186/2004 Sb.
ZÁKON
ze dne 1. dubna 2004,
kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní
správě České republiky
Změna: 189/2006 Sb.
Změna: 350/2011 Sb.
Změna: 201/2012 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích
Čl.I
Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č.
102/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č.
256/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona
č. 358/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 20 odstavec 2 zní:
"(2) Poplatek lze platit na kalendářní rok, dva měsíce nebo patnáct dnů
a u motorového vozidla nebo jízdní soupravy o celkové hmotnosti nad 12
tun i na jeden den.".
2. V § 20 odst. 4 věta druhá zní: "Výše poplatků na dva měsíce, patnáct
dnů a jeden den se stanoví poměrně k výši poplatku na jeden kalendářní
rok příslušné pro motorové vozidlo nebo jízdní soupravu podle jejich
celkové hmotnosti.".
3. V § 20a odstavec 3 zní:
"(3) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na dva měsíce
počíná dnem vyznačeným na kupónu a končí uplynutím dne druhého
bezprostředně následujícího měsíce, který se číselně shoduje se dnem
vyznačeným na kupónu. Není-li takový den v příslušném kalendářním
měsíci, připadne konec platnosti na jeho poslední den.".
4. V § 20a odstavec 4 zní:
"(4) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na patnáct dní
počíná dnem vyznačeným na kupónu a končí uplynutím patnáctého
kalendářního dne.".
5. V § 20a odst. 6 věta první zní: "Na kupónu prokazujícím zaplacení
poplatku na dva měsíce, patnáct dnů nebo jeden den vyznačí začátek doby
platnosti kupónu prodejce při jeho prodeji.".
6. V § 21 odstavec 3 zní:
"(3) Policie České republiky a celní úřady kontrolují zaplacení
poplatku.".
7. V § 21 na konci odstavce 4 se doplňují slova "nebo příslušníkovi
Celní správy České republiky ve služebním stejnokroji".
8. § 38a včetně poznámky pod čarou č. 10) zní:
"§ 38a
(1) Na dálnicích, silnicích, místních komunikacích se provádí kontrolní
vážení a měření (dále jen "kontrolní vážení") silničních motorových
vozidel kategorií N2, N3 ^10) a jejich jízdních souprav s přípojnými
vozidly kategorií O2, O3 a O4 ^10) (dále jen "vozidlo").
(2) Kontrolní vážení
a) zajišťuje správce pozemní komunikace v součinnosti s Policií České
republiky nebo s celními úřady,
b) provádí Policie České republiky nebo celní úřady samostatně.
(3) Kontrolní vážení zahrnuje kontrolu největší povolené hmotnosti
silničního vozidla, kontrolu největší povolené hmotnosti na nápravu a
skupiny náprav vozidla, další hmotnostní poměry vozidla a kontrolu
největších povolených rozměrů vozidel a jízdních souprav.^10)
10) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění
pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o
technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve
znění pozdějších předpisů.".
9. V § 38b odst. 1 se za slova "příslušníka Policie České republiky"
vkládají slova "nebo příslušníka Celní správy České republiky".
10. V § 38c se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Nejsou-li splněny podmínky pro pokračování v další jízdě podle
odstavce 1 nebo 2, je oprávněn zabránit řidiči v další jízdě i
příslušník Celní správy České republiky ve služebním stejnokroji.".
11. V § 40 odst. 1 větě první se za slova "s rozšířenou působností"
vkládají slova "a celní úřad".
12. V § 40 se doplňují odstavce 7 až 9, které znějí:
"(7) Celní úřad je oprávněn
a) podrobit vozidlo kontrolnímu vážení,
b) zabránit řidiči v další jízdě, pokud odmítne vozidlo podrobit
kontrolnímu vážení nebo pokud vozidlo překročí povolenou hmotnost při
kontrolním vážení podle § 38a.
(8) Celní úřad dále kontroluje zaplacení poplatku podle § 21 a ukládá
pokuty a projednává přestupky^17) na dálnicích a na silnicích podle §
42.
