356/2008 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 16. září 2008,
kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění pozdějších
předpisů
Změna: 178/2009 Sb.
Změna: 178/2009 Sb. (část)
Změna: 169/2010 Sb.
Změna: 336/2010 Sb.
Změna: 198/2011 Sb.
Změna: 26/2012 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 9, § 4 odst. 9, § 5
odst. 9, § 6 odst. 4, § 7 odst. 6, § 13 a § 21a odst. 9 zákona č.
91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č. 214/2007 Sb., (dále jen
„zákon“):
ČÁST PRVNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
(1) Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských
společenství^1) a upravuje podrobnosti a požadavky pro výrobu, dovoz,
používání, označování a uvádění do oběhu krmiv, doplňkových látek a
premixů.
(2) Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského
parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování
informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby
informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
§ 2
zrušen
ČÁST DRUHÁ
KONTAMINANTY
§ 3
zrušen
§ 4
Nežádoucí látky a produkty, skladištní škůdci
[K § 3 odst. 7 písm. a) a b) zákona]
(1) Obsah nežádoucích látek v produktech ke krmení je považován za
vyhovující, pokud výsledek analýzy nepřekročí maximální limity obsahu
uvedené v přímo použitelném předpise Evropské unie, který upravuje
oblast nežádoucích látek^17).
(2) Seznam skladištních škůdců s vyobrazením je uveden v příloze č. 3.
§ 5
Radioaktivní kontaminace krmiv
[K § 3 odst. 7 písm. c) zákona]
Maximální limity radioaktivní kontaminace krmiv, určených k přímému
krmení zvířat, vyjádřené součtem hmotnosti aktivit cesia 134 a cesia
137 činí u
a) kompletních krmiv pro prasata 1 250 Bq.kg-1,
b) kompletních krmiv pro drůbež, jehňata a telata 2 500 Bq.kg-1 a
c) ostatních kompletních krmiv 5 000 Bq.kg-1.
ČÁST TŘETÍ
PRODUKTY KE KRMENÍ
HLAVA I
zrušena
§ 6
zrušen
§ 7
zrušen
§ 8
zrušen
§ 9
zrušen
§ 10
zrušen
HLAVA II
KOMPLETNÍ A DOPLŇKOVÁ KRMIVA
§ 11
zrušen
§ 12
zrušen
§ 13
Zvláštní účely výživy
[K § 3 odst. 7 písm. d) zákona]
Zvláštní účely výživy, jejich hlavní nutriční charakteristiky, určení,
doporučená doba používání a povinné údaje v označení včetně deklarace a
použití jsou uvedeny v příloze č. 10.
HLAVA III
DOPLŇKOVÉ LÁTKY
§ 14
Požadavky na doplňkové látky
[K § 3 odst. 7 písm. e) zákona]
Seznam a účel užití povolených doplňkových látek je uveden v přímo
použitelných předpisech Evropských společenství, které upravují oblast
doplňkových látek^5), a v příloze č. 11 části B, pokud tyto doplňkové
látky nejsou povoleny přímo použitelnými předpisy Evropských
společenství, které upravují oblast doplňkových látek^5).
§ 15
zrušen
§ 16
zrušen
ČÁST ČTVRTÁ
OZNAČOVÁNÍ KRMIV
(K § 13 zákona)
§ 17
zrušen
§ 18
zrušen
§ 19
zrušen
§ 20
Krmiva pro zvířata neurčená k produkci potravin
Seznam kategorií krmných surovin, které lze uvést místo jednotlivých
krmných surovin v označení krmiva pro zvířata neurčená k produkci
potravin, s výjimkou kožešinových zvířat, je uveden v příloze č. 4
části E.
§ 21
Označování krmiv určených ke zvláštním účelům výživy
Požadavky na označování krmiv určených ke zvláštním účelům výživy jsou
stanoveny přímo použitelným předpisem Evropské unie^5b). Další povinné
údaje v označení včetně deklarace a použití jsou uvedeny v příloze č.
10 k této vyhlášce.
ČÁST PÁTÁ
PŘÍLOHY K ŽÁDOSTEM
§ 22
Podrobnosti obsahu příloh k žádostem o schválení nebo registraci
provozu
(K § 4 a § 5 odst. 9 zákona)
(1) K žádosti o schválení provozu pro výrobu nebo uvádění do oběhu
produktů ke krmení připojí samostatně pro každý provoz
a) výrobce přílohy uvedené v § 4 odst. 4 písm. a) až c), e) až g) a j)
až l) zákona,
b) distributor přílohy uvedené v § 4 odst. 4 písm. a) a j) až m )
zákona,
c) dodavatel přílohy uvedené v § 4 odst. 4 písm. a) a j) až l) zákona,
pokud provádí balení také v § 4 odst. 4 písm. b) zákona,
d) dovozce přílohy uvedené v § 4 odst. 4 písm. h) až m) zákona, pokud
provádí balení také v § 4 odst. 4 písm. b) zákona.
(2) K žádosti o registraci provozu pro výrobu nebo uvádění do oběhu
produktů ke krmení připojí samostatně pro každý provoz
a) výrobce, kromě prvovýrobce a osob provozujících pojízdnou výrobnu
krmiv, přílohy uvedené v § 5 odst. 4 písm. a) až c), e) až g) a j) až
l) zákona,
b) osoba provozující pojízdnou výrobnu krmiv, kromě prvovýrobce,
přílohy uvedené v § 5 odst. 4 písm. a) až c) a j) až l) zákona,
c) distributor přílohy uvedené v § 5 odst. 4 písm. a), k) a l) zákona,
d) dodavatel, mimo dopravce, přílohy uvedené v § 5 odst. 4 písm. a) a
j) až l) zákona, pokud provádí balení také v § 5 odst. 4 písm. b)
zákona,
e) dopravce přílohy uvedené v § 5 odst. 4 písm. j) a l) zákona,
f) dovozce přílohy uvedené v § 5 odst. 4 písm. h) až l) zákona, pokud
provádí balení také v § 5 odst. 4 písm. b) zákona,
g) prvovýrobce, který vyrábí krmné směsi, přílohu uvedenou v § 5 odst.
4 písm. a) zákona.
(3) Pokud žadatel o schválení provozu vykonává rovněž činnosti
podléhající registraci, připojí rovněž přílohy podle odstavce 2.
§ 23
Údaje o krmivu
(K § 4 a § 5 odst. 9 zákona)
(1) Žadatel o schválení nebo registraci provozu pro výrobu v příloze
týkající se údajů o krmivu uvede
a) u krmných surovin, doplňkových látek skupiny a druhy, případně
jejich obchodní názvy,
b) u krmných směsí druhy zvířat, pro které jsou určeny; těmito zvířaty
jsou
1. hospodářská zvířata,
2. hospodářská zvířata kromě přežvýkavců,
3. přežvýkavci,
4. domácí zvířata,
5. masožravá kožešinová zvířata,
6. ryby,
c) údaje o použití krmných surovin živočišného původu,
d) metodu zkoušení nových krmných surovin, pokud není uvedena ve
zvláštním právním předpisu^10).
(2) Žadatel o schválení nebo registraci provozu pro uvádění produktů ke
krmení do oběhu v příloze týkající se údajů o krmivu uvede
a) skupiny krmných surovin,
b) u doplňkových látek kategorie a funkční skupiny,
c) u krmných směsí druhy zvířat, pro které jsou určeny; těmito zvířaty
jsou zvířata uvedená v odstavci 1 písm. b),
d) druhy krmných surovin živočišného původu, popřípadě údaje o jejich
použití v kompletních a doplňkových krmivech,
e) metodu zkoušení nových krmných surovin, pokud není uvedena v jiném
právním předpisu^10).
(3) Dovozce v příloze týkající se údajů o krmivu kromě údajů uvedených
v odstavci 2 uvede druhy dovážených produktů ke krmení, u premixů a
krmných směsí také jejich složení a užití, případně obchodní název.
(4) Provozovatel na úrovni prvovýroby, který vyrábí krmné směsi s
použitím doplňkových krmiv v příloze týkající se údajů o krmivu uvede
a) druhy zvířat, pro které jsou určeny,
b) údaje o použití krmných surovin živočišného původu.
§ 24
Ověření homogenity doplňkových látek v krmivech nebo premixech
(K § 4 a § 5 odst. 9 zákona)
(1) Homogenitou se rozumí vlastnost, která vyjadřuje stejnorodé
rozptýlení jednotlivých složek v premixu nebo krmivu obecně. Účinnost
míchacího zařízení, pokud jde o homogenitu, prokazuje provozovatel
ústavu dokladem, který obsahuje
a) název a adresu provozu,
b) typ míchacího zařízení, výrobní číslo a rok výroby,
c) název výrobce míchacího zařízení,
d) dobu míchání a počet otáček míchacího elementu,
e) doklad o homogenitě přiložený výrobcem míchacího zařízení jako
součást technické dokumentace nebo prohlášení provozovatele, že
prokázal účinnost míchacího zařízení, pokud jde o homogennost^13).
(2) Způsob ověření homogenity zveřejní ústav způsobem umožňujícím
dálkový přístup.
§ 25
Osvědčení o odborné způsobilosti
(K § 6 odst. 4 zákona)
Osvědčení o odborné způsobilosti vydává ústav k
a) výrobě a uvádění do oběhu doplňkových látek žadateli s dokončeným
vysokoškolským vzděláním biologického zaměření (chemie, biologie,
biotechnologie, farmacie, lékařství, veterinárního lékařství,
potravinářství nebo zemědělství) s výjimkou bakalářských studijních
programů a s odbornou praxí ve výrobě nebo používání doplňkových látek
v minimální délce dvou let,
b) výrobě premixů, kompletních a doplňkových krmiv s použitím
doplňkových látek nebo s použitím premixů
1. žadateli s dokončeným vysokoškolským studiem zemědělství nebo
veterinárního lékařství s výjimkou bakalářských studijních programů,
nebo
2. žadateli s dokončeným vysokoškolským studiem biologického zaměření a
s odbornou praxí ve výrobě nebo uvádění do oběhu premixů nebo
kompletních a doplňkových krmiv s použitím doplňkových látek nebo s
použitím premixů v minimální délce dvou let,
c) výrobě krmiv s použitím doplňkových látek nebo premixů žadateli s
maturitní zkouškou na střední odborné škole zemědělského nebo
veterinárního nebo potravinářského směru a odbornou praxí ve výrobě
krmiv s použitím doplňkových látek nebo premixů v minimální délce dvou
let,
d) uvádění do oběhu premixů žadateli se středním vzděláním s maturitní
zkouškou.
ČÁST ŠESTÁ
POŽADAVKY NA PROVOZY
(K § 7 odst. 6 zákona)
§ 26
Pojízdná výrobna krmiv
Časový plán výroby krmiv obsahuje předpokládané období provozu, datum,
hodinu a místo výroby, druhy vyráběných krmiv a registrační značku
vozidla pojízdné výrobny krmiv.
§ 27
Kontrola rizik u prvovýrobců
(1) V provozech na úrovni prvovýroby se provozovatel zaměřuje zejména
na kontrolu
a) fyzikálního nebezpečí, zejména cizích těles v produktech, například
znečišťujících produktů rostlinného původu, kusy dřeva, kovů,
b) biologického nebezpečí, kterým jsou
1. patogenní mikroflóry (například ze zeminy, vody, salmonela),
2. mykotoxiny produkované plísněmi (aflatoxiny, fumonisiny),
3. živočišní škůdci (například riziko zavlečení nákazy hmyzem a volně
žijícími ptáky a hlodavci),
c) chemického nebezpečí, kterým jsou
1. těžké kovy (například arzen, kadmium, olovo, rtuť),
2. zakázané látky a produkty uvedené v příloze č. 1 a nežádoucí látky a
produkty uvedené v příloze č. 2,
3. nesprávná používání doplňkových látek v krmivech.
(2) Ustanovením odstavce 1 nejsou dotčeny požadavky vyplývající z
jiných právních předpisů^14) a přímo použitelných předpisů Evropských
společenství o bezpečnosti potravinového řetězce^15).
ČÁST SEDMÁ
BIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
(K § 21a odst. 9 zákona)
§ 28
(1) Biologické zkoušení krmných surovin nebo produktů, které byly
získány anebo upraveny pomocí nových technologických postupů nebo které
nemají dosud charakter krmiva, se provádí v souběžně opakovaných
srovnávacích pokusech a postupuje se podle příloh č. 12 až 18.
(2) Zkoušení doplňkových látek se provádí podle nařízení Komise (ES) č.
429/2008^16). V případě použití článku 4 nařízení Komise (ES) č.
429/2008^16) se postupuje podle § 29 odst. 2, § 30 odst. 2, přílohy č.
12 bodu 3., přílohy č. 14, přílohy č. 16 části I a přílohy č. 18.
(3) Údaje o výsledcích biologického zkoušení se evidují pro každý
opakovaný pokus samostatně.
(4) Součástí biologického zkoušení je analytické ověření složení
použitých doplňkových látek, premixů, krmných surovin nebo produktů,
které byly získány nebo upraveny pomocí nových technologických postupů
nebo které nemají dosud charakter krmiva. Výsledky analytického ověření
musí dostatečně vyjadřovat obsah živin, obsah doplňkových látek a
zdravotní nezávadnost.
§ 29
(1) U základního biologického zkoušení se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky prováděla, a jméno,
popřípadě jména a příjmení osoby odpovědné za provedení,
b) druh zkoušeného krmiva, obsažené doplňkové látky nebo premixu,
jejich složení a jakostní znaky stanovené analýzou, referenční číslo
použité partie, kvalitativní a kvantitativní složení denní krmné dávky,
c) druh, plemeno, stáří a pohlaví zvířat a jejich označení,
d) počet pokusných a kontrolních skupin zvířat, počet zvířat v každé
skupině a počet souběžně opakovaných srovnávacích pokusů,
e) zdravotní stav zvířat, podmínky krmení a chovu včetně případných
změn,
f) datum zahájení a ukončení zkoušky,
g) místo konání zkoušky,
h) výsledky a v daném případě statistické vyhodnocení průkaznosti
výsledků, nepříznivé účinky a jiné změny vzniklé v průběhu zkoušky.
(2) U zkoušení konzervační účinnosti se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky prováděla, a jméno,
popřípadě jména a příjmení osoby odpovědné za provedení,
b) druh zkoušené konzervační látky, její složení a koncentrace,
c) způsob dávkování konzervační látky,
d) druh krmiva použitého pro konzervaci, způsob jeho úpravy, složení a
jakost krmiva stanovená na počátku zkoušky fyzikálním, chemickým a
jiným zkoušením,
e) místo konání, datum zahájení a ukončení zkoušky,
f) zejména sledované ukazatele v průběhu zkoušky jako teplota, ztráty
hmotnosti během konzervace,
g) složení a jakost krmiva stanovená po ukončení zkoušky fyzikálním,
chemickým a jiným zkoušením,
h) případné nepříznivé účinky a jiné změny vzniklé v průběhu zkoušky,
i) výsledky dalšího zkoušení, pokud bylo prováděno.
(3) U zkoušení jakosti živočišných produktů se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky prováděla, jméno,
popřípadě jména a příjmení osoby odpovědné za provedení a místo
provedení,
b) druhy odebraných vzorků živočišných produktů,
c) počet zvířat, od kterých byly odebrány vzorky, kategorie a stáří
zvířat, způsob krmení, jakost zkoušeného krmiva, doplňkové látky nebo
premixu,
d) datum odběru vzorků a způsob uchování vzorků do data zahájení
zkoušky,
e) výsledky zkoušek.
