465/2011 Sb.
ZÁKON
ze dne 6. prosince 2011,
kterým se mění zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o
změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění
pozdějších předpisů, a některé další zákony
Změna: 496/2012 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna rozpočtových pravidel
Čl. I
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých
souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 493/2000
Sb., zákona č. 141/2001 Sb., zákona č. 187/2001 Sb., zákona č. 320/2001
Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 257/2004
Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 1/2005
Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005
Sb., zákona č. 546/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006
Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 140/2006 Sb., zákona č. 230/2006
Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 174/2007 Sb., zákona č. 218/2007
Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 26/2008 Sb., zákona č. 306/2008
Sb., zákona č. 109/2009 Sb., zákona č. 154/2009 Sb., zákona č. 214/2009
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 417/2009
Sb., zákona č. 421/2009 Sb., zákona č. 139/2010 Sb., zákona č. 199/2010
Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb. a zákona č. 73/2011
Sb., se mění takto:
1. V § 3 písm. e) se za slovo „poskytnuty“ vkládají slova „ , porušení
účelu nebo podmínek, za kterých byly prostředky zařazeny do státního
rozpočtu nebo přesunuty rozpočtovým opatřením a v rozporu se stanoveným
účelem nebo podmínkami vydány“.
2. V § 3 písm. j), § 9 odst. 1, § 11a, § 15 odst. 1 písm. c), § 33
odst. 1 písm. d), § 34 odst. 1 a v § 37 odst. 3, 4 a 8 se slova
„Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
3. V § 6 odst. 1 písm. c) se slova „Evropských společenství^5a)“
nahrazují slovy „Evropské unie^5a)“. Poznámka pod čarou č. 5a zní:
„5a) Článek 2 odst. 3 rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom ze dne 7.
června 2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství.“.
4. V § 6 odst. 1 se za písmeno n) vkládá nové písmeno o), které zní:
„o) prostředky, které byly připsány nebo odvedeny na účty Národního
fondu a nemohou být zařazeny mezi prostředky uvedené v § 37 odst. 1,“.
Dosavadní písmena o) a p) se označují jako písmena p) a q).
5. V § 7 odst. 1 písm. j) se slova „a nadačním fondům“ nahrazují slovy
„ , nadačním fondům a obecně prospěšným společnostem“.
6. V § 7 odst. 1 písm. p) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo
„příspěvky“ se vkládají slova „a dotace“.
7. V § 7 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Ze státního rozpočtu se poskytují Národnímu fondu prostředky
určené jako zálohy na úhradu realizovaných kursových rozdílů vzniklých
na bankovních účtech Národního fondu. Záloha je čerpána v případě, že
kursové ztráty převyšují kursové zisky za běžný rozpočtový rok. V
případě, že kursové zisky převyšují kursové ztráty za běžný rozpočtový
rok, tento rozdíl zvyšuje výši poskytnuté zálohy. Ke konci běžného
rozpočtového roku se tyto prostředky vyúčtovávají. Zůstatek zálohy po
vyúčtování se do státního rozpočtu nepřevádí a použije se v
následujících letech.
(4) Ze státního rozpočtu se převádějí do Národního fondu prostředky ve
výši výdajů, které byly z Národního fondu vynaloženy na projekty
spolufinancované z rozpočtu Evropské unie, o kterých správce kapitoly
dodatečně rozhodl, že budou financovány pouze ze státního rozpočtu; na
základě tohoto rozhodnutí správce kapitoly nelze zvýšit rozpočet výdajů
příslušné kapitoly.“.
8. V § 9 odst. 1 se slovo „produktu^11f)“ nahrazuje slovem
„důchodu^11f)“.
Poznámka pod čarou č. 11f zní:
„11f) Článek 2 odst. 1 písm. b) a c) rozhodnutí Rady 2007/436/ES,
Euratom ze dne 7. června 2007 o systému vlastních zdrojů Evropských
společenství.“.
9. Poznámky pod čarou č. 13a a 14a včetně odkazů na poznámky pod čarou
se zrušují.
10. V § 12 odst. 1 se slova „s výjimkou drobného hmotného a nehmotného
dlouhodobého majetku“ nahrazují slovy „jeho udržování, opravy,
popřípadě i jiné výdaje a činnosti sloužící k dosažení stanovených
cílů“.
11. V § 13 odst. 3 písm. a) a c) se číslo „100 000 000“ nahrazuje
číslem „200 000 000“.
12. V § 13 odst. 4 se slova „v jejich“ nahrazují slovy „a jejich“.
13. V § 14 odst. 2 se za slova „agentura České republiky“ vkládají
slova „ , Technologická agentura České republiky“.
14. V § 14 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova „nebo
částku, do jejíž výše může být dotace nebo návratná finanční výpomoc
poskytnuta“.
15. V § 14 odst. 3 písm. h) se slova „nebo f“ nahrazují slovy „ , f)
nebo h)“.
16. V § 14 odst. 5 a 6 se za slova „písm. f)“ vkládají slova „nebo h)“.
17. V § 14 odst. 6 se věty druhá až poslední nahrazují větami „Při
stanovení nižšího odvodu uvede poskytovatel procentní rozmezí
vztahující se buď k celkové částce dotace nebo k částce, ve které byla
porušena rozpočtová kázeň; přitom přihlédne k závažnosti porušení a
jeho vlivu na dodržení cíle dotace. Poskytovatel může také stanovit
nižší odvod za porušení povinnosti dané právním předpisem; v tom
případě postupuje obdobně.“.
18. V § 14 odst. 7 se za slova „Evropské unie“ vkládají slova „a
finančních mechanismů“.
