Advanced Search

změna zákonů v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě ČR


Published: 2004
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/512133/zmna-zkon-v-souvislosti-s-pijetm-zkona-o-celn-sprv-r.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
186/2004 Sb.



ZÁKON



ze dne 1. dubna 2004,



kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní

správě České republiky



Změna: 189/2006 Sb.



Změna: 350/2011 Sb.



Změna: 201/2012 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích



Čl.I



Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č.

102/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č.

256/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona

č. 358/2003 Sb., se mění takto:



1. V § 20 odstavec 2 zní:



"(2) Poplatek lze platit na kalendářní rok, dva měsíce nebo patnáct dnů

a u motorového vozidla nebo jízdní soupravy o celkové hmotnosti nad 12

tun i na jeden den.".



2. V § 20 odst. 4 věta druhá zní: "Výše poplatků na dva měsíce, patnáct

dnů a jeden den se stanoví poměrně k výši poplatku na jeden kalendářní

rok příslušné pro motorové vozidlo nebo jízdní soupravu podle jejich

celkové hmotnosti.".



3. V § 20a odstavec 3 zní:



"(3) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na dva měsíce

počíná dnem vyznačeným na kupónu a končí uplynutím dne druhého

bezprostředně následujícího měsíce, který se číselně shoduje se dnem

vyznačeným na kupónu. Není-li takový den v příslušném kalendářním

měsíci, připadne konec platnosti na jeho poslední den.".



4. V § 20a odstavec 4 zní:



"(4) Platnost kupónu prokazujícího zaplacení poplatku na patnáct dní

počíná dnem vyznačeným na kupónu a končí uplynutím patnáctého

kalendářního dne.".



5. V § 20a odst. 6 věta první zní: "Na kupónu prokazujícím zaplacení

poplatku na dva měsíce, patnáct dnů nebo jeden den vyznačí začátek doby

platnosti kupónu prodejce při jeho prodeji.".



6. V § 21 odstavec 3 zní:



"(3) Policie České republiky a celní úřady kontrolují zaplacení

poplatku.".



7. V § 21 na konci odstavce 4 se doplňují slova "nebo příslušníkovi

Celní správy České republiky ve služebním stejnokroji".



8. § 38a včetně poznámky pod čarou č. 10) zní:



"§ 38a



(1) Na dálnicích, silnicích, místních komunikacích se provádí kontrolní

vážení a měření (dále jen "kontrolní vážení") silničních motorových

vozidel kategorií N2, N3 ^10) a jejich jízdních souprav s přípojnými

vozidly kategorií O2, O3 a O4 ^10) (dále jen "vozidlo").



(2) Kontrolní vážení



a) zajišťuje správce pozemní komunikace v součinnosti s Policií České

republiky nebo s celními úřady,



b) provádí Policie České republiky nebo celní úřady samostatně.



(3) Kontrolní vážení zahrnuje kontrolu největší povolené hmotnosti

silničního vozidla, kontrolu největší povolené hmotnosti na nápravu a

skupiny náprav vozidla, další hmotnostní poměry vozidla a kontrolu

největších povolených rozměrů vozidel a jízdních souprav.^10)



10) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních

komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti

za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících

zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění

pozdějších předpisů.



Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o

technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.".



9. V § 38b odst. 1 se za slova "příslušníka Policie České republiky"

vkládají slova "nebo příslušníka Celní správy České republiky".



10. V § 38c se doplňuje odstavec 3, který zní:



"(3) Nejsou-li splněny podmínky pro pokračování v další jízdě podle

odstavce 1 nebo 2, je oprávněn zabránit řidiči v další jízdě i

příslušník Celní správy České republiky ve služebním stejnokroji.".



11. V § 40 odst. 1 větě první se za slova "s rozšířenou působností"

vkládají slova "a celní úřad".



12. V § 40 se doplňují odstavce 7 až 9, které znějí:



"(7) Celní úřad je oprávněn



a) podrobit vozidlo kontrolnímu vážení,



b) zabránit řidiči v další jízdě, pokud odmítne vozidlo podrobit

kontrolnímu vážení nebo pokud vozidlo překročí povolenou hmotnost při

kontrolním vážení podle § 38a.