(4) U zkoušení bezpečnosti se evidují
a) název a sídlo právnické osoby, která zkoušky prováděla, jméno,
popřípadě jména a příjmení osoby odpovědné za provedení a místo
provedení,
b) druh zkoušky a způsob provedení zkoušky,
c) druh a počet zvířat, na nichž byla zkouška provedena, počet
opakování,
d) datum zahájení a ukončení zkoušky,
e) výsledky zkoušek a statistická průkaznost výsledků,
f) výsledky sledování zdravotního stavu zvířat a zdravotní nezávadnosti
živočišných produktů.
(5) Všechny provedené zkoušky se dokládají jednotlivě.
§ 30
(1) Souhrnná dokumentace biologického zkoušení, krmných surovin nebo
produktů, které byly získány nebo upraveny pomocí nových
technologických postupů nebo které nemají dosud charakter krmiva, se
zpracovává způsobem uvedeným v příloze č. 17.
(2) Souhrnná dokumentace zkoušení doplňkových látek se doplňuje
monografií podle přílohy č. 18.
ČÁST OSMÁ
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
§ 31
(1) Krmiva, doplňkové látky a premixy označené podle dosavadních
právních předpisů mohou být uváděny do oběhu nejdéle do 31. prosince
2009.
(2) § 28 odst. 2 věta druhá, § 29 odst. 2, § 30 odst. 2, příloha č. 12
bod 3., příloha č. 14 a příloha č. 18 pozbývají platnosti dnem 31.
května 2009.
ČÁST DEVÁTÁ
ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
§ 32
Zrušuje se:
1. Vyhláška č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb.
2. Vyhláška č. 343/2001 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
zemědělství č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb.
3. Vyhláška č. 472/2001 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
zemědělství č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb., ve znění vyhlášky č.
343/2001 Sb.
4. Vyhláška č. 169/2002 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
zemědělství č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
5. Vyhláška č. 544/2002 Sb., kterou se mění vyhláška č. 451/2000 Sb.,
kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č.
244/2000 Sb.
6. Vyhláška č. 284/2003 Sb., kterou se mění vyhláška č. 451/2000 Sb.,
kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č.
244/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
7. Vyhláška č. 434/2003 Sb., kterou se mění vyhláška č. 451/2000 Sb.,
kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění zákona č.
244/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
8. Vyhláška č. 184/2004 Sb., kterou se mění vyhláška č. 451/2000 Sb.,
kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění pozdějších
předpisů.
9. Vyhláška č. 77/2005 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
zemědělství č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění pozdějších předpisů.
10. Vyhláška č. 84/2006 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
zemědělství č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění pozdějších předpisů.
11. Vyhláška č. 278/2007 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva
zemědělství č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o
krmivech, ve znění zákona č. 244/2000 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
ČÁST DESÁTÁ
ÚČINNOST
§ 33
Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem ode dne jejího vyhlášení.
Ministr:
Mgr. Gandalovič v. r.
Příloha 1
zrušena
Příloha 2
zrušena
Příloha 3
SKLADIŠTNÍ ŠKŮDCI
I. Seznam škůdců:
(1) roztoči (Acarina):
- roztoč moučný
(Acarus siro)
,
- roztoč ničivý
(Lepidoglyphus destructor)
;
(2) švábi (Blattaria):
- rus domácí
(Blattella germanica)
;
(3) pisivky (Psocoptera):
- pisivka
(Liposcelis corrodens)
;
(4) brouci (Coleoptera):
- červotoč spížní
(Stegobium paniceum)
,
- červotoč tabákový (
Lasioderma serricorne,
délka 2,2-3,2 mm),
- kornatec skladištní
(Tenebroides mauritanicus)
,
- korovník obilní (
Rhyzopertha dominica
, délka 2-3 mm),
- kožojed obecný (
Dermestes lardarius
, délka 7-9 mm),
- kožojed (
Trogoderma granarium
, délka 2-4 mm),
- lesák skladištní (
Oryzaephilus surinamensis
, délka 2,5-3,5 mm),
- lesák moučný (
Cryptolestes ferrugineus
, délka 1,6-2,2 mm),
- pilous černý
(Sitophilus granarius)
,
- pilous rýžový
(Sitophilus oryzae)
,
- potemník hnědý
(Tribolium castaneum)
,
- potemník skladištní
(Tribolium confusum)
,
- potemník moučný
(Tenebrio molitor)
,
- vrtavec zhoubný (Ptinus fur),
- zrnokaz fazolový (
Acanthoscelides obtectus
, 2,3-3,4 mm),
- zrnokaz hrachový (
Bruchus pisorum
, délka 4-5 mm);
(5) motýli (Lepidoptera)
- mol obilný (
Nemapogon granella
, rozpětí křídel 10-14 mm, délka housenky 7-10 mm),
- mol šatní (
Tineola bisselliella
, rozpětí křídel 10-15 mm, délka housenky 8-10 mm),
- zavíječ moučný (
Ephestia kuehniella
, rozpětí křídel 20-27 mm, délka housenky 16-19 mm),
- zavíječ paprikový (
Plodia interpunctella
, rozpětí křídel 16-20 mm, délka housenky 10-13 mm),
- zavíječ skladištní (
Ephestia elutella
, rozpětí křídel 15- 18 mm, délka housenky 10-12 mm);
(6) blanokřídlí (Hymenoptera):
- mravenec faraon (
Monomorium pharaonis
, délka 2 mm).
II. Roztoč dravý (
Cheyletus eruditus
) může být použit pro biologické hubení roztoče moučného nebo roztoče
ničivého.
III. Vyobrazení skladištních škůdců a roztoče dravého:
Vysvětlivka:
Vyobrazení jsou převzata z:
Bartoš J. a Werner P.H. (1979): Ochrana proti skladištním škůdcům a
chorobám. SZN, Praha.
Hill D.S. (1997): The Economic Importance of Insects. Chapman & Hall,
London.
Robinson W.H. (1996): Urban Entomology: Insect and Mite Pests in the
Human Environment. Chapman & Hall, London.
Zaguljaev A.K. (1981): Tineidae. In: Opredelitel nasekomykh evropeyskoy
chasti SSSR. Tom IV. Nauka, Moskva.
Příloha 4
KRMNÉ SUROVINY
Části A až D
zrušeny
Část E
Skupiny krmných surovin pro označování krmných směsí pro zvířata
neurčená k produkci potravin, s výjimkou kožešinových zvířat
------------------------ --------------------------------------------
Skupina Zahrnuje
------------------------ --------------------------------------------
1 2
------------------------ --------------------------------------------
1. Maso a výrobky všechny masité části poražených
živočišného původu teplokrevných suchozemských zvířat
v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem
konzervované, dále veškeré výrobky
a vedlejší výrobky, vzniklé při
zpracování těl nebo části těl
teplokrevných suchozemských zvířat.
------------------------ --------------------------------------------
2. Mléko a mléčné výrobky veškeré mléčné výrobky v čerstvém
stavu nebo vhodným způsobem
konzervované, vedlejší výrobky získané
při zpracování mléka.
------------------------ --------------------------------------------
3. Vejce a výrobky z vajec veškeré vaječné výrobky v čerstvém
stavu nebo vhodným způsobem
konzervované, vedlejší výrobky
z jejich zpracování.
------------------------ --------------------------------------------
4. Oleje a tuky veškeré živočišné a rostlinné oleje a
tuky.
------------------------ --------------------------------------------
5. Kvasnice veškeré druhy kvasnic, pokud byly
devitalizovány a usušeny.
------------------------ --------------------------------------------
6. Ryby a vedlejší ryby nebo části ryb v čerstvém stavu
výrobky z ryb nebo vhodným způsobem konzervované,
vedlejší výrobky z jejich zpracování.
------------------------ --------------------------------------------
7. Obiloviny veškeré druhy obilovin bez ohledu na
jejich zpracování nebo výrobky
obsahující škrobnatý endosperm.
------------------------ --------------------------------------------
8. Zeleniny veškeré druhy zelenin a luštěnin
v čerstvém stavu nebo vhodným způsobem
konzervované.
------------------------ --------------------------------------------
9. Vedlejší výrobky vedlejší výrobky ze zpracování
rostlinného původu rostlinných produktů, zejména
obilovin, zelenin, luštěnin a
olejnatých semen.
------------------------ --------------------------------------------
10. Bílkovinné extrakty veškeré výrobky rostlinného původu, u
rostlinného nichž byla bílkovinná složka vhodným
původu způsobem koncentrována na nejméně 50 %
dusíkatých látek v sušině, které mohou
mít změněnou texturu (strukturu).
------------------------ --------------------------------------------
11. Minerální látky veškeré anorganické látky vhodné pro
výživu zvířat.
------------------------ --------------------------------------------
12. Cukry veškeré druhy cukrů.
------------------------ --------------------------------------------
13. Ovoce veškeré druhy ovoce v čerstvém stavu
nebo vhodným způsobem konzervované.
------------------------ --------------------------------------------
14. Ořechy veškeré plody ze skořápek.
------------------------ --------------------------------------------
15. Semena veškeré druhy semen v celém stavu nebo
drcené.
------------------------ --------------------------------------------
16. Řasy veškeré řasy v čerstvém stavu nebo
vhodným způsobem konzervované.
------------------------ --------------------------------------------
17. Měkkýši a korýši veškeré druhy měkkýšů, korýšů, lastur
(mušlí) v čerstvém stavu nebo vhodným
způsobem konzervované a vedlejší
výrobky vzniklé při jejich zpracování.
------------------------ --------------------------------------------
18. Hmyz veškeré druhy hmyzu ve všech
vývojových stádiích.
------------------------ --------------------------------------------
19. Pekařské výrobky veškeré druhy chleba, koláčů, sušenek
a těstovin.
------------------------ --------------------------------------------
Příloha 5
zrušena
Příloha 6
zrušena
Příloha 7
zrušena
Příloha 8
zrušena
Příloha 9
zrušena
Příloha 10
ZVLÁŠTNÍ ÚČELY VÝŽIVY
Část A
Obecná ustanovení
(1) Pokud u téhož účelu výživy je ve sloupci 2 části B více skupin
nutričních charakteristik od sebe odděleno slovy „a/nebo“, má výrobce
možnost použít jednu nebo obě skupiny hlavních charakteristik, aby byl
dosažen účel výživy definovaný ve sloupci 1. Deklarace v označení
odpovídající každé z možností jsou uvedeny ve sloupci 4.
(2) Pokud je ve sloupci 2 nebo sloupci 4 části B uvedena skupina
doplňkových látek, musí být použité doplňkové látky povoleny nařízením
Evropského parlamentu a Rady č. 1831/2003, o doplňkových látkách
používaných ve výživě zvířat, jak to odpovídá specifikované hlavní
charakteristice.
(3) Pokud je (jsou) ve sloupci 4 části B požadován(y) zdroj(e)
komponentu(ů) nebo jakostních znaků, je výrobce povinen uvést přesnou
deklaraci jakostního znaku (např. specifický název komponentu(ů), druh
zvířat nebo část zvířete) umožňující vyhodnotit soulad krmiva s
odpovídajícími hlavními nutričními charakteristikami.
(4) Pokud je ve sloupci 4 části B požadována deklarace látky, rovněž
povolené jako doplňková látka, u níž je uveden údaj „celkem“, musí
deklarovaný obsah odpovídat buď množství přirozeně se vyskytujícímu,
pokud nebylo nic přidáno, nebo odchylně od nařízení Evropského
parlamentu a Rady č. 1831/2003, o doplňkových látkách používaných ve
výživě zvířat, celkovému množství látky přirozeně se vyskytujícímu a
množství přidanému jako doplňková látka.
(5) Deklarace jakostních znaků požadované ve sloupci 4 části B
obsahující údaj „byl(y)-li přidán(y)“ jsou povinné, pokud byl přidán
komponent nebo doplňková látka nebo pokud bylo jejich množství zvýšeno
za tím účelem, aby bylo možné docílit zvláštního účelu výživy.
(6) Deklarace jakostních znaků a doplňkových látek, které mají být
uvedeny v souladu se sloupcem 4 části B, musí být kvantitativní.
(7) Doporučená doba používání uvedená ve sloupci 5 části B zahrnuje
období, během něhož by mělo být za normálních okolností dosaženo účelu
výživy. Výrobci mohou v rámci stanovených mezí uvádět přesnější dobu
používání.
(8) Pokud má krmivo splňovat více zvláštních účelů výživy, musí být u
každého takového účelu dodržena všechna ustanovení uvedená v části B.
(9) V případě doplňkových krmiv určených pro zvláštní účely výživy musí
být v pokynech pro používání obsažených v označení uvedeno doporučení o
vyvážené denní krmné dávce.