19. V § 14 se doplňuje odstavec 13, který zní:
„(13) Poskytovatel
a) může změnit v rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční
výpomoci práva nebo povinnosti uvedené v odstavci 3 písm. c), e) až h,
j) a k) na základě žádosti příjemce,
b) provede písemně opravu zřejmých nesprávností, kterými jsou zejména
chyby v psaní a počtech, vydáním opravného rozhodnutí, které doručí
příjemci dotace nebo návratné finanční výpomoci.“.
20. Za § 14 se vkládají nové § 14a až 14e, které znějí:
„§ 14a
(1) Jestliže příjemce dotace nebo návratné finanční výpomoci, který má
právní formu obchodní společnosti nebo družstva, se chce zúčastnit
fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka jako zanikající
obchodní společnost nebo zanikající družstvo, a má zájem, aby na
právního nástupce přešly práva a povinnosti z rozhodnutí o poskytnutí
dotace nebo návratné finanční výpomoci (dále jen „žadatel“), je povinen
nejpozději 60 dnů přede dnem zveřejnění projektu fúze, rozdělení nebo
převodu jmění na společníka požádat o souhlas s přechodem práv a
povinností z rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční
výpomoci toho, kdo mu dotaci nebo návratnou finanční výpomoc poskytl.
(2) K žádosti podle odstavce 1 přiloží žadatel návrh projektu fúze,
rozdělení nebo převodu jmění na společníka a jeho odůvodnění, zejména s
ohledem na skutečnost, zda i poté, co nastanou účinky fúze, rozdělení
nebo převodu jmění na společníka, bude účel, pro který byla dotace nebo
návratná finanční výpomoc poskytnuta, zachován. Návrh projektu
rozdělení musí obsahovat i určení, na jakého právního nástupce mají
práva a povinnosti z rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné
finanční výpomoci přejít.
(3) Poskytovatel si může ve lhůtě pěti pracovních dnů ode dne obdržení
žádosti vyžádat od žadatele doplňující informace tak, aby mohl řádně
žádost posoudit, se stanovením doby, do kdy musí být informace
poskytnuta. Nebudou-li žadatelem poskytnuty požadované informace ve
stanovené době, může poskytovatel žádost zamítnout. Ustanovení § 14b se
použije obdobně.
(4) Poskytovatel žádosti vyhoví, není-li fúzí, rozdělením nebo převodem
jmění na společníka ohrožen účel, pro který byla dotace nebo návratná
finanční výpomoc poskytnuta, nejsou-li tu jiné závažné důvody, které by
udělení takového souhlasu bránily.
(5) Rozhodnutí, jímž poskytovatel uděluje souhlas s přechodem práv a
povinností z poskytnuté dotace nebo návratné finanční výpomoci, musí
obsahovat i určení osoby, na kterou práva a povinnosti z poskytnuté
dotace nebo návratné finanční výpomoci mají přejít, a označení
rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci, jehož
se týká souhlas s přechodem práv a povinností.
(6) Právní účinky rozhodnutí podle odstavce 5 nastávají dnem právních
účinků fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka.
§ 14b
Jestliže poskytovatel s přechodem práv a povinností z rozhodnutí o
poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci nesouhlasí, žádost o
souhlas podle § 14a odst. 1 zamítne a rozhodne o povinnosti příjemce
vrátit vyplacenou dotaci nebo návratnou finanční výpomoc nebo její část
v závislosti na době, po kterou byly plněny podmínky jejího poskytnutí,
nebo na tom, do jaké míry je ohrožen její účel, a to ve lhůtě určené v
rozhodnutí, nejpozději však do dne podání návrhu na zápis fúze,
rozdělení nebo převodu jmění na společníka do obchodního rejstříku nebo
do zahraničního obchodního rejstříku. Nejsou-li prostředky podle věty
první vráceny v určené lhůtě, je příjemce povinen vrátit tyto
prostředky spolu s úrokem ve výši, která odpovídá ročně výši repo sazby
stanovené Českou národní bankou pro poslední den kalendářního měsíce
předcházejícího kalendářnímu měsíci, ve kterém došlo k vrácení dotace
poskytovateli, zvýšené o 10 procentních bodů; úrok se počítá ode dne
následujícího po uplynutí lhůty.
§ 14c
Nemá-li příjemce dotace zájem, aby práva a povinnosti z rozhodnutí o
dotaci nebo návratné finanční výpomoci přešla při fúzi, rozdělení nebo
převodu jmění na společníka na jeho právního nástupce, vrátí příjemce
vyplacenou dotaci nebo návratnou finanční výpomoc spolu s úrokem, který
odpovídá ročně výši repo sazby stanovené Českou národní bankou pro
poslední den kalendářního měsíce předcházejícího kalendářnímu měsíci,
ve kterém došlo k vrácení dotace poskytovateli, zvýšené o 10
procentních bodů, nejpozději 60 dnů přede dnem zveřejnění projektu
fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka. Úrok se počítá ode
dne, kdy prostředky dotace byly připsány na účet příjemce, byly poprvé
čerpány z rozpočtového výdajového účtu nebo byly čerpány z účtů ve
vybraných bankách (§ 16 odst. 2).
§ 14d
(1) Zanikající obchodní společnost nebo družstvo oznámí způsobem, jakým
byl zveřejněn projekt fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka,
ještě před podáním návrhu na zápis fúze, rozdělení nebo převodu jmění
na společníka obchodnímu rejstříku nebo zahraničnímu obchodnímu
rejstříku, že
a) vrátila dotaci nebo návratnou finanční výpomoc podle § 14c,
b) byl udělen souhlas s přechodem práv a povinností z rozhodnutí o
poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci podle § 14a odst. 5,
nebo
c) byl zamítnut souhlas s přechodem práv a povinností z rozhodnutí o
poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci podle § 14b a že byla
splněna povinnost uložená tímto rozhodnutím.