(8) Celní úřad dále kontroluje zaplacení poplatku podle § 21 a ukládá

pokuty a projednává přestupky^17) na dálnicích a na silnicích podle §

42.



(9) Celní ředitelství rozhoduje o opravných prostředcích proti

rozhodnutím celních úřadů.".



13. V § 42 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí:



"(4) Celní úřad uloží pokutu právnické osobě až do výše



a) 500 000 Kč, jestliže odmítne podrobit vozidlo kontrolnímu vážení

nebo překročí povolenou hmotnost při kontrolním vážení podle § 38a,

nebo



b) 30 000 Kč, pokud nemá zaplacen poplatek podle § 21.



(5) Celní úřad projedná přestupek podle zvláštního předpisu^17) s

fyzickou osobou, která nemá zaplacen poplatek podle § 21.



(6) Celní úřad postupuje v řízení podle odstavce 4 podle obecných

předpisů o správním řízení.^19)".



14. V § 43 odst. 1 se za slova "silniční správní úřad," vkládají slova

"celní úřad".



15. V § 43 odst. 2 se za slova "silniční správní úřad," vkládají slova

"celní úřad".



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě



Čl.II



Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995

Sb., zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000

Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002

Sb., zákona č. 577/2002 Sb. a zákona č. 103/2004 Sb., se mění takto:



1. V § 34 odst. 1 větě první se za slova "dopravní úřady" vkládají

slova " , celní úřady" a ve větě druhé se za slova "Dopravní úřady"

vkládají slova "a celní úřady" a na konci odstavce 1 se doplňuje věta

"Celní úřady vykonávají státní odborný dozor nad prací osádek vozidel v

mezinárodní silniční nákladní dopravě a ve věcech mezinárodní dopravy

osob a podávají dopravním úřadům návrhy na zahájení řízení o uložení

pokuty podle § 35.".



2. V § 35a odst. 1 se za slova "Dopravní úřad" vkládají slova " , celní

úřad".



3. V § 35b odst. 1 se za slova "Policie České republiky" vkládají slova

"nebo celní úřady".



4. V § 35b odst. 2 se za slova "Policie České republiky" vkládají slova

"nebo celní úřady".



5. V § 35b odst. 3 se za slova "Policie České republiky" vkládají slova

"nebo celní úřady".



6. V § 35b odstavec 6 zní:



"(6) Vozidlo, které bylo orgány Policie České republiky nebo celními

úřady znehybněno a odstaveno na k tomu vyhrazeném parkovišti, se

dopravci vydá až po zaplacení požadované kauce nebo po zaplacení pokuty

uložené dopravním úřadem za spáchání správního deliktu zjištěného při

kontrolní činnosti orgány Policie České republiky nebo celními úřady.".



7. V § 37 odst. 1 se za slova "podle zvláštního předpisu^8)" vkládají

slova "nebo celní úřady".



8. V § 38 odst. 1 se slova "na státních hranicích" zrušují.



9. V § 38 odst. 2 se slova "na státních hranicích" zrušují.



10. V § 38 odstavec 3 zní:



"(3) V případě nesplnění stanovených podmínek jsou celní úřady

oprávněny postupovat podle § 35b.".



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči



Čl.III



Zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění zákona č.

425/1990 Sb., zákona č. 242/1992 Sb., zákona č. 361/1999 Sb., zákona č.

122/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 146/2001 Sb. a zákona

č. 320/2002 Sb., se mění takto:



1. Za § 27 se vkládá nový § 27a, který zní:



"§ 27a



(1) Celní úřady



a) kontrolují, jak je dodržován předchozí souhlas Ministerstva kultury

nebo předchozí souhlas vlády České republiky (§ 20 odst. 1) a zda

kulturní památka nebo národní kulturní památka vystavovaná, zapůjčená

nebo pro jiné účely vyvezená do zahraničí byla ze zahraničí vrácena

zpět a v dobrém stavu,



b) kontrolují u věcí, které vykazují znaky kulturní památky podle § 2

odst. 1 a mají být trvale převezeny ze zahraničí do České republiky,

zda se jejich převoz provádí s předchozím souhlasem příslušného orgánu

státu, z něhož mají být dovezeny, je-li zaručena vzájemnost,^16)



c) se podílejí na dokumentaci, výzkumech a průzkumech zejména movitých

kulturních památek.



