Advanced Search

změna zákona o kontrole obchodu s výrobky s omezeným držením


Published: 2013
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/512200/zmna-zkona-o-kontrole-obchodu-s-vrobky-s-omezenm-drenm.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
281/2013 Sb.



ZÁKON



ze dne 21. srpna 2013,



kterým se mění zákon č. 228/2005 Sb., o kontrole obchodu s výrobky,

jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů, a

o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a o změně

některých dalších zákonů



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna zákona o kontrole obchodu s výrobky, jejichž držení se v České

republice omezuje z bezpečnostních důvodů



Čl. I



Zákon č. 228/2005 Sb., o kontrole obchodu s výrobky, jejichž držení se

v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů, a o změně některých

zákonů, ve znění zákona č. 378/2007 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a

zákona č. 18/2012 Sb., se mění takto:



1. V § 1 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 až 4 zní:



„(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a

upravuje kontrolu obchodu s výrobky, jejichž držení se v České

republice omezuje z bezpečnostních důvodů zvláštními právními

předpisy^2),



a) při jejich přepravě z území ostatních členských států Evropské unie

na území České republiky nebo přepravě těchto výrobků z území České

republiky na území ostatních členských států Evropské unie (dále jen

„přeprava“),



b) při jejich dovozu z území jiného než členského státu Evropské unie

na území České republiky (dále jen „dovoz“), nebo



c) při jejich vývozu z území České republiky do jiného než členského

státu Evropské unie v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské

unie upravující oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3)

(dále jen „vývoz“).



Tím nejsou dotčeny postupy podle zvláštních právních předpisů^4).



1) Článek 346 Smlouvy o fungování Evropské unie.



2) Například zákon č. 119/2002 Sb., o střelných zbraních a střelivu a o

změně zákona č. 156/2000 Sb., o ověřování střelných zbraní, střeliva a

pyrotechnických předmětů a o změně zákona č. 288/1995 Sb., o střelných

zbraních a střelivu (zákon o střelných zbraních), ve znění zákona č.

13/1998 Sb., a zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění

pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském

podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, (zákon o

zbraních), ve znění pozdějších předpisů.



3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14.

března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených

národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů

a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace

spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol

OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro

dovoz a tranzit střelných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva.



4) Například zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským

materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském

podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona

č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění

pozdějších předpisů, zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti,

výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.“.



2. V § 1 odst. 2 se za slovo „přepravy“ vkládají slova „a dovozu, a to

i“ a na konci odstavce se doplňují slova „povolení k přepravě a k

dovozu (dále jen „povolení“)“.



3. V § 1 odst. 3 se za slovo „přepravovány“ vkládají slova „a dováženy“

a na konci odstavce se doplňují věty „Vývoz výrobků určených přímo

použitelným předpisem Evropské unie upravujícím oblast obchodování se

střelnými zbraněmi a střelivem^3) (dále jen „určené výrobky“) lze

provádět jen na základě vývozního povolení (dále jen „povolení k

vývozu“). Povolení a povolení k vývozu vydává Ministerstvo průmyslu a

obchodu (dále jen „ministerstvo“).“.



4. V § 1 odst. 4 se za slovo „Přeprava“ vkládají slova „a dovoz“.



5. V § 2 odst. 1 se slova „Ministerstvo průmyslu a obchodu (dále jen

„ministerstvo“)“ nahrazují slovem „ministerstvo“ a slova „písemně

podané“ se zrušují.



6. V § 2 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „povolení“

vkládají slova „ , vedle obecných náležitostí,“.



7. V § 2 odst. 2 písm. a) se slova „identifikační údaje žadatele,

jméno, případně jména a příjmení, bydliště, místo podnikání a

identifikační číslo osoby (dále jen „identifikační číslo“) fyzické

osoby, bylo-li přiděleno, obchodní firmu nebo název, sídlo a

identifikační číslo právnické osoby,“ zrušují.



8. V § 2 odst. 2 písm. d) se za slovo „přepravu“ vkládají slova „nebo

dovoz“.



9. V § 2 odst. 2 písm. e) se slovo „výrobce (“ nahrazuje slovy

„výrobce, a to“ a slovo „osobu)“ se nahrazuje slovem „osobu“.



