Advanced Search

o Dohodě o letecké dopravě mezi ČSSR a Luxemburským velkovév.


Published: 1972
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511955/o-dohod-o-leteck--doprav--mezi--ssr-a-luxemburskm-velkovv.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
53/1972 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 29. června 1972



o Dohodě o letecké dopravě mezi Československou socialistickou

republikou a Lucemburským velkovévodstvím



Dne 6. prosince 1968 byla v Praze podepsána Dohoda o letecké dopravě

mezi Československou socialistickou republikou a Lucemburským

velkovévodstvím.



Podle svého článku XV Dohoda vstoupila v platnost dnem 17. března 1972.



České znění Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v. r.



Dohoda



o letecké dopravě mezi Československou socialistickou republikou a

Lucemburským velkovévodstvím



Vláda Československé socialistické republiky a vláda Lucemburského

velkovévodství, dále nazývané "smluvní strany", majíce na zřeteli,



- že možnosti obchodního letectví jako způsobu dopravy značně vzrostly,



- že je záhodno bezpečně a řádně organizovat pravidelné letecké služby

a největší možnou měrou rozvíjet mezinárodní spolupráci v tomto oboru,

a



- že je vhodné uzavřít dohodu upravující pravidelnou leteckou dopravu

mezi Československou socialistickou republikou a Lucemburským

velkovévodstvím,



jmenovali k tomu řádně zmocněné zástupce, kteří se dohodli na těchto

ustanoveních:



Čl.I



1. Smluvní strany si vzájemně poskytují práva stanovená v Příloze k

této Dohodě za účelem zřízení mezinárodních leteckých služeb mezi svými

zeměmi, stanovených v Příloze.



2. Každá smluvní strana určí jeden letecký podnik k provozování služeb,

které takto může zavést, a rozhodne o datu jejich zahájení.



Čl.II



1. Každá smluvní strana udělí určenému leteckému podniku druhé smluvní

strany příslušné provozní oprávnění.



2. Tento letecký podnik však může být vyzván, aby dříve, než bude

oprávněn zahájit letecké služby stanovené v Příloze, prokázal, že je

způsobilý k plnění podmínek stanovených v zákonech a předpisech, které

obvykle používají letecké úřady při vydávání provozního oprávnění.



Čl.III



1. Zákony a předpisy, jimiž je na území jedné smluvní strany upraven

vstup, pobyt a výstup letadel provozujících mezinárodní lety nebo na

jejich použití na tomto území nebo nad ním, budou se vztahovat na

letadla leteckého podniku určeného druhou smluvní stranou.



2. Zákony a předpisy, jimiž je na území jedné smluvní strany upraven

vstup, pobyt a výstup cestujících, posádek, poštovních zásilek a zboží,

jako například předpisy týkající se přistěhovalectví, pasů, cla,

předpisy devizové a karanténní, se budou stejně vztahovat na cestující,

posádky, poštovní zásilky a zboží dopravované letadly leteckého podniku

určeného druhou smluvní stranou, a to po dobu jejich pobytu na zmíněném

území.



Čl.IV



1. Letadla používaná k provozování mezinárodních leteckých služeb

leteckým podnikem určeným jednou smluvní stranou, jakož i obvyklé

jejich vybavení, zásoby paliv a mazacích olejů, zásoby na palubě

(včetně potravin, nápojů a tabákových výrobků), budou při vstupu na

území druhé smluvní strany osvobozeny od všech celních poplatků,

inspekčních dávek a ostatních poplatků a daní, za předpokladu, že toto

vybavení a zásoby zůstanou na palubě letadel až do doby, kdy budou

vyvezeny.



2. Od stejných poplatků a daní, s výjimkou poplatků za poskytnuté

služby, budou rovněž osvobozeny:



a) zásoby vzaté na palubu letadel na území jedné smluvní strany v

rozsahu stanoveném úřady této smluvní strany a určené k použití na

palubě letadel druhé smluvní strany při provozu mezinárodních leteckých

služeb;



b) náhradní díly dovezené na území jedné smluvní strany za účelem

údržby nebo opravy letadel používaných určeným leteckým podnikem druhé

smluvní strany k provozu mezinárodních leteckých služeb;



c) pohonné hmoty a mazací oleje určené pro potřebu letadel používaných

určeným leteckým podnikem druhé smluvní strany k provozu mezinárodních

leteckých služeb, i když tyto zásoby mají být spotřebovány na úseku

trati nad územím smluvní strany, kde byly vzaty na palubu;

může být též požadováno, aby předměty jmenované v odstavcích a), b), c)

byly ponechány pod celním dohledem nebo kontrolou.



Čl.V



Každá ze smluvních stran zajistí volný převod příjmů dosažených

leteckým podnikem druhé smluvní strany za dopravu cestujících,

zavazadel, poštovních zásilek a zboží, a to podle oficiálního kursu.



Čl.VI



1. Tarify platné pro dohodnuté služby budou sjednány mezi určenými

leteckými podniky v přiměřené výši a s přihlédnutím k tarifům

stanoveným Mezinárodním sdružením leteckých dopravců (IATA), provozním

nákladům, přiměřenému zisku a základním znakům provozovaných linek,

jako je rychlost a pohodlí.



2. Tarify podléhají schválení leteckých úřadů smluvních stran.



3. Nemůže-li být dosaženo dohody o tarifech mezi určenými leteckými

podniky, budou tarify určeny společnou dohodou leteckých úřadů.



4. Nemůže-li být dosaženo dohody tímto způsobem, bude spor řešen v

souladu s ustanovením článku X této Dohody.



