Advanced Search

Income Tax (Singapore — Israel) (Avoidance of Double Taxation Convention) Order 1972

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Income Tax Act
Income Tax (Singapore — Israel) (Avoidance of Double Taxation Convention) Order 1972
O 15
G.N. No. S 146/1972
REVISED EDITION 1990
(25th March 1992)
[20th May 1972]
WHEREAS it is provided by section 49 of the Income Tax Act that if the Minister by order declares that arrangements in the order have been made with the Government of any country outside Singapore with a view to affording relief from double taxation in relation to tax under the Act and any tax of a similar character imposed by the laws of that country, and that it is expedient that those arrangements should have effect, the arrangements shall have effect in relation to tax under the Act notwithstanding anything in any written law:
AND WHEREAS by a Convention dated the 27th day of September 1971, between the Government of the Republic of Singapore and the Government of the State of Israel, arrangements were made amongst other things for the avoidance of Double Taxation:
NOW, THEREFORE, it is hereby declared by the Minister for Finance —
(a)
that the arrangements specified in the Schedule to this Order have been made with the Government of the State of Israel; and
(b)
that it is expedient that those arrangements should have effect notwithstanding anything in any written law.
THE SCHEDULE
Convention Between the Republic of
Singapore and the State of Israel for
the Avoidance of Double Taxation and
the Prevention of Fiscal Evasion
With Respect to Taxes on Income
    The Government of the Republic of Singapore and the Government of the State of Israel,
    Desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,
    Have agreed as follows:
Article 1
Personal Scope
    This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
Article 2
Taxes Covered
1.  This Convention shall apply to taxes on income imposed on behalf of each Contracting State irrespective of the manner in which they are levied.
2.  The existing taxes which are the subject of this Convention are —
(a)
in Singapore:
the income tax (hereinafter referred to as “Singapore tax”);
(b)
in Israel:
(i)
the income tax (including capital gains tax and company tax);
(ii)
the security levy;
(hereinafter referred to as “Israeli tax”).
3.  This Convention shall also apply to any other taxes of a substantially similar character which are subsequently imposed in addition to, or in place of, the existing taxes.
4.  If by reason of changes made in the taxation law of either Contracting State, it seems desirable to amend any article of this Convention without affecting the general principles thereof the necessary amendments may be made by mutual consent by means of an exchange of diplomatic notes or in any other manner in accordance with their constitutional procedures.
Article 3
General Definitions
1.  In this Convention, unless the context otherwise requires:
(a)
the term “Singapore” means the Republic of Singapore;
(b)
the term “Israel” means the State of Israel;
(c)
the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean Singapore or Israel, as the context requires;
(d)
the term “tax” means Singapore tax or Israeli tax, as the context requires;
(e)
the term “person” comprises an individual, a company and any other body of persons which is treated as an entity for tax purposes;
(f)
the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a body corporate for tax purposes;
(g)
the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State;
(h)
the term “competent authority” means, in the case of Singapore, the Minister for Finance or his authorised representative; and in the case of Israel, the Minister of Finance or his authorised representative.
2.  As regards the application of this Convention by either Contracting State any term not otherwise defined shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting State relating to the taxes which are the subject of this Convention.
Article 4
Fiscal Domicile
1.  For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means any person who, under the law of that State, is liable to taxation therein by reason of his domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar nature.
2.  Where, by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then his case shall be determined in accordance with the following rules:
(a)
he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he has a permanent home available to him. If he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests);
(b)
if the Contracting State in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he has an habitual abode;
(c)
if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.
3.  Where, by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which the control and management of its business is exercised.
Article 5
Permanent Establishment
1.  For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business in which the business of the enterprise is wholly or partly carried on.
2.  The term “permanent establishment” shall include especially:
(a)
a place of management;
(b)
a branch;
(c)
an office;
(d)
a factory;
(e)
a workshop;
(f)
a mine, oil well, quarry or other place of extraction of natural resources;
(g)
a plantation, farm, orchard or vineyard;
(h)
a building site or construction or installation or assembly project which exists for more than six months.
3.  The term “permanent establishment” shall not be deemed to include:
(a)
the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;
(b)
the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;
(c)
the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;
(d)
the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise;
(e)
the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of advertising, for the supply of information, for scientific research or for similar activities which have a preparatory or auxiliary character, for the enterprise.
4.  An enterprise of a Contracting State, notwithstanding it has no fixed place of business in the other Contracting State, shall be deemed to have a permanent establishment in that other Contracting State if it carries on supervisory activities therein for more than six months in connection with a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that other Contracting State.
5.  A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State (other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies) notwithstanding he has no fixed place of business in the former Contracting State shall be deemed to be a permanent establishment in the first-mentioned Contracting State if —
(a)
he has, and habitually exercises a general authority in the first-mentioned Contracting State to conclude contracts in the name of the enterprise; or
(b)
he maintains in the first-mentioned Contracting State a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise from which he regularly fills orders on behalf of the enterprise.
