belirlenecektir:

a) Bu kiþi, yalnýzca daimi olarak kalabileceði bir meskenin bulunduðu Devletin mukimi kabul edilecektir. Eðer bu kiþinin her iki Devlette de daimi olarak kalabileceði bir meskeni varsa, bu kiþi, kiþisel ve ekonomik iliþkilerinin daha yakýn olduðu (hayati menfaatlerin merkezi olan) Devletin bir mukimi kabul edilecektir;

b) Eðer kiþinin hayati menfaatlerinin merkezinin yer aldýðý Devlet saptanamazsa veya her iki Devlette de daimi olarak kalabileceði bir meskeni yoksa, bu kiþi yalnýzca kalmayý adet edindiði evin bulunduðu Devletin bir mukimi kabul edilecektir;

c) Eðer kiþinin her iki Devlette de kalmayý adet edindiði bir ev varsa veya her iki Devlette de böyle bir ev sözkonusu deðilse, bu kiþi yalnýzca vatandaþý olduðu Devletin mukimi kabul edilecektir;

d) Eðer kiþi her iki Devletin de vatandaþýysa veya her iki Devletin de vatandaþý deðilse, Akit Devletlerin yetkili makamlarý sorunu karþýlýklý anlaþmayla çözeceklerdir.

3. 1 inci fýkra hükümleri dolayýsýyla gerçek kiþi dýþýndaki bir kiþi her iki Âkit Devletin de mukimi olduðunda, bu kiþi yalnýzca etkin yönetim yerinin bulunduðu Âkit Devletin mukimi olarak kabul edilecektir.

Madde 5

ÝÞYERÝ

1. Bu Anlaþmanýn amaçlarý bakýmýndan "iþyeri" terimi, bir teþebbüsün iþlerinin tamamen veya kýsmen yürütüldüðü iþe iliþkin sabit bir yer anlamýna gelir.

2. "Ýþyeri" terimi özellikle þunlarý kapsamýna alýr:

a) Yönetim yeri;

b) Þube;

c) Büro;

d) Fabrika;

e) Atölye,

f) Maden ocaðý, petrol veya doðal gaz kuyusu. taþ ocaðý veya doðal kaynaklarýn çýkarýldýðý diðer herhangi bir yer, ve

g) 12 ayý aþan bir süre devam eden bir inþaat þantiyesi, yapým veya kurma projesi.

3. Bu maddenin daha önceki hükümleri ile baðlý kalýnmaksýzýn, "iþyeri" teriminin aþaðýdaki hususlarý kapsamadýðý kabul edilecektir:

a) Teþebbüse ait tesislerin, teþebbüsün mallarýnýn veya ticari eþyasýnýn yalnýzca depolanmasý, teþhiri veya teslimi amacýyla kullanýlmasý;

b) Teþebbüse ait mal veya ticari eþya stoklarýnýn, yalnýzca depolama, teþhir veya teslim amacýyla elde tutulmasý;

c) Teþebbüse ait mal veya ticarî eþya stoklarýnýn, yalnýzca bir baþka teþebbüse iþlettirilmesi amacýyla elde tutulmasý;

d) Ýþe iliþkin sabit bir yerin, yalnýzca teþebbüse mal veya ticari eþya satýn alma veya bilgi toplama amacýyla elde tutulmasý;

e) Ýþe iliþkin sabit bir yerin, teþebbüs için yalnýzca hazýrlayýcý veya yardýmcý karakter taþýyan diðer herhangi bir iþin yürütülmesi amacýyla elde tutulmasý;

f) Ýþe iliþkin sabit bir yerin, yalnýzca (a) ila (e) bentlerinde bahsedilen faaliyetlerin bir veya birkaçýný bir arada icra etmek için elde tutulmasý; ancak, bu faaliyetlerin bir arada icra edilmesi sonucunda kendini gösteren toplu faaliyetin hazýrlayýcý veya yardýmcý karakterde olmasý þarttýr.

4. 1 inci ve 2 nci fýkra hükümleriyle baðlý kalýnmaksýzýn, bir kiþi - 5 inci fýkranýn uygulanacaðý baðýmsýz nitelikteki bir acente dýþýnda- bir Âkit Devlette bir teþebbüs adýna hareket eder ve bu teþebbüs adýna mukavele akdetme yetkisine sahip olup bu yetkisini mutaden kullanýrsa, sözkonusu kiþinin faaliyetleri, 3 üncü fýkrada belirtilen ve iþe iliþkin sabit bir yerden yapýlmasý durumunda bu yeri iþyeri haline getirmeyen nitelikteki faaliyetlerle sýnýrlý olmadýkça, bu teþebbüs, bu kiþinin teþebbüs için gerçekleþtirdiði her türlü faaliyet dolayýsýyla bu Devlette bir iþyerine sahip kabul edilecektir.

5. Bir Akit Devlet teþebbüsü, diðer Âkit Devlette iþlerini yalnýzca kendi iþlerine olaðan þekilde devam eden bir simsar, bir genel komisyon acentesi veya baðýmsýz statüde diðer herhangi bir acente vasýtasýyla yürüttüðü için bu diðer Devlette bir iþyerine sahip kabul olunmayacaktýr.