ČÁST B
Seznam určených užití
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Zvláštní účel Hlavní nutriční Druh nebo Deklarace Doporučená doba Jiná ustanovení
výživy charakteristiky kategoriepoužívání
zvířat
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
1 2 3 4 5 6
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Podpora ledvinové Nízký obsah fosforu Psi a kočky - Zdroj(e) Od počátku do 6 Na obalu, nádobě nebo etiketě
funkce v případě a snížený obsah bílkovin měsíců2) musí být uvedeno:
chronické bílkovin, avšak - Vápník „Před použitím nebo před
ledvinové vysoké jakosti - Fosfor prodloužením doby používání
nedostatečnosti1) - Draslík se doporučuje vyžádat si
- Sodík stanovisko veterinárního
- Obsah lékaře.“
nebo esenciálních mastných V návodu k použití musí být
Snížená absorpce Dospělé kyselin (byly-li Od počátku do 6 uvedeno:
fosforu formou kočky přidány) měsíců2) „Voda musí být vždy
přidání uhličitanu k dispozici.“
lanthanitého
oktahydrátu - Zdroj(e) Na obalu, nádobě nebo etiketě
bílkovin musí být uvedeno:
- Vápník „Před použitím nebo před
- Fosfor prodloužením doby používání
- Draslík se doporučuje vyžádat si
- Sodík stanovisko veterinárního
- Uhličitan lékaře.“
lanthanitý oktahydrát V návodu k použití musí být
- Obsah uvedeno:
esenciálních mastných „Voda musí být vždy
kyselin (byly-li k dispozici.“
přidány)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Rozpuštění Schopnost okyselovat Psi - Zdroj(e) 5 až 12 týdnů V návodu k použití musí být
struvitových moč, nízký obsah bílkovi uvedeno: „Voda musí být vždy
kamenů3) hořčíku a snížený - Vápník k dispozici.“
obsah bílkovin, - Fosfor Na obalu, nádobě nebo etiketě
avšak vysoké jakosti - Sodík musí být uvedeno:
- Hořčík „Před použitím se doporučuje
- Draslík vyžádat si stanovisko
- Chloridy veterinárního lékaře.“
- Síra
- Látky
okyselující moč
Schopnost okyselovat Kočky - Vápník - -
moč a nízký obsah - Fosfor
hořčíku - Sodík
- Hořčík
- Draslík
- Chloridy
- Síra
- Celkový taurin
- Látky
okyselující moč
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Omezení opakované Schopnost okyselovat Psi a kočky - Vápník Do 6 měsíců Na obalu, nádobě nebo etiketě
tvorby moč a snížený obsah - Fosfor musí být uvedeno:
struvitových hořčíku - Sodík „Před použitím se doporučuje
kamenů3) - Hořčík vyžádat si stanovisko
- Draslík veterinárního lékaře.“
- Chloridy
- Síra
- Látky
okyselující moč
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Omezení tvorby Nízký obsah purinů, Psi a kočky Zdroj(e) bílkovin Do 6 měsíců, při Na obalu, nádobě nebo etiketě
urátových kamenů nízký obsah nevratné poruše musí být uvedeno:
bílkovin, avšak metabolismu „Před použitím se doporučuje
vysoké jakosti kyseliny močové vyžádat si stanovisko
celoživotně veterinárního lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Omezení tvorby Nízký obsah vápníku, Psi a kočky - Fosfor Do 6 měsíců Na obalu, nádobě nebo etiketě
šťavelanových nízký obsah vitamínu - Vápník musí být uvedeno:
kamenů D a schopnost - Sodík „Před použitím se doporučuje
alkalizovat moč - Hořčík vyžádat si stanovisko
- Draslík veterinárního lékaře.“
- Chloridy
- Síra
- Celkový vitamín D
- Hydroxyprolin
- Látky
alkalizující moč
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Omezení tvorby Nízký obsah Psi a kočky - Celkové sirné Od počátku do 1 Na obalu, nádobě nebo etiketě
cystinových bílkovin, přiměřený aminokyseliny roku musí být uvedeno:
kamenů obsah sirných - Sodík „Před použitím nebo před
aminokyselin - Draslík prodloužením doby používání
a schopnost - Chloridy se doporučuje vyžádat si
alkalizovat moč - Síra stanovisko veterinárního
- Látky lékaře.“
alkalizující moč
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Omezení Vybraný(é) zdroj(e) Psi a kočky - Zdroj(e) 3 až 8 týdnů: —
intolerance bílkovin bílkovin pokud příznaky
určitých - Obsah intolerance
komponentů esenciálních zmizí, může se
a živin4) mastných kyselin krmivo používat
(byly-li přidány) neomezeně
- a/nebo - Zdroj(e)
Vybraný(é) zdroj(e) uhlohydrátů
uhlohydrátů - Obsah
esenciálních mastných
kyselin (byly-li
přidány)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Omezení akutních Zvýšená hladina Psi a kočky - Vysoce 1 až 2 týdny Na obalu, nádobě nebo etiketě
střevních elektrolytů a vysoce stravitelné látky musí být uvedeno:
resorpčních stravitelné látky včetně jejich - „Během období akutního
onemocnění případné úpravy průjmu a následné
- Sodík rekonvalescence.“
- Draslík - „Před použitím se
- Zdroj(e) doporučuje vyžádat si
sliznatých látek stanovisko veterinárního
(byly-li přidány) lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Kompenzace Vysoce stravitelné Psi a kočky Vysoce stravitelné 3 až 12 týdnů, Na obalu, nádobě nebo etiketě
maldigesce5) látky a nízký obsah látky včetně jejich přichronické musí být uvedeno:
tuku případné úpravy pankreatické „Před použitím se doporučuje
nedostatečnosti vyžádat si stanovisko
celoživotně veterinárního lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Podpora srdeční Nízký obsah sodíku Psi a kočky - Sodík Od počátku do 6 Na obalu, nádobě nebo etiketě
funkce v případě a zvýšený poměr - Draslík měsíců musí být uvedeno:
chronické srdeční draslíku a sodíku - Hořčík „Před použitím nebo před
nedostatečnosti prodloužením doby používání
se doporučuje vyžádat si
stanovisko veterinárního
lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Regulace zdrojů Nízká hladina rychle Psi a kočky - Zdroj(e) Od počátku do 6 Na obalu, nádobě nebo etiketě
glukosy (Diabetes rozpustných uhlohydrátů měsíců musí být uvedeno:
mellitus) uhlohydrátů - Případná úprava „Před použitím nebo před
uhlohydrátů prodloužením doby používání
- Škrob se doporučuje vyžádat si
- Celkové cukry stanovisko veterinárního
- Fruktosa (byla- lékaře.“
li přidána)
- Obsah
esenciálních mastných
kyselin (byly-li
přidány)
- Zdroj(e)
mastných kyselin
s krátkým a středním
řetězcem (byly-li
přidány)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Podpora jaterní Vysoce jakostní Psi - Zdroj(e) Od počátku do 6 Na obalu, nádobě nebo etiketě
funkce v případě bílkoviny, přiměřený bílkovin měsíců musí být uvedeno:
chronické jaterní obsah bílkovin, - Obsah „Před použitím nebo před
nedostatečnosti vysoký obsah esenciálních mastných prodloužením doby používání
esenciálních kyselin se doporučuje vyžádat si
mastných kyselin a - Vysoce stanovisko veterinárního
vysoce stravitelných stravitelné lékaře.“
uhlohydrátů uhlohydráty včetně V návodu k použití musí být
jejich případné uvedeno:
úpravy „Voda musí být vždy k
- Sodík dispozici.“
- Celková měď
Vysoce jakostní Kočky - Zdroj(e) Od počátku do 6 Na obalu, nádobě nebo etiketě
bílkoviny, přiměřený bílkovin měsíců musí být uvedeno:
obsah bílkovin a - Obsah „Před použitím nebo před
vysoký obsah esenciálních mastných prodloužením doby používání
esenciálních kyselin se doporučuje vyžádat si
mastných kyselin - Sodík stanovisko veterinárního
- Celková měď lékaře.“
V návodu k použití musí být
uvedeno:
„Voda musí být vždy
k dispozici“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Regulace Nízký obsah tuku Psi a kočky - Obsah Od počátku do 2 Na obalu, nádobě nebo etiketě
metabolismu a vysoký obsah esenciálních měsíců musí být uvedeno:
lipidů v případě esenciálních mastných kyselin „Před použitím nebo před
hyperlipidemie mastných kyselin - Obsah n-3 prodloužením doby používání
mastných kyselin se doporučuje vyžádat si
(byly-li přidány) stanovisko veterinárního
lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení mědi Nízký obsah mědi Psi Celková měď Od počátku do 6 Na obalu, nádobě nebo etiketě
v játrech měsíců musí být uvedeno:
„Před použitím nebo před
prodloužením doby používání
se doporučuje vyžádat si
stanovisko veterinárního
lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení nadměrné Nízká koncentrace Psi a kočky - Energetická Do dosažení V návodu k použití musí být
tělesné váhy energie hodnota cílové tělesné doporučen vhodný denní příjem
váhy
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Nutriční obnova, Vysoká koncentrace Psi a kočky - Vysoce Dokud není V případě krmiv zvláště
regenerace6) energie, vysoké stravitelné dosaženo úplné určených pro podávání
koncentrace komponenty včetně obnovy intubací musí být na obalu,
esenciálních živin jejich případné nádobě nebo etiketě uvedeno:
a vysoce stravitelné úpravy „Podávat pod veterinárním
komponenty - Energetická dozorem.“
hodnota
- Obsah n-3 a
n-6 mastných kyselin
(byly-li přidány)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Podpora funkce Vysoký obsah Psi a kočky Obsah esenciálních Do 2 měsíců Na obalu, nádobě nebo etiketě
kůže v případě esenciálních mastných kyselin musí být uvedeno:
dermatózy mastných kyselin „Před použitím se doporučuje
a mimořádné vyžádat si stanovisko
ztráty srsti veterinárního lékaře.“
Snížení rizika Nízký obsah vápníku Dojnice - Vápník 1 až 4 týdny před V návodu k použití musí být
horečky při - Fosfor otelením uvedeno:
poporodním - Hořčík „Přestat zkrmovat po
ulehnutí otelení.“
- a/nebo - Vápník
Nízký poměr kationů - Fosfor
a aniontů - Sodík
- Draslík
- Chloridy
- Síra
- nebo Obsah syntetického 2 týdny před V návodu k použití musí být
Vysoký obsah zeolitu křemičitanu sodno- otelením uvedeno:
(syntetického hlinitého „Množství krmiva musí být
křemičitanu sodno- omezeno, aby bylo zajištěno,
hlinitého) že nedojde k překročení
denního příjmu 500 g
křemičitanu sodno-hlinitého
pro jedno zvíře
„Přestat zkrmovat po
otelení.“
- nebo Dojnice Celkový obsah Od počátku Na obalu, nádobě nebo etiketě
Vysoký obsah vápníku vápníku, zdroje a prvních známek musí být uveden návod
ve formě vysoce odpovídající množství porodu do 2 dnů k použití, tj. počet podání a
využitelných vápníku po porodu doba před a po otelení, a
vápenatých solí slova:
„Před použitím se doporučuje
vyžádat si stanovisko
odborníka na výživu.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení rizika Látky, které jsou Dojnice - Látky, které 3 až 6 týdnů po
při ketózách7) 8) glukogenním zdrojem a bahnice jsou glukogenním otelení9)
energie zdrojem energie Posledních 6
- Propan-1, 2-diol týdnů před
(byl-li přidán jako aprvní 3 týdny
prekursor glukosy) poobahnění10)
- Glycerol (byl-li
přidán jako prekursor
glukosy)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení rizika Vysoký obsah Přežvýkavci - Škrob 3 až 10 týdnů V návodu k použití musí být
tetanií hořčíku, snadno - Celkové cukry v průběhu období upozornění na vyrovnání denní
(hypomagnesemii) dostupné - Hořčík rychlého růstu krmné dávky vzhledem
uhlohydráty, - Sodík travních porostů k zařazení vlákniny a snadno
přiměřený obsah - Draslík dostupných zdrojů energie.
bílkovin a nízký V případě krmiv pro ovce musí
obsah draslíku být na obalu, nádobě nebo
etiketě uvedeno: „Zvláště pro
kojící bahnice.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení rizika Nízký obsah snadno Přežvýkavci - Škrob Maximálně V návodu k použití musí být
acidóz fermentovatelných - Celkové cukry 2 měsíce11) upozornění na vyrovnání denní
uhlohydrátů a vysoká krmné dávky vzhledem
pufrovací kapacita k zařazení vlákniny a snadno
fermentovatelných
uhlohydrátů.
V případě krmiv pro dojnice
musí být na obalu, nádobě
nebo etiketě uvedeno:
„Zvláště pro dojnice
s vysokou užitkovostí.“
V případě krmiv pro skot
ve výkrmu musí být na obalu,
nádobě nebo etiketě uvedeno:
„Zvláště pro intenzivní
výkrm.-“ 12)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Stabilizace vody Převážně elektrolyty Telata - Zdroj(e) 1 až 7 dní (1 až Na obalu, nádobě nebo etiketě
a elektrolytické a snadno Selata uhlohydrátů 3 dny při musí být uvedeno:
bilance vstřebatelné Jehňata - Sodík výlučném - „V případě rizika
uhlohydráty Kůzlata - Draslík zkrmování) zažívacích potíží (průjem),
Hříbata - Chloridy v jejich průběhu nebo při
rekonvalescenci.“
- „Před použitím se
doporučuje vyžádat si
stanovisko veterinárního
lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení rizika Nízký obsah fosforu Přežvýkavci - Vápník Do 6 týdnů Na obalu, nádobě nebo etiketě
vzniku močových a hořčíku, schopnost - Fosfor musí být uvedeno:
kaménků okyselovat moč - Sodík „Zvláště pro intenzivně
- Hořčík vykrmovaná mladá zvířata.“
- Draslík V návodu k použití musí být
- Chloridy uvedeno:
- Síra „Voda musí být vždy
- Látky k dispozici.“
okyselující moč
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení - Vysoký obsah Prasata Hořčík 1 až 7 dní Je nutné upřesnit situace,
stresových reakcí hořčíku kdy je vhodné krmivo použít
- a/nebo - Vysoce
Vysoce stravitelné
stravitelné komponenty včetně
komponenty jejich případné
úpravy
- Obsah n-3
mastných kyselin
(byly-li přidány)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Stabilizace - Nízká pufrovací Selata - Vysoce 2 až 4 týdny Na obalu, nádobě nebo etiketě
fyziologické kapacita a vysoce stravitelné musí být uvedeno:
využitelnosti stravitelné komponenty včetně „V případě rizika zažívacích
komponenty jejich případné potíží, v jejich průběhu nebo
úpravy při rekonvalescenci.“
- Pufrovací
kapacita
- Zdroj(e)
adstringentních látek
(byly-li přidány)
- Zdroj(e)
sliznatých látek
(byly-li přidány)
- Vysoce Prasata - Vysoce - -
stravitelné stravitelné
komponenty komponenty včetně
jejich případné
úpravy
- Zdroj(e)
adstringentních látek
(byly-li přidány)
- Zdroj(e)
sliznatých látek
(byly-li přidány)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Snížení rizika Komponenty Prasnice Komponenty 10 až 14 dní před —
vzniku zácpy stimulující střevní stimulující střevní a 10 až 14 dní po
průchodnost průchodnost oprasení
Snížení rizika Nízký obsah energie Nosnice - Energetická Do 12 týdnů —
vzniku syndromu a vysoký podíl hodnota (vypočtená
ztučnění jater metabolizovatelné podle metody ES)
energie z lipidů - Procento
s vysokým obsahem metabolizovatelné
polynenasycených energie z lipidů
mastných kyselin - Obsah
polynenasycených
mastných kyselin
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Kompenzace Nízký obsah Drůbež, - Procento Během prvních 2 —
malabsorpce nasycených mastných s výjimkou nasycených mastných týdnů po
kyselin a vysoký hus kyselin v poměru vylíhnutí
obsah vitamínů a holubů k celkovým mastným
rozpustných v tucích kyselinám
- Celkový vitamín A
- Celkový vitamín D
- Celkový vitamín E
- Celkový vitamín K
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Kompenzace - Vysoce Koňovití13) - Zdroj(e) vysoce Od počátku do Je nutné upřesnit, kdy je
chronické precaekálně stravitelných šesti měsíců vhodné krmivo použít, způsob,
nedostatečné stravitelné uhlohydrátů, bílkovin jakým má být zkrmováno, a kdy
funkce tenkého uhlohydráty, a tuků, včetně jejich je nutné podávat v průběhu
střeva bílkoviny a tuky případné úpravy dne několik malých dávek.
Na obalu, nádobě nebo etiketě
musí být uvedeno:
„Před použitím nebo před
prodloužením doby používání
se doporučuje vyžádat si
stanovisko veterinárního
lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Kompenzace - Vysoce Koňovití - Zdroj(e) Od počátku do Je nutné upřesnit situace,
chronického stravitelná vláknina vlákniny šesti měsíců ve kterých je vhodné krmivo
onemocnění - Obsah n-3 použít a způsob, jakým má být
trávení v tlustém mastných kyselin zkrmováno.
střevě (byly-li přidány) Na obalu, nádobě nebo etiketě
musí být uvedeno:
„Před použitím nebo před
prodloužením doby používání
se doporučuje vyžádat si
stanovisko veterinárního
lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Omezení - Vysoce Koňovití - Hořčík Dvaaž čtyři Je nutné upřesnit situace,
stresových reakcí stravitelné - Vysoce týdny ve kterých je vhodné krmivo
komponenty stravitelné použít.
komponenty včetně
jejich případné
úpravy
- Obsah n-3
mastných kyselin
(byly-li přidány)
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Kompenzace ztráty - Převážně Koňovití - Vápník Jeden až tři dny Je nutné upřesnit situace,
elektrolytu elektrolyty a snadno - Sodík kdy je vhodné krmivo použít.
v případech vstřebatelné - Hořčík Pokud krmivo představuje
silného pocení uhlohydráty - Draslík v denní krmné dávce významný
- Chloridy podíl, je třeba uvést, jakým
- Glukosa způsobem lze zabránit riziku
náhlých změn v povaze krmiva.