(2) Celní úřady při plnění svých úkolů spolupracují s orgány státní

památkové péče, jimž podle jejich příslušnosti podávají v případě

zjištění nedostatků podněty pro přijetí opatření k nápravě nebo návrhy

na zahájení řízení podle § 35 a 39. Dále spolupracují s odbornou

organizací státní památkové péče a památkovou inspekcí.".



2. V § 34 odst. 1 se slovo "vydá" nahrazuje slovy " , popřípadě celní

úřady vydají".



ČÁST ČTVRTÁ



Změna zákona č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně

některých dalších zákonů



Čl.IV



Zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně

některých dalších zákonů, se mění takto:



1. V § 11 odstavec 6 zní:



"(6) Celní úřad potvrdí část C tiskopisu jak při propuštění sbírky nebo

jednotlivých sbírkových předmětů do režimu vývozu nebo do režimu

pasivního zušlechťovacího styku, tak při jejich zpětném dovozu.

Vlastník je povinen po zpětném dovozu zaslat díl C tiskopisu

ministerstvu nejpozději do 15 dnů ode dne ukončení platnosti povolení a

je povinen ministerstvu nebo celnímu úřadu, který sbírku nebo

jednotlivé sbírkové předměty propustil do režimu vývozu nebo pasivního

zušlechťovacího styku (dále jen "příslušný celní úřad"), na vyžádání v

jím stanovené lhůtě doložit, že dovezená sbírka nebo jednotlivé

sbírkové předměty jsou totožné s těmi, které byly na základě povolení

vyvezeny, popřípadě umožnit jejich ohledání.".



2. V § 13 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se

odstavce 2 a 3, které znějí:



"(2) Ke kontrole povinností stanovených podle § 11 je oprávněn rovněž

příslušný celní úřad.



(3) Zjistí-li příslušný celní úřad, že sbírka nebo jednotlivé sbírkové

předměty nebyly ve lhůtě stanovené v povolení dovezeny zpět do České

republiky nebo že byly dovezeny předměty, které nejsou totožné s těmi

sbírkovými předměty, které byly na základě povolení vyvezeny, podá

ministerstvu návrh na zahájení řízení podle § 14 odst. 1 písm. d).".



ČÁST PÁTÁ



Změna zákona č. 309/2002 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím

zákona o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o

odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních

úřadech (služební zákon)



Čl.V



V části deváté čl. IX zákona č. 309/2002 Sb., o změně zákonů

souvisejících s přijetím zákona o službě státních zaměstnanců ve

správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních

zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon), se body 1 a 2

zrušují.



ČÁST ŠESTÁ



zrušena



Čl.VI



zrušen



ČÁST SEDMÁ



Změna zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a

příspěvku na státní politiku zaměstnanosti



Čl.VII



V § 25 odst. 3 písm. a) zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální

zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění

zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb.,

zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb. a zákona č. 238/2000

Sb., se slova "Ministerstvo financí" nahrazují slovy "Generální

ředitelství cel".



ČÁST OSMÁ



Změna zákona č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a

technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům



Čl.VIII



Zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií

podléhajících mezinárodním kontrolním režimům, ve znění zákona č.

204/2002 Sb., se mění takto:



1. V § 22 odst. 1 se slova "kontrolovaného zboží" nahrazují slovy

"přenosu softwaru a technologie dvojího použití elektronickými

prostředky, faxem nebo telefonem do místa určení mimo území Evropské

unie".



2. V § 22 se doplňuje odstavec 3, který zní:



"(3) Celní úřad je dále oprávněn při provádění předběžné a průběžné

kontroly a za podmínek stanovených zvláštními předpisy,^10) kontrolovat

přenos softwaru a technologie dvojího použití elektronickými

prostředky, faxem nebo telefonem do místa určení mimo území Evropské

unie.".



ČÁST DEVÁTÁ



Změna zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele



Čl.IX



V § 23 zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona

č. 104/1995 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 64/2000 Sb., zákona

č. 145/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a

zákona č. 227/2003 Sb., odstavec 7 včetně poznámek pod čarou č. 21a) a

21b) zní:



"(7) Dozor nad dodržováním povinností stanovených v § 8 odst. 2

provádějí také celní úřady; jim stanovená oprávnění k ukládání

ochranných opatření^21a) a jejich místní příslušnost^21b) upravuje

zvláštní právní předpis.