(2) Právní nástupce příjemce dotace nebo návratné finanční výpomoci
odpovídá za porušení rozpočtové kázně i v případě, že k porušení
rozpočtové kázně došlo předtím, než nastaly právní účinky fúze,
rozdělení nebo převodu jmění na společníka, i když na něj práva a
povinnosti z rozhodnutí o poskytnutí dotace nebo návratné finanční
výpomoci nepřešly. Je-li právních nástupců příjemce více, odpovídají za
porušení rozpočtové kázně všichni společně a nerozdílně.
(3) Ustanovení § 14a až § 14d odst. 1 a 2 se použijí přiměřeně i při
přemístění sídla české obchodní společnosti nebo družstva do zahraničí
a při slučování, splývání a rozdělování školských právnických osob.
§ 14e
(1) Poskytovatel nemusí vyplatit část dotace domnívá-li se, že došlo k
porušení pravidel pro zadávání veřejných zakázek spolufinancovaných z
rozpočtu Evropské unie, a to do výše, která je stanovena v rozhodnutí o
poskytnutí dotace jako nejvyšší možná výše odvodu za porušení
rozpočtové kázně. Přitom přihlédne k závažnosti porušení a jeho vlivu
na dodržení cíle dotace.
(2) V případě, že poskytovatel provede při proplácení dotace opatření
podle odstavce 1, informuje o něm písemně příjemce a příslušný finanční
úřad, a to včetně jeho rozsahu a odůvodnění.
(3) Provede-li poskytovatel opatření podle odstavců 1 a 2, může
pokračovat v proplácení zbývající části dotace.
(4) Na opatření podle odstavců 1 až 3 se nevztahují obecné předpisy o
správním řízení a je vyloučeno jeho soudní přezkoumání.“.
21. V § 15 odst. 1 písm. e) se slova „Komise Evropských společenství“
nahrazují slovy „Evropské komise“.
22. V § 16 odst. 2 písm. c) se slova „Evropského společenství“
nahrazují slovy „Evropské unie“.
23. V § 21 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Účelově přesunuté prostředky nemohou být předmětem dalšího
rozpočtového opatření, kterým by se měnil účel jejich použití. V
případě, že nebudou spotřebovány v běžném rozpočtovém roce, mohou být v
letech následujících použity pouze na stanovený účel.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
24. V § 21 se odstavec 5 zrušuje.
25. V § 23 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) snížení nebo přesun příjmů za předpokladu, že se nezmění saldo
rozpočtu příjmů a výdajů kapitoly,“.
26. V § 23 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
„f) snížení nebo zvýšení jednoho závazného ukazatele rozpočtu výdajů.“.
27. V § 24 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena e) až g), která znějí:
„e) povolit bez omezení přesuny prostředků zabezpečených ve státním
rozpočtu, jestliže je dodržena jejich účelovost daná závazným
ukazatelem státního rozpočtu,
f) povolit přesun příjmů, rozpočtovaných jako příjmy z rozpočtu
Evropské unie nebo z finančních mechanismů, souvztažně s přesunem
výdajů rozpočtovaných jako výdaje spolufinancované z rozpočtu Evropské
unie nebo z finančních mechanismů, bez dopadu na saldo rozpočtu příjmů
a výdajů kapitoly,
g) povolit snížení nebo zvýšení jednoho závazného ukazatele rozpočtu
výdajů do 10 % částky schválené zákonem o státním rozpočtu za
předpokladu, že se nezmění saldo příjmů a výdajů kapitoly.“.
28. V § 24 odst. 3 se za slovo „ukazateli“ vkládají slova „nebo změnu
jednoho ukazatele“.
29. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který zní:
„§ 24a
Vyhoví-li ministerstvo žádosti o rozpočtové opatření obsahující
náležitosti podle § 26 odst. 2, stanoví účel nebo podmínky použití
prostředků, případně může při přesunech podle § 24 odst. 1 písm. e)
nebo f) stanovit nižší odvod za porušení rozpočtové kázně. V tom
případě postupuje podle § 14 odst. 6 obdobně.“.
30. V § 25 odst. 1 písm. c) se slova „státu. Tyto“ nahrazují slovy
„státu, pokud v písmenu e) není stanoveno jinak; tyto“.
31. V § 25 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno e), které zní:
„e) povinny vázat prostředky státního rozpočtu v případě dodatečného
rozhodnutí správce kapitoly o tom, že projekty spolufinancované z
rozpočtu Evropské unie budou financovány pouze ze státního rozpočtu;
vázání se provede ve výši, která odpovídá částce vynaložené na
financování daného projektu jako podíl spolufinancovaný z rozpočtu
Evropské unie, snížené o výdaje, které byly převedeny do Národního
fondu podle § 7 odst. 4.“.
32. V § 25 odst. 11 se číslo „9“ nahrazuje číslem „10“.
33. V § 26 písm. a) se slova „a) a b)“ nahrazují slovy „a) a c) až f)“.
34. V § 26 písm. g) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo
„paragrafu“ se vkládají slova „a zdrojové jednotky“.
35. V § 26 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se
odstavec 2, který zní:
„(2) Organizační složka státu, jejíž rozpočet výdajů se snižuje podle §
24 odst. 1 písm. e) nebo f), může stanovit účel nebo podmínky použití
přesunovaných prostředků. Může také stanovit nižší odvod za porušení
rozpočtové kázně vztahující se buď k celkové částce přesunu nebo k
částce, ve které byla porušena rozpočtová kázeň. V tomto případě
postupuje podle § 14 odst. 6 obdobně. V případě, že se při takovém
přesunu snižuje rozpočet kapitoly, uplatňuje požadované náležitosti
správce kapitoly při žádosti o rozpočtové opatření.“.