6. Bir Âkit Devletin mukimi olan bir þirket, diðer Âkit Devletin mukimi olan veya bu diðer Devlette ticarî faaliyette bulunan (bir iþyeri vasýtasýyla veya diðer bir þekilde) bir þirketi kontrol eder ya da onun tarafýndan kontrol edilirse, bu þirketlerden herhangi biri diðeri için bir iþyeri oluþturmayacaktýr.

Madde 6

GAYRÝMENKUL VARLIKLARDAN ELDE EDÝLEN GELÝR

1. Bir Âkit Devlet mukiminin diðer Âkit Devlette bulunan gayrimenkul varlýklardan elde ettiði gelir (tarým veya ormancýlýktan elde edilen gelir dahil), bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. "Gayrimenkul varlýk" terimi, sözkonusu varlýðýn bulunduðu Âkit Devletin mevzuatýna göre tanýmlanacaktýr. Terim her halükarda, gayrimenkul varlýða müteferri varlýklarý, tarým (balýk üretimi ve yetiþtiriciliði dahil) ve ormancýlýkta kullanýlan araçlarý ve hayvanlarý, özel hukuk hükümlerinin uygulanacaðý gayrimenkul mülkiyetine iliþkin haklarý, gayrimenkul intifa haklarýný ve maden ocaklarýnýn, kaynaklarýn ve diðer doðal kaynaklarýn iþletilmesi veya iþletme hakký karþýlýðýnda doðan sabit ya da deðiþken ödemeler üzerindeki haklarý kapsayacak; gemiler, vapurlar ve uçaklar gayrimenkul varlýk olarak kabul edilmeyecektir.

3. 1 inci fýkra hükümleri, gayrimenkul varlýðýn doðrudan kullanýmýndan, kiralanmasýndan veya diðer herhangi bir þekilde kullanýmýndan elde edilen gelire uygulanacaktýr.

4. 1 inci ve 3 üncü fýkra hükümleri ayný zamanda, serbest meslek faaliyetlerinin icrasýnda kullanýlan gayrimenkul varlýklardan elde edilen gelire de uygulanacaktýr.

Madde 7

TÝCARÝ KAZANÇLAR

1. Bir Âkit Devlet teþebbüsüne ait kazanç, sözkonusu teþebbüs diðer Âkit Devlette yer alan bir iþyeri vasýtasýyla ticarî faaliyette bulunmadýkça, yalnýzca bu Devlette vergilendirilecektir. Eðer teþebbüs yukarýda bahsedilen þekilde ticari faaliyette bulunursa, teþebbüsün kazançlarý yalnýzca bu iþyerine atfedilebilen miktarla sýnýrlý olmak üzere bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. 3 üncü fýkra hükümleri saklý kalmak üzere, bir Âkit Devlet teþebbüsü diðer Âkit Devlette yer alan bir iþyeri vasýtasýyla ticari faaliyette bulunduðunda, her iki Âkit Devlette de bu iþyerine atfedilecek kazanç, bu iþyeri ayný veya benzer koþullar altýnda, ayný veya benzer faaliyetlerde bulunan tamamen ayrý ve baðýmsýz bir teþebbüs olsaydý ve iþyerini oluþturduðu teþebbüsten tamamen baðýmsýz bir nitelik kazansaydý ne kazanç elde edecek ise ayný miktarda bir kazanç olacaktýr.

3. Bir iþyerinin kazancý belirlenirken, iþyerinin bulunduðu Devlette veya baþka herhangi bir yerde yapýlan, yönetim ve genel idare giderleri de dahil olmak üzere, iþyerinin amaçlarýna uygun olan giderlerin indirilmesine müsaade edilecektir. Bununla birlikte, ana veya esas merkez giderlerine iþyerinin katýlýmý olarak yapýlacak indirimler, iþyerinin gayrisafi hasýlatýnýn % 3’ünü aþamayacaktýr.

4. Ýþyerine, bu iþyeri tarafýndan teþebbüs adýna yalnýzca mal veya ticari eþya alýnmasý dolayýsýyla hiç bir kazanç atfedilmeyecektir.

5. Kazançlar, bu Anlaþmanýn diðer maddelerinde ayrý olarak düzenlenen gelir unsurlarýný da kapsamýna aldýðýnda, o maddelerin hükümleri bu madde hükümlerinden etkilenmeyecektir.

Madde 8

DENÝZ, HAVA VE KARA TAÞIMACILlÐI

1. Bir Âkit Devlet teþebbüsünün uluslararasý trafikte gemi, uçak veya kara nakil vasýtasý iþletmeciliðinden elde ettiði kazançlar, yalnýzca bu Devlette vergilendirilebilecektir.

2. Bu Anlaþmanýn 1 inci madde hükümlerine bakýlmaksýzýn, Katar Devleti yönünden önceki fýkranýn amaçlarý bakýmýndan, uçak terimi Katar Devleti'nin hissesi bulunduðu sürece Körfez Hava Yollarý Þirketini ifade eder.

