Advanced Search

o Obchodní dohodě mezi vládou ČSSR a Nigerií


Published: 1975
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/511888/o-obchodn-dohod-mezi-vldou-ssr-a-nigeri.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
2/1975 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 6. listopadu 1974



o Obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a

federální vojenskou vládou Federativní republiky Nigerie



Dne 23. dubna 1974 byla v Brně podepsána Obchodní dohoda mezi vládou

Československé socialistické republiky a federální vojenskou vládou

Federativní republiky Nigerie, která podle svého článku 17 vstoupila v

platnost dnem 30. července 1974.



Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



OBCHODNÍ DOHODA



mezi vládou Československé socialistické republiky a federální

vojenskou vládou Federativní republiky Nigerie



Vláda Československé socialistické republiky a federální vojenská vláda

Federativní republiky Nigerie (dále smluvní strany),



přejíce si rozšířit hospodářské a obchodní vztahy mezi oběma zeměmi,

se dohodly takto:



Čl.1



(1) Smluvní strany si vzájemně poskytnou zacházení podle zásady

nejvyšších výhod ve všem, co se týká obchodu mezi oběma zeměmi.



(2) Ustanovení odstavce 1 tohoto článku se však nevztahuje na výhody,

které



a) jedna ze smluvních stran poskytla nebo poskytne sousedním zemím za

účelem usnadnění pohraničního styku;



b) vyplývají z celní unie nebo oblasti volného obchodu, jichž je nebo

se stane kterákoli smluvní strana členem.



Čl.2



(1) Během období platnosti této dohody budou smluvní strany usilovat o

dosažení vyrovnané obchodní výměny zahrnující dovozy, vývozy a

neobchodní platy.



(2) Příslušné úřady obou smluvních stran udělí v případě nutnosti

dovozní nebo vývozní licence na základě doložky nejvyšších výhod.



(3) Vývozy zboží z Federativní republiky Nigerie do Československé

socialistické republiky a z Československé socialistické republiky do

Federativní republiky Nigerie budou prováděny podle listin "A" a "B",

které jsou přiloženy k této dohodě.



(4) Ustanovení této dohody budou uplatňována i na zboží, které není

uvedeno v listinách "A" a "B", ale které budou předmětem obchodních

operací mezi nigerijskými právnickými a fyzickými osobami a

československými organizacemi zahraničního obchodu.



Čl.3



Obchodní operace v rámci této dohody budou uzavírány mezi nigerijskými

právnickými a fyzickými osobami na jedné straně a československými

nezávislými právnickými osobami oprávněnými podle československých

zákonů provádět zahraniční obchod, na straně druhé.



Čl.4



Žádné ustanovení této dohody nebude vykládáno tak, aby se vyloučily

zákazy nebo omezení vývozů, dovozů nebo průvozů zboží oprávněné na

základě veřejné morálky, veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti,

ochrany života nebo zdraví lidí, živočichů nebo rostlin, ochrany

národních památek, zlata a stříbra, za předpokladu, že tato opatření

nebudou uplatňována způsobem, který by znamenal svévolnou nebo

neoprávněnou diskriminaci.



Čl.5



Smluvní strany si v souladu se zákony a předpisy platnými v každé zemi

vzájemně poskytnou svobodu průvozů zboží jedné smluvní strany

přepravovaného přes území druhé smluvní strany.



Čl.6



Smluvní strany podniknou veškerá opatření k rozšíření vzájemné výměny

zboží uskutečňované podle této dohody.



Čl.7



Zboží dodané v rámci této dohody nebude reexportováno v obchodním

měřítku do třetí země bez předchozího souhlasu příslušných úřadů druhé

smluvní strany.



Čl.8



Každá smluvní strana podpoří přepravu zboží vyměňovaného podle této

dohody národními dopravními organizacemi za předpokladu, že ceny a

podmínky těchto organizací budou schopné soutěže.



Čl.9



(1) Smluvní strany si vzájemně poskytnou zacházení podle zásady

nejvyšších výhod ve všem co se týká obchodní plavby.



(2) Smluvní strany podniknou veškerá možná opatření, aby umožnily lodím

kterékoli strany, jakož i lodím najatým právnickými a fyzickými osobami

kterékoli smluvní strany dopravovat pokud možno největší množství

zboží, které bude vyměňováno podle této dohody.



Čl.10



S cílem usnadnit rozvoj obchodu mezi oběma zeměmi, obě smluvní strany

umožní v souladu s platnými zákony a předpisy a s podmínkami

dohodnutými příslušnými úřady obou smluvních stran organizování

veletrhů a výstav na svých územích a poskytnou si vzájemně pomoc při

jejich organizování a provádění.



Čl.11



Smluvní strany, v souladu s platnými zákony a předpisy, povolí a

osvobodí od cel, daní a jiných poplatků dovoz a vývoz následujících

výrobků s podmínkou, že v případě jejich prodeje budou zaplacena

příslušná cla, daně a jiné poplatky:



a) vzorky zboží a propagační materiály nutné pouze pro získání

objednávek a propagaci;



b) vystavované předměty, výrobky a nástroje, které budou použity při

instalaci veletrhů a výstav;



c) výrobky určené pro výzkum a zkoušky;



d) kontejnery dovezené pro použití při dopravě zboží a kontejnery

použité při dovozu zboží, které mají být vráceny.