36. V § 29 odst. 3 se slova „závěrečné účty státních fondů“ nahrazují
slovy „informace o hlavních výsledcích hospodaření státních fondů“.
37. V § 29 odst. 4 se slova „poté, kdy ho vezme na vědomí Poslanecká
sněmovna uveřejní ministerstvo“ nahrazují slovy „po projednání v
Poslanecké sněmovně uveřejní ministerstvo spolu se stanoviskem
Poslanecké sněmovny“.
38. V § 33 odst. 2 se slovo „ , i)“ zrušuje.
39. V § 34 odst. 1 se slovo „produktu^11e)“ nahrazuje slovem
„důchodu^11f)“.
40. V § 34 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
41. V § 36 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) pohledávky státu z úvěrů a návratných finančních výpomocí
poskytnutých ze státních finančních aktiv, jakož i pohledávky ze
státních záruk realizovaných ze státních finančních aktiv a pohledávky
státu, které mu postoupily jiné subjekty,“.
42. V § 37 odst. 1 písm. a) se slova „svěřují Evropská společenství“
nahrazují slovy „svěřuje Evropská unie“.
43. V § 37 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ ,
včetně úroků z nich“.
44. V § 37 odstavec 6 zní:
„(6) Úroky vzniklé z uložení peněžních prostředků uvedených v odstavci
1 písm. a) a b) na účtech Národního fondu jsou příjmem státního
rozpočtu, pokud předpis Evropské unie nestanoví jinak.“.
45. V § 38 odst. 3 se slova „Komise Evropských společenství“ nahrazují
slovy „Evropská komise“.
46. V § 38 odst. 4 se slova „Komisí Evropských společenství“ nahrazují
slovy „Evropskou komisí“.
47. V § 44 odst. 1 písm. g) se číslo „10“ nahrazuje číslem „9“.
48. V § 44 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena h) až j), která znějí:
„h) nepřevedení prostředků, které byly soustředěny na účtu cizích
prostředků v rámci finančního vypořádání, na účet státního rozpočtu v
termínech stanovených pro finanční vypořádání vztahů se státním
rozpočtem vyhláškou vydanou podle § 75 tohoto zákona,
i) nevrácení prostředků podle § 14 odst. 8 v termínu stanoveném v
rozhodnutí o poskytnutí dotace poskytovatelem do státního rozpočtu nebo
Národního fondu,
j) porušení povinnosti stanovené právním předpisem, rozhodnutím nebo
dohodou o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci, které
přímo souvisí s účelem, na který byla dotace nebo návratná finanční
výpomoc poskytnuta a ke kterému došlo před přijetím peněžních
prostředků poskytnutých ze státního rozpočtu, státního fondu, Národního
fondu nebo státních finančních aktiv a které trvá v okamžiku přijetí
prostředků na účet příjemce; prvním dnem porušení rozpočtové kázně je
den jejich přijetí příjemcem; penále za porušení rozpočtové kázně se
počítá ode dne následujícího po dni, do kterého měl příjemce na základě
platebního výměru odvod uhradit.“.
49. V § 44 odst. 2 písm. e) a f) se slova „rozpočtu Evropské unie nebo
z finančních mechanismů“ nahrazují slovy „Národního fondu“.
50. V § 44 odst. 2 se za písmeno f) vkládají nová písmena g) a h),
která znějí:
„g) prostředky státního rozpočtu na předfinancování výdajů, které mají
být kryty prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z
Národního fondu,
h) prostředky poskytnuté ze státního rozpočtu na předfinancování
výdajů, které mají být kryty prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě
prostředků z Národního fondu,“.
Dosavadní písmena g) a h) se označují jako písmena i) a j).
51. V § 44 odst. 3 písm. a) se slova „a e)“ nahrazují slovy „ , e) a
g)“.
52. V § 44 odst. 3 písm. b) se slova „a f)“ nahrazují slovy „ , f) a
h)“.
53. V § 44 odst. 3 písm. c) se slova „písm. g)“ nahrazují slovy „písm.
i)“ a slova „a e)“ se nahrazují slovy „ , e) a g)“.
54. V § 44 odst. 3 písm. d) se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm.
j)“ a slova „a f)“ se nahrazují slovy „ , f) a h)“.
55. V § 44 odst. 4 písm. a) se slova „které jsou právem Evropských
společenství určeny na její určité výdaje,“ zrušují.
56. V § 44 odst. 4 písmeno e) zní:
„e) podle odstavce 2 písm. e) peněžní prostředky ve výši, v níž má
obdržet na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z
Národního fondu, nebo ve výši, již jí oznámil správce kapitoly,“.
57. V § 44 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena g) a h), která znějí:
„g) podle odstavce 2 písm. g) peněžní prostředky ve výši, v níž má
obdržet na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z
rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z Národního fondu, nebo ve
výši, kterou jí oznámil správce kapitoly,
h) podle odstavce 2 písm. h) peněžní prostředky označené podle písmene
g), které poskytla.“.
58. V § 44 odst. 5 písm. a), b) a c) se slova „které jsou právem
Evropských společenství nebo jeho rozhodnutím určeny na určité výdaje
této organizační složky státu,“ zrušují.
59. V § 44 odst. 5 písm. c) se slova „podle dohody s Evropskými
společenstvími nebo jiných právních aktů“ zrušují a slova „rozpočtu
Evropské unie“ se nahrazují slovy „Národního fondu“.