10. V § 2 odst. 2 písm. f) se slovo „partnera (“ nahrazují slovy

„partnera, a to“ a slovo „osobu)“ se nahrazuje slovem „osobu“.



11. V § 2 odst. 2 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:



„g) identifikační údaje příjemce při přepravě stanovených výrobků z

území České republiky na území ostatních členských států Evropské unie,

pokud je odlišný od zahraničního smluvního partnera, a to obchodní

firmu nebo název, adresu sídla a stát, jde-li o právnickou osobu, jméno

a příjmení, popřípadě obchodní firmu, bydliště nebo místo podnikání a

stát, jde-li o fyzickou osobu,“.



Dosavadní písmena g) až l) se označují jako písmena h) až m).



12. V § 2 odst. 2 písm. h) se slovo „uživateli (“ nahrazuje slovy

„uživateli, je-li znám, a to“ a slovo „osobu)“ se nahrazuje slovem

„osobu“.



13. V § 2 odst. 2 písm. i) se slova „výrobek přichází“ nahrazují slovy

„je stanovený výrobek dovážen nebo přepravován nebo název země, do

které je výrobek přepravován“.



14. V § 2 odst. 2 se na konci textu písmene j) doplňují slova „nebo

dovozu“.



15. V § 2 odst. 2 písm. k) se slova „nebo vyvážených“ nahrazují slovy

„nebo přepravovaných stanovených“.



16. V § 2 odst. 2 písm. l) se za slovo „přepravu“ vkládají slova „nebo

dovoz“ a za slova „jsou pravdivé a že“ se vkládá slovo „stanovené“.



17. V § 2 odst. 2 se na konci písmene l) čárka nahrazuje tečkou a

písmeno m) se zrušuje.



18. V § 2 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



19. V § 2 odst. 3 písm. b) se za slovo „dovozu“ vkládají slova „a

přepravy stanovených výrobků“.



20. V § 2 odstavec 4 zní:



„(4) V žádosti o povolení žadatel kromě požadavků uvedených v odstavci

2 uvede státy, jimiž hodlá zboží provážet.“.



21. V § 4 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „obsahuje“

vkládají slova „ , kromě obecných náležitostí,“.



22. V § 4 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až h) se označují jako písmena a) až g).



23. V § 4 odst. 1 písm. f) se slova „bezpečnostních důvodů“ nahrazují

slovy „důvodu plnění mezinárodních závazků České republiky nebo jejích

zahraničně politických nebo bezpečnostních zájmů“.



24. V § 4 odst. 1 písm. g) se slovo „přepravovaného,“ nahrazuje slovy

„a množství přepravovaného nebo dováženého“.



25. V § 4 odst. 2 se slova „Rozhodnutí o udělení povolení“ nahrazují

slovem „Povolení“, za slovo „partnerovi,“ se vkládají slova „údaje o

příjemci, pokud je odlišný od zahraničního smluvního partnera, údaje o“

a slova „stanovené v nařízení vlády,“ se nahrazují slovy „ , pokud to

vyžadují mezinárodní závazky České republiky nebo její zahraničně

politické nebo bezpečnostní zájmy“.



26. V § 4 odstavec 3 zní:



„(3) V případě dovozu se v povolení vymezí místo pro záznamy celních

úřadů o využívání uděleného povolení; v případě přepravy se v povolení

vymezí místo pro záznamy žadatele o využívání uděleného povolení.“.



27. V § 5 odst. 2 se slova „svobodného celního pásma a svobodného

celního skladu^3)“ nahrazují slovy „svobodného pásma a svobodného

skladu“.



28. V § 6 se slova „nebo vývozu“ zrušují, za slovo „deklarant“ se

vkládají slova „ , nebo Policii České republiky v případě přepravy“ a

slovo „přímého“ se zrušuje.



29. V § 7 odst. 1 písm. b) se slova „bezpečnostní zájmy České

republiky“ nahrazují slovy „mezinárodní závazky České republiky nebo

její zahraničně politické nebo bezpečnostní zájmy“.



30. Za § 7 se vkládá nový § 7a, který včetně nadpisu zní:



㤠7a



Pozastavení čerpání povolení



(1) V případě, že je to nutné z důvodů ochrany mezinárodních závazků

České republiky nebo jejích zahraničně politických nebo bezpečnostních

zájmů, ministerstvo pozastaví výkon práv a povinností z povolení (dále

jen „čerpání povolení“). Rozklad proti rozhodnutí o pozastavení čerpání

povolení nemá odkladný účinek. Pominou-li tyto důvody a není-li důvod k

postupu podle § 8 odst. 1, ministerstvo rozhodnutí o pozastavení

čerpání povolení zruší.