6.  An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other Contracting State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where such persons are acting in the ordinary course of their business.
7.  The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other Contracting State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute for either company a permanent establishment of the other.
Article 6
Income from Immovable Property
1.  Income from immovable property may be taxed in the Contracting State in which such property is situated.
2.  The term “immovable property” shall be defined in accordance with the law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include property accessory to immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural resources; ships, boats and aircraft shall not be regarded as immovable property.
3.  The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable property.
4.  The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from immovable property of an enterprise and to income from immovable property used for the performance of professional services.
Article 7
Business Profits
1.  The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.
2.  Where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment.
3.  In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
4.  No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase (including transportation) by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
5.  Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
Article 8
Shipping and Air Transport
1.  Profits which an enterprise of a Contracting State derives from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be exempt from tax of the other Contracting State.
2.  The provisions of paragraph 1 of this Article shall likewise apply in respect of participations in pools, in a joint business or in an international operations agency of any kind by enterprises engaged in the operation of ships or aircraft in international traffic.
3.  The exemption mentioned in paragraph 1 of this Article shall not affect the provisions of Article 13 as regards the taxation of employees of enterprises of either Contracting State engaged in the operation of ships and aircraft in international traffic.
Article 9
Associated Enterprises
Where —
(a)
an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or
(b)
the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State,
and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
Article 10
Dividends
1.  Dividends paid by a company resident in a Contracting State to a resident of the other Contracting State who is subject to tax in that other Contracting State in respect of such dividends shall be exempt from any tax in the first-mentioned Contracting State which is chargeable on dividends in addition to the tax chargeable in respect of the profits or income of the company.
2.  The term “dividends” as used in this Article means income from shares as well as income assimilated to income from shares according to the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident.
3.  The provisions of paragraph 1 shall not apply if the recipient of the dividends, being a resident of a Contracting State, has in the other Contracting State, of which the company paying the dividends is a resident, a permanent establishment with which the holding by virtue of which the dividends are paid is effectively connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply.
4.  Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company to persons who are not residents of that other State, or subject the company’s undistributed profits to a tax on undistributed profits, even if the dividends paid or undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
5.—(a)  Dividends shall be deemed to arise in Israel if paid by a company resident there.
(b)  Dividends shall be deemed to arise in Singapore —
(i)
if paid by a company resident there, out of profits accumulated after 1965; or
(ii)
if paid by a company resident there out of profits accumulated before 1966, and qualifying as dividends arising in Singapore under Article VII of the 1968 Double Taxation Agreement between Singapore and Malaysia.
Article 11
Interest
1.  Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
2.  However, such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the interest. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this limitation.
3.  The term “interest” as used in this Article means income from Government securities, bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and debt-claims of every kind as well as all other income assimilated to income from money lent according to the taxation law of the State in which the income arises.
4.  The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the recipient of the interest, being a resident of a Contracting State, has in the other Contracting State in which the interest arises, a permanent establishment with which the debt-claim from which the interest arises is effectively connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply.
5.  Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political sub-division, a local authority or a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment is situated.
6.  Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
Article 12
Royalties
1.  Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other State. However, the tax so charge shall not exceed 15 per cent of the amount of such royalties.
2.  The term “royalties” as used in this Article means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of scientific work, any patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process, or for the use of, or the right to use, industrial, commercial, or scientific equipment, or for information concerning industrial, or scientific experience.
3.  The provisions of paragraph 1 shall not apply if the recipient of the royalties, being a resident of a Contracting State, has in the other Contracting State in which the royalties arise a permanent establishment with which the right or property giving rise to the royalties is effectively connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply.
4.  Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
5.  Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political subdivision, a local authority or a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the obligation to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment is situated.
Article 13
Personal Services
1.  Subject to the provisions of Articles 14, 16, 17 and 18, salaries, wages and other similar remuneration or income for personal (including professional) services derived by a resident of a Contracting State, shall be taxable only in that Contracting State, unless the services are performed in the other Contracting State. If the services are so performed, such remuneration or income as is derived therefrom may be taxed in that other Contracting State.
2.  Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration or income derived by a resident of a Contracting State for personal (including professional) services performed in the other Contracting State shall be exempt from tax of that other Contracting State if —
(a)
the recipient is present in the other Contracting State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the calendar year concerned; and
(b)
the remuneration or income is paid by or on behalf of, a person who is a resident of the first-mentioned Contracting State; and
(c)
the remuneration or income is not borne by a permanent establishment which that person has in the other Contracting State.
3.  A resident of a Contracting State shall be exempt from tax in the other Contracting State on remuneration for services performed on ships or aircraft in international traffic.
