53/1999 Sb.
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. října 1996 byla v
Bonnu podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Spolkové
republiky Německo o spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 13 dne 2. ledna
1999. Tato dohoda nahrazuje ve vztazích mezi Českou republikou a
Spolkovou republikou Německo Ujednání mezi vládou Československé
socialistické republiky a vládou Spolkové republiky Německo o
spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí ze dne 5. října 1987,
vyhlášené pod č. 35/1988 Sb.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Spolkové republiky Německo
o spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí
Vláda České republiky
a
vláda Spolkové republiky Německo,
vědomy si velkého významu, který je ochraně životního prostředí v obou
státech přikládán,
vedeny ustanoveními Smlouvy mezi Českou a Slovenskou Federativní
Republikou a Spolkovou republikou Německo o dobrém sousedství a
přátelské spolupráci ze dne 27. února 1992,
v souladu se závěry a s deklarací Konference Organizace spojených
národů o životním prostředí a rozvoji v Rio de Janeiru z roku 1992,
zvláště se zřetelem na uskutečnění zásady udržitelného rozvoje,
při poznání nutnosti využívání přírodních zdrojů způsobem únosným pro
životní prostředí,
v přesvědčení, že těsná spolupráce v oblasti ochrany životního
prostředí založená na oboustranné důvěře přináší výhody oběma stranám a
přispívá k upevnění dobrých sousedských vztahů, se dohodly takto:
Čl.1
1. Vláda České republiky a vláda Spolkové republiky Německo (dále jen
"smluvní strany") budou spolupracovat v oblasti ochrany životního
prostředí na základě rovnoprávnosti, vzájemnosti a k oboustrannému
užitku.
2. Cílem spolupráce je trvalé zlepšování stavu životního prostředí
a) zmírněním škodlivých vlivů na životní prostředí;
b) využíváním přírodních zdrojů způsobem únosným pro životní prostředí;
c) ochranou, péčí a rozvojem místu odpovídající rozmanitosti
živočišných a rostlinných druhů, jejich společenstev a stanovišť.
Čl.2
1. Smluvní strany budou spolupracovat zejména v oblasti zlepšování
čistoty ovzduší, v oblasti ochrany vod, půdy, přírody a péče o krajinu
včetně ochrany lesů.
2. Těžiště spolupráce spočívají zejména ve
a) výměně informací a zkušeností v otázkách legislativy a veřejné
správy v oblasti životního prostředí;
b) shromažďování a analýze údajů o stavu životního prostředí a je
ovlivňujících faktorů, jakož i výměně těchto informací;
c) ekologické výchově, vzdělávání a veřejné osvětě;
d) výměně informací a zkušeností souvisejících s technologiemi
šetřícími životní prostředí a usnadňování jejich uplatnění a výměny;
e) výměně informací a zkušeností týkajících se postupů racionálního
využití surovin a energie;
f) výměně informací a zkušeností ve všech otázkách odpadového
hospodářství;
g) výměně informací a zkušeností týkajících se posuzování a
odstraňování starých ekologických škod;
h) výměně informací a zkušeností v otázkách managementu ochrany
životního prostředí;
i) koordinaci strategií v oblasti mezinárodní politiky životního
prostředí.
3. Spolupráce v oblasti vodního hospodářství na hraničních vodách se
řídí Smlouvou mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o
spolupráci na hraničních vodách v oblasti vodního hospodářství ze dne
12. prosince 1995.
Čl.3
1. Smluvní strany budou spolupracovat v pohraničních pásmech se
zvláštním zřetelem na ochranu životního prostředí.
2. V popředí spolupráce má být zjišťování, hodnocení a zmírňování
zatížení životního prostředí v pohraničních pásmech, stejně jako
udržování přírody a krajiny v pohraničních pásmech.
3. Smluvní strany budou ve vzájemné shodě stanovovat v pohraničních
pásmech území vyžadující zvláštního zřetele z hlediska ochrany přírody
a krajiny a budou dohadovat opatření zaměřená na ochranu životního
prostředí v těchto územích.
4. Za účelem zlepšení stavu životního prostředí v pohraničních pásmech
budou smluvní strany v souladu se svými cíli v politice životního
prostředí podporovat přeshraniční spolupráci mezi místními orgány a
jinými institucemi vykonávajícími veřejnou správu při respektování
vnitrostátního práva států obou smluvních stran.
5. Smluvní strany podpoří spolupráci zemí Spolkové republiky Německo s
příslušnými orgány České republiky, zejména v pohraničních pásmech.
Čl.4
1. Smluvní strany přijmou vhodná a účinná opatření k zabránění a
zmírnění závažných škodlivých vlivů na životní prostředí přesahujících
státní hranice.
2. Smluvní strana, na jejímž výsostném území je zamýšlená činnost
spojená se značnými škodlivými vlivy přesahujícími státní hranice,
zhodnotí škodlivý vliv činnosti na životní prostředí. Přitom budou
prověřeny také možné škodlivé vlivy na životní prostředí na výsostném
území státu druhé smluvní strany. O zamýšlené činnosti uvědomí co
nejdříve druhou smluvní stranu, nejpozději však v okamžiku, ve kterém
bude informovat vlastní veřejnost; sdělí jí potřebné údaje a nabídne
odpovídající konzultace.