V návodu k použití musí být
uvedeno:
„Voda musí být vždy
k dispozici.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Nutriční obnova, - Vysoká Koňovití - Vysoce Dokud není Je nutné upřesnit situace,
regenerace koncentrace stravitelné dosaženo úplné kdy je vhodné krmivo použít.
esenciálních živin komponenty včetně obnovy V případě krmiv zvláště
a vysoce stravitelné jejich případné určených pro podávání
komponenty úpravy intubací musí být na obalu,
- Obsah n-3 a n-6 nádobě nebo etiketě uvedeno:
mastných kyselin „Podávat pod veterinárním
(byly-li přidány) dohledem“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Podpora jaterní - Nízký obsah Koňovití - Zdroj(e) Od počátku do Je nutné upřesnit způsob,
funkce v případě vysoce jakostní bílkovin a vlákniny šesti měsíců jakým má být zkrmováno včetně
chronické jaterní bílkoviny a vysoce - Vysoce údaje, kdy je nutné podávat
nedostatečnosti stravitelných stravitelné v průběhu dne několik malých
uhlohydrátů uhlohydráty včetně dávek.
jejich případné Na obalu, nádobě nebo etiketě
úpravy musí být uvedeno:
- Methionin „Před použitím nebo před
- Cholin prodloužením doby používání
- Obsah n-3 se doporučuje vyžádat si
mastných kyselin stanovisko veterinárního
(byly-li přidány) lékaře.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
Podpora ledvinové - Nízký obsah Koňovití - Zdroj(e) Od počátku do Na obalu, nádobě nebo etiketě
funkce v případě vysoce jakostní bílkovin šesti měsíců musí být uvedeno:
chronické bílkoviny a nízký - Vápník „Před použitím nebo před
ledvinové obsah fosforu - Fosfor prodloužením doby používání
nedostatečnosti - Draslík se doporučuje vyžádat si
- Hořčík stanovisko veterinárního
- Sodík lékaře.“
V návodu k použití musí být
uvedeno:
„Voda musí být vždy
k dispozici.“
----------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------
1) Výrobce může rovněž doporučit, je-li to vhodné, použití produktu při dočasné ledvinové nedostatečnosti
2) Pokud je krmivo doporučeno pro dočasnou ledvinovou nedostatečnost, musí býtdoporučená doba používání
dva až čtyři týdny.
3) V případě krmiv pro kočky může být zvláštní účel výživy doplněn o údaj „onemocnění dolního močového
ústrojí koček“ nebo „kočičí urologický syndrom (FUS)“.
4) V případě krmiv pro zvláštní intolerance mohou být slova „určitých komponentů a živin“ nahrazena odkazem
na danou intoleranci.
5) Výrobce může doplnit zvláštní účel výživy údajem „exokrinní pankreatická nedostatečnost“.
6) V případě krmiv pro kočky může výrobce doplnit zvláštní účel výživy údajem „Kočičí jaterní lipidóza“.
7) Výraz „ketóza“ může být nahrazen výrazem „acetonémie“.
8) Výrobce může rovněž doporučit použití pro zotavení se z ketózy.
9) V případě krmiv pro dojnice.
10) V případě krmiv pro bahnice.
11) V případě krmiv pro dojnice: „maximálně dva měsíce od začátku laktace“.
12) Je nutné uvést kategorii přežvýkavců, které se to týká.
13) V případě krmiv speciálně připravených tak, aby splňovala podmínky pro velmi stará zvířata
(snadněji vstřebatelné komponenty), se u druhu nebo kategorie zvířat musí doplnit údaj
„pro stará zvířata".
Příloha 11
DOPLŇKOVÉ LÁTKY
Část A
Obecná ustanovení
(1) Mikroorganismy se pro účely této vyhlášky rozumí mikroorganismy
tvořící kolonie. Aktivita mikroorganismů je počet mikroorganismů
tvořících kolonie vyjádřený v jednotkách CFU. Počet jednotek CFU udává
počet aktivních zárodků mikrobiálního kmene v 1 g výrobku (CFU/g).
(2) Aktivita enzymů je vyjádřena v jednotkách enzymatické aktivity na 1
g výrobku (U/g). Jedna jednotka enzymatické aktivity je množství
enzymu, které za definovaných podmínek katalyzuje za jednu minutu
přeměnu jednoho mikromolu substrátu.
(3) Nejnižší a nejvyšší obsah doplňkových látek stanovený příloze se
vztahuje na kompletní krmivo o vlhkosti 12 %, pokud není stanoveno
jinak.
(4) Seznam povolených doplňkových látek je uveden v Registru
Společenství pro doplňkové látky podle nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 1831/2003.
(http://ec.europa.eu/food/food/animalnutrition/feedadditives/registerad
ditives_en.htm)
Část B
Seznam doplňkových látek
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
Č. EU Doplňková látka Chemický Druh nebo Max. Obsahv mg/kg Jiná ustanovení Konec období
vzorec, kategorie zvířat stáří kompletního krmiva povolení
popis ------------------
min. max.
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
1 2 3 4 56 7 8
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
Konzervanty 1)
E 200 Kyselina sorbová C6H8O2 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 201 Natrium-sorbát C6H7O2Na všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 202 Kalium-sorbát C6H7O2K všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 203 Kalcium-sorbát C12H14O4Ca všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 214 Etylester kyseliny C9H10O3 domácí zvířata - - - pro všechna bez časového
hydroxybenzoové krmiva omezení
etyl 4-hydroxybenzoát
E 215 Sodná sůl etylesteru C9H9O3Na domácí zvířata - - - pro všechna bez časového
kys. hydroxybenzoové krmiva omezení
E 216 Propylester kyseliny C10H12O3 domácí zvířata - - - pro všechna bez časového
hydroxybenzoové krmiva omezení
E 217 Sodná sůl C10H11O3Na domácí zvířata - - - pro všechna bez časového
propylesteru krmiva omezení
kys. hydroxybenzoové
E 218 Metylester kyseliny C8H8O3 domácí zvířata - - - pro všechna bez časového
hydroxybenzoové krmiva omezení
E 219 Sodná sůl metylesteru C8H7O3Na domácí zvířata - - - pro všechna bez časového
kys. krmiva omezení
hydroxybenzoové
E 222 Hydrogensiřičitan NaHSO3 psi, kočky - - samotný pro všechna bez časového
sodný nebo krmiva mimo omezení
s E 223: neupravené maso
500 a ryby
vyjádřeno
jako SO2
E 223 Disiřičitan sodný Na2S2O5 psi, kočky - - samotný pro všechna bez časového
nebo krmiva mimo omezení
s E 222 neupravené maso
500 a ryby
vyjádřeno
jako SO2
E 237 Mravenčan sodný CHO2Na všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 238 Mravenčan vápenatý C2H2O4Ca všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 240 Formaldehyd CH2O prasata 6 - - jen do bez časového
měsíců odstředěného omezení
mléka: maximální
obsah 600 mg/kg
ostatní druhy nebo - - - pouze do siláží
kategorie zvířat
E 250 Dusitan sodný NaNO2 psi, kočky - - 100 jen do krmiv bez časového
s vlhkostí omezení
minimálně 20 %
E 260 Kyselina octová C2H4O2 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 261 Octan draselný C2H3O2K všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 262 Dvojoctan sodný C4H7O4Na všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 263 Octan vápenatý C4H6O4Ca všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 270 Kyselina mléčná C3H6O3 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 280 Kyselina propionová C3H6O2 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 281 Propionan sodný C3H5O2Na všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 282 Propionan vápenatý C6H10O4Ca všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 283 Propionan draselný C3H5O2K všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 284 Propionan amonný C3H9O5N všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 285 Kyselina C4H8O2 přežvýkavci na - 1 000 4 000 pro všechna bez časového
metylpropionová počátku krmiva omezení
přežvykování
E 295 Mravenčan amonný CH5O2N všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 296 Kyselina jablečná C4H6O5 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
(L- nebo DL-) kategorie zvířat krmiva omezení
E 297 Kyselina fumarová C4H4O4 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 325 Mléčnan sodný C3H5O3Na všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 326 Mléčnan draselný C3H5O3K všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 327 Mléčnan vápenatý C6H10O6Ca všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 330 Kyselina citrónová C6H8O7 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 331 Citrany sodné - všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 332 Citrany draselné - všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 333 Citrany vápenaté - všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 334 Kyselina vinná C4H6O6 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 335 L-vinany sodné - všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 336 L-vinany draselné - všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 337 L-vinan sodno- C4H4O6KNa.4 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
draselný H2O kategorie zvířat krmiva omezení
E 338 Kyselina H3PO4 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
ortofosforečná kategorie zvířat krmiva omezení
E 507 Kyselina HCL všechny druhy nebo - - - pouze do siláží bez časového
chlorovodíková kategorie zvířat omezení
E 513 Kyselina sírová H2SO4 všechny druhy nebo - - - pouze do siláží bez časového
kategorie zvířat omezení
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny konzervantů jsou povoleny přímo
použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
Č. EU Doplňková látka Chemický Druh nebo Max. Obsahv mg/kg Jiná ustanovení Konec období
vzorec, kategorie zvířat stáří kompletního krmiva max. povolení
popis
-------------------
min. max.
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
Antioxidanty 1)
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
E 300 Kyselina L-askorbová C6H8O6 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 301 L-askorbát sodný C6H7O6Na všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
kategorie zvířat krmiva omezení
E 302 L-askorbát vápenatý (C6H7O6)2Ca všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
.2H2O kategorie zvířat krmiva omezení
E 303 5,6-di-o-acetyl- C10H12O8 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
L-askorbová kyselina kategorie zvířat krmiva omezení
E 304 Kyselina 6- C22H37O7 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
palmitoyl-L-askorbová kategorie zvířat krmiva omezení
E 306 Alfa-tokoferol - všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
bohatý na extrakty kategorie zvířat krmiva omezení
přiroz. původu
E 307 Syntetický C29H50O2 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
alfatokoferol kategorie zvířat krmiva omezení
E 308 Syntetický C28H48O2 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
gamatokoferol kategorie zvířat krmiva omezení
E 309 Syntetický C27H46O2 všechny druhy nebo - - - pro všechna bez časového
deltatokoferol kategorie zvířat krmiva omezení
E 310 Propylgalát C10H12O5 všechny druhy nebo - - 100: pro všechna bez časového
kategorie zvířat samotný krmiva omezení
nebo s E
311
a/nebo
E 312
E 311 Oktyl-gallat C15H22O5 všechny druhy nebo - - 100: pro všechna bez časového
kategorie zvířat samotný krmiva omezení
nebo s E
310
a/nebo
E 312
E 312 Dodecylgalát C19H30O5 všechny druhy nebo - - 100: pro všechna bez časového
kategorie zvířat samotný krmiva omezení
nebo s E
310
a/nebo
E 311
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny antioxidantu jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
Emulgátory, stabilizátory, zahušťující a želírující látky
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
E 322 Lecitiny - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 400 Kyselina alginová - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 401 Alginát sodný - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 402 Alginát draselný - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 403 Alginát amonný - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat mimo
akvarijní rybky
E 404 Alginát vápenatý - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 405 1,2-propandiol- - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
alginát nebo kategorie krmiva omezení
(propylenglykol zvířat
alginát)
E 406 Agar-agar - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 407 Carageen - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 410 Moučka ze - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
svatojánského chleba nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 411 Moučka ze semen - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
tamaryšku nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 412 Guarová guma - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 413 Tragacant - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 414 Arabská guma - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
(acacia) nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 415 Xanthangum - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 418 Gellanová guma polytetrasa- psi, kočky - - - jen do krmiv s bez časového
charid vlhkostí nejméně omezení
obsahující 20 %
glukózu,
glukuronovou
kyselinu a
ramnózu
(2:1:1),
produkovaný
Pseudomonas
eledea (ATCC
31 466)
E 420 Sorbit - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 421 D-mannitol - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 422 Glycerin - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 432 Polyoxyetylén-(20)- - všechny druhy - - 5 000 jen v mléčných bez časového
sorbitanmonolaurát nebo kategorie (samotný KS omezení
zvířat či
E 433 Polyoxyetylén-(20)- - všechny druhy - - s ostatním jen v mléčných bez časového
sorbitanmonooleát nebo kategorie i polyoxy- KS omezení
zvířat etylen-
sorbitany)
E 434 Polyoxyetylén-(20)- - všechny druhy - - jen v mléčných bez časového
sorbitanmonopalmitát nebo kategorie KS omezení
zvířat
E 435 Polyoxyetylén-(20)- - všechny druhy - - jen v mléčných bez časového
sorbitanmonostearát nebo kategorie KS omezení
zvířat
E 436 Polyoxyetylén-(20)- - všechny druhy - - jen v mléčných bez časového
sorbitantristearát nebo kategorie KS omezení
zvířat
E 450b Penta-trifosforečnan - psi, kočky - - 5 000 pro všechna bez časového
(i) sodný krmiva omezení
E 460 Celulosa - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
mikrokrystalická nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 460 Celulosa - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
(ii) prášková nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 461 Metylcelulosa - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 462 Etylcelulosa - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 463 Hydroxypropylcelulosa - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 464 Hydroxypropylmetyl- - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
celulosa nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 465 Etylmetylcelulosa - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 466 Karboxymetyl-celulosa - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
(sodná sůl karboxy- nebo kategorie krmiva omezení
metyleteru celulosy) zvířat
E 473 Estery sacharosy - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
a jedlých mastných nebo kategorie krmiva omezení
kyselin zvířat
E 474 Cukrglyceridy - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
směs esterů sacharosy nebo kategorie krmiva omezení
a mono- a diglyceridů zvířat
jedlých mastných kys.
E 475 Polyglycerol-estery - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nepolymerizovaných nebo kategorie krmiva omezení
jedlých mastných zvířat
kyselin
E 477 Monoestery - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
propylenglykolu nebo kategorie krmiva omezení
a jedlých mastných zvířat
kyselin, samostatné
nebo ve směsích s
diestery
E 480 Kyselina stearoyl-2- - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
mléčná nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 481 Na- sůl kys. stearoyl- - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
2-mléčné nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 482 Ca- sůl kys. stearoyl- - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
2-mléčné nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 483 Stearoyltartrát - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 484 Polyetylenglykol- - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
glycerylricinoleát nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 486 Dextrany - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 487 Ester - telata - - 6 000 jen v mléčných bez časového
polyetylenglykolu a KS omezení
mastných kyselin ze
sojového oleje
E 488 Ester polyetylén- - telata - - 5 000 jen v mléčných bez časového
glycerinu a mastných KS omezení
kyselin z loje
E 489 Polyglyceroleter a - telata - - 5 000 jen v mléčných bez časového
alkoholy vzniklé KS omezení
redukcí kys.
palmitové a olejové
E 491 Sorbitan-monostearát - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 492 Sorbitan-tristearát - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 493 Sorbitan-monolaurát - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 494 Sorbitan-monooleát - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 495 Sorbitan-monopalmitát - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 496 Poly-etylénglykol - všechny druhy - - 300 pro všechna bez časového
6 000 nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E 497 Polymery z polyoxy- - všechny druhy - - 50 pro všechna bez časového
propylenu nebo kategorie krmiva omezení
polyoxyetylenu zvířat
(m.v. 6 800 - 9 000)
E 498 Neúplné polyglycerol- - psi - - - pro všechna bez časového
estery polykonden- krmiva omezení
zovaných mastných
kyselin z ricinového
oleje
E 499 Cassiagum - psi, kočky - - 17 600 jen pro krmiva bez časového
s vlhkostí min. omezení
20 %
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny antioxidantů, emulgátorů, stabilizátorů,
zahušťujících a želírujících látek jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
Č. Doplňková látka Chemický Druh nebo kategorie Max. Obsah v mg/kg Jiná ustanovení Konec období
EU vzorec, popis zvířat stáří kompletního krmiva povolení
min. max.