Čl.VII



Určený letecký podnik každé smluvní strany bude mít možnost udržovat na

území druhé smluvní strany technický a obchodní personál potřebný k

řádnému provádění těchto služeb.



Čl.VIII



Dopravní kapacity, které budou určené letecké podniky smluvních stran

poskytovat při provozu dohodnutých leteckých služeb, budou přizpůsobeny

přepravní poptávce a stanoveny, na společných úsecích, dohodou mezi

leteckými podniky; budou podléhat schválení leteckých úřadů obou

smluvních stran.



Čl.IX



Letecké úřady obou smluvních stran budou v duchu úzké spolupráce

provádět podle potřeby konzultace týkající se výkladu a uspokojivého

provádění ustanovení této Dohody a její Přílohy.



Čl.X



Jakýkoli spor týkající se výkladu nebo provádění této Dohody a její

Přílohy, bude urovnán přímým jednáním mezi leteckými úřady obou

smluvních stran nebo, jestliže těmito jednáními nebude dosaženo dohody,

cestou diplomatickou.



Čl.XI



1. Tato Dohoda a všechny k ní se vztahující dokumenty, budou

registrovány u Rady Mezinárodní organizace pro civilní letectví,

zřízené Úmluvou o mezinárodním civilním letectví, podepsanou v Chicagu

7. prosince 1944.



2. Příloha k této Dohodě se považuje za nedělitelnou součást této

Dohody.



Čl.XII



1. Každá smluvní strana může kdykoli navrhnout druhé smluvní straně

jakoukoli změnu této Dohody nebo její Přílohy, již považuje za žádoucí.

Jednání o takové změně se uskuteční do šedesáti dnů ode dne podání

žádosti jednou smluvní stranou, a bude je možno provést přímo mezi

leteckými úřady obou smluvních stran.



2. Úpravy týkající se textu Dohody vstoupí v platnost, jakmile budou

potvrzeny výměnou diplomatických nót.



3. Letecké úřady obou smluvních stran mohou na základě společné dohody

jednat o změně Přílohy této Dohody.



Čl.XIII



Pro provádění této Dohody a její Přílohy, pokud text neurčuje jinak,

mají uvedené výrazy tento význam:



1. "letecký úřad" znamená, pokud jde o Československou socialistickou

republiku:



"Ministerstvo dopravy - správu civilního letectví", nebo každou osobu,

orgán nebo organizaci, pověřenou prováděním úkolů, které jsou v

současné době vykonávány "Ministerstvem dopravy - správou civilního

letectví";



pokud jde o Lucemburské velkovévodství:



"Ministerstvo dopravy - Civilní letectví" nebo každou osobu nebo

organizaci pověřenou prováděním úkolů, které jsou v současné době

vykonávány "Ministerstvem dopravy - Civilním letectvím";



2. "určený letecký podnik" znamená letecký podnik, který letecký úřad

jedné smluvní strany oznámil písemně leteckému úřadu druhé smluvní

strany jako podnik, který určuje tato smluvní strana ve smyslu článků I

a II této Dohody k provádění služeb uvedených v témže oznámení;



3. "území" znamená území a vzdušný prostor nad ním, které jsou pod

svrchovaností jedné smluvní strany;



4. definice zmíněné pod písmeny a), b) a d) článku 96 Úmluvy o

mezinárodním civilním letectví, podepsané v Chicagu dne 7. prosince

1944, platí i pro účely této Dohody.



Čl.XIV



Každá ze smluvních stran může kdykoli oznámit druhé smluvní straně své

přání vypovědět tuto Dohodu. Oznámení bude sděleno současně Organizaci

pro mezinárodní civilní letectví. Platnost této Dohody skončí dvanáct

měsíců ode dne přijetí oznámení druhou smluvní stranou, pokud oznámení

nebude po vzájemné dohodě odvoláno před uplynutím této lhůty. Jestliže

přijetí oznámení nebude potvrzeno smluvní stranou, jíž bylo určeno,

bude se mít za to, že bylo přijato čtrnáct dnů poté, co bylo přijato

Organizací pro mezinárodní civilní letectví.



Čl.XV



Tato Dohoda bude schválena podle platných právních předpisů obou

smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny listin o schválení,

které budou vyměněny v Lucembursku.



Smluvní strany se dohodly, že budou předběžně provádět ustanovení této

Dohody ode dne jejího podpisu.



Na důkaz toho podepsaní zmocněnci, řádně k tomu pověření, podepsali

tuto Dohodu.



Dáno v Praze dne 6. prosince 1968, ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce

českém a francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Štefan Murín v. r.



Za vládu Lucemburského velkovévodství:



Pierre Hamer v. r.



Příl.



1. Určený letecký podnik bude mít na území druhé smluvní strany právo

přeletu a neobchodního přistání; bude mít rovněž oprávnění používat

letiště a doplňující zařízení určená pro mezinárodní provoz.



2. Určený letecký podnik bude mít dále právo nakládat a vykládat při

mezinárodním provozu cestující, poštovní zásilky a zboží v bodech

určených v seznamu linek, a to podle podmínek této Dohody.



3. Mezilehlé body a body dále budou dodatečně určeny společnou dohodou

mezi leteckými úřady smluvních stran.



Oddíl I



Letecká služba, která může být provozována určeným leteckým podnikem

Lucemburského velkovévodství:



Lucemburk - mezilehlé body - body v Československu - body dále v obou

směrech.



Oddíl II



Letecká služba, která může být provozována určeným leteckým podnikem

Československé socialistické republiky:



Body v Československu - mezilehlé body - Lucemburk - body dále v obou

směrech

.