161/1970 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 1. prosince 1970
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou
Švédského království o mezinárodní silniční dopravě
Dne 27. června 1969 byla ve Stockholmu podepsána Dohoda mezi vládou
Československé socialistické republiky a vládou Švédského království o
mezinárodní silniční dopravě.
Podle svého článku 16 odst. 1 vstoupila Dohoda v platnost dnem 20.
října 1969.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Marko v.r.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Švédského
království o mezinárodní silniční dopravě
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Švédského
království,
vedeny snahou podpořit mezinárodní silniční dopravu mezi oběma státy,
jakož i tranzitem jejich územím,
se dohodly takto:
I
Přeprava cestujících
Čl.1
1. Dopravci jedné smluvní strany mohou provádět pravidelné přepravy
cestujících autobusy na území druhé smluvní strany jen za podmínky
vydání povolení příslušným orgánem druhé smluvní strany.
2. Příslušné orgány smluvních stran stanoví po vzájemné dohodě podmínky
pro vydávání povolení, zmíněných v odstavci 1.
Čl.2
Pro příležitostné přepravy cestujících autobusy, s výjimkou přeprav
uvedených v článku 3, je vyžadováno povolení příslušných orgánů druhé
smluvní strany. Tato povolení jsou vydávána příslušnými orgány smluvní
strany, na jejímž území je vozidlo evidováno. Opatření nutná k
provádění povolovacího řízení dohodnou příslušné orgány smluvních
stran.
Čl.3
Příležitostné přepravy cestujících autobusy nepodléhají povolovacímu
řízení ve všech případech, kdy tytéž osoby jsou přepravovány týmž
vozidlem:
a) při okružní jízdě, jejíž výchozí i konečný bod jsou na území státu,
kde je vozidlo evidováno nebo ve třetím státě;
b) při jízdě, jejíž výchozí bod je na území státu, kde je vozidlo
evidováno a konečný bod na území druhé smluvní strany, a to s
podmínkou, že se vozidlo - s výjimkou zvláštního povolení vrátí prázdné
na území státu, kde je evidováno.
II
Přeprava nákladů
Čl.4
1. Dopravci jedné smluvní strany mohou provádět přepravy mezi oběma
státy nebo tranzitem územím druhé smluvní strany jen za podmínky vydání
povolení příslušným orgánem druhé smluvní strany s výjimkou případů
vyjmenovaných v článku 6.
2. Povolení jsou vydávána v rámci kontingentu dohodnutého ročně ve
Smíšené komisi předvídané v článku 15.
3. Příslušné orgány obou smluvních stran si vzájemně předají takto
dohodnutý počet nevyplněných povolení.
Čl.5
Povolení předvídaná v článku 4 jsou vydávána příslušnými orgány smluvní
strany, na jejímž území je vozidlo evidováno. Opatření nutná k
provádění povolovacího řízení dohodnou příslušné orgány smluvních
stran.
Čl.6
Povolovacímu řízení nepodléhají:
a) přepravy stěhovaných svršků prováděné vozidly k tomu zvláště
upravenými;
b) přepravy předmětů určených pro veletrhy, výstavy nebo předvádění;
c) přepravy závodních koní, závodních automobilů a jiných sportovních
potřeb určených pro sportovní podniky;
d) přepravy divadelních dekorací a rekvizit;
e) přepravy hudebních nástrojů a potřeb pro rozhlasová, filmová nebo
televizní natáčení;
f) přepravy nákladů motorovými vozidly, jejichž užitečný náklad včetně
užitečného nákladu přívěsu nepřevyšuje 1000 kg;
g) příležitostné přepravy nákladů na letiště a z letiště v případě
odklonění služeb;
h) přepravy zavazadel přívěsy za vozidly určenými pro přepravy
cestujících a přepravy zavazadel vozidly všeho druhu na letiště a z
letiště;
i) přepravy poštovních zásilek;
j) přepravy poškozených vozidel;
k) přepravy včel a rybího plůdku;
l) přepravy pohřební.
Přepravy nákladů uvedené pod písmeny b) až e) jsou však osvobozeny od
povolovacího řízení jen tehdy, jestliže předměty nebo zvířata jsou
dovezeny dočasně.
III
Všeobecná ustanovení
Čl.7
Příslušné orgány smluvních stran vydají povolení pro přepravy
cestujících a pro přepravy nákladů podle této dohody pouze dopravcům,
kteří podle vnitrostátních předpisů svého státu jsou oprávněni provádět
mezinárodní silniční dopravu.
Čl.8
Ve všech případech, které nejsou upraveny ustanoveními této dohody nebo
ustanoveními mezinárodních smluv, jimiž jsou obě smluvní strany vázány,
se budou používat vnitrostátní předpisy každé ze smluvních stran.
Čl.9
Bez zvláštního povolení příslušného orgánu zúčastněné smluvní strany
dopravci jedné ze smluvních stran nesmějí uskutečnit přepravy
cestujících nebo nákladů z území druhé smluvní strany na území třetího
státu.
Čl.10
Dopravcům jedné smluvní strany není dovoleno uskutečnit přepravy
cestujících nebo nákladů mezi dvěma místy ležícími na území druhé
smluvní strany.
Čl.11
Příslušné orgány smluvních stran stanoví po vzájemné dohodě způsob
výměny požadované dokumentace a statistických údajů.
Čl.12
V případě porušení ustanovení této dohody, k němuž došlo na území jedné
ze smluvních stran, učiní příslušné orgány státu, kde je vozidlo
evidováno, opatření podle vnitrostátních předpisů svého státu.
Čl.13
1. Za povolení vydaná pro přepravu cestujících podle této dohody nejsou
vybírány žádné poplatky nebo daně.
2. Od všech poplatků a daní jsou rovněž osvobozena povolení vyměněná
mezi oběma smluvními stranami v rámci kontingentu předvídaného článkem
4.
3. V případě, kdy byl dán souhlas jednou ze smluvních stran k vydání
povolení pro přepravu nákladů nad rámec kontingentu, jsou tato povolení
podrobena poplatkům a daním podle příslušných vnitrostátních předpisů.
Čl.14
Smluvní strany si navzájem oznámí, které orgány jsou příslušné
upravovat otázky týkající se používání této dohody.
Čl.15
1. Smluvní strany budou řešit cestou konzultací veškeré otázky, které
by se mohly vyskytnout v souvislosti s výkladem a prováděním této
dohody.
2. K provádění této dohody zřizují smluvní strany Smíšenou komisi.
3. Smíšená komise se sejde v případě potřeby na žádost jedné nebo druhé
smluvní strany.
Čl.16
1. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy obě smluvní strany si
vzájemně oznámí, že ústavní procedura vyžadovaná ve věci schválení byla
splněna.
2. Zůstane v platnosti jeden rok a bude mlčky prodlužována z roku na
rok, pokud ji jedna ze smluvních stran nevypoví tři měsíce před
uplynutím doby její platnosti.
Dáno ve Stockholmu dne 27. června 1969 ve dvou původních vyhotoveních v
jazyce francouzském.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Dr. A. Voltr v.r.
Za vládu
Švédského království:
T. Nilsson v.r.