60. V § 44 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
„d) podle odstavce 2 písm. g), a výši této části, jestliže má obdržet
na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z rozpočtu
Evropské unie kromě prostředků z Národního fondu.“.
61. V § 44 odst. 6 a v § 44a odst. 6 se slova „nebo f)“ nahrazují slovy
„ , f) nebo h)“.
62. V § 44a odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova „písm. g)“ nahrazují slovy
„písm. i)“.
63. V § 44a odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova „a g)“ nahrazují slovy „ ,
g) a h)“.
64. V § 44a odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo
g)“.
65. V § 44a odst. 3 písm. a) se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm.
j), nebo jestliže porušila rozpočtovou kázeň podle § 44 odst. 1 písm.
i) nebo j)“.
66. V § 44a odst. 3 se na konci textu písmene d) doplňují slova „nebo
jestliže porušila rozpočtovou kázeň podle § 44 odst. 1 písm. i) nebo
j)“.
67. V § 44a odst. 3 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo
h)“.
68. V § 44a odst. 4 písmeno b) zní:
„b) v případě neoprávněného použití prostředků dotace obsahující
prostředky od Evropské unie, pokud v rozhodnutí o ní bylo uvedeno jedno
nebo více procentních rozmezí pro stanovení nižšího odvodu za porušení
rozpočtové kázně podle § 14 odst. 6, územním finančním orgánem
stanovenou částku vycházející z procentního rozmezí uvedeného v
rozhodnutí, a to pro každý jednotlivý případ; při stanovení částky
odvodu vezme územní finanční orgán v úvahu závažnost porušení
povinnosti, jeho vliv na dosažení cíle dotace a hospodárnost uložené
sankce; v případě neoprávněného použití prostředků přesunutých podle §
24a nebo § 26 odst. 2 postupuje územní finanční orgán obdobně,“.
69. V § 44a odst. 5 písm. b) se slova „z důvodu neoprávněného použití
dotace dosud poskytovatelem nevyplacené“ nahrazují slovy „ , které
poskytovatel dosud nevyplatil, protože se domnívá, že byla porušena
rozpočtová kázeň“.
70. V § 44a se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
„(7) Odvod za porušení rozpočtové kázně nemůže být vyšší než celková
částka dotace, která byla vyplacena.“.
Dosavadní odstavce 7 až 10 se označují jako odstavce 8 až 11.
71. V § 44a odstavec 11 zní:
„(11) O prominutí nebo částečné prominutí odvodu za porušení rozpočtové
kázně nebo penále může Generální finanční ředitelství požádat fyzická
osoba, právnická osoba nebo organizační složka státu, která se porušení
rozpočtové kázně dopustila, a to prostřednictvím územního finančního
orgánu, který tento odvod nebo penále uložil. Žádost o prominutí nebo
částečné prominutí lze podat nejpozději do 1 roku ode dne nabytí právní
moci platebního výměru, kterým byl odvod nebo penále, o jehož prominutí
je žádáno, vyměřen. Lhůta 1 roku neběží ode dne
a) podání návrhu na obnovu řízení podle daňového řádu do dne
pravomocného skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného
zamítnutí návrhu na obnovu řízení,
b) zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení tohoto řízení,
c) zahájení řízení podle soudního řádu správního o žalobě proti
rozhodnutí správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo
do dne pravomocného skončení řízení o kasační stížnosti.“.
72. V § 45 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 12 se označují jako odstavce 6 až 11.
73. V § 45 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Prostřednictvím
platebních karet lze z těchto účtů uskutečňovat další výdaje, jejichž
úhradu není možné provést jiným způsobem.“.
74. V § 45 odst. 11 se slova „Evropských společenství. ^25a)“ nahrazují
slovy „Evropské unie^25a).“.
Poznámka pod čarou č. 25a zní:
„25a) Článek 2 rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom ze dne 7. června
2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství.“.
75. V § 48 odst. 2 písm. b) a v § 48 odst. 3 písm. b) se slova „a b)“
nahrazují slovy „ , b), g) a h)“.
76. V § 49 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Ministerstvo vystavuje
jménem České republiky směnky nebo šeky k vypořádání restitučních
nároků oprávněných osob, kterým byla přiznána náhrada podle zákona č.
87/1991 Sb., o mimosoudních rehabilitacích, ve znění pozdějších
předpisů, nebo podle zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických
vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších
předpisů^35).“.
Poznámka pod čarou č. 35 zní:
„35) § 6 odst. 4 zákona č. 178/2005 Sb., o zrušení Fondu národního
majetku České republiky a o působnosti Ministerstva financí při
privatizaci majetku České republiky (zákon o zrušení Fondu národního
majetku).“.
77. V § 49 odstavec 10 zní:
„(10) Z příjmových účtů státního rozpočtu je možné vracet daně, odvody,
poplatky, zálohy na tyto příjmy, odvody za porušení rozpočtové kázně a
pokuty, peněžité tresty a kauce, nebo jejich části, existuje-li k
vracení právní důvod. Takto je možné vracet tyto příjmy nebo jejich
části i v letech, která následují po rozpočtovém roce, ve kterém došlo
k jejich přijetí do státního rozpočtu. Z příjmových účtů státního
rozpočtu je také možné v běžném rozpočtovém roce vracet na účty
Národního fondu prostředky, které byly v běžném rozpočtovém roce z
Národního fondu vynaloženy na projekty spolufinancované z rozpočtu
Evropské unie, a o kterých poskytovatel dodatečně rozhodl, že budou
financovány pouze ze státního rozpočtu.“.
78. V § 52 odst. 3 se slovo „hmotné“ zrušuje.
79. V § 65 odst. 4 písm. a) se za slovo „příspěvku“ vkládají slova „a
dotací od“.
