300/1938 Sb.
Smlouva
mezi Česko-Slovenskou republikou a Německou říší o otázkách státního
občanství a opce.
Jménem republiky Česko-Slovenské.
Jménem republiky Česko-Slovenské
a
Německé říše
byla sjednána tato smlouva:
Smlouva
mezi Československou republikou a Německou říší o otázkách státního
občanství a opce.
Československá vláda a vláda německá, přejíce si upraviti otázky
státního občanství a opce, vyplývající z připojení sudetoněmeckých
území k Německé říši, jmenovaly svými zmocněnci:
československá vláda
pana dra Antonína Koukala,
ministerského radu v ministerstvu spravedlnosti v Praze,
německá vláda
ministerského ředitele v zahraničním úřadě
pana dra Friedrich-a Gause
a
ministerského radu v říšském ministerstvu vnitra
pana dra Hans-e Globke,
kteří se dohodli na těchto ustanoveních:
§ 1
Českoslovenští státní občané, kteří měli 10. října 1938 své bydliště v
některé obci připojené k Německé říši, nabývají s účinkem od 10. října
1938 německé státní příslušnosti, pozbývajíce zároveň československého
státního občanství, jestliže
a) se narodili před 1. lednem 1910 na území připojeném k Německé říši
nebo
b) pozbyli německé státní příslušnosti dnem 10. ledna 1920 nebo
c) jsou dětmi nebo vnuky osoby, u které jsou splněny podmínky písmena
a) nebo b) nebo
d) jsou manželkami osob, u kterých jsou splněny podmínky písmena a), b)
nebo c).
Českoslovenští státní občané německé národnosti, kteří měli 10. října
1938 své bydliště mimo bývalé československé státní území, nabývají s
účinkem od 10. října 1938 německé státní příslušnosti, pozbývajíce
zároveň československého státního občanství, jestliže měli 10. října
1938 domovské právo v některé obci připojené k Německé říši.
Manželka nenabývá německé státní příslušnosti, jestliže jí nenabývá
její manžel.
§ 2
Československá vláda může do 10. července 1939 žádati, aby osoby
německé národnosti, které v době, kdy tato smlouva nabude účinnosti,
jsou československými státními občany a od 1. ledna 1910 se
přistěhovaly na nynější území Československé republiky, jakož i jejich
potomci, opustili Československou republiku ve lhůtě 3 měsíců. Tyto
osoby tím pozbývají československého státního občanství; německá vláda
je přijme na své území. To neplatí o osobách, které nabyly
československého státního občanství po 30. lednu 1933 a až do té doby
byly německými nebo rakouskými státními příslušníky.
Německá vláda může do 10. července 1939 žádati, aby osoby neněmecké
národnosti, které podle ustanovení této smlouvy zůstávají
československými státními občany a od 1. ledna 1910 se přistěhovaly na
území připojené k Německé říši, jakož i jejich potomci, kteří jsou
československými státními občany, opustili Německou říši ve lhůtě 3
měsíců. Československá vláda přijme tyto osoby na své území.
§ 3
Osoby neněmecké národnosti, které podle ustanovení § 1 nabývají německé
státní příslušnosti, mohou do 29. března 1939 optovati pro
československé státní občanství.
§ 4
Příslušníci německé národnosti, kteří zůstávají československými
státními občany, mohou do 29. března 1939 optovati pro německou státní
příslušnost. To neplatí pro osoby, které nabyly československého
státního občanství po 30. lednu 1933 a až do té doby byly německými
nebo rakouskými státními příslušníky.
§ 5
Opce se prohlašuje
a) pro československé státní občanství
v Československé republice u ministerstva vnitra v Praze, mimo
Československou republiku u příslušného československého
zastupitelského úřadu;
b) pro německou státní příslušnost
v Německé říši u příslušného nižšího správního úřadu, mimo Německou
říši u příslušného německého konsulátu.
§ 6
Místní příslušnost úřadů uvedených v § 5 se řídí podle bydliště a,
není-li ho, podle pobytu optantova.
Opční prohlášení, jež bude podáno u místně nepříslušného úřadu druhu
uvedeného v § 5, má býti tímto úřadem postoupeno místně příslušnému
úřadu. Považuje se za podané v době, kdy došlo k prvnímu úřadu.
§ 7
Opční prohlášení jest třeba podati u úřadu zmíněného v § 5 do protokolu
nebo písemně. Podpis na písemném prohlášení musí býti ověřen
zastupitelským úřadem státu, pro který se optuje, soudem nebo notářem.
