10/1967 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 15. prosince 1966
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou
Svazu sovětských socialistických republik o letecké dopravě
Dne 22. listopadu 1966 byla v Moskvě podepsána Dohoda mezi vládou
Československé socialistické republiky a vládou Svazu sovětských
socialistických republik o letecké dopravě.
Podle svého článku 21 vstoupila Dohoda v platnost dnem podpisu.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek ministra:
Dr. Gregor v.r.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Svazu
sovětských socialistických republik o letecké dopravě
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Svazu sovětských
socialistických republik, vedeny snahou přispět k dalšímu rozvoji a
upevnění vzájemných vztahů mezi oběma zeměmi v oblasti letecké dopravy,
dohodly se takto:
Čl.1
Při provádění této Dohody a její Přílohy mají v nich uvedené výrazy
tento význam:
a) "letecký úřad" značí, pokud jde o Československou socialistickou
republiku ministerstvo dopravy - správu civilního letectví, pokud jde o
Svaz sovětských socialistických republik ministerstvo civilního
letectví nebo v obou případech orgány pověřené prováděním úkolů, které
jsou v současné době vykonávány uvedenými úřady;
b) "dohodnuté linky" značí letecké linky uvedené v Příloze k této
Dohodě;
c) "určený letecký podnik" značí letecký podnik, který smluvní strana
určila k provozování dohodnutých linek.
Čl.2
Každá ze smluvních stran poskytuje druhé smluvní straně práva stanovená
v Příloze k této Dohodě a určuje svůj letecký podnik uvedený v Příloze
k provozování dohodnutých linek.
Čl.3
1. Každá smluvní strana si vyhrazuje právo dočasně zrušit nebo odvolat
práva uvedená v Příloze k této Dohodě, jestliže určený letecký podnik
nebude dodržovat ustanovení této Dohody a její Přílohy.
2. Tohoto práva bude využito pouze po vzájemné poradě leteckých úřadů
obou smluvních stran.
Čl.4
1. Smluvní strany si budou k zabezpečení letů letadel na dohodnutých
linkách navzájem poskytovat všechny nezbytné technické prostředky a
služby, které mají k dispozici.
2. Každá smluvní strana stanoví na svém území tratě letů letadel na
dohodnutých linkách a místa přeletů státních hranic.
3. Otázky, týkající se zabezpečování letů a odpovědnosti smluvních
stran při provádění letů, budou spadat do působnosti leteckých úřadů
smluvních stran.
Čl.5
1. Pohonné hmoty, mazací oleje, náhradní díly a jiné materiály,
zařízení a propagační materiály, dodané nebo dodávané určeným leteckým
podnikem jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany výlučně pro
vlastní potřebu, budou osvobozeny od cla, dávek a jiných poplatků v
době, kdy se budou nacházet na území druhé smluvní strany.
2. Letadla, používaná na dohodnutých linkách, jakož i zásoby pohonných
hmot a mazacích olejů, náhradní díly, vybavení a potraviny na palubě
letadel určeného leteckého podniku jedné smluvní strany budou na území
druhé smluvní strany osvobozeny od cel, inspekčních a jiných poplatků a
dávek, a to i tehdy, budou-li tyto zásoby a materiály použity v
letadlech za letu nad tímto územím s výjimkou těch případů, kdy budou
zcizeny na území druhé smluvní strany.
Čl.6
1. Zákony a předpisy, jimiž je na území jedné smluvní strany upraven
vstup a výstup letadel provozujících mezinárodní lety, nebo provoz a
provádění letů těchto letadel na jejím území se budou vztahovat na
letadla určeného leteckého podniku druhé smluvní strany.
2. Zákony a předpisy, jimiž je na území jedné smluvní strany upraven
vstup a výstup cestujících, posádek nebo nákladů letadel, zejména
pasové, celní a devizové předpisy a předpisy o karanténě, se budou
vztahovat na cestující, posádky nebo náklad letadel určeného leteckého
podniku druhé smluvní strany při příletu na území nebo odletu z území
této smluvní strany.
Čl.7
1. Letadla leteckého podniku určeného jednou smluvní stranou musí být
při letech na území druhé smluvní strany opatřena pro mezinárodní lety
stanovenými poznávacími značkami státu, osvědčeními o zápisu do
rejstříku, osvědčeními o způsobilosti k létání a jinými palubními
doklady stanovenými leteckými úřady smluvních stran, jakož i povoleními
pro rádiové stanice. Piloti a ostatní členové posádky musí mít
stanovené platné průkazy.
