Advanced Search

o označování váhy na velkých břemenech dopravovaných na lodích


Published: 1934
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/515612/o-oznaovn-vhy-na-velkch-bemenech-dopravovanch-na-lodch.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
194/1934 Sb.z. a n.



Úmluva



o označování váhy na velkých břemenech dopravovaných na lodích



Jménem republiky Československé



na dvanácté Mezinárodní konferenci práce



byl sjednán



tento návrh Úmluvy:



Návrh úmluvy



o označování váhy na velkých břemenech dopravovaných na lodích



Všeobecná konference Mezinárodní organisace práce Společnosti Národů,



svolaná do Ženevy správní radou Mezinárodního úřadu práce a tam se

shromáždivší dne 30. května 1929 ve svém dvanáctém zasedání,



když se rozhodla schváliti různé návrhy týkající se označování váhy na

velkých břemenech dopravovaných na lodích, otázky to obsažené v prvním

bodu denního pořadu tohoto zasedání, a



když rozhodla, aby tyto návrhy přijaly formu návrhu mezinárodní úmluvy,



usnáší se dnes 21. června tisíc devět set dvacet devět na níže uvedeném

návrhu úmluvy, který jest předložiti k ratifikaci členy Mezinárodní

organisace práce podle ustanovení části XIII. mírové smlouvy

Versailleské a jí odpovídajících částí ostatních mírových smluv:



Čl.1



Každý kus zboží nebo předmět o hrubé váze tisíci kilogramů (metrická

tuna) nebo více, odevzdaný k dopravě na území každého členského státu,

který ratifikuje tuto úmluvu, a určený k dopravě po moři, nebo vodní

cestou vnitrozemskou, dříve nežli bude naložen na loď, musí býti

opatřen udáním své váhy, vyznačeným vně způsobem jasným a trvalým.



Vnitrostátním zákonodárstvím může býti povoleno přibližné označení váhy

ve výjimečných případech, kdy jest obtížno stanoviti přesnou váhu.



Povinnost dohlédati na zachovávání tohoto ustanovení připadá toliko

vládě státu, z něhož břímě nebo předmět se vypracuje, a nikoliv vládě

kteréhokoliv jiného státu, kterým zboží na cestě k místu svého určení

probíhá.



Vnitrostátním zákonodárstvím ponechává se k rozhodnutí, má-li povinnost

označiti váhu svrchu uvedeným způsobem připadati odesílateli nebo

někomu jinému.



Čl.2



Úřední ratifikace této úmluvy budou za podmínek předepsaných v části

XIII. mírové smlouvy Versailleské a v souhlasných částech ostatních

mírových smluv oznámeny generálnímu tajemníku Společnosti Národů a jím

zaznamenány do rejstříku.



Čl.3



Úmluva tato bude zavazovati pouze členy Mezinárodní organisace práce,

jejichž ratifikace byla zapsána v sekretariátě.



Nabude účinnosti dvanáct měsíců ode dne, kdy ratifikace dvěma členy

Mezinárodní organisace práce bude zapsána generálním tajemníkem do

rejstříku.



V důsledku toho tato úmluva nabude působnosti pro každého člena dvanáct

měsíců ode dne, kdy jeho ratifikace bude zapsána v sekretariátě.



Čl.4



Jakmile bude v sekretariátě zapsána ratifikace dvou členů Mezinárodní

organisace práce, oznámí to generální tajemník Společnosti Národů všem

členům Mezinárodní organisace práce. Rovněž je zpraví o zapsání

ratifikací, které mu budou později oznámeny ostatními členy organisace.



Čl.5



Každý člen, který ratifikoval tuto úmluvu, může ji vypověděti po

uplynutí období deseti let ode dne prvopočáteční působnosti této

úmluvy, a to zvláštním přípisem zaslaným generálnímu tajemníku

Společnosti Národů a jím do rejstříku zapsaným. Výpověď nabude

účinnosti teprve rok po zapsání v sekretariátě.



Každý člen, který ratifikoval tuto úmluvu a který ve lhůtě jednoho roku

po uplynutí desetiletého období, uvedeného v předchozím odstavci,

nepoužije práva výpovědi, stanoveného v tomto článku, bude vázán na

nové období deseti let a v důsledku toho bude moci vypověděti tuto

úmluvu po uplynutí každého období deseti let za podmínek stanovených

tímto článkem.