(9) Celní ředitelství rozhoduje o opravných prostředcích proti
rozhodnutím celních úřadů.".
13. V § 42 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí:
"(4) Celní úřad uloží pokutu právnické osobě až do výše
a) 500 000 Kč, jestliže odmítne podrobit vozidlo kontrolnímu vážení
nebo překročí povolenou hmotnost při kontrolním vážení podle § 38a,
nebo
b) 30 000 Kč, pokud nemá zaplacen poplatek podle § 21.
(5) Celní úřad projedná přestupek podle zvláštního předpisu^17) s
fyzickou osobou, která nemá zaplacen poplatek podle § 21.
(6) Celní úřad postupuje v řízení podle odstavce 4 podle obecných
předpisů o správním řízení.^19)".
14. V § 43 odst. 1 se za slova "silniční správní úřad," vkládají slova
"celní úřad".
15. V § 43 odst. 2 se za slova "silniční správní úřad," vkládají slova
"celní úřad".
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě
Čl.II
Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995
Sb., zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000
Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 577/2002 Sb. a zákona č. 103/2004 Sb., se mění takto:
1. V § 34 odst. 1 větě první se za slova "dopravní úřady" vkládají
slova " , celní úřady" a ve větě druhé se za slova "Dopravní úřady"
vkládají slova "a celní úřady" a na konci odstavce 1 se doplňuje věta
"Celní úřady vykonávají státní odborný dozor nad prací osádek vozidel v
mezinárodní silniční nákladní dopravě a ve věcech mezinárodní dopravy
osob a podávají dopravním úřadům návrhy na zahájení řízení o uložení
pokuty podle § 35.".
2. V § 35a odst. 1 se za slova "Dopravní úřad" vkládají slova " , celní
úřad".
3. V § 35b odst. 1 se za slova "Policie České republiky" vkládají slova
"nebo celní úřady".
4. V § 35b odst. 2 se za slova "Policie České republiky" vkládají slova
"nebo celní úřady".
5. V § 35b odst. 3 se za slova "Policie České republiky" vkládají slova
"nebo celní úřady".
6. V § 35b odstavec 6 zní:
"(6) Vozidlo, které bylo orgány Policie České republiky nebo celními
úřady znehybněno a odstaveno na k tomu vyhrazeném parkovišti, se
dopravci vydá až po zaplacení požadované kauce nebo po zaplacení pokuty
uložené dopravním úřadem za spáchání správního deliktu zjištěného při
kontrolní činnosti orgány Policie České republiky nebo celními úřady.".
7. V § 37 odst. 1 se za slova "podle zvláštního předpisu^8)" vkládají
slova "nebo celní úřady".
8. V § 38 odst. 1 se slova "na státních hranicích" zrušují.
9. V § 38 odst. 2 se slova "na státních hranicích" zrušují.
10. V § 38 odstavec 3 zní:
"(3) V případě nesplnění stanovených podmínek jsou celní úřady
oprávněny postupovat podle § 35b.".
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči
Čl.III
Zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění zákona č.
425/1990 Sb., zákona č. 242/1992 Sb., zákona č. 361/1999 Sb., zákona č.
122/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 146/2001 Sb. a zákona
č. 320/2002 Sb., se mění takto:
1. Za § 27 se vkládá nový § 27a, který zní:
"§ 27a
(1) Celní úřady
a) kontrolují, jak je dodržován předchozí souhlas Ministerstva kultury
nebo předchozí souhlas vlády České republiky (§ 20 odst. 1) a zda
kulturní památka nebo národní kulturní památka vystavovaná, zapůjčená
nebo pro jiné účely vyvezená do zahraničí byla ze zahraničí vrácena
zpět a v dobrém stavu,
b) kontrolují u věcí, které vykazují znaky kulturní památky podle § 2
odst. 1 a mají být trvale převezeny ze zahraničí do České republiky,
zda se jejich převoz provádí s předchozím souhlasem příslušného orgánu
státu, z něhož mají být dovezeny, je-li zaručena vzájemnost,^16)
c) se podílejí na dokumentaci, výzkumech a průzkumech zejména movitých
kulturních památek.