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
Pojiva, protispékavé látky a koagulanty 1)
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
E Kyselina citrónová C6H8O7 všechny druhy - - - pro všechna bez časového
330 nebo kategorie krmiva omezení
zvířat
E Kyselina křemičitá, - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
551a vysrážená a sušená dioxin nebo kategorie krmiva omezení
maximálně zvířat
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Oxid křemičitý, - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
551b koloidní dioxin nebo kategorie krmiva omezení
maximálně zvířat
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Křemelina (čištěné - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
551c diatomické půdy) dioxin nebo kategorie krmiva omezení
maximálně zvířat
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Křemičitan vápenatý, - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
552 syntetický dioxin nebo kategorie krmiva omezení
maximálně zvířat
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Křemičitan - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
554 sodnohlinitý, dioxin nebo kategorie krmiva omezení
syntetický maximálně zvířat
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Bentonit a všechny druhy - - 20 000 pro všechna bez časového
558 montmorilonit - nebo kategorie krmiva omezení
dioxin zvířat
maximálně mísení s
500 pg WHO- antikokcidiky,
PCDD/F-TEQ/kg stimulátory
růstu,
chemoterapeutiky,
antibiotiky
a ostat.léčebnými
látkami,
s výjimkou
monensinátu
sodného,
lasalocidu
sodného,
narasinu,
flavofosfolipolu,
salinomycinátu
sodného a
robenidinu je
zakázáno
v označení uvést
specifický název
doplňkové látky
E Kaolinitické jíly, přirozená směs všechny druhy - - - pro všechna bez časového
559 prosté azbestu hlinotvorných nebo kategorie krmiva omezení
materiálů s zvířat
obsahem
komplexu vodu
obsahujících
křemičitanů
hliníku,
jejichž hlavní
složkou je
kaolinit, min.
65 %
dioxin
maximálně
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Steatit, obsahující přirozené všechny druhy - - - pro všechna bez časového
560 chlorit (přirozené směsi steatitu nebo kategorie krmiva omezení
směsi) a chloritu bez zvířat
azbestu s min.
čistotou směsí
85 %
E Vermikulit přiroz.hořečna všechny druhy - - - pro všechna bez časového
561 to-hlinito- nebo kategorie krmiva omezení
železnatý zvířat
silikát, žárem
expandovaný,
azbestu prostý
fluor max.
0,3 g/kg
dioxin
maximálně
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Sepiolit přiroz.usazeni všechny druhy - - 20 000 pro všechna bez časového
562 na křemičitanu nebo kategorie krmiva omezení
Mg obsahující zvířat
min. 60 %
sepiolitu a
max. 30 %
montmorilonitu,
azbestu prostý
E Sepiolitický jíl vodu všechny druhy - - 20 000 pro všechna bez časového
563 obsahující nebo kategorie krmiva omezení
křemičitan Mg zvířat
obsahující
min. 40 %
sepiolitu
a 25 % illitu,
azbestu prostý
E Lignosulfáty - všechny druhy - - - pro všechna bez časového
565 dioxin nebo kategorie krmiva omezení
maximálně zvířat
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Natrolit fonolit přirozená směs všechny druhy - - 25 000 pro všechna bez časového
566 hlinitých nebo kategorie krmiva omezení
křemičitanů, zvířat
alkalických
zemin
a hydroxykřemi
čitanů Al,
natrolitu (43
- 46,5 %)
a živce
dioxin
maximálně
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
E Hlinitovápenaté Směs hlinito- drůbež, - - 20 000 pro všechna bez časového
598 sloučeniny, vápenatých králíci, krmiva omezení
syntetické sloučenin prasata
obsahujících
mezi 35 % a
51 % Al2O3
molybden max.
20 mg/kg
dioxin
maximálně
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
dojnice, - - 8 000
výkrm skotu,
telata,
jehňata,
kůzlata
E Perlit přírodní všechny druhy - - - pro všechna bez časového
599 silikát sodíku nebo kategorie krmiva omezení
a hliníku zvířat
(Na2SiO3
a Al2(SiO3)3)
žárem
expandovaný,
azbestu prostý
dioxin
maximálně
500 pg WHO-
PCDD/F-TEQ/kg
------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------- -------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny pojiv, protispékavých látek a koagulantů
jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
2) Obsah dioxinu je suma polychlorovaných dibenzoparadioxinů (PCDDs) a
polychlorovaných dibenzofuranů (PCDFs) vyjádřená v jednotkách toxického
ekvivalentu Světové zdravotnické organizace (WHO), definovaného jako faktor
toxické ekvivalence Světové zdravotnické organizace (WHO TEFs). Obsah musí být
vyjádřen jako horní hranice, tj.vypočten jako součet všech hodnot různých
kongenerů. Kongenery pod limitem detekce se počítají jako rovné tomuto limitu.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------
Čísl Doplňková látka Chemický Druh nebo Max. Obsah v mg/kg Jiná Konec
o bez časového vzorec, kategorie stáří kompletního ustanovení období
(nebo omezení9 popis zvířat krmiva povolení
č. EU) ----------------
min. max.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ -------------------------------------
Radionuklidní pojiva^1)
1. Radioaktivní pojiva cesia (137Cs a 134Cs)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------
1) Doplňkové látky ze skupiny radionuklidních pojiv jsou povoleny přímo
použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------- ------------------
Č. EU Doplňková látka Chemický Druh nebo Max. Obsah v mg/kg Jiná Konec období
vzorec, kategorie stáří kompletního ustanovení povolení
popis zvířat krmiva
--------------
min. max.
------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------- ------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------- ------------------
Regulátory kyselosti ^1)
------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------- ------------------
E 296 Kyselina - psi, - - - - bez časového
D, L-jablečná kočky omezení
- NH4-dihydrogen-orto-fosforečnan - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
- NH4-hydrogen-orto-fosforečnan - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 340 (i) K-dihydrogen-orto-fosforečnan - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 340 (ii) K-hydrogen-orto-fosforečnan - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 340 (iii) K-orto-fosforečnan - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 350 (i) Jablečnan sodný - psi, - - - - bez časového
(L- nebo DL-) kočky omezení
E 450a (i) Dihydrogen-difosforečnan sodný - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 450a (iv) K-difosforečnan - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 450b (ii) K-trifosforečnan - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 500 (iii) Podvojný hydrogen-uhličitan sodný a - psi, - - - - bez časového
uhličitan sodný kočky omezení
E 501 (ii) Hydrogen-uhličitan draselný - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 503 (i) Uhličitan amonný - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 503 (ii) Hydrogenuhličitan amonný - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 507 Kyselina chlorovodíková - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 510 Chlorid amonný - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 513 Kyselina sírová - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 524 Hydroxid sodný - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 525 Hydroxid draselný - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 526 Hydroxid vápenatý - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
E 529 Oxid vápenatý - psi, - - - - bez časového
kočky omezení
------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------- ------------------
1) Doplňkové látky ze skupiny regulátorů kyselosti jsou povoleny přímo
použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ --------------------------------------
Č. Doplňková Chemický Druh nebo Max. Obsah v mg/kg Jiná Konec
EU látka vzorec, popis kategorie stáří kompletního ustanovení období
zvířat krmiva povolení
---------------
min. max.
------------------------------------------------------------ --------------------------------------
1 2 3 4 5 67 8
------------------------------------------------------------ --------------------------------------
Silážní doplňkové látky ^1)
------------------------------------------------------------ --------------------------------------
^1) Silážní doplňkové látky jsou povoleny na základě článku 10 Nařízení (ES) 1831/2003.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Č. EU Doplňková látka Chemický Druh nebo Max. Obsah v mg/kg Jiná ustanovení Konec období
vzorec, kategorie stáří kompletního povolení
popis zvířat krmiva
-----------------
min. max.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Barviva včetně pigmentů ^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1. Karotenoidy a xantofyly
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
E 161g Kantaxantin C40H52O2 drůbež - - 25 ve směsi s jinými bez časového
kromě karotenoidy a xantofyly omezení
nosnic nesmí celková koncentrace
směsi v kompletním krmivu
překročit 80 mg/kg
nosnice - - 8
losos, - - 25 použití povoleno od stáří 6
pstruh měsíců
ve směsi s astaxantinem
nesmí celková koncentrace
směsi v kompletním krmivu
překročit 100 mg/kg
psi, kočky - - - -
a okrasné
rybky
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
2. Jiná barviva
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
E 102 Tartrazin C16H9N4O9S2Na3 okrasné - - - - bez časového
rybky omezení
E 110 Žluť FCF C16H10N2O7S2 okrasné - - - - bez časového
Na2 rybky omezení
E 124 Ponceau 4R C20H11N2O10S3 okrasné - - - - bez časového
Na3 rybky omezení
E 127 Erytrosin C20H6I4O5Na2. okrasné - - - - bez časového
H2O rybky omezení
E 131 Patentní modř V Ca- sůl kys.5- všechny - - - povoleno pouze do krmiv bez časového
hydroxy-4,4- druhy a pocházejících: omezení
bis- kategorie - z odpadů krmiv
(dietylamino)- zvířat mimo - z denaturovaných
trifenyl- psy a kočky obilovin nebo maniokové
karbinol-2,4- moučky
disulfonové - z jiných základních
surovin denaturovaných
pomocí těchto látek nebo
obarvených v průběhu
technické přípravy
k zajištění nezbytné
identifikace během výroby
psi a kočky - - - -
E 132 Indigotin C16H8N2O8S2Na2 okrasné - - - - bez časového
(synonymum rybky omezení
indigocarmine)
E 141 Měďnaté - okrasné - - - - bez časového
komplexy rybky omezení
chlorofylů
E 142 Lisaminová Na- sůl všechny - - - povoleno pouze do krmiv bez časového
zeleň kyseliny 4,4- druhy a pocházejících: omezení
bis- kategorie - z odpadů potravin,
(dimetylamino) zvířat mimo - z denaturovaných
di- psy, kočky obilovin nebo maniokové
fenylmetylen-2- a okrasné moučky
naftol-3,6- rybky - z jiných základních
disulfonové surovin denaturovaných
pomocí těchto látek nebo
obarvených v průběhu
technické přípravy
- - - k zajištění nezbytné
identifikace během výroby
psi, kočky - - - - bez časového
a okrasné omezení
rybky
E 153 Aktivní uhlí C okrasné - - - - bez časového
rybky omezení
E 160b Bixin C25H30O4 okrasné - - - - bez časového
rybky omezení
E 172 Oxid železitý Fe2O3 okrasné - - - - bez časového
červený rybky omezení
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
3. Barviva povolená pro barvení potravin2)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
3. Barviva - všechny - - - povoleno pouze bez časového
povolená pro druhy nebo do živočišných krmiv omezení
barvení kategorie v produktech vyrobených z:
potravin jiná zvířat
než patentní s výjimkou - odpadních produktů
modř V, psů a kočekkrmiv nebo
lisaminová - látek na jiné bázi
zeleň BS a svýjimkou zrnin a
kantaxantin maniokové mouky,
denaturovaných
prostřednictvím těchto
činidel nebo barvených
vprůběhu technické
přípravy k zajištění
nezbytné identifikace během
výroby
psi - - - - bez časového
omezení
kočky - - - - bez časového
omezení
3.1 všechny - - - povoleno pouze bez časového
Kantaxantin kategorie do živočišných krmiv omezení
povolený pro zvířat v produktech vyrobených z:
barvení kromě - odpadních produktů
potravin drůbeže,krmiv nebo
lososa, - látek na jiné bázi
pstruha, s výjimkou zrnin a
psů a koček maniokové mouky,
denaturovaných
prostřednictvím těchto
činidel nebo barvených
v průběhu technické
přípravy k zajištění
nezbytné identifikace během
výroby
psi - - - -
kočky - - - -
drůbež - - 25 povoleno pouze bez časového
kromě do živočišných krmiv omezení
nosnic, v produktech vyrobených z:
losos,
pstruh - odpadních produktů
krmiv nebo
- látek na jiné bázi
s výjimkou zrnin a
maniokové mouky,
denaturovaných
prostřednictvím těchto
činidel nebo barvených
v průběhu technické
přípravy k zajištění
nezbytné identifikace během
výroby
nosnice - - 8 povoleno pouze bez časového
doživočišných krmiv omezení
v produktech vyrobených z:
- odpadních produktů
krmiv nebo
- látek na jiné bázi
s výjimkou zrnin a
maniokové mouky,
denaturovaných
prostřednictvím těchto
činidel nebo barvených
v průběhu technické
přípravy k zajištění
nezbytné identifikace během
výroby
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny barviv a pigmentů jsou povoleny přímo
použitelnými předpisy ES.
2) Vyhláška č. 53/2002 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní
nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky
použití látek přídatných, pomocných a potravních doplňků ve znění pozdějších
předpisů.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Č. EU Doplňková látka Chemický vzorec, Druh nebo Max. Obsah v mg/kg Jiná Konec období
popis kategorie stáří kompletního ustanovení povolení
zvířatkrmiva
---------------
min. max.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Zchutňovadla ^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1. Všechny přírodní produkty - Všechny druhy - - - - bez časového
a odpovídající syntetické a kategorie omezení
produkty zvířat
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
2. Umělé látky:
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
E 954 I Sacharin C7H5NO3S selata 4 měsíce - 150 - bez časového
omezení
E 954 II Sacharin (C7H4NO3S)2Ca selata 4 měsíce - 150 - bez časového
vápenatá sůl omezení
E 954 III Sacharin sodná C7H4NNaO3S selata 4 měsíce - 150 - bez časového
sůl omezení
E 959 Neohesperidindi C28H36O15 selata 4 měsíce - 35 - bez časového
hydro-chalcon omezení
psi - - 35
telata, ovce - - 30
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
^1) Další doplňkové látky ze skupiny zchutňovadel jsou povoleny přímo
použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Č. EHS Doplňková látka Chemický Druhy nebo kategorie Max. Max. obsah Jiná Konec období
vzorec, zvířat stáří vmg/kg ustanovení povolení
popis kompletního
krmiva nebo
denní dávky
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Vitaminy, provitaminy a chemicky definované látky s obdobnými účinky ^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
- Betain (přípravek či - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
čistá substance) kategorie zvířat krmiva omezení
- Beta-karoten - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek kategorie zvířat krmiva omezení
betakarotenu)
- Biotin (přípravek či - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
čistá substance D+ kategorie zvířat krmiva omezení
biotinu)
- Cholinchlorid - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek či čistá kategorie zvířat krmiva omezení
substance)
- Inositol (čistá - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
substance) kategorie zvířat krmiva omezení
- Kyselina p- - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
aminobenzoová kategorie zvířat krmiva omezení
(čistá substance)
- Kyselina listová - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek či čistá kategorie zvířat krmiva omezení
substance)
- Kyselina nikotinová - všechny druhy nebo - 50 000 pro všechna bez časového
(přípravek či čistá kategorie zvířat krmiva omezení
substance)
- L-karnitin (jako - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
trimetyamin kys. kategorie zvířat krmiva omezení
amino-4-hydroxy-3-
máselné)
- Niacinamid - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek či čistá kategorie zvířat krmiva omezení
substance)
- Pantothenan vápenatý - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek či čistá kategorie zvířat krmiva omezení
substance D- nebo DL-
pantothenanu Ca)
- Taurin - domácí zvířata - - pro všechna bez časového
krmiva omezení
E 672 Vitamin A - výkrm telat - 250001, 2 1 m.j./kg bez časového
(jako vitamin A- 2 jen v omezení
přípravky) mléčných
krmných
směsích
3 pro všechna
krmiva mimo
krmiv pro
mladá zvířata
výkrm kuřat - 135001, 3
výkrm kachen -
výkrm jehňat -
výkrm skotu -
výkrm prasat -
výkrm krůt -
ostatní druhy nebo - - pro všechna
kategorie zvířat krmiva
- Vitamin B1 - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek či čistá kategorie zvířat krmiva omezení
substance thiamin-
hydrochloridu nebo
thiaminmononitrátu)
- Vitamin B2 - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek či čistá kategorie zvířat krmiva omezení
substance
riboflavinu)
- Vitamin B12 - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravek vitaminu kategorie zvířat krmiva omezení
B12)
- Vitamin C - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
(přípravky vitaminu kategorie zvířat krmiva omezení
C či glykozid kys.
askorbové
či čistá substance
kys. L(+)-askorbové
či fosforečnan kys.
askorbové)
- Na- a K- sůl - ryby - - pro všechna bez časového
kyseliny krmiva omezení
sulfonaskorbové
E 670 Vitamin D2 - prasata - 2 0001 1 m.j./kg bez časového
(přípravek) současné omezení
podávání vit.