Čl.12



Výměna zboží v rámci této dohody mezi osobami uvedenými v článku 3 bude

uskutečňována na základě převládajících světových cen.



Čl.13



Smluvní strany se dohodly, že všechny platby vyplývající z provádění

této dohody, budou uskutečňovány ve volně směnitelné měně dohodnuté

stranami uvedenými v článku 3 této dohody prostřednictvím obvyklého

bankovního spojení a v souladu se zákony a předpisy platnými v

příslušné zemi.



Čl.14



(1) Smluvní strany se sejdou nebo poradí na žádost kterékoli z nich o

opatřeních pro rozšíření vzájemné hospodářské spolupráce, obchodních

styků a o řešení otázek týkajících se provádění této dohody a v případě

nutnosti vypracují odpovídající doporučení.



(2) Schůzka uskutečněná na žádost jedné smluvní strany v souladu s

tímto článkem se bude konat ve vzájemně dohodnutém místě, v době pokud

možno co nejkratší, ale ne později než 60 dní od data, kdy žádost byla

předložena.



Čl.15



Ustanovení této dohody budou používána i po uplynutí její platnosti i

nadále pro kontrakty, které by zůstaly nesplněny ku dni ukončení její

platnosti.



Čl.16



Žádné ustanovení této dohody nebude vykládáno tak, že by jím byly

rušeny jakékoli stávající mezinárodní závazky kterékoli smluvní strany.



Čl.17



(1) Tato dohoda vstoupí v platnost dnem výměny nót potvrzujících, že

byla schválena v souladu s ústavními předpisy smluvních stran a bude

platit po dobu tří let ode dne výměny nót.



(2) Platnost této dohody bude automaticky prodloužena na další období

dvou let, pokud jedna ze smluvních stran nevypoví dohodu písemně tři

měsíce před uplynutím její platnosti.



Dáno a podepsáno v Brně dne 23. dubna 1974 ve dvou vyhotoveních v

angličtině, přičemž obě vyhotovení mají stejnou platnost.



Za vládu Československé socialistické republiky:



Ing. A. Barčák



Za federální vojenskou vládu Federativní republiky Nigerie:



W. O. Briggs v.r.



Příl.



Listina "A"



Zboží pro vývoz z Federativní republiky Nigérie do Československé

socialistické republiky



1. Kolumbit



2. Tantalit - koncentrát



3. Cín



4. Olovo a zinek



5. Káva a kávové výtažky



6. Kakaové boby a kakaové máslo



7. Palmový olej, palmové jádro a palmové koláče



8. Olejniny



9. Sezam



10. Kopra



11. Ostatní olejnatá semena



12. Ostatní rostlinné oleje



13. Ostatní olejové koláče



14. Melounová semena



15. Kaučuk



16. Kůže a kožky - surové a činěné



17. Podzemnice olejná, podzemnicový olej a koláče



18. Bavlněné vlákno



19. Bavlněné hotové výrobky



20. Exotická kulatina



21. Koření



22. Citrusové plody



23. Banány



24. Ananas



25. Ostatní tropické ovoce - čerstvé a konzervované



26. Sušené ovoce



27. Rukodělky



28. Ropa, ropné výrobky a zemní plyn



29. Klovatina



30. Pneumatiky a vzdušnice



31. Koberce a předložky



32. Matrace a polštáře



33. Výrobky z pěnové gumy



34. Mramor a terasové dlaždice



35. Dřevěný nábytek



36. Kufry a cestovní potřeby



37. Filmy, tiskoviny, gramodesky



38. Ostatní hotové výrobky a polotovary



Listina "B"



Zboží pro vývoz z Československé socialistické republiky do Federativní

republiky Nigérie



1. Stroje a zařízení pro hydroelektrárny, cementárny, keramičky,

pneumatikárny, koželužny, obuvárny, výrobu příborů atd.



2. Obráběcí stroje



3. Textilní stroje



4. Tiskárenské stroje



5. Šicí stroje



6. Dřevoobráběcí stroje



7. Stavební stroje



8. Zemědělské stroje



9. Čerpadla a zavodňovací zařízení



10. Naftové motory a generátory



11. Kompresory



12. Motorová vozidla a autobusy



13. Motocykly



14. Jízdní kola



15. Traktory



16. Měřicí přístroje



17. Elektroměry a vodoměry



18. Zdravotnické zařízení a lékařské přístroje



19. Psací stroje a počítací stroje



20. Statistické stroje



21. Zařízení pro laboratoře



22. Zeměměřičské přístroje



23. Optické přístroje a zařízení



24. Výrobky ze železa a oceli



25. Chemické výrobky



26. Barvy a laky



27. Farmaceutické výrobky



28. Porcelánové a kameninové výrobky



29. Stavební a zdravotní keramika



30. Domácí spotřebiče a zařízení



31. Výrobky ze skla



32. Textilní výrobky



33. Hudební nástroje



34. Hračky



35. Zápalky



36. Kancelářské potřeby (pera, tužky atd.)



37. Výrobky z kůže



38. Filmy, knihy, gramodesky



39. Cukr



40. Obuv



41. Bižuterie (povolené druhy)



42. Papír a papírové výrobky



43. Nábytek



44. Pivo



45. Chmel



46. Ostatní výrobky