(2) Celní úřady při plnění svých úkolů spolupracují s orgány státní
památkové péče, jimž podle jejich příslušnosti podávají v případě
zjištění nedostatků podněty pro přijetí opatření k nápravě nebo návrhy
na zahájení řízení podle § 35 a 39. Dále spolupracují s odbornou
organizací státní památkové péče a památkovou inspekcí.".
2. V § 34 odst. 1 se slovo "vydá" nahrazuje slovy " , popřípadě celní
úřady vydají".
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně
některých dalších zákonů
Čl.IV
Zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně
některých dalších zákonů, se mění takto:
1. V § 11 odstavec 6 zní:
"(6) Celní úřad potvrdí část C tiskopisu jak při propuštění sbírky nebo
jednotlivých sbírkových předmětů do režimu vývozu nebo do režimu
pasivního zušlechťovacího styku, tak při jejich zpětném dovozu.
Vlastník je povinen po zpětném dovozu zaslat díl C tiskopisu
ministerstvu nejpozději do 15 dnů ode dne ukončení platnosti povolení a
je povinen ministerstvu nebo celnímu úřadu, který sbírku nebo
jednotlivé sbírkové předměty propustil do režimu vývozu nebo pasivního
zušlechťovacího styku (dále jen "příslušný celní úřad"), na vyžádání v
jím stanovené lhůtě doložit, že dovezená sbírka nebo jednotlivé
sbírkové předměty jsou totožné s těmi, které byly na základě povolení
vyvezeny, popřípadě umožnit jejich ohledání.".
2. V § 13 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se
odstavce 2 a 3, které znějí:
"(2) Ke kontrole povinností stanovených podle § 11 je oprávněn rovněž
příslušný celní úřad.
(3) Zjistí-li příslušný celní úřad, že sbírka nebo jednotlivé sbírkové
předměty nebyly ve lhůtě stanovené v povolení dovezeny zpět do České
republiky nebo že byly dovezeny předměty, které nejsou totožné s těmi
sbírkovými předměty, které byly na základě povolení vyvezeny, podá
ministerstvu návrh na zahájení řízení podle § 14 odst. 1 písm. d).".
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona č. 309/2002 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím
zákona o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o
odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních
úřadech (služební zákon)
Čl.V
V části deváté čl. IX zákona č. 309/2002 Sb., o změně zákonů
souvisejících s přijetím zákona o službě státních zaměstnanců ve
správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních
zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon), se body 1 a 2
zrušují.
ČÁST ŠESTÁ
zrušena
Čl.VI
zrušen
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a
příspěvku na státní politiku zaměstnanosti
Čl.VII
V § 25 odst. 3 písm. a) zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální
zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění
zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb.,
zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb. a zákona č. 238/2000
Sb., se slova "Ministerstvo financí" nahrazují slovy "Generální
ředitelství cel".
ČÁST OSMÁ
Změna zákona č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a
technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům
Čl.VIII
Zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií
podléhajících mezinárodním kontrolním režimům, ve znění zákona č.
204/2002 Sb., se mění takto:
1. V § 22 odst. 1 se slova "kontrolovaného zboží" nahrazují slovy
"přenosu softwaru a technologie dvojího použití elektronickými
prostředky, faxem nebo telefonem do místa určení mimo území Evropské
unie".
2. V § 22 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Celní úřad je dále oprávněn při provádění předběžné a průběžné
kontroly a za podmínek stanovených zvláštními předpisy,^10) kontrolovat
přenos softwaru a technologie dvojího použití elektronickými
prostředky, faxem nebo telefonem do místa určení mimo území Evropské
unie.".
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele
Čl.IX
V § 23 zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona
č. 104/1995 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 64/2000 Sb., zákona
č. 145/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a
zákona č. 227/2003 Sb., odstavec 7 včetně poznámek pod čarou č. 21a) a
21b) zní:
"(7) Dozor nad dodržováním povinností stanovených v § 8 odst. 2
provádějí také celní úřady; jim stanovená oprávnění k ukládání
ochranných opatření^21a) a jejich místní příslušnost^21b) upravuje
zvláštní právní předpis.