Article 14
Directors’ Fees
    Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
Article 15
Artists and Athletes
1.  Notwithstanding the provisions of Article 13, income derived by public entertainers, such as theatre, motion picture, radio or television artistes, and musicians, and by athletes, from their personal services as such may be taxed in the Contracting State in which these services are performed.
2.  The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration or profits, salaries, wages and similar income derived from services rendered in a Contracting State by public entertainers if the visit to that Contracting State is substantially supported by public funds of the Government of the other Contracting State.
3.  Where the services mentioned in paragraph 1 are provided in a Contracting State by an enterprise of the other Contracting State the profits derived from providing these services by such an enterprise may be taxed in the first-mentioned State unless the enterprise is substantially supported from the public funds of the Government of the other Contracting State in connection with the provision of such services.
4.  For the purposes of this Article the term “Government” shall include any local authority or statutory body of either Contracting State.
Article 16
Public Funds
1.  Remuneration paid by, or out of funds created by a Contracting State, a political sub-division, a local authority or a statutory body thereof to any individual in respect of an employment shall be taxable only in that State. If, however, the employment is exercised in the other Contracting State by a resident of that other State not being a citizen or national of the first-mentioned State, the remuneration shall be taxable only in that other State.
2.  The provisions of Articles 13 and 14 shall apply to remuneration in respect of an employment in connection with any business carried on by a Contracting State, a political subdivision, a local authority or a statutory body thereof for the purpose of profits.
3.  For the purposes of paragraph 1, the term “a citizen or national” in the case of Israel includes any individual who is eligible to Israeli citizenship according to the laws of Israel.
Article 17
Teachers
    An individual who is a resident of a Contracting State immediately before making a visit to the other Contracting State, and who, at the invitation of any university, college, school or other similar educational institution, which is recognised by the competent authority in that other Contracting State, visits that other Contracting State for a period not exceeding two years solely for the purpose of teaching or research or both at such educational institution shall be exempt from tax in that other Contracting State on his remuneration for such teaching or research.
Article 18
Students and Trainees
1.  An individual, who immediately before visiting a Contracting State, is a resident of the other Contracting State and is temporarily present in the first-mentioned Contracting State solely as a student at a recognised university, college or school in that first-mentioned Contracting State, or as a business apprentice therein, shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State in respect of —
(a)
all remittances from the other Contracting State for the purposes of his maintenance, education, or training; and
(b)
any remuneration for personal services rendered in the first-mentioned Contracting State with a view to supplementing the resources available to him for such purposes.
2.  An individual, who immediately before visiting a Contracting State, is a resident of the other Contracting State and is temporarily present in the first-mentioned Contracting State for a period not exceeding three years for the purpose of study, research or training solely as a recipient of a grant, allowance or award from a scientific, educational, religious and charitable organisation or under a technical assistance programme entered into by the Government of one of the Contracting States, shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State on —
(a)
the amount of such grant, allowance or award; and
(b)
any remuneration for personal services rendered in the first-mentioned Contracting State provided such services are in connection with his study, research or training or are incidental thereto.
3.  An individual, who immediately before visiting a Contracting State, is a resident of the other Contracting State and is temporarily present in the first-mentioned Contracting State for a period not exceeding twelve months solely as an employee of, or under contract with, the Government or an enterprise of the second-mentioned Contracting State for the purpose of acquiring technical, professional or business experience shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State on —
(a)
all remittances from the second-mentioned Contracting State for the purposes of his maintenance, education or training; and
(b)
any remuneration for personal services rendered in the first-mentioned Contracting State, provided such services are in connection with his studies or training or are incidental thereto, in an amount not in excess of 12,000 Singapore dollars or its equivalent in Israeli currency.
4.  For the purposes of this Article the term “Government” shall include any local authority or statutory body of either of the Contracting States.
Article 19
Limitation of Relief
    Where this Convention provides (with or without other conditions) that income from sources in a Contracting State shall be exempt from tax, or taxed at a reduced rate in that Contracting State and under the laws in force in the other Contracting State the said income is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other Contracting State and not by reference to the full amount thereof, then the exemption or reduction of tax to be allowed under this Convention in the first-mentioned Contracting State shall apply to so much of the income as is remitted to or received in that other Contracting State.
Article 20
Elimination of Double Taxation
1.  Subject to the laws of Singapore regarding the allowance as a credit against Singapore tax of tax payable in any country other than Singapore, Israeli tax payable in respect of income derived from Israel shall be allowed as a credit against Singapore tax payable in respect of that income. Where such income is a dividend paid by a company which is a resident of Israel to a company which is a resident of Singapore and which owns not less than 25 per cent of the share capital of the company paying the dividend, the credit shall take into account Israeli tax payable by that company in respect of its income. The credit shall not, however, exceed that part of the Singapore tax, as computed before the credit is given, which is appropriate to such item of income.