(2) V případě pozastavení čerpání povolení podle odstavce 1 stát

neodpovídá fyzické nebo právnické osobě za škodu, která jí vznikla

pozastavením čerpání povolení.“.



31. V § 8 odst. 1 písm. c) se slova „bezpečnostní zájmy České

republiky“ nahrazují slovy „mezinárodní závazky České republiky nebo

její zahraničně politické nebo bezpečnostní zájmy“.



32. V § 8 odst. 2 se věta první zrušuje.



33. V § 8 odst. 3 se slovo „případnou“ zrušuje.



34. Za § 8 se vkládají nové § 8a až 8e, které včetně nadpisů a poznámky

pod čarou č. 15 znějí:



„Povolení k vývozu



§ 8a



(1) O udělení povolení k vývozu rozhoduje ministerstvo na základě

žádosti podané vývozcem. Pro náležitosti žádosti o udělení povolení k

vývozu platí § 2 odst. 2, 3 a 4 obdobně, přičemž konečným uživatelem se

rozumí konečný příjemce podle přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3).

Vzor žádosti o udělení povolení k vývozu stanoví vláda nařízením.



(2) Pokud jsou určené výrobky umístěny v jednom či více jiných

členských státech Evropské unie, než je stát, v němž byla podána žádost

o povolení k vývozu, musí být tato skutečnost v žádosti uvedena.



§ 8b



(1) O žádosti o povolení k vývozu rozhodne ministerstvo bez zbytečných

odkladů, nejdéle však do 30 dnů ode dne doručení žádosti, ve zvlášť

složitých případech lze tuto lhůtu prodloužit až o 60 dní. Při

rozhodování o žádosti musí být splněny a doloženy požadavky^15)

stanovené v přímo použitelném předpise Evropské unie upravujícím oblast

obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3); ministerstvo rozhodne

o žádosti na základě závazných stanovisek dotčených orgánů, kterými

jsou



a) Ministerstvo zahraničních věcí z hlediska zahraničně politických

zájmů České republiky a dodržování mezinárodních závazků České

republiky, zejména závazků vyplývajících z vyhlášených mezinárodních

smluv, kterými je Česká republika vázána, a z členství České republiky

v mezinárodních organizacích,



b) Ministerstvo vnitra z hlediska vnitřního pořádku a bezpečnosti.



(2) Závazné stanovisko podle odstavce 1 vydá dotčený orgán ve lhůtě 20

dnů od doručení stejnopisu žádosti o povolení k vývozu; ve zvlášť

složitých případech a na odůvodněnou žádost lze tuto lhůtu přiměřeně

prodloužit. Závazné stanovisko musí obsahovat souhlas či nesouhlas

dotčeného orgánu, který je odůvodněn.



(3) Ministerstvo udělí povolení s platností v délce nejvýše 1 roku.

Povolení k vývozu se vydává na formuláři uvedeném v přímo použitelném

předpisu Evropské unie upravujícím oblast obchodování se střelnými

zbraněmi a střelivem^3).



(4) Ministerstvo informuje Český báňský úřad o udělení povolení k

vývozu, kterým se povoluje vývoz zápalek a bezdýmného nebo černého

prachu.



(5) Ustanovení o povolení podle § 5 a 6 platí pro povolení k vývozu

obdobně.



§ 8c



(1) Povolení k vývozu ministerstvo neudělí, jestliže



a) žadatel nesplnil požadavky stanovené v § 8a,



b) bylo vydáno nesouhlasné závazné stanovisko podle § 8b,



c) vývozce nepoužívá přiměřené a vhodné prostředky a postupy pro

zajištění souladu s ustanoveními a cíli přímo použitelného předpisu

Evropské unie upravujícího oblast obchodování se střelnými zbraněmi a

střelivem^3), tohoto zákona a s podmínkami povolení k vývozu, a s

hledisky týkajícími se zamýšleného konečného použití, příjemce,

určeného konečného příjemce a nebezpečí zneužití,



d) členský stát informovaný podle přímo použitelného předpisu Evropské

unie upravujícího oblast obchodování se střelnými zbraněmi a

střelivem^15) vznesl námitky proti udělení povolení k vývozu,



e) žadatel nesplňuje podmínky pro vydání povolení k vývozu^15) podle

přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast

obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3), nebo



f) žadateli bylo v době kratší než 1 rok před podáním žádosti podle §

8e odst. 1 písm. a), b) odejmuto povolení.