21a) Zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a
zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví
a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
21b) Zákon č. 185/2004 Sb., o Celní správě České republiky.".
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a
ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých
zákonů
Čl.X
Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a
ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých
zákonů, ve znění zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona
č. 132/2000 Sb., zákona č. 13/2002 Sb., zákona č. 310/2002 Sb., zákona
č. 320/2002 Sb. a zákona č. 279/2003 Sb., se mění takto:
V § 20 odstavce 2 až 4 včetně poznámek pod čarou č. 13a), 13b), 13c) a
13d) znějí:
"(2) Přepravce nebo držitel povolení podle § 9 odst. 1 písm. i), j),
k), l), o) nebo p) zajistí, aby osoba, která provádí dopravu,
předložila celnímu úřadu při provádění dohledu^13a) nebo při provádění
kontrolní činnosti při dopravě
a) jaderných položek, radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů,
ověřenou kopii příslušného povolení Úřadu, pokud je vyžadováno, a
ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky celnímu
úřadu,
b) radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů v rámci Evropské
unie kromě dokladů podle písmene a) písemné prohlášení příjemce
radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů,^13b) potvrzené
kompetentním orgánem státu příjemce,
c) jaderných materiálů, vybraných položek a radioaktivních látek
vyvážených přes území České republiky z území Evropské unie kromě
dokladů podle písmen a) a b) ověřenou kopii platného povolení státu, do
něhož mají být jaderné materiály, vybrané položky nebo radioaktivní
látky vyvezeny,
d) při mezinárodních přepravách radioaktivních odpadů podle § 9 odst. 1
písm. p) kromě dokladů podle písmen a), b) a c) formuláře požadované
zvláštním právním předpisem.^13c)
Údaje uvedené v těchto dokladech v případě jaderných položek celní
úřady neprodleně oznámí Úřadu; v případě radioaktivních látek nebo
radioaktivních odpadů celní úřady oznámí Úřadu požadované údaje
souhrnně jednou měsíčně.
(3) Jsou-li dováženy na území členského státu Evropské unie nebo
vyváženy z území členského státu Evropské unie radioaktivní látky nebo
radioaktivní odpady, jejichž příjemce nebo odesílatel má sídlo nebo
trvalé bydliště v České republice, podává se celní prohlášení na
propuštění do příslušného režimu^13d) u celního úřadu se sídlem v České
republice.
(4) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti u osob kontrolovaných
podle odstavce 2, jsou povinny přepravované jaderné položky,
radioaktivní látky nebo radioaktivní odpady zadržet a o této
skutečnosti neprodleně informovat Úřad.
13a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.
13b) Čl. 4 nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 ze dne 8. června 1993 o
přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy.
13c) § 10 vyhlášky č. 317/2002 Sb., o typovém schvalování obalových
souborů pro přepravu, skladování a ukládání jaderných materiálů a
radioaktivních látek, o typovém schvalování zdrojů ionizujícího záření
a o přepravě jaderných materiálů a určených radioaktivních látek (o
typovém schvalování a přepravě).
13d) Čl. 4 písm. p) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.".
Dosavadní poznámky pod čarou č. 13a) a 13b) se označují jako poznámky
pod čarou č. 13e) a 13f), a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se
zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně
živnostenského zákona
Čl.XI
Zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem
bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně
živnostenského zákona, se mění takto:
1. V § 2 písm. l) se slova "včetně tranzitu" zrušují.
2. V § 6 odst. 1 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a
písmeno d) se zrušuje.
3. V § 10 odst. 2 se písmeno e) zrušuje.
Dosavadní písmena f) a g) se označují jako e) a f).