3. Až do vstupu Úmluvy o hodnocení vlivu na životní prostředí
přesahujícího státní hranice ze dne 25. února 1991 v platnost budou obě
smluvní strany tuto úmluvu předběžně provádět v největším možném
rozsahu a v souladu se svým vnitrostátním právem.
Čl.5
1. Smluvní strany se budou co nejdříve informovat o průmyslových
haváriích a ostatních mimořádných případech znečištění životního
prostředí, pokud existuje obava, že tato znečištění představují
nebezpečí ohrožení člověka nebo životního prostředí na výsostném území
státu druhé smluvní strany.
2. Dojde-li na výsostném území státu jedné smluvní strany k průmyslové
havárii nebo k mimořádnému případu podle odstavce 1, zavede tato
smluvní strana co nejdříve účinná opatření k odstranění jejich příčin a
k omezení jejich účinků a bude o tom druhou smluvní stranu informovat.
3. Smluvní strany vyvinou za účasti orgánů státní správy oboustranný
varovný a informační systém pro průmyslové havárie a ostatní mimořádné
případy podle odstavce 1 a budou při odstraňování těchto znečištění a
jejich následků spolupracovat.
4. Pro hraniční vody platí jiné mezinárodní smlouvy.
Čl.6
Smluvní strany budou spolupracovat při zamezování ilegálním vývozům a
dovozům odpadů a látek ohrožujících životní prostředí.
Čl.7
1. K provádění této dohody bude vytvořena společná komise pro životní
prostředí.
2. Každá smluvní strana sdělí do tří měsíců po vstupu této dohody v
platnost druhé smluvní straně vedoucího své delegace.
3. Společná komise pro životní prostředí zasedá dle potřeby, nejméně
však jedenkrát ročně. V případě důležitých otázek životního prostředí
týkajících se obou smluvních stran vypracovává konkrétní návrhy řešení.
4. Společná komise pro životní prostředí může v jednotlivých případech
zřídit pracovní skupiny.
Čl.8
V rámci této dohody se budou uskutečňovat pracovní setkání, odborné
vědecké akce, výměna odborníků, vzdělávací a doškolovací aktivity,
předávání vědeckých a technických informací a provádět společné záměry.
Na spolupráci se přitom mohou podílet zástupci hospodářství, vědy a
nevládních ekologických organizací.
Čl.9
Vycházejíce z cílů této dohody podpoří smluvní strany vytváření a
rozvíjení kontaktů a spolupráci v oblasti ochrany životního prostředí
mezi místními a jinými institucemi vykonávajícími veřejnou správu,
jakož i jinými institucemi, organizacemi a podniky v rámci jejich
kompetence a odpovědnosti.
Čl.10
Orgány zodpovědnými za koordinaci a organizaci spolupráce v rámci této
dohody jsou na české straně Ministerstvo životního prostředí České
republiky a na německé straně Spolkové ministerstvo životního
prostředí, ochrany přírody a bezpečnosti reaktorů.
Čl.11
1. Smluvní strany mohou předávat výsledky své spolupráce po vzájemné
dohodě třetím stranám. Výměna informací a jejich předávání třetím
stranám se uskutečňuje za dodržení právních předpisů států smluvních
stran a závazků z mezinárodních smluv, kterými jsou smluvní strany
vázány.
2. Výměna informací vztahujících se k osobám a takových informací,
které jsou předmětem podnikového a obchodního tajemství, musí být mezi
smluvními stranami dohodnuta odděleně.
Čl.12
Smluvní strany nesou vždy své náklady vyplývající z provádění této
dohody. V jednotlivých případech může být dohodnuta jiná úprava.
Čl.13
Tato dohoda podléhá schválení v souladu s vnitrostátními právními
předpisy obou smluvních stran a vstoupí v platnost měsíc po dni
doručení pozdější nóty o tomto vnitrostátním schválení.
Čl.14
Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran může
dohodu písemně vypovědět. Platnost dohody skončí šest měsíců ode dne
doručení výpovědi druhé smluvní straně.
Čl.15
Tato dohoda nahrazuje ve vztahu mezi Českou republikou a Spolkovou
republikou Německo Ujednání mezi vládou Československé socialistické
republiky a vládou Spolkové republiky Německo o spolupráci v oblasti
ochrany životního prostředí ze dne 5. října 1987.
Dáno v Bonnu dne 24. října 1996 ve dvou původních vyhotoveních, každé v
českém a německém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky:
Ing. Jiří Skalický v. r.
ministr životního prostředí
Za vládu Spolkové republiky Německo:
Dr. Werner Hoyer v. r.
státní ministr,
Ministerstvo zahraničních věcí
Dr. Angela Merkel v. r.
spolková ministryně
pro životní prostředí,
ochranu přírody a bezpečnost reaktorů