3. Bu maddenin amaçlarý bakýmýndan, bir Akit Devlet teþebbüsünce uluslararasý trafikte gemi veya uçak iþletmeciliðinden elde edilen kazançlar, 1 inci fýkra hükümlerinin uygulanacaðý kazançlarýn yanýsýra arýzi olarak elde edilmesi koþuluyla konteynerlerin kullanýmý veya kiralanmasýndan elde edilen kazançlarý da kapsayacaktýr.

4. Bu maddenin 1 inci fýkra hükümleri ayný zamanda, bir ortaklýða, bir ortak teþebbüse veya uluslararasý iþletilen bir acenteye iþtirak dolayýsýyla elde edilen kazançlara da uygulanacaktýr.

Madde 9

BAÐIMLI TEÞEBBÜSLER

1. a) Bir Âkit Devlet teþebbüsü doðrudan veya dolaylý olarak diðer Âkit Devlet teþebbüsünün yönetim, kontrol veya sermayesine katýldýðýnda; veya

    b) Ayný kiþiler doðrudan veya dolaylý olarak bir Âkit Devlet teþebbüsünün ve diðer Âkit Devlet teþebbüsünün yönetim, kontrol veya sermayesine katýldýðýnda ve

her iki halde de, iki teþebbüs arasýndaki ticari veya mali iliþkilerde oluþan veya empoze edilen koþullar, baðýmsýz teþebbüsler arasýnda oluþmasý gereken koþullardan farklýlaþtýðýnda, bu teþebbüslerden birisinde olmasý gereken, fakat bu koþullar dolayýsýyla kendini göstermeyen kazanç, o teþebbüsün kazancýna eklenir ve buna göre vergilendirilebilir.

2. Bir Âkit Devletin kendi teþebbüsünün kazancýna dahil edip vergilendirdiði kazanç, diðer Âkit Devlette vergilendirilen diðer Devletin teþebbüsünün kazancýný içermesi ve ayný zamanda ilk bahsedilen Devletin kavradýðý kazanç, iki teþebbüs arasýnda olmasý gereken koþullar gözönünde tutularak, sonradan ilk bahsedilen Devletçe yapýlan hesaplamalar sonucunda belirlenen kazanç olmasý durumunda diðer Devlet bu belirlemenin yerinde olduðu kanaatine varýrsa, sözkonusu kazanç üzerinden aldýðý verginin miktarýnda gerekli düzeltmeleri yapacaktýr. Bu düzeltme yapýlýrken, bu Anlaþmanýn diðer hükümleri gözönünde tutulacak ve gerektiðinde Âkit Devletlerin yetkili makamlarý birbirlerine danýþacaklardýr.

Madde 10

TEMETTÜLER

1. Bir Âkit Devletin mukimi olan bir þirket tarafýndan diðer Âkit Devletin bir mukimine ödenen temettüler, bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. Bununla beraber sözkonusu temettüler, temettüyü ödeyen þirketin mukim olduðu Âkit Devlette ve bu Devletin mevzuatýna göre de vergilendirilebilir; ancak, temettü elde eden temettünün gerçek lehdarý ise, bu þekilde alýnacak vergi aþaðýdaki oranlarý aþmayacaktýr:

a) Temettünün gerçek lehdarý, temettü ödeyen þirketin sermayesinin doðrudan doðruya en az yüzde 25'ini elinde tutan bir þirket ise (ortaklýklar hariç) gayrisafi temettü tutarýnýn yüzde 10'u;

b) Tüm diðer durumlarda gayrisafi temettü tutarýnýn yüzde 15'i.

3. Bu maddede kullanýlan "temettü" terimi, hisse senetlerinden, intifa senetlerinden veya intifa haklarýndan, kurucu hisse senetlerinden veya alacak niteliðinde olmayýp kazanca katýlmayý saðlayan diðer haklardan elde edilen gelirler ile daðýtýmý yapan þirketin mukim olduðu Devletin mevzuatýna göre, vergileme yönünden hisse senetlerinden elde edilen gelirle ayný muameleyi gören diðer þirket haklarýndan elde edilen gelirler ile yatýrým fonu ve yatýrým ortaklýðýndan elde edilen gelirleri ifade eder.

4. Diðer Âkit Devlette yer alan bir iþyeri vasýtasýyla ticarî faaliyette bulunan bir Âkit Devlet þirketinin kazancý, 7 nci maddeye göre vergilendirildikten sonra, kalan kýsým üzerinden bu iþyerinin bulunduðu Âkit Devlette bu maddenin 2 nci fýkrasýna uygun olarak vergilendirilebilir.

5. Bir Âkit Devlet mukimi olan temettünün gerçek lehdarý, temettüyü ödeyen þirketin mukim olduðu diðer Âkit Devlette yer alan bir iþyeri vasýtasýyla ticari faaliyette bulunursa veya bu diðer Devlette yer alan sabit bir yer vasýtasýyla serbest meslek faaliyeti icra ederse ve sözkonusu temettü elde ediþ olayý ile bu iþyeri veya sabit yer arasýnda etkin bir bað bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fýkra hükümleri uygulanmayacaktýr. Bu durumda, olayýna göre 7 nci veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktýr.