80. V § 66 odst. 2 se slovo „užívání“ nahrazuje slovy „užívanou plochu
v“.
81. V § 69 větě první se slova „Závodní stravování zabezpečuje“
nahrazují slovem „Zabezpečuje-li“ a za slovo „organizace“ se vkládají
slova „závodní stravování, zabezpečuje je“.
82. V § 70 odst. 1 se za slovo „republiky“ vkládají slova „se kterým
hospodaří“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Pokud platební výměr, kterým se stanoví odvod za porušení rozpočtové
kázně nebo penále za prodlení s odvodem za porušení rozpočtové kázně,
nabyl právní moci do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká právo
podat žádost o prominutí nebo částečné prominutí tohoto odvodu nebo
penále uplynutím 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Lhůta 1
roku neběží ode dne podání návrhu na obnovu řízení do dne pravomocného
skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí obnovy
řízení, ode dne zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne
pravomocného skončení tohoto řízení a ode dne zahájení řízení podle
soudního řádu správního o žalobě proti rozhodnutí správce daně do dne
pravomocného skončení tohoto řízení nebo do dne pravomocného skončení
řízení o kasační stížnosti.
2. Pokud ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona fúze, rozdělení nebo
převzetí jmění společníkem nejsou zapsány do obchodního rejstříku, byl
však již zveřejněn projekt fúze, rozdělení nebo převodu jmění na
společníka podle zákona upravujícího přeměny společností a družstev, §
14a až 14d zákona č. 218/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se nepoužijí a postupuje se podle dosavadních
právních předpisů.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů
Čl. III
Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve
znění zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č.
320/2002 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 557/2004 Sb., zákona č.
562/2004 Sb., zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č.
138/2006 Sb., zákona č. 140/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č.
270/2007 Sb., zákona č. 27/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č.
477/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona
č. 421/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 5 písm. b) se slovo „výnosem“ nahrazuje slovem
„příjmem“.
2. V § 7 odst. 1 písm. e) a v § 31 odst. 1 písm. d) a f) se slovo
„výnosy“ nahrazuje slovem „příjmy“.
3. V § 11 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:
„(3) Územní samosprávný celek zveřejní návrh svého rozpočtu po dobu
nejméně 15 dnů přede dnem jeho projednávání na zasedání zastupitelstva
územního samosprávného celku^10) na své úřední desce a způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Na úřední desce může být návrh rozpočtu
zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o příjmech a
výdajích rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění
rozpočtové skladby. Způsobem umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje
úplné znění návrhu rozpočtu. Připomínky k návrhu rozpočtu mohou občané
příslušného územního samosprávného celku uplatnit buď písemně ve lhůtě
stanovené při jeho zveřejnění, nebo ústně při jeho projednávání na
zasedání zastupitelstva.
10) § 84 zákona č. 128/2000 Sb.
§ 35 zákona č. 129/2000 Sb.
§ 59 zákona č. 131/2000 Sb.“.
4. § 11a zní:
„§ 11a
Zveřejnění návrhu rozpočtu Regionální rady regionu soudržnosti
Regionální rada regionu soudržnosti zveřejní návrh svého rozpočtu po
dobu nejméně 15 dnů přede dnem jeho projednávání na zasedání výboru
Regionální rady regionu soudržnosti na své informační tabuli a způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Na informační tabuli může být návrh
rozpočtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o
příjmech a výdajích rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek
druhového třídění rozpočtové skladby. Způsobem umožňujícím dálkový
přístup se zveřejňuje úplné znění návrhu rozpočtu. Připomínky k návrhu
rozpočtu mohou občané kraje, jehož územím je vymezen region
soudržnosti, uplatnit písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění.“.
5. V § 17 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 21 zní:
„(6) Územní samosprávný celek zveřejní návrh svého závěrečného účtu
včetně zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření^21) po dobu nejméně 15
dnů přede dnem jeho projednávání na zasedání zastupitelstva územního
samosprávného celku^10) na své úřední desce a způsobem umožňujícím
dálkový přístup. Na úřední desce může být návrh závěrečného účtu
zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o plnění příjmů
a výdajů rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění
rozpočtové skladby a závěr zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření.
Způsobem umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje úplné znění návrhu
závěrečného účtu včetně celé zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření.
Připomínky k návrhu závěrečného účtu mohou občané příslušného územního
samosprávného celku uplatnit písemně ve lhůtě stanovené při jeho
zveřejnění, nebo ústně při jeho projednávání na zasedání
zastupitelstva.
21) § 10 zákona č. 420/2004 Sb., o přezkoumávání hospodaření územních
samosprávných celků a dobrovolných svazků obcí.“.
6. § 17a včetně nadpisu zní:
„§ 17a
Zveřejnění návrhu závěrečného účtu Regionální rady regionu soudržnosti
Regionální rada regionu soudržnosti zveřejní návrh svého závěrečného
účtu včetně zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření^21) po dobu
nejméně 15 dnů přede dnem jeho projednávání na zasedání výboru
Regionální rady regionu soudržnosti na své informační tabuli a způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Na informační tabuli může být návrh
závěrečného účtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň
údaje o plnění příjmů a výdajů rozpočtu v třídění podle nejvyšších
jednotek druhového třídění rozpočtové skladby a závěr zprávy o výsledku
přezkoumání hospodaření. Způsobem umožňujícím dálkový přístup se
zveřejňuje úplné znění návrhu závěrečného účtu včetně celé zprávy o
výsledku přezkoumání hospodaření. Připomínky k návrhu závěrečného účtu
mohou občané kraje, jehož územím je vymezen region soudržnosti,
uplatnit písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění.“.