D3 je
nepřípustné
2 jen v
mléčných
krmných
směsích
selata, telata - 100001, 2
skot, ovce, - 4 0001
lichokopytníci
ostatní druhy nebo - 2 0001
kategorie zvířat mimo
drůbež a ryby
E 671 Vitamin D3 - prasata - 2 0001 1 m.j./kg bez časového
(přípravek) současné omezení
podávání vit.
D2 je
nepřípustné
2 jen v
mléčných
krmných
směsích
selata, telata - 100001, 2
skot, ovce, - 4 0001
lichokopytníci
výkrm kuřat, krůty - 5 0001
ostatní drůbež - 3 0001
ostatní druhy nebo - 2 0001
kategorie zvířat
ryby - 3 0001
- Vitamin K1 - všechny druhy nebo - - pro všechna bez časového
vitamin K3 kategorie zvířat krmiva omezení
(jako přípravek
sulfitu
menadiondimetylpyrim
idinu nebo přípravek
či čistá substance
sodné soli menadionu
nebo přípravek
sulfitu
menadionniacinamidu)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny vitaminů, provitaminů a chemicky definovaných látek s obdobnými účinky jsou povoleny
přímo použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Č. Prvek Doplňková látka Chemický vzorec a popis Maximální Jiná Konec období
EU obsah prvku ustanovení povolení
vmg/kg
kompletního
krmiva o
vlhkosti 12 %
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Stopové prvky ^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
E 7 Molybden - Mo Heptamolybdenan hexa-amonný (NH4)6Mo7O24.4H2O 2,5(celkem) - bez časového
tetrahydrát omezení
Molybdenan sodný dihydrát Na2MoO4.2H2O 2,5(celkem) - bez časového
omezení
E 8 Selen - Se Seleničitan sodný Na2SeO3 0,5(celkem) - bez časového
omezení
Selenan sodný Na2SeO4 0,5(celkem) - bez časového
omezení
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny stopových prvků jsou povoleny přímo
použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Čís Doplňková látka Popis fyziologicky účinné Živinový Složení Druh a Jiná ustanovení
lo látky nebo identifikace substrát kategorie
ES mikroorganismu (případnáhospodářských
specifikace) zvířat
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Aminokyseliny, jejich soli a analogy ^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Aminokyseliny vyrobené hydrolýzou proteinů - - - -
na něž se nevztahuje Směrnice 82/471/EHS a
článek 10 nařízení 1831/2003/ES, pokud jde
o jejich notifikaci
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
3.1.1. DL-Methionin, CH3S(CH2)2- - DL-methionin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
technicky CH(NH2)COOH min. 98 %zvířat obalu výrobku:
čistý - označení: „DL-methionin“
- obsah DL-methioninu
- obsah vlhkosti
- druh a kategorie
zvířat
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.1.2. N- [CH3S(CH2)2 CH(NH-CH2OH)- - DL-methionin:přežvýkavci od Údaje na etiketě nebo
Hydroxymethyl- COO]2Ca * 2H2O min. 67 %počátku obalu výrobku:
DL-methionin, formaldehyd:přežvykování - označení: „N-
vápenatý, max. 14 % hydroxymethyl-DL-
dihydrát, vápník: methionin, vápenatý,
technicky min. 9 % dihydrát“
čistý - obsah DL-methioninu
- obsah vlhkosti
- druh a kategorie zvířat
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.1.3. Zink- [CH3S(CH2)2- - DL-methionin:přežvýkavci od Údaje na etiketě nebo
methionin, CH(NH2)COO]2Zn min. 80 %počátku obalu výrobku:
technicky zinek:přežvykování - označení: „Zink-
čistý max. 18,5 % methionin“
- obsah DL-methioninu
- obsah vlhkosti
- druh a kategorie zvířat
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.1.4. DL-methionin, [CH3S(CH)2- - DL-methionin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
sodná sůl, CH(NH2)COO]Na min. 40,0 %zvířat obalu výrobku:
koncentrovaný sodík: - označení: „DL-methionin,
roztok min. 6,2 % sodná sůl, koncentrovaný
technicky roztok“
čistý - obsah DL-methioninu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.1.5. DL-methionin, CH3S(CH2)2- - DL-methionin:dojnice Údaje na etiketě nebo
technicky CH(NH2)COOH min. 65 % obalu výrobku:
čistý, kopolymer - označení: „DL-methionin,
chráněný vinylpyridin/ technicky čistý, chráněný
kopolymerem styrén: kopolymerem
vinylpyridin/ max. 3 % vinylpyridin/styrén“
styrén - obsah DL-methioninu
- obsah vlhkosti
- kategorie zvířat
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.1.6. Hydroxyanalog CH3S(CH2)2- - celkovévšechny druhy Údaje na etiketě nebo
methioninu CH(OH)COOH kyseliny:zvířat obalu výrobku:
min. 85 %s výjimkou - označení: „Hydroxyanalog
monomerpřežvýkavců methioninu“
kyseliny: - obsah monomeru kyseliny
min. 65 % a celkových kyselin
- obsah vlhkosti
- druh zvířat
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
Údaje na etiketě nebo
obalu krmných směsí:
- označení: „Hydroxyanalog
methioninu“
- obsah monomeru kyseliny
i celkových kyselin
- obsah výrobku v krmné
směsi
3.1.7. Vápenatá sůl [CH3-S-(CH2)2-CH(OH)-COO]2Ca - monomervšechny druhy Údaje na etiketě nebo
hydroxyanalog kyseliny:zvířat obalu výrobku:
u methioninu min. 83 %s výjimkou - označení: „Vápenatá sůl
vápník:přežvýkavců hydroxyanalogů methioninu“
min. 12 % - obsah monomeru kyseliny
- obsah vlhkosti
- druh zvířat
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
Údaje na etiketě nebo
obalu krmných směsí:
- označení: „Vápenatá sůl
hydroxyanalogu methioninu“
- obsah monomeru
- obsah výrobku v krmné
směsi
3.1.8. Isopropylester CH3-S-(CH2)2-CH(OH) - - Monomernídojnice Údaje na etiketě nebo
COO-CH-(CH3)2 estery: obalu výrobku:
hydroxyanalog min. 90 % - označení:
u methioninu vlhkost: „Isopropylester 2-hydroxy-
max. 1 % 4-methylthiobutanové
kyseliny“
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
Údaje na etiketě nebo
obalu krmných směsí:
- analog methioninu:
Isopropylester 2-
hydroxy-4-
methylthiobutanové
kyseliny
- procentický podíl
analogu methioninu v krmné
směsi
3.2.1. L-Lysin, NH2(CH2)4 - L-lysin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
technicky CH(NH2)COOH min. 98 %zvířat obalu výrobku:
čistý - označení: „L-lysin“
- obsah L-lysinu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.2.2. L-lysin, NH2(CH2)4 sacharóza, L-lysin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
koncentrovaný CH(NH2)COOH melasa, min. 60 %zvířat obalu výrobku:
roztok (báze) škrobové - označení: „L-lysin,
produkty koncentrovaný roztok
a jejich (báze)“
hydrolyzáty - obsah L-lysinu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.2.3. L-lysin, NH2(CH2)4CH(NH2)-COOH * HCL - L-lysin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
monohydrochlorid, min. 78 %zvířat obalu výrobku:
- označení: „L-lysin,
technicky monohydrochlorid“
čistý - obsah L-lysinu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.2.4. L-lysin, NH2(CH2)4CH(NH2)-COOH * HCL sacharóza, L-lysin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
monohydrochlorid, melasa, min. 22,4 %zvířat obalu výrobku:
škrobové - označení: „L-lysin.
koncentrovaný produkty monohydrochlorid,
roztok a jejich koncentrovaný roztok“
hydrolyzáty - obsah L-lysinu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.2.5. L-lysin, [NH2(CH2)4 cukerný L-lysin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
sulfát, CH(NH2)COOH]2* H2SO4 sirup, min. 40 %zvířat obalu výrobku:
získaný melasa, - označení: „L-lysin,
fermentací obilí, sulfát a jeho vedlejší
pomocí škrobové produkty z fermentace“
Corynebacteri produkty a - obsah L-lysinu
um glutamicum jejich - obsah vlhkosti
hydrolyzáty - reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.2.6. L-lysin [NH2(CH2)4 sacharóza, L-lysin:drůbež Údaje na etiketě nebo
fosfát a jeho CH(NH2)COOH * H3PO4 amoniak min. 35 %prasata obalu výrobku:
vedlejší a extrakt z fosfor: - označení: „L-lysin
produkty z ryb min. 4,3 % fosfát a jeho vedlejší
fermentace produkty z fermentace“
pomocí - obsah L-lysinu
Brevibacteriu - obsah vlhkosti
m - reg. nebo schvalovací
lactofermentu identifikační č.
m NRRL B-
11470
3.2.7. 3.2.7. Směs: NH2(CH2)4 - L-lysin +dojnice Údaje na etiketě nebo
a) technicky CH(NH2)COOH * HCl DL-methionin: obalu výrobku:
čistého L- min. 50 % - označení: „Směs L-lysinu
lysin- (z toho DL- monohydrochloridu a DL-
monohydrochlo CH3S(CH2)2 methionin: methioninu chráněná
ridu CH(NH2)COOH min. 15 %) kopolymerem
a kopolymer vinylpyridin/styrén“
b) technicky vinylpyridin/ - obsah L-lysinu
čistého DL- styrén: - obsah DL-methioninu
methioninu max. 3 % - obsah vlhkosti
chráněná - kategorie zvířat
kopolymerem - reg. nebo schvalovací
vinylpyridin/ identifikační č.
styrén
3.3.1. L- threonin, CH3CH(OH) - L-threonin:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
technicky CH(NH2)-COOH min. 98 %zvířat obalu výrobku:
čistý - označení: „L-threonin“
- obsah L-threoninu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
3.4.1. L-tryptofan, (C8H5NH)-CH2-CH(NH2)COOH - L-tryptofan:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
technicky min. 98 %zvířat obalu výrobku:
čistý - označení: „L-tryptofan“
- obsah L-tryptofanu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
i dentifikační č.
3.4.2. DL-tryptofan, (C8H5NH)-CH2-CH(NH2)COOH - DL-tryptofan:všechny druhy Údaje na etiketě nebo
technicky min. 98 %zvířat obalu výrobku:
čistý - označení: „DL-tryptofan“
- obsah DL-tryptofanu
- obsah vlhkosti
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny aminokyselin, jejich solí a analogů jsou
povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Císlo Doplňková látka Popis fyziologicky účinné Živinový Složení Druh Jiná ustanovení
ES látky nebo identifikace substrát a kategorie
mikroorganismu (případnáhospod. zvířat
specifikace)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Močovina a její deriváty ^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
2.1.1 Močovina, CO(NH2)2 - Močovina: přežvýkavci od Údaje na etiketě nebo
technicky čistá min. 97 %počátku obalu výrobku:
přežvykování - označení: „močovina“,
„biuret“, „fosfát
močoviny“,
„Isobutyldiendimočovina“
podle výrobku
2.1.2 Biuret, CO(NH2)2NH - Biuret: - obsah dusíku. U výrobku
technicky čistý min. 97 % 2.1.3. kromě toho i obsah
fosforu
- druh a kategorie zvířat
- reg. nebo schvalovací
identifikační č.
2.1.3 Fosfát močoviny, CO(NH2)2H3PO4 - dusík: Údaje na etiketě nebo
technicky čistý min. 16,5 % obalu krmných směsí :
fosfor: - označení: „močovina“,
min. 18 % „biuret“, „fosfát
močoviny“,
„Isobutyldiendimočovina“
podle výrobku
- množství výrobku v krmné
směsi
- množství nebílkovinného
dusíku, vyjádřené v
dusíkatých látkách (v %
z celkového obsahu
dusíkatých látek)
2.1.4 Isobutylidendi- (CH3)2-(CH)2- - dusík: - v návodu k použití
močovina, (NHCONH2)2 min. 30 % množství nebílkovinného
technicky čistá Isobutyraldehyd: dusíku, které nesmí být
min.35 % vzhledem k druhu
a kategorii zvířat v denní
krmné dávce překročeno
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1) Další doplňkové látky ze skupiny močoviny a jejích derivátů mohou být
povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Reg. č. Doplňková Složení, chem. Druh nebo Maxim. Obsah v mg/kgJiná ustanovení Konec období povolení
doplňkov látka vzorec, popis kategorie stáří kompletního
é látky (obchodní zvířat krmiva
název) --------------
min. max.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Kokcidiostatika a histomonostatika ^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
E 764 Halofuginon DL-trans-7- výkrm - 2 3ochranná lhůta: bez časového omezení
hydrobromid bromo-6-chloro- kuřatnejméně 5 dnů
3-(3-(3-hydroxy-
2-piperidyl)
acetonyl)
quinazolin-4-
(3H)-1-
hydrobromid
krůty 12 týdnů
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
^1) Další doplňkové látky ze skupiny kokcidiostatik jsou povoleny přímo
použitelnými předpisy ES.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Č. Doplňková látka Chemický Druh nebo Max. Obsah v CFU/kg Jiná ustanovení Konec
EU vzorec, kategorie stáří kompletního období
popis zvířat krmiva povolení
----------------
min. max.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Mikroorganizmy^1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
^1) Doplňkové látky ze skupiny mikroorganizmů jsou povoleny přímo použitelnými
předpisy ES.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
Č. Doplňková látka Chemický Druh nebo Max. Obsah v CFU/kg Jiná ustanovení Konec
EU vzorec, kategorie stáří kompletního období
popis zvířat krmiva povolení
------------------
min. max.
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1 2 3 4 5 6 7 8
Enzymy1)
------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ----------------------
1) Doplňkové látky ze skupiny enzymů jsou povoleny přímo použitelnými předpisy ES.
Část C
zrušena
Příloha 12
BIOLOGICKÉ ZKOUŠENÍ
1. Výklad pojmů
1.1. základní biologické zkoušení je zkoušení krmiv formou biologické
testace, bilanční zkoušky nebo krmné zkoušky,
1.2. zkoušení jakosti živočišných produktů je stanovení jejich
rozhodujících jakostních znaků a vlastností pro další zpracování a
prodej,
1.3. zkoušení bezpečnosti užití krmiva je soubor zkoušek a testů,
jejichž výsledky rozhodují o vlivu krmiva na zdraví zvířat a lidí a na
životní prostředí (dále jen "zkoušení bezpečnosti"),
1.4. kontrolní skupina zvířat je soubor zvířat vybraných na základě
stanovených kriterií pro provádění základního biologického zkoušení,
1.5. pokusná skupina zvířat je soubor zvířat vybraných na základě
stanovených kriterií, jimž je podáváno zkoušené krmivo nebo doplňková
látka,
1.6. cílová zvířata jsou hospodářská zvířata, jejichž produkty jsou
určeny k přímé konzumaci nebo k zpracování na potravinářské výrobky
(dále jen "živočišné produkty"),
1.7. laboratorní zvířata jsou zvířata, která jsou používána při
zkoušení bezpečnosti a v bilanční zkoušce; při manipulaci s nimi jsou
vytvářeny podmínky a navozovány procesy, které v přirozených podmínkách
neexistují,
1.8. konzervační látky jsou látky přidávané ke krmivu za účelem
ovlivnění fermentačního procesu u statkových objemných krmiv nebo
průběhu skladování krmiv,
1.9. fermentační proces je proces vyvolaný za účelem uchování
statkových objemných krmiv,
1.10 produkční účinnost krmiva je komplexní účinek krmiva u zvířat
chovaných za standardních podmínek; vyjadřuje se množstvím krmiva
spotřebovaného na jednotku produkce.