(2) Ustanovení o neudělení povolení podle § 7 odst. 1 písm. c) se

použije pro neudělení povolení k vývozu obdobně. Pro odpovědnost v

případě neudělení povolení k vývozu v souladu s přímo použitelným

předpisem Evropské unie upravujícím oblast obchodování se střelnými

zbraněmi a střelivem^3) se použije § 7 odst. 2 obdobně.



§ 8d



Pozastavení čerpání povolení k vývozu



(1) V případech stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie

upravujícím oblast obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3)

ministerstvo na návrh dotčeného orgánu pozastaví čerpání povolení k

vývozu. Rozklad proti rozhodnutí o pozastavení čerpání povolení k

vývozu nemá odkladný účinek.



(2) Pominou-li důvody podle odstavce 1 a není-li důvod k postupu podle

§ 8e, ministerstvo na návrh dotčeného orgánu, na základě jehož návrhu

bylo rozhodnuto o pozastavení čerpání povolení k vývozu, rozhodnutí o

pozastavení čerpání povolení k vývozu zruší.



(3) Pro odpovědnost v případě pozastavení čerpání povolení k vývozu v

souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím oblast

obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3) se použije § 7a odst.

2 obdobně.



§ 8e



Odejmutí povolení k vývozu



(1) Ministerstvo udělené povolení k vývozu odejme, jestliže



a) povolení bylo uděleno na základě nepravdivých nebo neúplných údajů,



b) nebyly dodrženy podmínky nebo rozsah v něm stanovené,



c) to vyžadují mezinárodní závazky České republiky nebo její zahraničně

politické nebo bezpečnostní zájmy, nebo



d) jestliže osoba, které bylo povolení uděleno, přestala splňovat

podmínky pro udělení povolení k vývozu.



(2) Ustanovení o vrácení povolení podle § 8 odst. 2 a ustanovení o

odpovědnosti podle § 8 odst. 3 platí pro povolení k vývozu obdobně.



15) Například čl. 11 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) 258/2012.



Čl. 2 odst. 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/548/SVV ze dne 13. června

2012 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými

státy.“.



35. § 9 se zrušuje.



36. V § 10 odst. 1 se za slovo „výrobky“ vkládají slova „a určenými

výrobky“, za slovo „povolení“ se vkládají slova „nebo povolení k

vývozu“ a věty druhá a třetí se včetně poznámky pod čarou č. 10

zrušují.



37. V § 10 odstavec 2 zní:



„(2) V průběhu přepravy nebo dovozu musí být stanovené výrobky a v

průběhu vývozu musí být určené výrobky doprovázeny originálem povolení

podle zvláštního zákona^11). V průběhu přepravy, dovozu nebo vývozu

musí být stanovené výrobky a určené výrobky dále doprovázeny originálem

povolení, pokud jde o přepravu nebo dovoz, nebo originálem povolení k

vývozu, pokud jde o vývoz. Povolení podle vět první a druhé musí být na

vyžádání v průběhu kontroly předložena celním úřadům.“.



38. V § 10 odst. 3 se za slova „originálu povolení“ vkládají slova

„nebo povolení k vývozu“ a za slova „zápisy do“ se vkládá slovo

„těchto“.



39. V § 10 odst. 4 se za slova „stanovenými výrobky“ vkládají slova

„nebo určenými výrobky“, za slova „tímto zákonem“ se vkládají slova

„nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím oblast

obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3) v případě určených

výrobků“, slova „s jinými“ se nahrazují slovy „se zvláštními“, za slova

„stanovenými v povolení“ se vkládají slova „nebo v povolení k vývozu“ a

slova „§ 14 nebo 15“ se nahrazují slovy „§ 11a až 11c a § 14 až 16“.