7. V § 22 odstavec 2 zní:
„(2) Neoprávněným použitím peněžních prostředků podle odstavce 1 je
jejich použití, kterým byla porušena povinnost stanovená právním
předpisem, přímo použitelným předpisem Evropské unie, smlouvou nebo
rozhodnutím o poskytnutí těchto prostředků. Za neoprávněné použití
peněžních prostředků podle odstavce 1 se považuje také
a) porušení povinnosti stanovené právním předpisem, přímo použitelným
předpisem Evropské unie, smlouvou nebo rozhodnutím o poskytnutí těchto
prostředků, která souvisí s účelem, na který byly peněžní prostředky
poskytnuty,
b) porušení povinnosti stanovené právním předpisem, přímo použitelným
předpisem Evropské unie, smlouvou nebo rozhodnutím o poskytnutí těchto
prostředků, která souvisí s účelem, na který byly peněžní prostředky
poskytnuty, ke kterému došlo před připsáním peněžních prostředků na
účet příjemce a které ke dni připsání trvá; den připsání peněžních
prostředků na účet příjemce se považuje za den porušení rozpočtové
kázně; penále za porušení rozpočtové kázně se počítá ode dne
následujícího po dni, do kterého měl příjemce na základě platebního
výměru odvod uhradit,
c) neprokáže-li příjemce peněžních prostředků, jak byly tyto prostředky
použity.“.
8. V § 22 odstavec 5 zní:
„(5) Při neoprávněném použití peněžních prostředků podle odstavce 2
věty první nebo podle odstavce 2 písm. c) anebo při zadržení peněžních
prostředků podle odstavce 3 odpovídá odvod za porušení rozpočtové kázně
výši neoprávněně použitých nebo zadržených prostředků. Při neoprávněném
použití peněžních prostředků podle odstavce 2 písm. a) nebo b) odpovídá
odvod za porušení rozpočtové kázně výši poskytnutých prostředků, ledaže
podle smlouvy nebo rozhodnutí o poskytnutí těchto prostředků se za
porušení méně závažné konkrétní povinnosti uloží odvod nižší. Pro
stanovení nižšího odvodu uvede poskytovatel ve smlouvě nebo rozhodnutí
procentní rozmezí vztahující se k poskytnutým peněžním prostředkům. Při
stanovení výše odvodu orgán příslušný podle odstavce 7 nebo 9 přihlédne
k závažnosti porušení a jeho vlivu na dodržení účelu dotace. Při
porušení více povinností se procentní částky sčítají; odvod za porušení
rozpočtové kázně lze uložit pouze do výše peněžních prostředků
poskytnutých ke dni porušení rozpočtové kázně. Při podezření na
porušení rozpočtové kázně může poskytovatel peněžních prostředků
pozastavit jejich poskytnutí, a to až do výše předpokládaného odvodu.
Pokud orgán příslušný podle odstavce 7 nebo 9 uloží odvod za porušení
rozpočtové kázně, v rozhodnutí uvede, že z uloženého odvodu bude
odvedena pouze částka ve výši rozdílu mezi uloženým odvodem a peněžními
prostředky neposkytnutými z důvodu podezření na porušení rozpočtové
kázně. Pokud orgán příslušný podle odstavce 7 nebo 9 odvod neuloží,
poskytovatel peněžních prostředků poskytne pozastavené peněžní
prostředky příjemci.“.
9. V § 22 odst. 6 větě druhé se slova „ , kdy byly prostředky odvedeny
nebo u návratných finančních výpomocí vráceny“ nahrazují slovy
„připsání peněžních prostředků na účet poskytovatele“.
10. V § 22 odst. 6 se za větu druhou vkládá věta „Pokud poskytovatel
rozhodl podle odstavce 5 věty sedmé, penále se počítá z částky, kterou
je příjemce povinen odvést.“.
11. V § 22 se na konci odstavce 12 doplňují věty
„Žádost o prominutí nebo částečné prominutí lze podat nejpozději do 1
roku ode dne nabytí právní moci platebního výměru, kterým byl odvod
nebo penále, o jehož prominutí je žádáno, vyměřen. Lhůta 1 roku neběží
ode dne
a) podání návrhu na obnovu řízení podle daňového řádu do dne
pravomocného skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného
zamítnutí návrhu na obnovu řízení,
b) zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného
skončení tohoto řízení,
c) zahájení řízení podle soudního řádu správního o žalobě proti
rozhodnutí správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo
do dne pravomocného skončení řízení o kasační stížnosti.“.
12. V § 22a odst. 1 písm. f) se za číslo „15“ vkládají slova „odst. 1“.
13. V § 25 odst. 4 se slova „odpovídá za hospodaření, vedení pokladní
služby a účetnictví vedoucí této organizační složky“ nahrazují slovy
„vedoucí této organizační složky odpovídá za hospodaření, vedení
pokladní služby a úplnost podkladů pro účetní záznamy zřizovatele“.
14. V § 28 se na konci textu odstavce 9 doplňují slova „podané do 1
roku od uložení odvodu“.
15. V § 28 se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:
„(10) Ustanovení odstavců 7 a 9 se nevztahují na porušení rozpočtové
kázně při nakládání s prostředky poskytnutými příspěvkové organizaci z
rozpočtu zřizovatele, které zřizovatel obdržel ze státního rozpočtu, z
rozpočtu státního fondu, z rozpočtu Regionální rady regionu soudržnosti
nebo z Národního fondu za účelem, aby je na základě svého rozhodnutí
poskytnul právnické nebo fyzické osobě. V takovém případě se postupuje
podle § 22.“.