1.11 zkoušením účinnosti doplňkových látek určených ke konzervaci krmiv
je zkoušení konzervačních účinků doplňkové látky na průběh konzervace a
kvalitu krmiva (dále jen "zkoušení konzervační účinnosti"),
1.12 monografie je souhrn výsledků biologického zkoušení doplňkových
látek zpracovaný podle stanovených kriterií a doplňující souhrnnou
dokumentaci,
2. Základní biologické zkoušení
2.1. Základním biologickým zkoušením se zjišťuje vliv krmiva na růst
zvířat, na produkci a kvalitu živočišného výrobku, na produkční
účinnost krmiva, na stravitelnost živin a vliv dalšího případného
specifického účinku na zhodnocení krmiva apod. Provádí se u krmiv a
dalších látek neovlivňujících přímo produkční účinnost krmiv formou
biologické testace, bilanční zkoušky nebo krmné zkoušky.
2.2. Biologická testace a krmná zkouška se provádí formou srovnávacích
pokusů pokusné skupiny příslušného druhu a kategorie zvířat ve srovnání
s kontrolní skupinou zvířat stejného druhu a kategorie a na stanoveném
minimálním počtu zvířat v pokusných a kontrolních skupinách, jejichž
vyrovnanost byla statisticky ověřena.
2.3. Bilanční zkouška se provádí na cílových nebo laboratorních
zvířatech za podmínek stanovených jiným právním předpisem^1).
2.4. Metody a technické parametry na provádění základního biologického
zkoušení pro jednotlivé druhy a kategorie zvířat jsou uvedeny v příloze
č. 13.
3. Zkoušení jakosti živočišných produktů
4.1. Zkoušením jakosti živočišných produktů se zjišťují vlastnosti
produktů, zejména masa, vajec nebo mléka pokusných skupin zvířat, která
byla krmena zkoušeným krmivem, doplňkovou látkou nebo premixem.
4.2. Zkoušení jakosti živočišných produktů je součástí základního
biologického zkoušení a zkoušení konzervační účinnosti.
4.3. Živočišné produkty získané od zvířat pokusných skupin se
srovnávají s vlastnostmi živočišných produktů kontrolních skupin
zvířat, která nebyla krmena zkoušeným krmivem, doplňkovou látkou nebo
premixem.
4.4. Metody zkoušení jakosti živočišných produktů jsou uvedeny v
příloze č. 15.
4. Zkoušení bezpečnosti
5.1. Zkoušením bezpečnosti je vyloučení možných rizik pro člověka,
která mohou vzniknout spotřebou potravin živočišného původu
obsahujících případná rezidua z krmiva, doplňkové látky nebo premixu a
vyloučení možných rizik kontaminace životního prostředí případným
vylučováním těchto reziduí zvířaty.
5.2. Zkoušení bezpečnosti zahrnuje soubor zkoušek uvedených v příloze
č. 16. Použití jednotlivých zkoušek musí odpovídat druhu a vlastnostem
zkoušeného krmiva, doplňkové látky a premixu, druhu zvířete a
živočišného produktu určeného k lidské výživě a možnosti tvorby
reziduí, která mohou ohrozit zdraví lidí, zvířat a životní prostředí.
5.3. Zkoušení bezpečnosti se provádí na cílových a laboratorních
zvířatech za podmínek stanovených jiným právním předpisem^1).
5. Zkoušení konzervační účinnosti
3.1. Zkoušení konzervační účinnosti se provádí na druhu krmiva, pro
které je konzervační látka určena, v kontrolní a pokusné zkoušce,
založené na stejném druhu krmiva bez použití konzervační látky nebo s
použitím konzervační látky se známým účinkem ve stejném období a za
stejných podmínek.
3.2. Účinnost zkoušené konzervační látky se vyjadřuje porovnáním
kvality konzervovaného a kontrolního krmiva ověřené příslušnými
analytickými metodami a dále, je-li to nezbytné, provedením základního
biologického zkoušení konzervovaného a kontrolního krmiva na zvířatech
a dalšími zkouškami podle druhu a charakteru konzervační látky.
3.3. Metody a technické parametry na provádění zkoušení konzervační
účinnosti jsou uvedeny v příloze č. 14.
1) § 15 až 18 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání,
ve znění pozdějších předpisů.
Příloha 13
Základní biologické zkoušení krmiv
1. Biologická testace
1.1. Způsob provedení
1.1.1. Biologická testace je soubor minimálně pěti souběžně opakovaných
skupinových srovnávacích nebo tří periodicko- skupinových srovnávacích
pokusů. Pokusy se uspořádají tak, aby se vyloučil vliv všech faktorů na
sledovanou odezvu s výjimkou faktoru samého.
1.1.2. Skupinový srovnávací pokus se provádí se dvěma nebo více
skupinami zvířat.
1.1.3. Periodicko-skupinový srovnávací pokus se provádí se dvěma
skupinami zvířat, přičemž se zkoušené krmivo střídá ve skupinách tak,
aby každá skupina zvířat byla vždy minimálně jednou jako kontrolní a
jednou jako pokusná.
1.1.4. Opakování skupinových a periodicko-skupinových srovnávacích
pokusů, s výjimkou biologické testace na rybách a nosnicích, se
umísťují na více pracovištích, minimálně však na třech.
1.2 Zajištění krmiv
Krmné směsi a krmné dávky se u kontrolní a pokusné skupiny zvířat liší
pouze ve zkoušeném krmivu.
Veškerá krmiva, včetně všech použitých krmných surovin, doplňkových
látek a premixů, se předem ověřují analyticky.
1.3. Výběr zvířat
1.3.1. Minimální počet zvířat v každé skupině skupinového srovnávacího
pokusu je:
- u selat - 20 ks,
- u skotu, prasat, ovcí - 10 ks,
- u drůbeže - odchov, výkrm - 100 ks,
- u nosnic chovných, hus, kachen, krůt - 25 ks,
- u nosnic užitkových - 60 ks,
- u králíků - 40 ks,
- u ryb: plůdek - 1000 ks, výkrm - 200 ks, generační ryby - 50 ks.
1.3.2. Požadovaný poměr pohlaví v kontrolních a pokusných skupinách,
pokud není stanoveno jinak, je vždy totožný.
1.3.3. Zvířata v kontrolních a pokusných skupinách jsou stejné plemenné
příslušnosti nebo typu křížení, vyrovnaného stáří a živé hmotnosti, v
dobrém zdravotním stavu a kondici. Selata a prasata se odčervují.
Zařazování zvířat do skupinového srovnávacího pokusu probíhá
jednorázově s výjimkou prasnic, kde je možnost etapového výběru.
1.3.4. Zvířata vybraná do kontrolních a pokusných skupin se označují
individuálně.
1.3.5. Provádí se statistické ověření vyrovnanosti živých hmotností při
výběru. Maximální hodnoty variačního koeficientu živých hmotností,
který se vypočte jako podíl směrodatné odchylky k průměru vyjádřený v
procentech, jsou následující:
- odchov a výkrm telat a výkrm králíků - 15,
- odchov a výkrm skotu - 8,
- jehňata, selata, prasata - 10,
- u ostatních zvířat se neověřují.
Dále se statisticky ověřuje nevýznamnost rozdílu průměrných živých
hmotností nebo množství mléka (v kg FCM) mezi skupinami.
1.3.6. Do pokusů na dojnicích se vybírají dojnice na 2. a další
laktaci, s vyrovnanou užitkovostí v předchozí laktaci, s vyrovnanou
živou hmotností a plemennou příslušností. V případě skupinových
srovnávacích pokusů se rozdělení dojnic do skupin provádí metodou
analogických dvojic tak, aby zařazení do dvojic splňovalo hlavní
kriteria vyrovnanosti, tj. dojivost a dobu po otelení.
1.3.7. Skupinové srovnávací pokusy na prasnicích se provádějí v
analogických dvojicích a vyhodnocují se skupinově. Ve dvojicích jsou
zastoupeny prasnice na 2. až 4. vrhu, s vyrovnanou užitkovostí v
předchozím vrhu, zapuštěné plemeníky stejné plemenné příslušnosti.
1.4. Pracoviště a ustájovací prostory
1.4.1. Zvířata kontrolních a pokusných skupin se umísťují v jednom
ustájovacím prostoru, ve shodných mikroklimatických a technologických
podmínkách.
1.4.2. Pracoviště a ustájovací prostory, rovněž podmínky ustájení,
zejména prostor, vlhkost, koncentrace nežádoucích činitelů (amoniak,
sirovodík apod.), plocha na 1 kus, odpovídají platnému standardu a
zoohygienickým požadavkům pro určitý druh a kategorii zvířat.
1.4.3. Průběžně se sleduje a zaznamenává teplota, vlhkost, obsah
amoniaku a obsah sirovodíku v ustájovacím prostoru.
1.5. Technika krmení
1.5.1. Zkoušené krmivo se zkrmuje podle navrženého krmného návodu.
1.5.2. Pokud není krmný návod předložen, krmí se podle krmných návodů
pro krmiva podobného složení, účinku a charakteristiky.
1.6. Sledované ukazatele
Hlavní sledované ukazatele biologické testace jsou užitkové vlastnosti
zvířat, zejména přírůstky živé hmotnosti, dojivost, snáška, spotřeba
krmiv a živin a jiné. Dále se sleduje reakce zvířat na podávaná krmiva,
příjem krmiva, zdravotní stav zvířat. Vyžaduje-li to charakter
zkoušeného krmiva, doplňuje se sledování metabolického profilu zvířat,
kontroluje se obsah cizorodých látek v živočišných produktech,
biologických tekutinách, tkáních a výkalech.
1.6.1. Živá hmotnost se zjišťuje vážením na vahách, na kterých lze
zvážit daný druh a kategorii zvířat s požadovanou minimální přesností:
- pro rybí plůdek 1 g,
- pro ryby a drůbež 10 g,
- pro selata 0,1 kg,
- pro ostatní kategorie 1 kg.
Vážení se provádí vždy ve stejném časovém období, a to před podáním
krmiva, navážené hodnoty se bezprostředně uvedou do prvotní evidence o
pokusu.
Průměrný denní přírůstek živé hmotnosti jednoho kusu se vypočte z
rozdílů hmotností za dané období dělením počtem dní v období.
1.6.2. Z biologické testace se vyřazují pouze zvířata nemocná a
zakrslá. Dojde-li k hromadnému závažnému onemocnění zvířat, nebo
klesne-li ve skupinovém srovnávacím pokusu z jakéhokoliv důvodu počet
zvířat pod 70 % původního stavu, pokus se nehodnotí. Pokud by došlo k
vyloučení více než 20 % skupinových srovnávacích pokusů, biologickou
testaci nelze hodnotit.
1.6.3. Hmotnost nadojeného mléka se zjišťuje individuálním vážením
večerního a ranního nádoje vždy v příslušných sledovaných obdobích.
Při každém vážení mléka se provádí individuální odběr vzorků podle
přílohy č. 15 bod 2.1. této vyhlášky.
1.6.4. Snáška vajec se sleduje vždy jednou denně ve stejnou dobu ručním
sběrem individuálně pro každou klec.
V každé skupině se eviduje:
- individuální snáška podle klecí,
- počet vajec snesených za skupinu,
- hmotnost vajec zjištěná za skupinu,
- počet vyřazených vajec včetně specifikace důvodu vyřazení,
- průměrná snáška na nosnici,
- intenzita snášky v %.
1.6.5. Spotřeba krmiva se eviduje odděleně pro každou skupinu. Z
celkové spotřeby směsí za skupinu po odečtu spotřeby na uhynulá nebo
vyřazená zvířata se vypočte:
- průměrná celková spotřeba krmiva na 1 kus ve skupině za období,
- průměrná spotřeba krmiva na jednotku produkce, tj. na 1 kg přírůstku
živé hmotnosti, na 1 kg FCM, na 100 vajec apod..
1.7. Kontrola zdravotního stavu zvířat
Veškeré klinické projevy zdravotního stavu zvířat, zejména malátnost,
zhoršený příjem krmiva, průjmy, odlišné chování sledované adspekcí, se
uvedou do prvotní evidence skupinového srovnávacího pokusu a v dílčí
zprávě z tohoto pokusu.
U uhynulých nebo nutně odporažených zvířat se vyžádá provedení pitvy. V
odůvodněných případech, kde příčina úhynu zjevně nesouvisí se zkoušeným
krmivem není nutné odborné veterinární vyšetření.
1.8. Evidence
1.8.1. Prvotní evidence všech sledovaných ukazatelů je podkladem pro
zpracování dílčí zprávy z každého skupinového srovnávacího pokusu.
1.8.2. Výsledky dílčích zpráv se zpracují do souhrnné dokumentace
biologické testace. Průkaznost rozdílů zjištěných souhrnných výsledků
se ověřuje statisticky s uvedením použité metody.
2. Bilanční zkouška
2.1. Bilanční zkouškou se zjišťuje stravitelnost živin a energie krmiva
nebo vliv krmiva na stravitelnost živin krmné směsi a na bilanci živin.
2.2. Stravitelnost živin se stanovuje jako bilance živin a energie
trávicího traktu, měřená ve standardních podmínkách. Stravitelnost se
vyjadřuje v procentech.
2.3. Minimální počty zvířat v bilanční zkoušce při podílu zkoušeného
krmiva v dávce:
- nad 50% - 3 kusy analogických zvířat nebo skupin zvířat s výjimkou
kuřat,
- 25 - 50%, u kuřat 25 - 100% - 6 ks analogických zvířat nebo skupin
zvířat,
- pod 25 % - 8 kusů analogických zvířat nebo skupin zvířat.
2.4. Výběr zvířat se řídí požadavky uvedenými v bodě 1.3 této přílohy.
2.5. Zvířata se ustájují v jednom ustájovacím prostoru. Umísťují se buď
v bilančních klecích nebo v bilančních stáních tak, aby bylo umožněno
přesné dávkování krmiv, zjišťování jejich zbytků a bezeztrátový sběr
výkalů a moče. Mikroklimatické podmínky odpovídají fyziologickým
nárokům zvířat.
2.6. Zkouší-li se krmivo určené jako krmná surovina do krmných směsí a
stanovuje-li se jeho vliv na stravitelnost živin krmné směsi, použije
se jako kontrolní krmivo rovněž krmná směs. Krmné dávky pro bilanční
zkoušku zajišťují záchovnou potřebu živin, minerálních látek a
vitamínů, hladina jejich obsahu nesmí překročit 1,5 násobek záchovné
potřeby.
2.7. Krmná dávka se pro bilanční zkoušku stanoví tak, aby při zkrmování
byly zbytky krmiva minimální. Krmí se 2 x denně, minimální interval
mezi krmením je 7 hodin.
2.8. Veškerá krmiva včetně všech použitých krmných surovin se předem
ověřují analyticky.
