Advanced Search

Dohoda o spolupráci v oblasti životního prostředí se SRN


Published: 1999
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/512179/dohoda-o-spoluprci-v-oblasti-ivotnho-prosted-se-srn.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
53/1999 Sb.



SDĚLENÍ



Ministerstva zahraničních věcí



Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. října 1996 byla v

Bonnu podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Spolkové

republiky Německo o spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí.



Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 13 dne 2. ledna

1999. Tato dohoda nahrazuje ve vztazích mezi Českou republikou a

Spolkovou republikou Německo Ujednání mezi vládou Československé

socialistické republiky a vládou Spolkové republiky Německo o

spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí ze dne 5. října 1987,

vyhlášené pod č. 35/1988 Sb.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



DOHODA



mezi vládou České republiky a vládou Spolkové republiky Německo



o spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí



Vláda České republiky



a



vláda Spolkové republiky Německo,



vědomy si velkého významu, který je ochraně životního prostředí v obou

státech přikládán,



vedeny ustanoveními Smlouvy mezi Českou a Slovenskou Federativní

Republikou a Spolkovou republikou Německo o dobrém sousedství a

přátelské spolupráci ze dne 27. února 1992,



v souladu se závěry a s deklarací Konference Organizace spojených

národů o životním prostředí a rozvoji v Rio de Janeiru z roku 1992,

zvláště se zřetelem na uskutečnění zásady udržitelného rozvoje,



při poznání nutnosti využívání přírodních zdrojů způsobem únosným pro

životní prostředí,



v přesvědčení, že těsná spolupráce v oblasti ochrany životního

prostředí založená na oboustranné důvěře přináší výhody oběma stranám a

přispívá k upevnění dobrých sousedských vztahů, se dohodly takto:



Čl.1



1. Vláda České republiky a vláda Spolkové republiky Německo (dále jen

"smluvní strany") budou spolupracovat v oblasti ochrany životního

prostředí na základě rovnoprávnosti, vzájemnosti a k oboustrannému

užitku.



2. Cílem spolupráce je trvalé zlepšování stavu životního prostředí



a) zmírněním škodlivých vlivů na životní prostředí;



b) využíváním přírodních zdrojů způsobem únosným pro životní prostředí;



c) ochranou, péčí a rozvojem místu odpovídající rozmanitosti

živočišných a rostlinných druhů, jejich společenstev a stanovišť.



Čl.2



1. Smluvní strany budou spolupracovat zejména v oblasti zlepšování

čistoty ovzduší, v oblasti ochrany vod, půdy, přírody a péče o krajinu

včetně ochrany lesů.



2. Těžiště spolupráce spočívají zejména ve



a) výměně informací a zkušeností v otázkách legislativy a veřejné

správy v oblasti životního prostředí;



b) shromažďování a analýze údajů o stavu životního prostředí a je

ovlivňujících faktorů, jakož i výměně těchto informací;



c) ekologické výchově, vzdělávání a veřejné osvětě;



d) výměně informací a zkušeností souvisejících s technologiemi

šetřícími životní prostředí a usnadňování jejich uplatnění a výměny;



e) výměně informací a zkušeností týkajících se postupů racionálního

využití surovin a energie;



f) výměně informací a zkušeností ve všech otázkách odpadového

hospodářství;



g) výměně informací a zkušeností týkajících se posuzování a

odstraňování starých ekologických škod;



h) výměně informací a zkušeností v otázkách managementu ochrany

životního prostředí;



i) koordinaci strategií v oblasti mezinárodní politiky životního

prostředí.



3. Spolupráce v oblasti vodního hospodářství na hraničních vodách se

řídí Smlouvou mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o

spolupráci na hraničních vodách v oblasti vodního hospodářství ze dne

12. prosince 1995.



Čl.3



1. Smluvní strany budou spolupracovat v pohraničních pásmech se

zvláštním zřetelem na ochranu životního prostředí.



2. V popředí spolupráce má být zjišťování, hodnocení a zmírňování

zatížení životního prostředí v pohraničních pásmech, stejně jako

udržování přírody a krajiny v pohraničních pásmech.



3. Smluvní strany budou ve vzájemné shodě stanovovat v pohraničních

pásmech území vyžadující zvláštního zřetele z hlediska ochrany přírody

a krajiny a budou dohadovat opatření zaměřená na ochranu životního

prostředí v těchto územích.



4. Za účelem zlepšení stavu životního prostředí v pohraničních pásmech

budou smluvní strany v souladu se svými cíli v politice životního

prostředí podporovat přeshraniční spolupráci mezi místními orgány a

jinými institucemi vykonávajícími veřejnou správu při respektování

vnitrostátního práva států obou smluvních stran.



5. Smluvní strany podpoří spolupráci zemí Spolkové republiky Německo s

příslušnými orgány České republiky, zejména v pohraničních pásmech.



Čl.4



1. Smluvní strany přijmou vhodná a účinná opatření k zabránění a

zmírnění závažných škodlivých vlivů na životní prostředí přesahujících

státní hranice.