4. V § 13 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).
5. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně poznámky pod čarou č. 5a)
zní:
"§ 13a
Přeprava
Přepravovat vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny a rizikové
biologické agens nebo toxiny lze pouze v přepravních obalech a způsobem
stanoveným zvláštním právním předpisem.^5a)
5a) Například Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě
nebezpečných věcí (ADR), přijatá v Ženevě dne 30. září 1957, vyhlášená
pod č. 4/1987 Sb., ve znění pozdějších změn vyhlášených pod č. 159/1997
Sb., č. 186/1998 Sb., č. 54/1999 Sb., č. 93/2000 Sb. m. s., č. 6/2002
Sb. m. s. a č. 65/2003 Sb. m. s.".
6. V § 14 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámek pod čarou č.
6a) a 6b) zní:
"(5) Držitel povolení podle § 11 zajistí, aby osoba, která provádí
dopravu vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů v blízkosti
území České republiky nebo na území České republiky, celnímu úřadu při
provádění dohledu^6a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě
vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů
a) předložila ověřenou kopii příslušného povolení Úřadu,
b) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.
Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje držitele povolení, název a
množství dopravovaných vysoce rizikových biologických agens nebo
toxinů, identifikační údaje o příjemci vysoce rizikových biologických
agens a toxinů, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze
kterého má být uskutečněn dovoz, a datum vstupu nebo výstupu,
c) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního
předpisu,^6b) nebo pokud licence není zákonem požadována,
1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho
zahraničním smluvním partnerem s přesnou specifikací kontrolovaných
vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů, včetně jejich
množství,
2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce
rizikové biologické agens nebo toxiny nebudou používány k výrobě nebo
vývoji biologických zbraní, s uvedením konkrétního účelu jejich
použití,
3. u vývozu prohlášení, že vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny
nebudou bez souhlasu země vývozce reexportovány,
4. při dovozu prohlášení s písemným závazkem konečného uživatele, že
specifikované vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny budou
používány pouze k povolenému účelu.
6a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.
6b) Například zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a
technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům.".
7. § 15 se zrušuje.
8. V § 17 se doplňuje odstavec 8, který zní:
"(8) Právnická nebo fyzická osoba zajistí, aby osoba, která provádí
dopravu rizikových biologických agens nebo toxinů z území nebo na území
České republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu^6a) nebo
při provádění kontrolní činnosti při dopravě rizikových biologických
agens nebo toxinů
a) předložila ověřenou kopii ohlášení podle odstavce 1 nebo 3 potvrzené
Úřadem,
b) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.
Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje právnické nebo fyzické
osoby, název a množství dopravovaných rizikových biologických agens a
toxinů, identifikační údaje o příjemci rizikových biologických agens a
toxinů, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého
má být uskutečněn dovoz, a datum vstupu nebo výstupu,
c) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního
předpisu,^6b) nebo pokud licence není zákonem požadována, kupní smlouvu
uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním
partnerem s přesným určením kontrolovaných rizikových biologických
agens nebo toxinů, včetně jejich množství, a s uvedením určitého účelu
jejich použití.".
9. V § 19 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Celní úřady oznámí Úřadu údaje uvedené v § 14 odst. 5 a § 17 odst.
8 v lednu a červenci vždy za předcházejících šest měsíců. Zjistí-li
celní úřady nedostatky v činnosti u osob kontrolovaných podle § 14 nebo
§ 17, jsou povinny přepravované vysoce rizikové nebo rizikové
biologické agens nebo toxiny zadržet a o této skutečnosti neprodleně
informovat Úřad.".
10. V § 21 odst. 1 písm. d) se slova "a 15" zrušují.
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna zákona č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se
zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o
územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění
pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.
140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů
Čl.XII
Zákon č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem
chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním
plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších
předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.
140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění
zákona č. 249/2000 Sb. a zákona č. 356/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 2 písm. j) se slova " , vývoz nebo tranzit" nahrazují slovy
"nebo vývoz;" a čárka za slovem "dovoz" se zrušuje.
2. V § 17 se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č.
2a) zní:
"(4) Držitel licence zajistí, aby osoba, která provádí dopravu vysoce
nebezpečných látek z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu
při provádění dohledu^2a) nebo při provádění kontrolní činnosti při
dopravě vysoce nebezpečných látek
a) předložila ověřenou kopii licence Úřadu,
b) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.
Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje držitele povolení, název a
množství dopravovaných nebezpečných látek, identifikační údaje o
příjemci vysoce nebezpečných látek, název státu, do kterého má být
vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz, a datum
vstupu nebo výstupu,
c) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního
předpisu,^2b) nebo pokud licence není zákonem požadována,
1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem či dovozcem a jeho zahraničním
smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných vysoce nebezpečných
látek, včetně jejich množství,
2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce
nebezpečné látky nebudou používány k výrobě nebo vývoji chemických
zbraní s uvedením konkrétního účelu jejich použití,
3. při dovozu prohlášení s písemným závazkem konečného uživatele, že
specifikované vysoce nebezpečné látky budou používány pouze k
povolenému účelu.
2a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.".
3. Za § 21 se vkládá nový § 21a, který včetně poznámky pod čarou č. 2b)
zní:
"§ 21a
Přeprava
Přepravovat vysoce nebezpečné, nebezpečné a méně nebezpečné látky lze
jen v přepravních obalech a způsobem stanoveným zvláštním právním
předpisem.^2b)
2b) Například sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 6/2002 Sb. m.
s., kterým se doplňuje sdělení č. 159/1997 Sb., č. 186/1998 Sb., č.
54/1999 Sb. a č. 93/2000 Sb. m. s. o vyhlášení a přijetí změn a doplňků
"Přílohy A - Všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných
látek a předmětů" a "Přílohy B - Ustanovení o dopravních prostředcích a
o přepravě" Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě
nebezpečných věcí (ADR).".
4. V § 22 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Fyzická osoba nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která
provádí dopravu nebezpečných látek z území nebo na území České
republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu^2a) nebo při
provádění kontrolní činnosti při dopravě nebezpečných látek
a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.
Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické
osoby, název a množství dopravovaných nebezpečných látek, identifikační
údaje o příjemci nebezpečných látek, název státu, do kterého má být
vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz, a datum
vstupu nebo výstupu,
b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního
předpisu,^2b) nebo pokud licence není zákonem požadována,
1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem či dovozcem a jeho zahraničním
smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných vysoce nebezpečných
látek, včetně jejich množství,
2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce
nebezpečné látky nebudou používány k výrobě nebo vývoji chemických
zbraní s uvedením konkrétního účelu jejich použití,
3. u vývozu prohlášení, že nebezpečné látky nebudou bez souhlasu země
vývozce reexportovány,
4. při dovozu prohlášení s písemným závazkem konečného uživatele, že
specifikované nebezpečné látky budou používány pouze k povolenému
účelu.".
5. Nadpis pod označením § 25 zní: "Dovoz a vývoz méně nebezpečných
látek".
6. V § 25 se dosavadním text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se
odstavec 2, který zní:
"(2) Fyzická nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která provádí
dopravu méně nebezpečných látek z území nebo na území České republiky,
celnímu úřadu při provádění celního dohledu^2a) nebo při provádění
kontrolní činnosti při dopravě méně nebezpečných látek
a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.
Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické
osoby, název a množství dopravovaných méně nebezpečných látek,
identifikační údaje o příjemci méně nebezpečných látek, název státu, do
kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn
dovoz, a datum vstupu nebo výstupu,
b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního
předpisu,^2b) a pokud licence není zákonem požadována, kupní smlouvu
uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním
partnerem s přesnou specifikací kontrolovaných méně nebezpečných látek,
včetně množství, a s uvedením konkrétního účelu jejich použití.".
7. V § 32 odst. 3 písmeno c) zní:
"c) za nesplnění povinnosti podle § 17, 20, 23, § 25 až 27 do 5 000 000
Kč,".
8. V § 35 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:
"(8) Celní úřady oznámí Úřadu údaje uvedené § 17, 22 a 25 v lednu a
červenci vždy za předcházejících šest měsíců.