Opční prohlášení může býti podáno také zmocněným zástupcem. Podpis na
plné moci musí býti ověřen některým úřadem uvedeným v odstavci 1.
Za ověření se nevybírají poplatky, dávky, kolky ani jiné výlohy.
§ 8
Příslušný úřad státu, pro který se optuje, přezkoumá, zda jsou splněny
podmínky opce. V Československé republice se vyhrazuje toto zkoumání
ministerstvu vnitra v Praze.
Jsou-li splněny podmínky pro opci, vydá úřad optantovi neprodleně opční
osvědčení a zpraví o tom úřad druhou vládou určený.
V opčním osvědčení jest třeba uvésti také příslušníky rodiny, na které
se vztahují účinky opce.
Účinky opce nastávají okamžikem, kdy opční prohlášení dojde opčnímu
úřadu.
Opční řízení jest osvobozeno od poplatků, dávek, kolků a jiných výloh.
§ 9
K podání opčního prohlášení jest oprávněn, kdo dosáhl 18. roku věku.
Vdaná žena nemůže samostatně optovati; opce manželova se vztahuje na
manželku. To neplatí, bylo-li manželské společenství soudně zrušeno.
Za osoby nedosáhnuvší 18 let, za nezletilce starší 18 let, u nichž jsou
podmínky pro zbavení svéprávnosti, jakož i za osoby zbavené
svéprávnosti nebo svěřené prozatímní péči (zatímnímu poručenství),
vykonává opci jejich zákonný zástupce, i když sám nemá práva opce. Pro
posouzení náležitostí opčního prohlášení podle tohoto paragrafu je
rozhodná doba, kdy dojde opční prohlášení k opčnímu úřadu.
§ 10
Opci nelze odvolati.
Jestliže však osoby, za něž opční právo vykonal zákonný zástupce, před
uplynutím opční lhůty dovršily 18. rok věku nebo jestliže před
uplynutím této lhůty odpadl důvod jejich zákonného zastoupení, mohou
tyto osoby, dokud opční lhůta trvá, opci odvolati. O odvolání opce
platí obdobně ustanovení §§ 5 až 7.
§ 11
Za bydliště podle této smlouvy se považuje místo, kde se osoba usídlila
v úmyslu se tam trvale zdržovati.
Má-li nějaká osoba více než jedno bydliště, je rozhodným místo, které
za své bydliště označí.
§ 12
Osoby, které musí opustiti území Československé republiky nebo Německé
říše, protože bylo tak žádáno podle § 2, jakož i optanti, kteří přeloží
do 31. března 1940 své bydliště do státu, pro který optovali, smějí s
sebou vzíti veškeré movité jmění, které měli v den podepsání této
smlouvy, a nebudou povinni platiti za to žádné dávky. Vyjímají se z
toho hotové peníze, cenné papíry a sbírky, které pro vývozní stát mají
zvláštní historický nebo kulturní význam; projednání těchto věcí se
vyhrazuje zvláštní dohodě.
§ 13
Ke zkoumání a projednání všech otázek, které vyplynou z provádění této
smlouvy, se zřídí smíšený výbor, do něhož každá z obou vlád vyšle
stejný počet zástupců.
Tomuto výboru přísluší zejména :
1. vypracovati návrhy pro usnadnění výměny obyvatelstva, jakož i řešiti
zásadní otázky, které vyplývají z této výměny;
2. zkoumati pochybné otázky týkající se státní příslušnosti.
Výbor může podle potřeby zříditi podvýbory pro jednotlivé obory.
§ 14
Tato smlouva nabývá účinnosti dne 26. listopadu 1938.
Dáno v dvojím prvopise v jazyku československém a německém.
V Berlíně dne 20. listopadu 1938
Antonín Koukal v. r.
Friedrich Gaus v. r.
Hans Globke v. r.
Prozkoumavše tuto úmluvu, schvalujeme a potvrzujeme ji.
Tomu na svědomí jsme tento list podepsali a k němu pečeť republiky
Česko-Slovenské přitisknouti dali.
V Praze dne 25. listopadu roku tisícíhodevítistéhotřicátéhoosmého.
Syrový v. r.
na místě presidenta republiky Česko-Slovenské
podle § 60 ústavní listiny.
L. S.
Ministr zahraničních věcí:
Dr. Chvalkovský v. r.
Vyhlašuje se s tím, že podle § 14 nabývá tato smlouva účinnosti dne 26.
listopadu 1938.
Dr. Chvalkovský v. r.