Dosavadní odstavce 10 a 11 se označují jako odstavce 11 a 12.
16. V § 31 odst. 1 písm. a) se slova „odpisy z“ nahrazují slovy
„peněžní prostředky ve výši odpisů“.
17. V § 31 odst. 1 písm. f) se za slovo „prodeje“ vkládají slova
„dlouhodobého hmotného“.
18. V § 34 odst. 1 se slovo „rozpočtovanými“ zrušuje.
19. V § 34 odst. 2 se slovo „zajišťovat“ nahrazuje slovy „ručit za“ a
na konci textu odstavce se doplňují slova „třetích osob, ani jinak je
zajišťovat“.
20. V § 39 odstavec 4 zní:
„(4) Svazek obcí zveřejní návrh svého rozpočtu po dobu nejméně 15 dnů
přede dnem jeho projednávání na zasedání příslušného orgánu svazku obcí
na úředních deskách členských obcí a způsobem umožňujícím dálkový
přístup. Na úředních deskách může být návrh rozpočtu zveřejněn v užším
rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o příjmech a výdajích rozpočtu v
třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění rozpočtové skladby.
Způsobem umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje úplné znění návrhu
rozpočtu. Připomínky k návrhu rozpočtu mohou občané členských obcí
uplatnit písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění, nebo ústně při
jeho projednávání na zasedání příslušného orgánu svazku obcí.“.
21. V § 39 odstavec 6 zní:
„(6) Svazek obcí zveřejní návrh svého závěrečného účtu včetně zprávy o
výsledku přezkoumání hospodaření^21) po dobu nejméně 15 dnů přede dnem
jeho projednávání na zasedání příslušného orgánu svazku obcí na
úředních deskách členských obcí a způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Na úředních deskách může být návrh závěrečného účtu zveřejněn v užším
rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o plnění příjmů a výdajů rozpočtu
v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění rozpočtové
skladby a závěr zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření. Způsobem
umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje úplné znění návrhu
závěrečného účtu včetně celé zprávy o výsledku přezkoumání hospodaření.
Připomínky k návrhu závěrečného účtu mohou občané členských obcí
uplatnit písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění, nebo ústně při
jeho projednávání na zasedání příslušného orgánu svazku obcí.“.
Čl. IV
Přechodná ustanovení
1. Pokud platební výměr, kterým se stanoví odvod za porušení rozpočtové
kázně nebo penále za prodlení s odvodem za porušení rozpočtové kázně,
nabyl právní moci do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká právo
podat žádost o prominutí nebo částečné prominutí tohoto odvodu nebo
penále uplynutím 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Lhůta 1
roku neběží ode dne podání návrhu na obnovu řízení do dne pravomocného
skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí obnovy
řízení, ode dne zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne
pravomocného skončení tohoto řízení a ode dne zahájení řízení podle
soudního řádu správního o žalobě proti rozhodnutí správce daně do dne
pravomocného skončení tohoto řízení nebo do dne pravomocného skončení
řízení o kasační stížnosti.
2. Pokud přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona příspěvková
organizace porušila rozpočtovou kázeň při nakládání s peněžními
prostředky poskytnutými z rozpočtu zřizovatele, které zřizovatel
obdržel ze státního rozpočtu, z rozpočtu státního fondu, z rozpočtu
Regionální rady regionu soudržnosti nebo z Národního fondu za účelem
jejich poskytnutí právnické nebo fyzické osobě na základě svého
rozhodnutí, a do dne nabytí účinnosti tohoto zákona nebyl odvod uložen,
uloží se podle zákona č. 250/2000 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Žádost podle § 28 odst. 9 zákona č. 250/2000 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o snížení nebo prominutí odvodu
za porušení rozpočtové kázně uloženého do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, je možno podat do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o Nejvyšším kontrolním úřadu
Čl. V
Zákon č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění zákona č.
331/1993 Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 224/1994 Sb., zákona č.
58/1995 Sb., zákona č. 236/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného
pod č. 296/1995 Sb., zákona č. 148/1998 Sb., zákona č. 132/2000 Sb.,
zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 442/2000 Sb., zákona č. 239/2001 Sb.,
zákona č. 127/2002 Sb., zákona č. 282/2002 Sb., zákona č. 179/2005 Sb.,
zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 23/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb. a
zákona č. 227/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 1 se slova „a hospodárné“ nahrazují slovy „ , hospodárné
a efektivní“.
2. V § 4a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který včetně
poznámek pod čarou č. 1a a 1b zní:
„(4) Úřadu je umožněn pro výkon působnosti podle tohoto zákona přístup
k datům z informačních systémů veřejné správy^1a) a k datům z
informačního systému státní pokladny^1b).
1a) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o
změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
1b) § 33 a násl. zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o
změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění
pozdějších předpisů.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
3. V § 8 odst. 2 písm. b) se za slovo „rozpočtu“ vkládají slova „ ,
včetně jeho změn,“.
4. V § 8 odst. 3 se slova „organizační a“ zrušují.
5. V § 13 odst. 3 písm. b) se za slovo „sněmovně“ vkládají slova „ ,
jeho změny,“.
6. V § 13 odst. 3 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
„g) organizační řád a jeho změny,“.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno h).
7. V § 13 odst. 5 se slova „organizačního a“ zrušují.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o Státním fondu kultury České republiky
Čl. VI
V § 6 odst. 3 zákona č. 239/1992 Sb., o Státním fondu kultury České
republiky, ve znění zákona č. 482/2004 Sb., se věta první zrušuje.
ČÁST PÁTÁ
zrušena
Čl. VII
zrušen
ČÁST ŠESTÁ
ÚČINNOST
Čl. VIII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.