Madde 11

FAÝZ

1. Bir Âkit Devlette doðan ve diðer Âkit Devletin bir mukimine ödenen faiz, bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. Bununla beraber bu faiz, elde edildiði Âkit Devlette ve o Devletin mevzuatýna göre de vergilendirilebilir; ancak, faiz elde eden faizin gerçek lehdarý ise, bu þekilde alýnacak vergi faizin gayrisafi tutarýnýn yüzde 10'unu aþmayacaktýr.

3. 2 nci fýkra hükümlerine bakýlmaksýzýn, bir Âkit Devlette doðan ve;

    i) diðer Âkit Devletin Hükümeti, politik alt bölümü veya mahalli idaresince;

    ii) diðer Âkit Devletin Merkez Bankasýnca,

gerçek lehdar olarak elde edilen faizler, bu Devlette vergiden istisna edilecektir.

4. Bu maddede kullanýlan "faiz" terimi, ipotek garantisine baðlý olsun olmasýn veya borçlunun kazancýna katýlma hakkýný tanýsýn tanýmasýn, her nevi alacaktan doðan gelirleri ve özellikle kamu menkul kýymetleri ile tahvil veya borç senetlerinden elde edilen gelirleri ifade eder.

5. Bir Âkit Devlet mukimi olan faizin gerçek lehdarý, faizin elde edildiði diðer Âkit Devlette yer alan bir iþyeri vasýtasýyla ticari faaliyette bulunursa veya bu diðer Devlette yer alan sabit bir yer vasýtasýyla meslek faaliyetinde bulunursa ve sözkonusu faizin ödendiði alacak ile bu iþyeri veya sabit yer arasýnda etkin bir bað bulunmaktasya, 1 inci veya 2 nci fýkra hükümleri uygulanmayacaktýr. Bu durumda, olayýna göre 7 nci veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktýr.

6. Bir Âkit Devletin kendisi, politik alt bölümü, mahalli idaresi veya bu Devletin bir mukimi tarafýndan ödenen faizin, o Âkit Devlette elde edildiði kabul olunacaktýr. Bununla beraber, faiz ödeyen kiþi, bir Âkit Devletin mukimi olsun veya olmasýn, bir Âkit Devlette faiz ödemeye neden olan borç-alacak iliþkisiyle baðlantýlý bir iþyerine veya sabit yere sahip olduðunda ve faiz bu iþyeri veya sabit yerden kaynaklandýðýnda, sözkonusu faizin, iþyerinin veya sabit yerin bulunduðu Devlette elde edildiði kabul olunacaktýr.

7. Alacak karþýlýðýnda ödenen faizin miktarý, ödeyici ile gerçek lehdar arasýnda veya her ikisi ile bir baþka kiþi arasýnda var olan özel iliþki nedeniyle, böyle bir iliþkinin olmadýðý durumlarda ödeyici ve lehdar arasýnda kararlaþtýrýlacak miktarý aþtýðýnda, bu madde hükümleri yalnýzca en son bahsedilen miktara uygulanacaktýr. Bu durumda ilave ödeme, bu Anlaþmanýn diðer hükümleri de dikkate alýnarak, her bir Âkit Devletin mevzuatýna göre vergilendirilecektir.

Madde 12

GAYRÝMADDÝ HAK BEDELLERÝ

1. Bir Âkit Devlette doðan ve diðer Âkit Devletin bir mukimine ödenen gayrimaddi hak bedelleri, bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. Bununla beraber, sözkonusu gayrimaddi hak bedelleri elde edildikleri Âkit Devlette ve o Devletin mevzuatýna göre de vergilendirilebilir; ancak gayrimaddi hak bedeli elde eden, gayrimaddi hak bedelinin gerçek lehdarý ise, bu þekilde alýnacak vergi, gayrimaddi hak bedelinin gayrisafi tutarýnýn yüzde 10'unu aþmayacaktýr.

3. Bu maddede kullanýlan "gayrimaddi hak bedelleri" terimi, sinema filmleri ile radyo ve televizyon yayýnlarýnda kullanýlan bantlar dahil olmak üzere edebi, sanatsal veya bilimsel her nevi telif hakkýnýn, her nevi patentin, alameti farikanýn, desen veya modelin, planýn, gizli formül veya üretim yönteminin kullanýmý veya kullaným hakký veya sýnaî, ticarî veya bilimsel tecrübeye dayalý bilgi birikimi karþýlýðýnda elde edilen her türlü ödemeyi kapsar.

4. Bir Âkit Devlet mukimi olan gayrimaddi hak bedelinin gerçek lehdarý, sözkonusu bedelin elde edildiði diðer Âkit Devlette yer alan bir iþyeri vasýtasýyla ticari faaliyette bulunursa veya bu diðer Devlette yer alan sabit bir yer vasýtasýyla serbest meslek faaliyetinde bulunursa ve sözkonusu bedelin ödendiði hak veya varlýk ile bu iþyeri veya sabit yer arasýnda etkin bir bað bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fýkra hükümleri uygulanmayacaktýr. Bu durumda, olayýna göre 7 nci veya 14 üncü madde hükümleri uygulanacaktýr.