21a) Zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a

zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví

a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



21b) Zákon č. 185/2004 Sb., o Celní správě České republiky.".



ČÁST DESÁTÁ



Změna zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a

ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých

zákonů



Čl.X



Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a

ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých

zákonů, ve znění zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona

č. 132/2000 Sb., zákona č. 13/2002 Sb., zákona č. 310/2002 Sb., zákona

č. 320/2002 Sb. a zákona č. 279/2003 Sb., se mění takto:



V § 20 odstavce 2 až 4 včetně poznámek pod čarou č. 13a), 13b), 13c) a

13d) znějí:



"(2) Přepravce nebo držitel povolení podle § 9 odst. 1 písm. i), j),

k), l), o) nebo p) zajistí, aby osoba, která provádí dopravu,

předložila celnímu úřadu při provádění dohledu^13a) nebo při provádění

kontrolní činnosti při dopravě



a) jaderných položek, radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů,

ověřenou kopii příslušného povolení Úřadu, pokud je vyžadováno, a

ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky celnímu

úřadu,



b) radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů v rámci Evropské

unie kromě dokladů podle písmene a) písemné prohlášení příjemce

radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů,^13b) potvrzené

kompetentním orgánem státu příjemce,



c) jaderných materiálů, vybraných položek a radioaktivních látek

vyvážených přes území České republiky z území Evropské unie kromě

dokladů podle písmen a) a b) ověřenou kopii platného povolení státu, do

něhož mají být jaderné materiály, vybrané položky nebo radioaktivní

látky vyvezeny,



d) při mezinárodních přepravách radioaktivních odpadů podle § 9 odst. 1

písm. p) kromě dokladů podle písmen a), b) a c) formuláře požadované

zvláštním právním předpisem.^13c)

Údaje uvedené v těchto dokladech v případě jaderných položek celní

úřady neprodleně oznámí Úřadu; v případě radioaktivních látek nebo

radioaktivních odpadů celní úřady oznámí Úřadu požadované údaje

souhrnně jednou měsíčně.



(3) Jsou-li dováženy na území členského státu Evropské unie nebo

vyváženy z území členského státu Evropské unie radioaktivní látky nebo

radioaktivní odpady, jejichž příjemce nebo odesílatel má sídlo nebo

trvalé bydliště v České republice, podává se celní prohlášení na

propuštění do příslušného režimu^13d) u celního úřadu se sídlem v České

republice.



(4) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti u osob kontrolovaných

podle odstavce 2, jsou povinny přepravované jaderné položky,

radioaktivní látky nebo radioaktivní odpady zadržet a o této

skutečnosti neprodleně informovat Úřad.



13a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,

kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.



13b) Čl. 4 nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 ze dne 8. června 1993 o

přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy.



13c) § 10 vyhlášky č. 317/2002 Sb., o typovém schvalování obalových

souborů pro přepravu, skladování a ukládání jaderných materiálů a

radioaktivních látek, o typovém schvalování zdrojů ionizujícího záření

a o přepravě jaderných materiálů a určených radioaktivních látek (o

typovém schvalování a přepravě).



13d) Čl. 4 písm. p) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října

1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.".



Dosavadní poznámky pod čarou č. 13a) a 13b) se označují jako poznámky

pod čarou č. 13e) a 13f), a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.



ČÁST JEDENÁCTÁ



Změna zákona č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se

zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně

živnostenského zákona



Čl.XI



Zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem

bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně

živnostenského zákona, se mění takto:



1. V § 2 písm. l) se slova "včetně tranzitu" zrušují.



2. V § 6 odst. 1 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a

písmeno d) se zrušuje.



3. V § 10 odst. 2 se písmeno e) zrušuje.



Dosavadní písmena f) a g) se označují jako e) a f).



4. V § 13 se písmeno f) zrušuje.



Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).



5. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně poznámky pod čarou č. 5a)

zní:



"§ 13a



Přeprava



Přepravovat vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny a rizikové

biologické agens nebo toxiny lze pouze v přepravních obalech a způsobem

stanoveným zvláštním právním předpisem.^5a)



5a) Například Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě

nebezpečných věcí (ADR), přijatá v Ženevě dne 30. září 1957, vyhlášená

pod č. 4/1987 Sb., ve znění pozdějších změn vyhlášených pod č. 159/1997

Sb., č. 186/1998 Sb., č. 54/1999 Sb., č. 93/2000 Sb. m. s., č. 6/2002

Sb. m. s. a č. 65/2003 Sb. m. s.".



6. V § 14 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámek pod čarou č.

6a) a 6b) zní:



"(5) Držitel povolení podle § 11 zajistí, aby osoba, která provádí

dopravu vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů v blízkosti

území České republiky nebo na území České republiky, celnímu úřadu při

provádění dohledu^6a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě

vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů



a) předložila ověřenou kopii příslušného povolení Úřadu,



b) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.

Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje držitele povolení, název a

množství dopravovaných vysoce rizikových biologických agens nebo

toxinů, identifikační údaje o příjemci vysoce rizikových biologických

agens a toxinů, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze

kterého má být uskutečněn dovoz, a datum vstupu nebo výstupu,



c) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního

předpisu,^6b) nebo pokud licence není zákonem požadována,



1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho

zahraničním smluvním partnerem s přesnou specifikací kontrolovaných

vysoce rizikových biologických agens nebo toxinů, včetně jejich

množství,



2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce

rizikové biologické agens nebo toxiny nebudou používány k výrobě nebo

vývoji biologických zbraní, s uvedením konkrétního účelu jejich

použití,



3. u vývozu prohlášení, že vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny

nebudou bez souhlasu země vývozce reexportovány,



4. při dovozu prohlášení s písemným závazkem konečného uživatele, že

specifikované vysoce rizikové biologické agens nebo toxiny budou

používány pouze k povolenému účelu.



6a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,

kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.



6b) Například zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a

technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům.".



7. § 15 se zrušuje.



8. V § 17 se doplňuje odstavec 8, který zní:



"(8) Právnická nebo fyzická osoba zajistí, aby osoba, která provádí

dopravu rizikových biologických agens nebo toxinů z území nebo na území

České republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu^6a) nebo

při provádění kontrolní činnosti při dopravě rizikových biologických

agens nebo toxinů



a) předložila ověřenou kopii ohlášení podle odstavce 1 nebo 3 potvrzené

Úřadem,



b) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.

Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje právnické nebo fyzické

osoby, název a množství dopravovaných rizikových biologických agens a

toxinů, identifikační údaje o příjemci rizikových biologických agens a

toxinů, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého

má být uskutečněn dovoz, a datum vstupu nebo výstupu,



c) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního

předpisu,^6b) nebo pokud licence není zákonem požadována, kupní smlouvu

uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním

partnerem s přesným určením kontrolovaných rizikových biologických

agens nebo toxinů, včetně jejich množství, a s uvedením určitého účelu

jejich použití.".



9. V § 19 se doplňuje odstavec 3, který zní:



"(3) Celní úřady oznámí Úřadu údaje uvedené v § 14 odst. 5 a § 17 odst.

8 v lednu a červenci vždy za předcházejících šest měsíců. Zjistí-li

celní úřady nedostatky v činnosti u osob kontrolovaných podle § 14 nebo

§ 17, jsou povinny přepravované vysoce rizikové nebo rizikové

biologické agens nebo toxiny zadržet a o této skutečnosti neprodleně

informovat Úřad.".



10. V § 21 odst. 1 písm. d) se slova "a 15" zrušují.



ČÁST DVANÁCTÁ



Změna zákona č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se

zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o

územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění

pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání

(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.

140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů



Čl.XII



Zákon č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem

chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním

plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších

předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání

(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č.

140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění

zákona č. 249/2000 Sb. a zákona č. 356/2003 Sb., se mění takto:



1. V § 2 písm. j) se slova " , vývoz nebo tranzit" nahrazují slovy

"nebo vývoz;" a čárka za slovem "dovoz" se zrušuje.



2. V § 17 se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č.

2a) zní:



"(4) Držitel licence zajistí, aby osoba, která provádí dopravu vysoce

nebezpečných látek z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu

při provádění dohledu^2a) nebo při provádění kontrolní činnosti při

dopravě vysoce nebezpečných látek



a) předložila ověřenou kopii licence Úřadu,



b) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.

Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje držitele povolení, název a

množství dopravovaných nebezpečných látek, identifikační údaje o

příjemci vysoce nebezpečných látek, název státu, do kterého má být

vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz, a datum

vstupu nebo výstupu,



c) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního

předpisu,^2b) nebo pokud licence není zákonem požadována,



1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem či dovozcem a jeho zahraničním

smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných vysoce nebezpečných

látek, včetně jejich množství,



2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce

nebezpečné látky nebudou používány k výrobě nebo vývoji chemických

zbraní s uvedením konkrétního účelu jejich použití,



3. při dovozu prohlášení s písemným závazkem konečného uživatele, že

specifikované vysoce nebezpečné látky budou používány pouze k

povolenému účelu.



2a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,

kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.".



3. Za § 21 se vkládá nový § 21a, který včetně poznámky pod čarou č. 2b)

zní:



"§ 21a



Přeprava



Přepravovat vysoce nebezpečné, nebezpečné a méně nebezpečné látky lze

jen v přepravních obalech a způsobem stanoveným zvláštním právním

předpisem.^2b)



2b) Například sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 6/2002 Sb. m.

s., kterým se doplňuje sdělení č. 159/1997 Sb., č. 186/1998 Sb., č.

54/1999 Sb. a č. 93/2000 Sb. m. s. o vyhlášení a přijetí změn a doplňků

"Přílohy A - Všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných

látek a předmětů" a "Přílohy B - Ustanovení o dopravních prostředcích a

o přepravě" Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě

nebezpečných věcí (ADR).".



4. V § 22 se doplňuje odstavec 3, který zní:



"(3) Fyzická osoba nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která

provádí dopravu nebezpečných látek z území nebo na území České

republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu^2a) nebo při

provádění kontrolní činnosti při dopravě nebezpečných látek



a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.

Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické

osoby, název a množství dopravovaných nebezpečných látek, identifikační

údaje o příjemci nebezpečných látek, název státu, do kterého má být

vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz, a datum

vstupu nebo výstupu,



b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního

předpisu,^2b) nebo pokud licence není zákonem požadována,



1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem či dovozcem a jeho zahraničním

smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných vysoce nebezpečných

látek, včetně jejich množství,



2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce

nebezpečné látky nebudou používány k výrobě nebo vývoji chemických

zbraní s uvedením konkrétního účelu jejich použití,



3. u vývozu prohlášení, že nebezpečné látky nebudou bez souhlasu země

vývozce reexportovány,



4. při dovozu prohlášení s písemným závazkem konečného uživatele, že

specifikované nebezpečné látky budou používány pouze k povolenému

účelu.".



5. Nadpis pod označením § 25 zní: "Dovoz a vývoz méně nebezpečných

látek".



6. V § 25 se dosavadním text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se

odstavec 2, který zní:



"(2) Fyzická nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která provádí

dopravu méně nebezpečných látek z území nebo na území České republiky,

celnímu úřadu při provádění celního dohledu^2a) nebo při provádění

kontrolní činnosti při dopravě méně nebezpečných látek



a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky.

Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické

osoby, název a množství dopravovaných méně nebezpečných látek,

identifikační údaje o příjemci méně nebezpečných látek, název státu, do

kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn

dovoz, a datum vstupu nebo výstupu,



b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního

předpisu,^2b) a pokud licence není zákonem požadována, kupní smlouvu

uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním

partnerem s přesnou specifikací kontrolovaných méně nebezpečných látek,

včetně množství, a s uvedením konkrétního účelu jejich použití.".



7. V § 32 odst. 3 písmeno c) zní:



"c) za nesplnění povinnosti podle § 17, 20, 23, § 25 až 27 do 5 000 000

Kč,".



8. V § 35 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:



"(8) Celní úřady oznámí Úřadu údaje uvedené § 17, 22 a 25 v lednu a

červenci vždy za předcházejících šest měsíců.



(9) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti držitele licence vysoce

nebezpečných látek nebo vývozce nebo dovozce nebezpečných látek nebo

méně nebezpečných látek nebo nedostatky v dokladech kontrolované osoby

v rámci kontrolní činnosti podle § 17, § 22 nebo § 25, zadrží

přepravované látky a o této skutečnosti neprodleně informují Úřad.".