40. V § 11 se slova „stanovených výrobků“ nahrazují slovy „a dovoz

stanovených výrobků a vývoz určených výrobků“, slovo „úřady^3)“ se

nahrazuje slovem „úřady“, za slova „stanovených výrobcích“ se vkládají

slova „a určených výrobcích“, slova „dohledu celních orgánů“ se

nahrazují slovy „celnímu dohledu“ a slovo „předpisů^3)“ se nahrazuje

slovem „předpisů“.



41. Za § 11 se vkládají nové § 11a až 11c, které včetně nadpisu a

poznámky pod čarou č. 16 znějí:



„Zajištění stanovených výrobků a zajištění určených výrobků



§ 11a



Celní úřad může zajistit stanovené výrobky nebo určené výrobky (dále

jen „zajištění“), lze-li důvodně předpokládat, že stanovené výrobky

nebo určené výrobky byly užity nebo určeny ke spáchání správního

deliktu anebo byly správním deliktem získány nebo byly nabyty za jinou

věc správním deliktem získanou. Celní úřad při zajištění postupuje tak,

aby práva třetích osob nebyla omezena nad míru nutnou ke splnění účelu

zajištění^16).



§ 11b



(1) Celní úřad vydá o zajištění rozhodnutí. Odvolání proti tomuto

rozhodnutí nemá odkladný účinek.



(2) V rozhodnutí o zajištění se uvedou důvody, pro které se stanovené

výrobky nebo určené výrobky zajišťují, a dále se uvede, že zajištěné

stanovené výrobky nebo určené výrobky mohou být prodány zpravidla ve

veřejné dražbě k uhrazení dlužné částky na uložené pokutě, nebude-li

pokuta zaplacena. Pokud je to účelné, může celní úřad stanovit, že se

stanovené výrobky nebo určené výrobky ponechávají osobě, která je

vlastní nebo drží; přitom tato osoba nesmí stanovené výrobky nebo

určené výrobky používat, převést na jinou osobu, nebo s nimi jinak

nakládat.



(3) Osoba, které bylo doručeno rozhodnutí o zajištění, je povinna

výrobky, o jejichž zajištění bylo rozhodnuto, celnímu úřadu vydat,

pokud celní úřad nepostupuje podle odstavce 2 věty druhé; nejsou-li

tyto výrobky na výzvu celního úřadu vydány, může celní úřad tyto

výrobky odejmout osobě, která je má u sebe.



(4) O vydání nebo odnětí zajištěných stanovených výrobků nebo určených

výrobků se vyhotoví úřední záznam, v němž se uvede též popis

stanovených výrobků nebo určených výrobků. Osobě, která stanovené

výrobky nebo určené výrobky vydala, nebo které byly stanovené výrobky

nebo určené výrobky odňaty, vystaví celní úřad potvrzení o vydání nebo

odnětí těchto výrobků.



§ 11c



Nejsou-li zajištěné stanovené výrobky nebo určené výrobky k dalšímu

řízení již třeba a nepřichází-li v úvahu jejich propadnutí nebo zabrání

v řízení o správním deliktu anebo postup podle § 15c, vrátí se osobě,

které byly zajištěny.



16) Čl. 17 odst. 3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

258/2012.“.



42. V § 12 odst. 1 se za slovo „povolení“ vkládají slova „a povolení k

vývozu“ a za slova „podle § 4“ se vkládají slova „a § 8b odst. 3“.



43. V § 12 odst. 2 se za slova „podle § 4“ vkládají slova „a § 8b odst.

3“.



44. § 13 včetně nadpisu zní:



㤠13



Uchovávání informací



Ministerstvo uchovává rozhodnutí nebo usnesení ve věci přepravy a

dovozu stanovených výrobků a rozhodnutí nebo usnesení ve věci vývozu

určených výrobků po dobu 30 let ode dne



a) vydání rozhodnutí, kterým se žádost o vydání povolení a žádost o

vydání povolení k vývozu zamítá,



b) vydání usnesení, kterým se zastavuje řízení,



c) vydání rozhodnutí, kterým se povolení a povolení k vývozu odejímá,



d) ukončení platnosti povolení a povolení k vývozu, nebo



e) vyčerpání povolení a povolení k vývozu.“.