5. Bir Âkit Devletin kendisi, politik alt bölümü, mahalli idaresi veya bu Devletin bir mukimi tarafýndan ödenen gayrimaddi hak bedelinin, o Âkit Devlette elde edildiði kabul olunacaktýr. Bununla beraber, gayrimaddi hak bedelini ödeyen kiþi, bir Âkit Devletin mukimi olsun veya olmasýn, bir Âkit Devlette gayrimaddi hak bedelini ödemeye neden olan hak veya varlýk ile baðlantýlý bir iþyerine veya sabit yere sahip olduðunda ve gayrimaddi hak bedeli bu iþyeri veya sabit yerden kaynaklandýðýnda, sözkonusu gayrimaddi hak bedelinin, iþyerinin veya sabit yerin bulunduðu Âkit Devlette elde edildiði kabul olunacaktýr.

6. Kullaným, hak veya bilgi karþýlýðýnda ödenen gayrimaddi hak bedelinin miktarý, ödeyici ile gerçek lehdar arasýnda veya her ikisi ile bir baþka kiþi arasýnda var olan özel iliþki nedeniyle, böyle bir iliþkinin olmadýðý durumlarda ödeyici ile gerçek lehdar arasýnda kararlaþtýrýlacak miktarý aþtýðýnda, bu madde hükümleri yalnýzca en son bahsedilen miktara uygulanacaktýr. Bu durumda ilave ödeme, bu Anlaþmanýn diðer hükümleri de dikkate alýnarak, her bir Âkit Devletin mevzuatýna göre vergilendirilecektir.

Madde 13

SERMAYE DEÐER ARTIÞ KAZANÇLARI

1. Bir Âkit Devlet mukimince, diðer Âkit Devlette yer alan ve 6 ncý maddede belirtilen gayrimenkul varlýklarýn elden çýkarýlmasýndan saðlanan kazançlar, bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. Bir Âkit Devlet teþebbüsünün diðer Âkit Devlette sahip olduðu bir iþyerinin ticari varlýðýna dahil menkul varlýðýn veya bir Âkit Devlet mukiminin diðer Âkit Devlette serbest meslek faaliyeti icra etmek üzere kullandýðý sabit bir yere ait menkul varlýðýn elden çýkarýlmasýndan doðan kazanç, bu iþyerinin (yalnýz veya tüm teþebbüsle birlikte) veya sabit yerin elden çýkarýlmasýndan doðan kazanç da dahil olmak üzere, bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

3. Bir Âkit Devlet teþebbüsünce uluslararasý trafikte iþletilen gemi, uçak veya kara nakil vasýtalarýnýn veya söz konusu gemi, uçak veya kara nakil vasýtalarýnýn iþletilmesiyle ilgili menkul varlýklarýn elden çýkarýlmasýndan saðlanan kazançlar, yalnýzca bu Devlette vergilendirilecektir.

4. l, 2 ve 3 üncü fýkralarda belirtilenlerin dýþýnda kalan varlýklarýn elden çýkarýlmasýndan doðan kazançlar, yalnýzca elden çýkaranýn mukim olduðu Âkit Devlette vergilendirilecektir. Bununla birlikte, yukarýdaki cümlede bahsedilen ve diðer Âkit Devlette elde edilen sermaye deðer artýþ kazançlarý, iktisap ve elden çýkarma arasýndaki süre bir yýlý aþmadýðý takdirde diðer Âkit Devlette vergilendirilebilecektir.

Madde 14

SERBEST MESLEK FAALÝYETLERÝ

1. Bir Âkit Devlet mukiminin, serbest meslek faaliyetleri veya baðýmsýz nitelikteki diðer faaliyetleri dolayýsýyla elde ettiði gelir, bu kiþi diðer Âkit Devlette faaliyetlerini icra etmek amacýyla sürekli kullanabileceði sabit bir yere sahip olmadýðý sürece, yalnýzca bu Devlette vergilendirilecektir. Kiþinin böyle bir sabit yere sahip olmasý durumunda gelir, yalnýzca söz konusu sabit yere atfedilebilen miktarla sýnýrlý olmak üzere, bu diðer devlette vergilendirilebilir.

2. "Serbest meslek faaliyetleri" terimi, özellikle baðýmsýz olarak yürütülen bilimsel, edebi, sanatsal, eðitici veya öðretici faaliyetleri, bunun yaný sýra doktorlarýn, avukatlarýn, mühendislerin, mimarlarýn, diþçilerin ve muhasebecilerin baðýmsýz faaliyetlerini kapsamýna alýr.