2. Smluvní strana, na jejímž výsostném území je zamýšlená činnost

spojená se značnými škodlivými vlivy přesahujícími státní hranice,

zhodnotí škodlivý vliv činnosti na životní prostředí. Přitom budou

prověřeny také možné škodlivé vlivy na životní prostředí na výsostném

území státu druhé smluvní strany. O zamýšlené činnosti uvědomí co

nejdříve druhou smluvní stranu, nejpozději však v okamžiku, ve kterém

bude informovat vlastní veřejnost; sdělí jí potřebné údaje a nabídne

odpovídající konzultace.



3. Až do vstupu Úmluvy o hodnocení vlivu na životní prostředí

přesahujícího státní hranice ze dne 25. února 1991 v platnost budou obě

smluvní strany tuto úmluvu předběžně provádět v největším možném

rozsahu a v souladu se svým vnitrostátním právem.



Čl.5



1. Smluvní strany se budou co nejdříve informovat o průmyslových

haváriích a ostatních mimořádných případech znečištění životního

prostředí, pokud existuje obava, že tato znečištění představují

nebezpečí ohrožení člověka nebo životního prostředí na výsostném území

státu druhé smluvní strany.



2. Dojde-li na výsostném území státu jedné smluvní strany k průmyslové

havárii nebo k mimořádnému případu podle odstavce 1, zavede tato

smluvní strana co nejdříve účinná opatření k odstranění jejich příčin a

k omezení jejich účinků a bude o tom druhou smluvní stranu informovat.



3. Smluvní strany vyvinou za účasti orgánů státní správy oboustranný

varovný a informační systém pro průmyslové havárie a ostatní mimořádné

případy podle odstavce 1 a budou při odstraňování těchto znečištění a

jejich následků spolupracovat.



4. Pro hraniční vody platí jiné mezinárodní smlouvy.



Čl.6



Smluvní strany budou spolupracovat při zamezování ilegálním vývozům a

dovozům odpadů a látek ohrožujících životní prostředí.



Čl.7



1. K provádění této dohody bude vytvořena společná komise pro životní

prostředí.



2. Každá smluvní strana sdělí do tří měsíců po vstupu této dohody v

platnost druhé smluvní straně vedoucího své delegace.



3. Společná komise pro životní prostředí zasedá dle potřeby, nejméně

však jedenkrát ročně. V případě důležitých otázek životního prostředí

týkajících se obou smluvních stran vypracovává konkrétní návrhy řešení.



4. Společná komise pro životní prostředí může v jednotlivých případech

zřídit pracovní skupiny.



Čl.8



V rámci této dohody se budou uskutečňovat pracovní setkání, odborné

vědecké akce, výměna odborníků, vzdělávací a doškolovací aktivity,

předávání vědeckých a technických informací a provádět společné záměry.

Na spolupráci se přitom mohou podílet zástupci hospodářství, vědy a

nevládních ekologických organizací.



Čl.9



Vycházejíce z cílů této dohody podpoří smluvní strany vytváření a

rozvíjení kontaktů a spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí

mezi místními a jinými institucemi vykonávajícími veřejnou správu,

jakož i jinými institucemi, organizacemi a podniky v rámci jejich

kompetence a odpovědnosti.



Čl.10



Orgány zodpovědnými za koordinaci a organizaci spolupráce v rámci této

dohody jsou na české straně Ministerstvo životního prostředí České

republiky a na německé straně Spolkové ministerstvo životního

prostředí, ochrany přírody a bezpečnosti reaktorů.



Čl.11



1. Smluvní strany mohou předávat výsledky své spolupráce po vzájemné

dohodě třetím stranám. Výměna informací a jejich předávání třetím

stranám se uskutečňuje za dodržení právních předpisů států smluvních

stran a závazků z mezinárodních smluv, kterými jsou smluvní strany

vázány.



2. Výměna informací vztahujících se k osobám a takových informací,

které jsou předmětem podnikového a obchodního tajemství, musí být mezi

smluvními stranami dohodnuta odděleně.



Čl.12



Smluvní strany nesou vždy své náklady vyplývající z provádění této

dohody. V jednotlivých případech může být dohodnuta jiná úprava.



Čl.13



Tato dohoda podléhá schválení v souladu s vnitrostátními právními

předpisy obou smluvních stran a vstoupí v platnost měsíc po dni

doručení pozdější nóty o tomto vnitrostátním schválení.



Čl.14



Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran může

dohodu písemně vypovědět. Platnost dohody skončí šest měsíců ode dne

doručení výpovědi druhé smluvní straně.



Čl.15



Tato dohoda nahrazuje ve vztahu mezi Českou republikou a Spolkovou

republikou Německo Ujednání mezi vládou Československé socialistické

republiky a vládou Spolkové republiky Německo o spolupráci v oblasti

ochrany životního prostředí ze dne 5. října 1987.



Dáno v Bonnu dne 24. října 1996 ve dvou původních vyhotoveních, každé v

českém a německém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za vládu České republiky:



Ing. Jiří Skalický v. r.



ministr životního prostředí



Za vládu Spolkové republiky Německo:



Dr. Werner Hoyer v. r.



státní ministr,



Ministerstvo zahraničních věcí



Dr. Angela Merkel v. r.



spolková ministryně



pro životní prostředí,



ochranu přírody a bezpečnost reaktorů