45. § 14 a 15 včetně nadpisu znějí:



„Správní delikty



§ 14



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že



a) v rozporu s § 1 odst. 3



1. přepraví nebo doveze stanovený výrobek bez povolení, nebo



2. vyveze určený výrobek bez povolení k vývozu,



b) nesplní některou z povinností stanovenou v povolení nebo v povolení

k vývozu,



c) v rozporu s § 6 nevrátí povolení nebo nevrátí povolení k vývozu

podle § 8b odst. 5,



d) v rozporu s § 8 odst. 2 nevrátí odejmuté povolení nebo nevrátí

odejmuté povolení k vývozu podle § 8e odst. 2,



e) provádí přepravu nebo dovoz stanovených výrobků v rozporu s § 7a

odst. 1,



f) provádí vývoz určených výrobků v rozporu s § 8d odst. 1,



g) nesplní povinnost podle § 10 odst. 2,



h) jako osoba, které bylo doručeno rozhodnutí o zajištění, v rozporu s

§ 11b odst. 3 nevydá stanovené výrobky nebo určené výrobky celnímu

úřadu, nebo



i) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím

obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3) neposkytne překlad

všech dokumentů, které byly poskytnuty jako průkazní doklady.



(2) Za přestupek lze uložit pokutu do



a) 3 000 000 Kč, nebo do výše pětinásobku ceny stanovených výrobků nebo

určených výrobků, je-li pětinásobek ceny stanovených výrobků nebo

určených výrobků vyšší než 3 000 000 Kč, jedná-li se o přestupek podle

odstavce 1 písm. a), b), e) a f),



b) 100 000 Kč, jedná-li se o přestupek podle odstavce 1 písm. c), d),

g) a i),



c) 3 000 000 Kč, jedná-li se o přestupek podle odstavce 1 písm. h).



§ 15



(1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) v rozporu s § 1 odst. 3



1. přepraví nebo doveze stanovený výrobek bez povolení, nebo



2. vyveze určený výrobek bez povolení k vývozu,



b) nesplní některou z povinností stanovenou v povolení nebo v povolení

k vývozu,



c) v rozporu s § 6 nevrátí povolení nebo nevrátí povolení k vývozu

podle § 8b odst. 5,



d) v rozporu s § 8 odst. 2 nevrátí odejmuté povolení nebo nevrátí

odejmuté povolení k vývozu podle § 8e odst. 2,



e) provádí přepravu nebo dovoz stanovených výrobků v rozporu s § 7a,



f) provádí vývoz určených výrobků v rozporu s § 8d odst. 1,



g) nesplní povinnost podle § 10 odst. 2,



h) jako osoba, které bylo doručeno rozhodnutí o zajištění, v rozporu s

§ 11b odst. 3 nevydá stanovené výrobky nebo určené výrobky celnímu

úřadu, nebo



i) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím

obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^3) neposkytne překlad

všech dokumentů, které byly poskytnuty jako průkazní doklady.



(2) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 5 000 000 Kč, nebo do výše pětinásobku ceny stanovených výrobků nebo

určených výrobků, je-li pětinásobek ceny stanovených výrobků nebo

určených výrobků vyšší než 5 000 000 Kč, jedná-li se o přestupek podle

odstavce 1 písm. a), b), e) a f),



b) 500 000 Kč, jedná-li se o přestupek podle odstavce 1 písm. c), d),

g) a i),



c) 5 000 000 Kč, jedná-li se o přestupek podle odstavce 1 písm. h).“.



46. Za § 15 se vkládají nové § 15a až 15c, které včetně nadpisů znějí:



㤠15a



Propadnutí stanovených výrobků nebo určených výrobků



(1) Propadnutí stanovených výrobků nebo určených výrobků lze uložit

samostatně nebo společně s pokutou, jestliže tyto výrobky náleží

pachateli správního deliktu a tyto výrobky byly



a) ke spáchání správního deliktu užity nebo určeny, nebo



b) správním deliktem získány nebo byly nabyty za věc získanou správním

deliktem.



(2) Propadnutí stanovených výrobků nebo určených výrobků nelze uložit,

jestliže je jejich hodnota v nápadném nepoměru k povaze správního

deliktu.



(3) Vlastníkem propadnutých stanovených výrobků nebo určených výrobků

se stává stát.



§ 15b



Zabrání stanovených výrobků nebo určených výrobků



(1) Nebylo-li uloženo propadnutí stanovených výrobků nebo určených

výrobků podle § 15a odst. 1, lze v případě, jestliže to vyžaduje

bezpečnost osob nebo majetku anebo jiný obecný zájem, rozhodnout, že se

takové stanovené výrobky a určené výrobky zabírají, jestliže



a) náleží pachateli správního deliktu, kterého nelze za správní delikt

postihnout, nebo



b) nenáleží pachateli správního deliktu, nebo mu nenáleží zcela.