Madde 15

BAÐIMLIFAALÝYETLER

1. 16, 18, 19 ve 20 nci maddelerin hükümleri saklý kalmak üzere, bir Âkit Devlet mukiminin bir hizmet dolayýsýyla elde ettiði maaþ, ücret ve diðer benzeri gelirler, bu hizmet diðer Âkit Devlette ifa edilmedikçe, yalnýzca bu Devlette vergilendirilecektir. Hizmet diðer Devlette ifa edilirse, buradan elde edilen söz konusu gelir bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. 1 inci fýkra hükümlerine bakýlmaksýzýn, bir Âkit Devlet mukiminin diðer Âkit Devlette ifa ettiði bir hizmet dolayýsýyla elde ettiði gelir, eðer:

a) Gelir elde eden kiþi, diðer Devlette ilgili takvim yýlý içinde baþlayan veya biten herhangi bir on iki aylýk dönemde bir veya birkaç seferde toplam 183 günü aþmamak üzere kalýrsa, ve

b) Ödeme, diðer Devletin mukimi olmayan bir iþveren tarafýndan veya böyle bir iþveren adýna yapýlýrsa, ve

c) Ödeme, iþverenin diðer Devlette sahip olduðu bir iþyerinden veya sabit yerden yapýlmazsa

yalnýzca ilk bahsedilen Devlette vergilendirilecektir.

3. 1 ve 2 nci fýkralarýn hükümlerine bakýlmaksýzýn, bir Âkit Devlet mukimince, diðer Âkit Devlet teþebbüsü tarafýndan uluslararasý trafikte iþletilen bir gemi, uçak veya kara nakil vasýtasýnda ifa edilen bir hizmet dolayýsýyla elde edilen maaþ, ücret ve diðer benzeri gelirler bu diðer Âkit Devlette vergilendirilebilir.

Madde 16

MÜDÜRLERE YAPILAN ÖDEMELER

Bir Âkit Devlet mukiminin, diðer Âkit Devlet mukimi olan bir þirketin yönetim kurulu üyesi olmasý dolayýsýyla elde ettiði ücret ve diðer benzeri ödemeler, bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

Madde 17

SANATÇIVE SPORCULAR

1. 14 ve 15 inci maddelerin hükümlerine bakýlmaksýzýn, bir Âkit Devlet mukimi olan tiyatro, sinema, radyo veya televizyon sanatçýsý gibi bir sanatçýnýn, bir müzisyenin veya bir sporcunun diðer Âkit Devlette icra ettiði þahsi faaliyetleri dolayýsýyla elde ettiði gelir, bu diðer Devlette vergilendirilebilir.

2. Bir sanatçýnýn ya da sporcunun icra ettiði þahsi faaliyetlerden doðan gelir, sanatçýnýn veya sporcunun kendisine deðil de bir baþkasýna yönelirse, bu gelir 7, 14 ve 15 inci maddelerin hükümleriyle baðlý kalýnmaksýzýn, sanatçý ya da sporcunun faaliyetlerinin icra edildiði Âkit Devlette vergilendirilebilir.

3. Bir sanatçý veya sporcunun Âkit Devlette icra ettiði faaliyetlerden elde ettiði gelir, bu Devlete yapýlan ziyaretin tamamen veya önemli ölçüde diðer Âkit Devletin, politik alt bölümünün veya mahalli idaresinin kamusal fonlarýndan desteklenmesi halinde, bu Devlette vergiden istisna edilecektir.

Madde 18

EMEKLÝ MAAÞLARI

19 uncu maddenin 1 inci fýkrasý hükümleri saklý kalmak üzere, bir Âkit Devlet mukimine geçmiþ çalýþmalarýnýn karþýlýðýnda ödenen emekli maaþlarý ve diðer benzeri ödemeler yalnýzca bu Devlette vergilendirilebilecektir. Bu hüküm ayný zamanda, bir Âkit Devlet mukimine ömür boyu saðlanan düzenli ödemelere de uygulanacaktýr.

Madde 19

KAMU GÖREVÝ

1. Bir Âkit Devletin kendisine, politik alt bölümüne veya mahalli idaresine bir kamu görevi dolayýsýyla bir gerçek kiþi tarafýndan verilen hizmetler karþýlýðýnda, bu Devlet, alt bölüm veya idare tarafýndan yapýlan maaþ, ücret ve diðer benzeri ödemeler, emekli maaþlarý da dahil yalnýzca bu Devlette vergilendirilebilecektir.

2. Bir Âkit Devletin kendisi, politik alt bölümü veya mahalli idaresi tarafýndan yürütülen ticari faaliyetlerle baðlantýlý hizmetler karþýlýðýnda yapýlan maaþ, ücret ve diðer benzeri ödemeler ile emekli maaþlarýna 15, 16, 17 ve 18 inci madde hükümleri uygulanacaktýr.

Madde 20

ÖÐRENCÝLER

Bir Âkit Devletin vatandaþý olan ve diðer Âkit Devlette yalnýzca öðrenim veya mesleki eðitim amacýyla bulunan bir öðrenci veya stajyere geçim, öðrenim veya mesleki eðitimini karþýlamak üzere diðer Devletin dýþýndaki kaynaklardan yapýlan ödemeler, bu diðer Devlette vergilendirilmeyecektir.

Madde 21

DÝÐERGELÝRLER

Bir Âkit Devlet mukiminin, nerede doðarsa doðsun, bu anlaþmanýn daha önceki maddelerinde belirtilmeyen gelir unsurlarý, yalnýzca bu Devlette vergilendirilebilecektir.