2. Všechny doklady, uvedené v odstavci 1 tohoto článku, které byly
vydány nebo jsou uznávány jednou smluvní stranou, budou uznávány za
platné na území druhé smluvní strany.
Čl.8
1. V případě nuceného přistání nebo havárie letadla jedné smluvní
strany na území druhé smluvní strany zpraví o tom strana, na jejímž
území k nehodě došlo, neprodleně druhou stranu, poskytne neodkladnou
pomoc posádce a cestujícím, pokud nehodou utrpěli, zajistí nedotčenost
pošty, zavazadel a nákladu v letadle a učiní nutná opatření k vyšetření
příčin nehody.
2. Smluvní strana, které patří letadlo, bude oprávněna ustanovit své
pozorovatele, kteří se zúčastní šetření. Smluvní strana vyšetřující
nehodu je povinna zpravit druhou smluvní stranu o výsledcích šetření.
Čl.9
Náhrady a jiné poplatky za užívání letiště, včetně jeho zařízení,
technických a jiných prostředků a služeb, jakož i poplatky za užívání
zabezpečovacích a spojovacích prostředků a služeb, se budou vybírat
podle sazeb stanovených v dané zemi.
Čl.10
1. Letecké podniky určené smluvními stranami budou v souladu s
ustanoveními této Dohody a její Přílohy řešit přímo mezi sebou veškeré
otázky technické pozemní obsluhy letadel a obchodní otázky související
s provozem, zejména otázky letových řádů, hustoty provozu, typů
letadel, přepravních tarifů a způsobu finančního účtování.
2. Ujednání leteckých podniků se budou předkládat ke schválení leteckým
úřadům v souladu s platnými zákony a předpisy každé smluvní strany.
Čl.11
Všechna finanční uspořádání mezi určenými leteckými podniky se budou
provádět v souladu s ustanoveními platných platebních dohod
upravujících finanční vztahy mezi smluvními stranami.
Čl.12
Smluvní strany nebudou podrobovat žádnému zdaňování nebo omezovat zisky
plynoucí z provozování dohodnutých linek.
Čl.13
1. Tarify platné pro přepravu na dohodnutých linkách budou sjednávány
určenými leteckými podniky na základě platných dvoustranných nebo
mnohostranných dohod, jimiž jsou smluvní strany vázány.
2. Takto sjednané tarify podléhají schválení leteckých úřadů smluvních
stran. Nemůže-li být mezi určenými leteckými podniky dosaženo dohody o
tarifech, budou tarify sjednány mezi leteckými úřady smluvních stran.
Nedojde-li ani takto k dohodě, bude rozpor řešen diplomatickou cestou.
Čl.14
Objem leteckých přeprav prováděných určenými leteckými podniky na
dohodnutých linkách bude v souladu s potřebami leteckých přeprav mezi
koncovými místy dohodnutých linek na území smluvních stran. Určené
letecké podniky budou přitom vycházet ze zásad plné rovnoprávnosti a
vzájemných výhod.
Čl.15
Určený letecký podnik každé ze smluvních stran bude oprávněn udržovat
na území druhé smluvní strany technický a obchodní personál v počtu
přiměřeném rozsahu vykonávané činnosti.
Čl.16
Pokud nebude dohodnuto jinak, osoby podle článku 15 této Dohody, jakož
i členové posádek letadel určených leteckých podniků smluvních stran,
musí být občany smluvních stran.
Čl.17
Letecké úřady smluvních stran se budou podle potřeby vzájemně radit s
cílem zajistit těsnou spolupráci ve všech záležitostech, souvisejících
s prováděním této Dohody a její Přílohy.
Čl.18
Vznikne-li jakýkoli rozpor ve výkladu nebo provádění této Dohody nebo
její Přílohy, bude řešen přímým jednáním mezi leteckými úřady nebo,
nebude-li toto jednání úspěšné, diplomatickou cestou.
Čl.19
1. Každá ze smluvních stran může kdykoli navrhnout druhé smluvní straně
jakoukoli změnu této Dohody a její Přílohy, kterou považuje za žádoucí.