(2) O zabrání stanovených výrobků nebo určených výrobků nelze

rozhodnout, jestliže je jeho hodnota v nápadném nepoměru k povaze

správního deliktu nebo jestliže od jednání majícího znaky správního

deliktu uplynulo 6 let.



(3) Vlastníkem zabraných stanovených výrobků nebo určených výrobků se

stává stát.



§ 15c



Kontrolované stanovené výrobky nebo určené výrobky, o jejichž

propadnutí nebo zabrání bylo pravomocně rozhodnuto, prodá příslušná

organizační složka státu zpravidla ve veřejné dražbě; výtěžek z prodeje

po odečtení nákladů prodeje je příjmem státního rozpočtu České

republiky. Pokud tyto výrobky nelze prodat, zajistí příslušná

organizační složka státu jejich zničení, a to na náklady toho, komu

byla sankce propadnutí nebo zabrání kontrolovaných stanovených výrobků

nebo určených výrobků uložena.“.



47. V § 16 odstavec 2 zní:



„(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti

správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a

k okolnostem, za nichž byl spáchán.“.



48. V § 16 odstavec 6 zní:



„(6) Uložená pokuta je příjmem státního rozpočtu České republiky.“.



49. V § 16 se odstavce 7 a 8 zrušují.



50. Na konci textu § 18 se doplňují slova „a § 8a odst. 1“.



Čl. II



Přechodná ustanovení



1. Správní řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

dokončí a práva a povinnosti s tím související se posuzují podle

dosavadních právních předpisů.



2. Právní účinky povolení vydaných podle zákona č. 228/2005 Sb., ve

znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají

nedotčeny.



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o správních poplatcích



Čl. III



V příloze Sazebník k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve

znění zákona č. 228/2005 Sb., položka 103 včetně poznámek pod čarou č.

62 a 76 zní:



„Položka 103



a) Vydání úředního povolení^62) k přepravě nebo dovozu stanovených

výrobků Kč 500



b) Vydání úředního povolení^62)k vývozu určených výrobků podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast obchodování se

střelnými zbraněmi a střelivem^76) Kč 500



Osvobození



Od poplatku podle této položky je osvobozeno vydání úředního povolení

na vývoz nebo dovoz nebo přepravu výrobků pro účely výstav, předvedení,

reklamací a bezúplatného vývozu a dovozu vzorků. Od poplatku podle této

položky je dále osvobozen vývoz určených výrobků podle čl. 9 odst. 2

přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího oblast

obchodování se střelnými zbraněmi a střelivem^76).



Poznámka



Úřední povolení vydává správní úřad v souladu s mezinárodními

smlouvami, kterými je Česká republika vázána.



62) Zákon č. 228/2005 Sb., o kontrole obchodu s výrobky, jejichž držení

se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů, a o změně

některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



76) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14.

března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených

národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů

a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace

spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol

OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro

dovoz a tranzit střelných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva.“.



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona o střelných zbraních



Čl. IV



V § 44 zákona č. 119/2002 Sb., o střelných zbraních a střelivu (zákon o

střelných zbraních), ve znění zákona č. 484/2008 Sb. a zákona č.

170/2013 Sb., se doplňuje odstavec 8, který včetně poznámky pod čarou

č. 24 zní:



„(8) V případě trvalého vývozu zbraní, jejich součástí, hlavních částí

a střeliva podle přímo použitelného předpisu z oblasti obchodování se

zbraněmi a střelivem^24) vydává povolení Ministerstvo průmyslu a

obchodu postupem podle zákona o kontrole obchodu s výrobky, jejichž

držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů.



24) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14.

března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených

národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů

a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace

spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol

OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro

dovoz a tranzit střelných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva.“.



Čl. V



Přechodné ustanovení



Správní řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

dokončí a práva a povinnosti s tím související se posuzují podle

dosavadních právních předpisů.



ČÁST ČTVRTÁ



ÚČINNOST



Čl. VI



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 30. září 2013.



Němcová v. r.



Zeman v. r.



Rusnok v. r.