Čl.6



Vždy po uplynutí období deseti let od počátku účinnosti této úmluvy

musí Správní rada Mezinárodního úřadu práce předložiti všeobecné

konferenci zprávu o provedení této úmluvy a rozhodne, má-li býti dána

na denní pořad konference otázka úplné nebo částečné revise této

úmluvy.



Čl.7



Přijme-li Mezinárodní konference práce novou úmluvu, pozměňující zcela

nebo z části tuto úmluvu, bude ratifikace této nové pozměňovací úmluvy

jedním z členských států míti ipso iure za následek vypovězení původní

úmluvy bez podmínky lhůty nehledíc k ustanovení předcházejícího článku

5, s výhradou, že nová pozměňovací úmluva vešla v účinnost.



Ode dne účinnosti nové pozměňovací úmluvy přestala by tato úmluva býti

otevřena k ratifikaci členskými státy.



Tato úmluva zůstala by však v účinnosti ve své formě a obsahu pro ony

členské státy, které by ji ratifikovaly a nikoli novou pozměňovací

úmluvu.



Čl.8



Texty francouzský a anglický této úmluvy jsou oba původní.



Svrchu uvedený text je autentický text návrhu úmluvy, řádně přijatý

Všeobecnou konferencí Mezinárodní organisace práce v jejím dvanáctém

zasedání, které se konalo v Ženevě a bylo prohlášeno za skončené dne

21. června 1929.



Tomu na svědomí připojili své podpisy dne 15. srpna 1929



Předseda konference:



Dr. Brauns



Ředitel Mezinárodního úřadu práce:



Albert Thomas



Prozkoumavše tento návrh úmluvy schvalujeme jej a prohlašujeme, že

republiky Československá k němu touto listinou přistupuje.



Tomu na svědomí jsme tento list podepsali a k němu pečeť republiky

Československé přitisknouti dali.



Na hradě Pražském dne 26. února léta tisícího devítistého třicátého

čtvrtého.



President republiky Československé:



T. G. Masaryk v. r.



Ministr zahraničních věcí:



Dr. Edvard Beneš v. r.



Vyhlašuje se s tím, že ratifikační listina republiky Československé

byla zapsána v rejstříku sekretariátu Společnosti Národů dne 26. března

1934. Podle článku 3, třetí odstavec nabude Úmluva působnosti dvanáct

měsíců ode dne, kdy byla ratifikace zapsána v sekretariátě Společnosti

Národů, tj. dne 26. března 1935.



V rejstříku sekretariátu Společnosti Národů byly zapsány ještě tyto

ratifikace:



Svobodného státu Irského (5. VII. 1930), Austrálie (9. III. 1931 -

vztahuje se od 15. X. 1931 též na mandátní území Nauru), Japonska (16.

III. 1931 - vztahuje se na Koreu, Formosu, Karafuto, najaté území

Kouan-Toung a na mandátní ostrovy japonské v Jižním Moři), Lucemburku

(1. IV. 1931), Číny (24. VI. 1931), Indie 7. IX. 1931), Estonska (18.

I. 1932), Portugalska (1. III. 1932 - nevztahuje se na portugalské

kolonie), Švédska (11. IV. 1932), Polska (18. VI. 1932), Norska (1.

VII. 1932), Finska (8. VIII. 1932 - úmluva vstoupila ve Finsku v

účinnost dne 1. I. 1933), Španělska (29. VIII. 1932), Rumunska (7. XII.

1932), Venezuely (17. XII. 1932), Nizozemí (4. I. 1933), Dánska (18. I.

1933 - nevztahuje se na Grónsko, účinnost pro Dánsko je závislá na

ratifikaci Německa, Belgie, Francie, Velké Británie, Itálie a

Nizozemí), Jihoafrické Unie (21. II. 1933 - účinnost pro Jihoafrickou

Unii je závislá na ratifikaci Velké Británie, Německa, Francie a

Itálie), Jihoslavie (22. IV. 1933), Chile (31. V. 1933), Uruguaye (6.

VI. 1933), Německa (5. VII. 1933), Itálie (18. VII. 1933), Nicaraguy

(12. IV. 1934), Mexika (12. V. 1934), Belgie (6. VI. 1934 - nevztahuje

se na belgické Kongo a belgické mandátní území).



Dr. Beneš v. r.