Jednání o navržené změně musí být zahájeno mezi oběma smluvními
stranami do šedesáti dnů ode dne podání žádosti jednou ze smluvních
stran a může být vedeno přímo mezi leteckými úřady smluvních stran.
2. Změny Dohody vstoupí v platnost, jakmile budou potvrzeny výměnou
diplomatických nót.
Změny Přílohy k Dohodě mohou být provedeny dohodou mezi leteckými úřady
smluvních stran.
Čl.20
Sjednáním této Dohody a její Přílohy skončí platnost Dohody mezi vládou
Československé republiky a vládou Svazu sovětských socialistických
republik o zřízení pravidelné letecké dopravy mezi Československou
republikou a Svazem sovětských socialistických republik ze dne 26.
února 1955.
Čl.21
Tato Dohoda a její Příloha vstoupí v platnost dnem podpisu a zůstanou v
platnosti do té doby, dokud je jedna ze smluvních stran nevypoví. V
takovém případě platnost této Dohody a její Přílohy skončí uplynutím
dvanácti měsíců ode dne, kdy bylo druhé smluvní straně oznámení o
výpovědi předáno.
Na důkaz toho podepsaní zmocněnci, kteří k tomu byli náležitě zmocněni
svými vládami, tuto Dohodu podepsali.
Dáno v Moskvě dne 22. listopadu 1966 ve dvou vyhotoveních v jazyce
českém a ruském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu Československé socialistické republiky:
inž. J. Dufek v.r.
Za vládu Svazu sovětských socialistických republik:
E. F. Loginov v.r.
Příl.
k Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou
Svazu sovětských socialistických republik o letecké dopravě
I. Vláda Svazu sovětských socialistických republik pověřuje
provozováním dohodnutých linek uvedených v bodě III této Přílohy
ministerstvo civilního letectví Svazu sovětských socialistických
republik, které pro tento účel určuje Dopravní správu mezinárodních
leteckých linek civilního letectví (dále jen Aeroflot).
II. Vláda Československé socialistické republiky určuje k provozování
dohodnutých linek uvedených v bodě III této Přílohy Československé
aerolinie (dále jen ČSA).
III. Dohodnuté linky:
A) Pro sovětský letecký podnik:
1. Moskva - Praha oběma směry
2. Kyjev - Lvov - Bratislava nebo Košice - Praha oběma směry
3. Místa na území SSSR - Praha a dále do třetích zemí oběma
směry
B) Pro československý letecký podnik:
1. Praha - Moskva oběma směry
2. Praha - Bratislava nebo Košice oběma směry
3. Praha - mezilehlá místa - Leningrad oběma směry.
IV. Určené letecké podniky budou mít právo nakládat a vykládat
cestující, zavazadla, náklad a poštu na území smluvních stran při
letecké přepravě na dohodnutých linkách mezi místy ležícími na území
smluvních stran. Toto právo se nevztahuje na přepravu počínající a
končící na území téže strany (kabotáž).
V. Pokud letecké úřady smluvních stran nedohodnou jinak, nebudou mít
určené letecké podniky obchodní práva na těchto úsecích dohodnutých
linek:
a) ČSA mezi místy na území třetích zemí a místy na území SSSR v obou
směrech;
b) Aeroflot mezi místy na území třetích zemí a místy na území ČSSR v
obou směrech.
VI. Určené letecké podniky mohou při letech na dohodnutých linkách
vynechávat přistání v kterémkoli nebo ve všech mezilehlých místech s
podmínkou, že budou přistávat alespoň v jednom místě na území druhé
smluvní strany, pokud mezi leteckými úřady smluvních stran nebude
dohodnuto jinak.
VII. Lety na objednávku (charterové) určených leteckých podniků na
dohodnutých linkách se mohou provádět jen se souhlasem leteckého úřadu
druhé smluvní strany.
Doplňkové lety na dohodnutých linkách se mohou provádět na základě
ujednání leteckých podniků a vyrozumění služeb řízení letů.
Při uskutečňování letů na objednávku (charterových) a doplňkových letů
budou smluvní strany přihlížet k druhu přeprav a k tomu, že provádění
letecké přepravy pravidelnými linkami má přednost.
Žádosti o povolení doplňkových letů nebo letů na objednávku
(charterových) musí být předloženy alespoň do 24 hodin před vzletem
letadla.