Madde 22

ÇÝFTE VERGÝLENDÝRMENÝN ÖNLENMESÝ

1. Bir Âkit Devlet mukimi, bu Anlaþma hükümlerine uygun olarak diðer Âkit Devlette vergilendirilebilen bir gelir elde ettiðinde, ilk bahsedilen Devlet bu mukimin gelirine isabet eden vergiden, diðer Devlette ödediði gelir vergisine eþit bir tutarýn mahsubuna müsaade edecektir.

Bununla birlikte söz konusu mahsup, diðer Devlette vergilendirilebilir gelir için, mahsuptan önce hesaplanan gelir vergisi miktarýný aþmayacaktýr.

2. Bir Âkit Devlet mukiminin Anlaþma hükümlerine uygun olarak bu Devlette vergiden istisna edilen bir gelir elde etmesi halinde, bu Devlet, bu mukimin geriye kalan gelirinin vergisini hesaplarken, istisna edilen geliri de dikkate alabilir.

Madde 23

AYRIMYAPILMAMASI

1. Bir Âkit Devletin vatandaþlarý, diðer Âkit Devlette, bu diðer Devletin vatandaþlarýnýn ayný koþullarda karþý karþýya kaldýklarý veya kalabilecekleri vergilemeden ve buna baðlý mükellefiyetlerden, özellikle mukimlik yönünden, deðiþik veya daha aðýr bir vergilemeye ve buna baðlý mükellefiyetlere tabi tutulmayacaklardýr.

2. 10 uncu maddenin 4 üncü fýkrasý hükümleri saklý kalmak üzere, bir Âkit Devlet teþebbüsünün diðer Âkit Devlette sahip olduðu bir iþyeri, diðer Devlette, bu diðer Devletin ayný faaliyetleri yürüten teþebbüslerine göre daha az lehe bir vergileme ile karþý karþýya kalmayacaktýr.

3. Bir Âkit Devletin, diðer Âkit Devletin bir veya birkaç mukimi tarafýndan, doðrudan veya dolaylý olarak, kýsmen veya tamamen sermayesine sahip olunan veya kontrol edilen teþebbüsleri, ilk bahsedilen Devlette, bu Devletin benzeri teþebbüslerinin tabi olduklarý veya olabilecekleri vergilemeden veya buna baðlý mükellefiyetlerden deðiþik veya daha aðýr vergilemeye ve buna baðlý mükellefiyetlere tabi tutulmayacaklardýr.

4. Bu hükümler, bir Âkit Devletin kendi mukimlerine þahsî veya ailevi durumlarý dolayýsýyla uyguladýðý þahsî indirimleri, vergi ve matrah indirimlerini diðer Âkit Devlet mukimlerine de uygulama zorunda olduðu yönünde anlaþýlmayacaktýr.

Madde 24

KARÞILIKLI ANLAÞMA USULÜ

1. Bir Âkit Devlet mukimi, Âkit Dev!etlerden birinin veya her ikisinin iþlemlerinin kendisi için bu Anlaþma hükümlerine uygun düþmeyen bir vergileme yarattýðý veya yaratacaðý kanaatine vardýðýnda, bu Devletlerin iç mevzuatlarýnda öngörülen müracaat usulleriyle baðlý kalmaksýzýn, durumu mukimi olduðu Âkit Devletin yetkili makamýna arz edebilir. Bu kiþinin durumu 23 üncü maddenin 1 inci fýkrasýna uygun düþerse, o zaman vatandaþý olduðu Âkit Devletin yetkili makamýna baþvurabilir. Söz konusu müracaatýn, Âkit Devletlerin iç mevzuatlarýnda belirtilen süre içerisinde yapýlmasý gerekmektedir.

2. Söz konusu yetkili makam, itirazý haklý bulmakla beraber kendisi tatminkar bir çözüme ulaþamadýðý takdirde, Anlaþmaya ters düþen bir vergilemeyi önlemek amacýyla, diðer Âkit Devletin yetkili makamýyla karþýlýklý anlaþmaya gayret sarfedecektir.

3. Âkit Devletlerin yetkili makamlarý, Anlaþmanýn yorumundan veya uygulanmasýndan kaynaklanan her türlü güçlüðü veya tereddütü karþýlýklý anlaþmayla çözmek için gayret göstereceklerdir. Yetkili makamlar ayný zamanda, Anlaþmada ele alýnmayan durumlardan kaynaklanan çifte vergilendirmenin ortadan kaldýrýlmasý için de birbirlerine danýþabilirler.

4. Âkit Devletlerin yetkili makamlarý, bundan önceki fýkralarda belirtilen hususlarda anlaþmaya varabilmek için birbirleriyle doðrudan doðruya haberleþebilirler. Anlaþmaya varabilmek için sözlü görüþ alýþ veriþi gerekli görüldüðünde, bu görüþme, Âkit Devletlerin yetkili makamlarýnýn temsilcilerinden oluþan bir komisyon kanalýyla yürütülebilir.