ČÁST TŘINÁCTÁ



Změna zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků

bezpečnostních sborů



Čl.XIII



V § 1 odst. 2 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků

bezpečnostních sborů, se slova "Ministerstva financí -" zrušují.



ČÁST ČTRNÁCTÁ



Změna zákona č. 362/2003 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím

zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů



Čl.XIV



V zákoně č. 362/2003 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím

zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, se část

dvacátá druhá zrušuje.



ČÁST PATNÁCTÁ



Změna zákona č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků

a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů



Čl.XV



Zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a

účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, se mění

takto:



1. V § 30 písmeno b) zní:



"b) vedou evidenci dovezených biocidních přípravků a umožní

ministerstvu, České inspekci životního prostředí, Ministerstvu

zemědělství a Ministerstvu životního prostředí, obci v přenesené

působnosti nebo krajskému hygienikovi do této evidence nahlížet,

pořizovat si z ní opisy, výpisy, případně kopie nebo umožní digitální

přenos dat,".



2. V § 30 se doplňují písmena c) a d), která znějí:



"c) kontrolují při dovozu, zda obal biocidního přípravku splňuje

podmínky stanovené v § 19 až 21,



d) stanoví podmínky a lhůty pro zjednání nápravy, zjistí-li při

kontrolní činnosti nedostatky při dodržování ustanovení § 19 až 21.".



ČÁST ŠESTNÁCTÁ



zrušena



Čl.XVI



zrušen



ČÁST SEDMNÁCTÁ



zrušena



Čl.XVII



zrušen



ČÁST OSMNÁCTÁ



Změna zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně

některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla)



Čl.XVIII



V § 39 odst. 2 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o

změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění

zákona č. 320/2001 Sb., se slova "okresní úřady" nahrazují slovy

"krajské úřady".



ČÁST DEVATENÁCTÁ



Změna zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních

komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti

za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících

zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla)



Čl.XIX



Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních

komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti

za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících

zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění

zákona č. 307/1999 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 175/2002 Sb.,

zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 193/2003 Sb. a zákona č. 103/2004

Sb., se mění takto:



1. V § 34 odst. 3 písm. d) se za slova "jednotné celní deklarace"

vkládají slova "nebo ke dni vystavení dokladu o vyřazení vozidla z

registru jiného státu".



2. V § 35 odst. 2 písm. b) se za slova "jednotné celní deklarace"

vkládají slova "nebo ke dni vystavení dokladu o vyřazení vozidla z

registru jiného státu".



ČÁST DVACÁTÁ



Změna zákona č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č.

455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění

pozdějších předpisů, a zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve

znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu)



Čl.XX



Zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991

Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění

pozdějších předpisů, a zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve

znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu), ve znění zákona č. 129/1999

Sb., zákona č. 22/2000 Sb. a zákona č. 354/2003 Sb., se mění takto:



1. V § 2 odst. 1 písm. g) se slova "Ministerstvem financí" nahrazují

slovy "Generálním ředitelstvím cel".



2. V § 8 odst. 1 se slova "Ministerstva financí" nahrazují slovy

"Generálního ředitelství cel".



3. V § 8 odst. 2 se slova "Ministerstvo financí" nahrazují slovy

"Generální ředitelství cel".



4. V § 8 odst. 3 se slova "Ministerstva financí" nahrazují slovy

"Generálního ředitelství cel".



5. V § 10 odst. 1 a 2 se slova "Ministerstvem financí" nahrazují slovy

"Generálním ředitelstvím cel".



6. V § 13 odst. 4 se slova "Ministerstva financí" nahrazují slovy

"Generálního ředitelství cel".



7. V § 15 odst. 3 se slova "Ministerstvem financí" nahrazují slovy

"Generálním ředitelstvím cel".



8. V § 20 odst. 2 se slova "celních úřadů a Ministerstva financí"

nahrazují slovy "celních úřadů, celních ředitelství a Generálního

ředitelství cel".



ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ



ÚČINNOST



Čl.XXI



Tento zákon nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České

republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou části první čl. I bodů

1 až 5, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.



Zaorálek v. r.



Klaus v. r.



Špidla v. r.