(9) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti držitele licence vysoce
nebezpečných látek nebo vývozce nebo dovozce nebezpečných látek nebo
méně nebezpečných látek nebo nedostatky v dokladech kontrolované osoby
v rámci kontrolní činnosti podle § 17, § 22 nebo § 25, zadrží
přepravované látky a o této skutečnosti neprodleně informují Úřad.".
ČÁST TŘINÁCTÁ
Změna zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků
bezpečnostních sborů
Čl.XIII
V § 1 odst. 2 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků
bezpečnostních sborů, se slova "Ministerstva financí -" zrušují.
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Změna zákona č. 362/2003 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím
zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů
Čl.XIV
V zákoně č. 362/2003 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím
zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, se část
dvacátá druhá zrušuje.
ČÁST PATNÁCTÁ
Změna zákona č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků
a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů
Čl.XV
Zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a
účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, se mění
takto:
1. V § 30 písmeno b) zní:
"b) vedou evidenci dovezených biocidních přípravků a umožní
ministerstvu, České inspekci životního prostředí, Ministerstvu
zemědělství a Ministerstvu životního prostředí, obci v přenesené
působnosti nebo krajskému hygienikovi do této evidence nahlížet,
pořizovat si z ní opisy, výpisy, případně kopie nebo umožní digitální
přenos dat,".
2. V § 30 se doplňují písmena c) a d), která znějí:
"c) kontrolují při dovozu, zda obal biocidního přípravku splňuje
podmínky stanovené v § 19 až 21,
d) stanoví podmínky a lhůty pro zjednání nápravy, zjistí-li při
kontrolní činnosti nedostatky při dodržování ustanovení § 19 až 21.".
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
zrušena
Čl.XVI
zrušen
ČÁST SEDMNÁCTÁ
zrušena
Čl.XVII
zrušen
ČÁST OSMNÁCTÁ
Změna zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně
některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla)
Čl.XVIII
V § 39 odst. 2 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o
změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění
zákona č. 320/2001 Sb., se slova "okresní úřady" nahrazují slovy
"krajské úřady".
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Změna zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla)
Čl.XIX
Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění
zákona č. 307/1999 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 175/2002 Sb.,
zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 193/2003 Sb. a zákona č. 103/2004
Sb., se mění takto:
1. V § 34 odst. 3 písm. d) se za slova "jednotné celní deklarace"
vkládají slova "nebo ke dni vystavení dokladu o vyřazení vozidla z
registru jiného státu".
2. V § 35 odst. 2 písm. b) se za slova "jednotné celní deklarace"
vkládají slova "nebo ke dni vystavení dokladu o vyřazení vozidla z
registru jiného státu".
ČÁST DVACÁTÁ
Změna zákona č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č.
455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění
pozdějších předpisů, a zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve
znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu)
Čl.XX
Zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991
Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění
pozdějších předpisů, a zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve
znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu), ve znění zákona č. 129/1999
Sb., zákona č. 22/2000 Sb. a zákona č. 354/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písm. g) se slova "Ministerstvem financí" nahrazují
slovy "Generálním ředitelstvím cel".
2. V § 8 odst. 1 se slova "Ministerstva financí" nahrazují slovy
"Generálního ředitelství cel".
3. V § 8 odst. 2 se slova "Ministerstvo financí" nahrazují slovy
"Generální ředitelství cel".
4. V § 8 odst. 3 se slova "Ministerstva financí" nahrazují slovy
"Generálního ředitelství cel".
5. V § 10 odst. 1 a 2 se slova "Ministerstvem financí" nahrazují slovy
"Generálním ředitelstvím cel".
6. V § 13 odst. 4 se slova "Ministerstva financí" nahrazují slovy
"Generálního ředitelství cel".
7. V § 15 odst. 3 se slova "Ministerstvem financí" nahrazují slovy
"Generálním ředitelstvím cel".
8. V § 20 odst. 2 se slova "celních úřadů a Ministerstva financí"
nahrazují slovy "celních úřadů, celních ředitelství a Generálního
ředitelství cel".
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
ÚČINNOST
Čl.XXI
Tento zákon nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou části první čl. I bodů
1 až 5, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.