Madde 25

BÝLGÝ DEÐÝÞÝMÝ

1. Âkit Devletlerin yetkili makamlarý, bu Anlaþma hükümlerinin uygulanmasý için gerekli olan bilgileri veya Anlaþma ile uyumsuzluk göstermediði sürece, Anlaþma kapsamýna giren vergiler ile ilgili iç mevzuat hükümlerinin yürütülmesi için gerekli olan bilgileri deðiþime tabi tutacaklardýr. Bir Âkit Devlet tarafýndan alýnan her türlü bilgi, o Devletin kendi iç mevzuatý çerçevesinde elde ettiði bilgiler gibi gizli tutulacak ve yalnýzca bu Anlaþmada belirtilen vergilerin tahakkuk veya tahsilleri veya cebri icra ya da cezasýyla, ve bu hususlardaki þikayet ve itirazlara bakmakla görevli kiþi veya makamlara (adlî makamlar ve idari kuruluþlar dahil) verilebilecektir. Bu kiþi veya makamlar söz konusu bilgileri yalnýzca bu amaçlar doðrultusunda kullanacaklardýr. Bu kiþi veya makamlar söz konusu bilgileri mahkeme duruþmalarýnda veya adli kararlar alýnýrken açýklayabilirler.

2. 1 inci fýkra hükümleri, hiçbir surette bir Âkit Devleti:

a) Kendisinin veya diðer Âkit Devletin mevzuatýna ve idari uygulamalarýna uymayacak idari önlemler alma;

b) Kendisinin veya diðer Âkit Devletin mevzuatý veya normal idari iþlemleri çerçevesinde elde edilemeyen bilgileri sunma;

c) Herhangi bir ticari, sýnai, mesleki sýrrý veya ticari iþlemi aleni hale getiren bilgileri veya aleniyeti kamu düzenine aykýrý düþen bilgileri verme

yükümlülüðü altýna sokacak þekilde yorumlanamaz.

 

 

 

 

Madde 26

DÝPLOMAT HÜVÝYETÝNDEKÝ MEMURLAR VE KONSOLOSLUK MEMURLARI

Bu Anlaþma hükümleri, diplomat hüviyetindeki memurlar veya konsolosluk memurlarýnýn uluslararasý hukukun genel kurallarý veya özel anlaþma hükümleri uyarýnca yararlandýklarý mali ayrýcalýklarý etkilemeyecektir.

Madde 27

MENFAATLERÝN SINIRLANDIRILMASI

Âkit Devletlerin yetkili makamlarý, Anlaþmanýn amaçlarýnýn kötüye kullanýldýðýna iliþkin koþullarýn oluþtuðu konusunda görüþ birliðine varmalarý halinde, herhangi bir kiþinin veya iþlemin bu Anlaþmanýn saðladýðý menfaatlerden yararlanmasýný karþýlýklý anlaþma ile reddedebilirler.

Madde 28

YÜRÜRLÜÐE GÝRME

Akit Devletlerden her biri, bu Anlaþmanýn yürürlüðe girmesi için iç mevzuatlarýnda gerekli olan iþlemlerin tamamlandýðýný diðerine bildirecektir. Bu Anlaþma, bu bildirimlerin sonuncusunun alýndýðý tarihte yürürlüðe girecek ve hükümleri, Anlaþmanýn yürürlüðe girmesini izleyen yýlýn Ocak ayýnýn birinci günü veya daha sonra baþlayan her vergilendirme dönemine iliþkin vergiler için hüküm ifade edecektir.

Madde 29

YÜRÜRLÜKTEN KALKMA

Bu Anlaþma, bir Âkit Devlet tarafýndan feshedilinceye kadar yürürlükte kalacaktýr. Âkit Devletlerden her biri, herhangi bir takvim yýlýnýn bitiminden en az altý ay önce diplomatik kanallardan fesih ihbarnamesi vermek suretiyle bu Anlaþmayý feshedebilir. Bu durumda Anlaþma, fesih ihbarnamesinin verilmesini izleyen yýlýn Ocak ayýnýn birinci günü veya daha sonra baþlayan her vergilendirme dönemine iliþkin vergiler için hüküm ifade etmeyecektir.

BU HUSUSLARI TEYÝDEN, aþaðýda imzalarý bulunan tam yetkili temsilciler, bu Anlaþmayý imzaladýlar ve mühürlerini vaz’ettiler.

Türkçe, Arapça ve Ýngilizce dillerinde, 2001 Aralýk ayýnýn 25 inci gününe tekabül eden Hicri 1422 yýlýnýn 10 uncu ayýnýn 10 uncu gününde Ankara’da düzenlenmiþtir. Her üç metin de ayný derecede geçerlidir. Metinler arasýnda farklýlýk olmasý halinde, Ýngilizce metin geçerli olacaktýr.

 

TÜRKÝYE CUMHURÝYETÝ HÜKÜMETÝ  KATAR DEVLETÝ HÜKÜMETÝ

                        ADINA                                                                ADINA

  Sümer ORAL   Yousef Hussain KAMAL

                  Maliye Bakaný                                         Maliye, Ekonomi ve Ticaret

                                                                                                      Bakaný