2.  The term “Israeli tax payable” shall be deemed to include the amount of Israeli tax which would have been paid if the Israeli tax had not been exempted or reduced in accordance with the special incentive laws designed to promote economic development in Israel, effective on the date of signature of this Convention, or which may be introduced in future in the Israeli taxation laws in modification of, or in addition to, the existing laws.
3.  Subject to the laws of Israel regarding the allowance as a credit against Israeli tax of tax payable in any country other than Israel, Singapore tax payable in respect of income derived from Singapore shall be allowed as a credit against Israeli tax payable in respect of that income. The credit shall not, however, exceed that part of the Israeli tax, as computed before the credit is given, which is appropriate to such item of income. Where such income is a dividend paid by a company which is a resident of Singapore to a company which is a resident of Israel and which owns not less than 25 per cent of the share capital of the company paying the dividend, such dividend shall be excluded from the basis upon which Israeli tax is imposed.
4.  The term “Singapore tax payable” shall be deemed to include the amount of Singapore tax which would have been paid if the Singapore tax had not been exempted or reduced in accordance with the special incentive laws designed to promote economic development in Singapore, effective on the date of signature of this Convention or which may be introduced in future in the Singapore taxation laws in modification of, or in addition to, the existing laws.
5.  The provisions of paragraphs 2 and 4 of this Article shall not apply to royalties as defined in paragraph 2 of Article 12.
Article 21
Non-discrimination
1.  The nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances are or may be subjected.
2.  The term “national” means —
(a)
in respect of Singapore all individuals possessing the citizenship of Singapore and all legal persons, partnerships, associations and other entities deriving their status as such from the laws in force in Singapore;
(b)
in respect of Israel all individuals possessing the nationality of Israel and all legal persons, partnerships, associations and other entities deriving their status as such from the laws in force in Israel.
3.  The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities.
    This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.
4.  Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of that first-mentioned State are or may be subjected.
5.  In this Article the term “taxation” means taxes which are the subject of this Convention.
Article 22
Mutual Agreement Procedure
1.  Where a resident of a Contracting State considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Convention, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident.
2.  The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with the Convention.
3.  The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention.
4.  The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.
Article 23
Exchange of Information
1.  The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Convention and of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by this Convention insofar as the taxation thereunder is in accordance with this Convention. Any information so exchanged shall be treated as secret and shall not be disclosed to any persons or authorities other than those concerned with the assessment or collection of the taxes which are the subject of this Convention.
2.  In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on one of the Contracting States the obligation:
(a)
to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State;
(b)
to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;
(c)
to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy.
Article 24
Diplomatic and Consular Officials
1.  Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
2.  The Convention shall not apply to International Organisations, to organs or officials thereof and to persons who are members of a diplomatic or consular mission of a Third State, being present in a Contracting State and not treated in either Contracting State as residents in respect of taxes on income.
Article 25
Entry Into Force
    This Convention shall come into force on the date when the last of all such things shall have been done in Singapore and in Israel as are necessary to give this Convention the force of law in Singapore and Israel respectively, and shall thereupon have effect —
(a)
in Singapore:
as respects Singapore tax for years of assessment beginning on or after the first day of January 1972;
(b)
in Israel:
as respects Israeli tax for assessment years which correspond to years of income beginning on or after the first day of April 1971.
Article 26
Termination
    This Convention shall continue in effect indefinitely, but the Government of either of the Contracting States may, on or before 30th June in any calendar year (not earlier than the year 1976), give to the other Contracting Government written notice of termination and, in such event, this Convention shall cease to be effective —
(a)
in Singapore:
as respects Singapore tax for the years of assessment beginning on the first day of January of the calendar year next following that in which such notice is given;
(b)
in Israel:
as respects Israeli tax for assessment years beginning on the first day of April of the calendar year following that in which such notice is given.
    IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
    DONE in Jerusalem, in duplicate the twenty-seventh day of September of the year 1971 in the English language.
For the Government of
the Republic of Singapore:
For the Government of
the State of Israel:
WAN FOOK HOY
MOSHE NEUDORFER

LEGISLATIVE HISTORY

Income Tax (Singapore — Israel) (Avoidance of Double Taxation Convention) Order 1972
(CHAPTER 134, O 15)
This Legislative History is provided for the convenience of users of the Income Tax (Singapore — Israel) (Avoidance of Double Taxation Convention) Order 1972. It is not part of this Order.
1.  
G. N. No. S 146/1972—Income Tax (Singapore — Israel) (Avoidance of Double Taxation Convention) Order 1972
Date of commencement
:
20 May 1972
2.  
1990 Revised Edition—Income Tax (Singapore — Israel) (Avoidance of Double Taxation Convention) Order 1972
Date of operation
:
25 March 1992