2.9. Minimální doba trvání bilanční zkoušky je 5 dní u monogastrických
zvířat a minimálně 7 dní u přežvýkavců. Bezprostředně po umístění
zvířat do bilančních klecí nebo na bilanční stání musí proběhnout
návykové období v délce podle druhu zvířat 7 - 14 dní a poté přípravné
období minimálně 6 dní. Tato období se nezapočítávají do vyhodnocení
bilanční zkoušky.
2.10. V průběhu bilanční zkoušky se u jednotlivých zvířat přesně
podchycuje příjem a zbytky krmiv, množství výkalů a moče, u skopců
pouze výkalů. Odebraná moč se konzervuje vhodnou konzervační přísadou
nebo se zchlazuje, výkaly se buď konzervují nebo zmrazují. Sušení
výkalů se provádí lyofilizací. Pokud není k dispozici lyofilizátor,
výkaly se před stanovením dusíku nesuší.
2.11. Kontrola živé hmotnosti zvířat se provádí na počátku a na konci
bilanční zkoušky, vždy ve stejnou dobu, a to před podáním krmiva.
2.12. Evidence se vede u každé bilanční zkoušky samostatně.
2.13. Výsledky bilančních zkoušek se zpracovávají do souhrnné
dokumentace biologického zkoušení. Rozdíly stanovených koeficientů
stravitelnosti, mezi kontrolním a zkoušeným krmivem, se ověřují
statisticky. Metody statistického ověření se uvedou do dokumentace.
2.14. Z bilančních zkoušek se vyřazují zvířata, u kterých byly zjištěny
klinicky zjevné poruchy zdraví a zvířata, u nichž činily zbytky krmiva
více než 5% sušiny, nebo u nichž koeficient stravitelnosti jednotlivých
živin přesahuje hodnotu dvojnásobku směrodatné odchylky od průměru
ostatních zjištěných hodnot koeficientů stravitelnosti krmiva.
3. Krmná zkouška
3.1. Krmné zkoušky se provádějí na druhu a kategorii zvířat, pro které
je zkoušené krmivo určeno, minimálně ve třech dílčích skupinových
srovnávacích pokusech.
3.2. Krmné zkoušky se provádějí vždy ve dvou skupinách zvířat,
kontrolní a pokusné. Zajištění krmiv je shodné s bodem 1.2. této
přílohy.
3.3. Minimální počet zvířat ve skupině jednoho skupinového srovnávacího
pokusu je u krmné zkoušky:
- u kuřat, housat, kachňat, krůťat - 25 ks,
- u dospělé drůbeže, králíků, selat, prasat, ovcí, koz - 10 ks,
- u telat, ostatního skotu, koní - 3 ks.
Počty zvířat jiných druhů se stanovují analogicky.
3.4. Do skupinového srovnávacího pokusu pro krmnou zkoušku se vybírají
zvířata podle kritérií uvedených v bodech 1.3.2. až 1.3.7., ustájují se
a krmí podle zásad uvedených v bodě 1.4. a 1.5. této přílohy.
3.5. Doba trvání skupinového srovnávacího pokusu krmné zkoušky je
minimálně:
- při zkoušce chutnosti 2 týdny, včetně přípravného období,
- při zkoušce příjmu 3 týdny,
- při zkoušce dietetických vlastností krmiva 4 týdny,
- při jiných krmných zkouškách (např. při reklamaci, prošlé době
použitelnosti apod.) se postupuje podle krmného návodu krmiva nebo
podle krmného návodu pro krmiva podobného složení, účinku a
charakteristiky.
3.6. Při zkoušce chutnosti krmiva se hodnotí především rychlost příjmu
krmiv za určitý časový úsek. Dále se sleduje živá hmotnost zvířat na
počátku a na konci zkoušky a reakce zvířat na podávaná krmiva. Při
zkoušce příjmu krmiva se hodnotí dynamika příjmu kontrolního a
zkoušeného krmiva ve vztahu k přijaté sušině.
3.7. Při zkouškách dietetických vlastností krmiva se hodnotí:
- hmotnost zvířat na počátku a na konci sledovaného období,
- přírůstek živé hmotnosti za sledované období,
- příjem a celková spotřeba krmiv, reakce zvířat na zkoušené krmivo,
- zdravotní stav zvířat sledovaný adspekcí,
- veterinární vyšetření nutně odporažených a uhynulých zvířat,
- chemické případně mikrobiologické vyšetření výkalů zvířat.
3.8. Pro hodnocení ostatních krmných zkoušek platí pravidla stanovená
pro hodnocení biologické testace v bodě 1.6. této přílohy.
3.9. Evidence se vede u každého skupinového srovnávacího pokusu krmné
zkoušky samostatně. Výsledky se zpracovávají do souhrnné dokumentace
biologického zkoušení.
Příloha 14
1. Zkoušení konzervační účinnosti
1.1. Kontrolní a pokusná zkouška konzervační účinnosti se zakládají
současně.
1.2. Při zahájení konzervačních zkoušek se krmiva, na kterých se
zkouška provádí a konzervační látky, ověřují analyticky.
1.3. Pro kontrolní a pokusnou zkoušku konzervační účinnosti u
statkových objemných krmiv se používá stejné krmivo, tj. shodný druh,
shodné vegetační stádium, shodná mechanická úprava (délka řezanky,
uložení, dusání, zatížení, uzavření atd.).
1.4. Aplikace zkoušené konzervační látky se provádí podle návodu,
uvedeného žadatelem o registraci. Dávkuje se rovnoměrně.
1.5. Krmivo, použité ke konzervační zkoušce, se váží.
1.6. Doba zakládání kontrolní a pokusné konzervační zkoušky u
statkových objemných krmiv trvá nejvýše 24 hodin.
1.7. Konzervační zkoušky, s výjimkou konzervačních zkoušek u statkových
objemných krmiv, se zakládají na dobu, která je stanovena jako
maximální doba účinnosti zkoušené konzervační látky.
1.8. V průběhu kontrolní a pokusné konzervační zkoušky a v poslední den
zkoušky se krmiva ověřují analyticky.
1.9. V průběhu konzervační zkoušky se sleduje a zaznamenává teplota,
podle povahy zkoušené konzervační látky i vlhkost vnějšího prostředí. V
průběhu konzervační zkoušky objemných krmiv se sleduje a zaznamenává
pH.
1.10. V průběhu konzervační zkoušky u objemných statkových krmiv se
zjišťují ztráty vzniklé odtokem silážních šťáv.
1.11. Po skončení konzervační zkoušky u objemných statkových krmiv se
stanoví analyticky obsah živin, pH a obsah kyselin, vzniklých
fermentačním procesem. Krmivo se hodnotí senzoricky.
1.12. O průběhu konzervačních zkoušek se vede evidence. Veškeré dílčí
výsledky se zpracovávají do souhrnné dokumentace o zkoušení konzervační
účinnosti.
Příloha 15
Zkoušení jakosti živočišných produktů
1. Zkoušení jakosti masa
1.1. Senzorické hodnocení jakosti masa
Podstata senzorického hodnocení spočívá v subjektivním posouzení
vzhledu, vůně, chuti, šťavnatosti, křehkosti, jemnosti eventuálně
dalších vlastností zkoušených vzorků masa, získaných od zvířat
kontrolních a pokusných skupin.
1.1.1. Odborné znalecké posouzení provádí nejméně 5 posuzovatelů, z
toho 3 stálí, otestovaní jako způsobilí, a dva další. Za optimální se
považuje hodnocení 5 vzorků. Vzorky jsou anonymní.
1.1.2. Vzorky se doporučuje odebírat z míst, odkud se odebírá i vzorek
k fyzikálně-chemickému zkoušení, a to v čisté svalovině a v množství:-
u skotu mezi 9. a 12. žebrem
- roštěnka (500-700 g)
- u prasat od posledního žebra kaudálním směrem - pečeně (400-600 g)
- u ovcí hřbetní partie (400-600 g)
- u telat mezi 9. a 12. žebrem - pečeně (400-600 g)
- u drůbeže prsní a stehenní svalovina (celý kus)
- u ryb celé kusy (nejméně 500 g).
Při senzorickém hodnocení lze dle potřeby použít i jiné svaly, tukovou
tkáň, další části jatečného zvířete nebo jeho orgány, např. játra a
jiné.
1.1.3. K balení vzorků se používají obaly, které zajistí původní
vlastnosti vzorků.
1.1.4. Vzorky se skladují při teplotě masa v rozmezí 1 - 3 stupňů C;
pokud není dodržena doporučená doba pro senzorické hodnocení od
poražení zvířete, uvedená v bodě 1.1.5., vzorky se zamrazují a
uchovávají při teplotě nižší než - 18 stupňů C nejdéle do 2 měsíců.
1.1.5. Doporučená doba pro senzorické hodnocení od poražení zvířete:
- u hovězího masa 6. - 8. den,
- u vepřového masa 3. - 6. den,
- u telecího 4. - 6. den,
- u skopového 3. - 7. den,
- u drůbežího 3. - 7. den.
1.1.6. Senzorické hodnocení syrového masa
Provádí se posuzování:
- barvy a vzhledu,
- zastoupení mezisvalového tuku - mramorování,
- vláknitosti,
- textury - konzistence,
- schopnosti masa vázat vlastní šťávu,
- pachu.
Výsledek se vyjadřuje buď slovně nebo bodovým hodnocením. Obvykle se
boduje celková jakost. Doporučuje se užití 5 bodového systému.
1.1.7. Senzorické hodnocení masa tepelně upraveného
Hodnotí se základní kriteria:
- vůně,
- chuť,
- šťavnatost,
- křehkost a jemnost.
Posuzuje se bodovým systémem a slovně.
1.1.7.1. Tepelná úprava masa dušením v uzavřeném obalu Zkoušené vzorky
masa se dusí v uzavřených masových sklenicích v prostředí páry po
stanovenou dobu. Bodové hodnocení pak slouží ke vzájemnému porovnání
vzorků a ke statistickému zpracování. Celkové vyhodnocení stanoví, zda
se jedná o maso bez závad nebo o maso s odchylkami. Nedílnou součástí
hodnocení je protokol, který se přikládá k celkovému hodnocení
posuzovaných vzorků.
1.1.7.2. Hodnocení uvolněné šťávy (vývaru)
U vývaru se posuzuje barva a čirost, vůně, chuť, eventuálně podíl tuku
ve vývaru.
1.1.7.3. Tepelná úprava masa vařením
Zkoušené vzorky se vaří ve vodě bez přísad po stanovenou dobu.
1.1.7.4. Tepelná úprava masa pečením
Vzorky zkoušené svaloviny se pečou ve skleněných nádobách z varného
skla v elektrické troubě při stanovené teplotě a době.
1.1.7.5. Úprava masa grilováním
Vzorky masa se grilují na grilovacím automatu při stanovené teplotě a
době.
1.1.7.6. Zkouška škvařením
Vzorek tukové tkáně se rozkrájí na kousky o hraně 2 cm a škvaří se při
stanovené teplotě až do uvolnění tuku.
1.1.7.7. Stanovení ztrát masa vařením
Rozdíl mezi hmotností syrového a vařeného masa slouží k výpočtu ztrát
vařením. Vyjadřuje se v procentech.
1.1.7.8. Stanovení ztrát masa grilováním
Rozdíl mezi hmotností syrového a grilovaného masa slouží k výpočtu
ztrát grilováním. Vyjadřuje se v procentech.
1.2. Chemické hodnocení jakosti masa
Odběr vzorků je stejný jako v bodě 1.1.2. této přílohy.
1.2.1. Stanovení obsahu vody
Vzorek se suší s pískem při 100 - 105 stupňů C do konstantní hmotnosti,
obsah vody se vyjadřuje v procentech. Rozdíl mezi souběžnými
stanoveními nepřesahuje 0,3%.
1.2.2. Stanovení celkového dusíku metodou podle Kjeldahla
Dusík bílkovin se převede mineralizací na amoniak, který se stanoví
destilací titračně. Obsah dusíkatých látek se vypočte násobením
koeficientem 6,25.
1.2.3. Stanovení tuku přímou extrakcí
Tuk po odstranění obsahu vody sušením se extrahuje rozpouštědlem, které
se odpaří a tuk se zváží.
1.2.4. Stanovení obsahu popela - minerálií
Spalováním zhomogenizovaného vzorku při teplotě max. 600 stupňů C do
bílé až bílo-šedé barvy popele.
1.2.5. Stanovení hydroxyprolinu
Stanoví se po hydrolýze bílkovin na základě barevné reakce jeho
oxidačního produktu p-dimethylaminobenzaldehydem.
1.2.6. Stanovení tryptofanu
Spočívá v alkalické hydrolýze vzorku hydroxidem barnatým a v
kolorimetrickém stanovení.
1.2.7. Stanovení obsahu vazivových bílkovin výpočtem (x)
x = a . f [g/100 g]
a = obsah hydroxyprolinu v g/100 g
f = 8,877 - přepočítávací faktor
svalové bílkoviny = bílkoviny celkem - vazivové bílkoviny.
1.2.8. Stanovení nutriční hodnoty masa - výpočtem
NP (%) = nutriční hodnota masa je procentuální podíl energie čistých,
plně hodnotných bílkovin z hodnoty celkové energie masa.
123,3*(1,43-x)*(B*17)
----------------------
2,34 - x
NP = ----------------------
(B*17) + (T*38)
x = log hodnoty obsahu hydroxyprolinu/g ve 100g celkových bílkovin masa
(g na 16 g N)
B = obsah bílkovin v mase (%)
T = obsahu tuku v mase (%).
1.2.9. Stanovení obsahu cholesterolu
Stanoví se spektrofotometricky po reakci s kyselinou sulfosalicylovou a
anhydridem kyseliny octové v prostředí kyseliny sírové.
1.3. Technologické hodnocení masa
1.3.1. Stanovení schopnosti masa vázat přidanou vodou. Zjišťuje se
schopnost zhomogenizovaného masa udržet si v přítomnosti soli přidanou
vodu i po tepelném zpracování.
1.3.2. Stanovení pH masa
Obvykle se stanovuje u hovězího a vepřového masa jeho pH1hod 1 hodinu
po porážce a pH24hod 24 hodin po porážce.
Na základě posouzení těchto dvou hodnot se definuje výskyt specifických
vad masa.
1.4. Stanovení inhibičních látek v mase
Provádí se mikrobiologické stanovení reziduí inhibičních látek.
1.5. Jatečné hodnocení cílových zvířat
Provádí se minimálně u 6 ks z kontrolní i pokusné skupiny (poměr
pohlaví 1 : 1), u kterých se živá hmotnost nejvíce přibližuje průměru
skupiny (+/- 5 %).
U ryb se hodnotí 10 ks ryb z každé skupiny.
Posuzuje se stupeň zmasilosti a protučnění, popř. stupeň nežádoucího
přetučnění. Posuzuje se zrakem (hmatem).
Dále se zjišťuje:
- hmotnost při odběru, tj. celková hmotnost zvířete zjištěná vážením,
- čistá hmotnost, tj. hmotnost při odběru snížená o srážku na
nakrmenost nebo zvýšená o přirážku na lačnost,
- hmotnost jatečně opracovaného těla, tj. hmotnost zjištěná vážením v
tepelném stavu po ukončení porážky nejpozději do 30 min.,
- výtěžnost, tj. % podíl hmotnosti jatečně opracovaného těla k čisté
hmotnosti.
1.5.1. Jatečné hodnocení skotu a ovcí
Do jatečně opracovaného těla se počítá hmotnost 2 půlek nebo 4 čtvrtí
bez kůže, bez hlavy oddělené od trupu před 1. krčním obratlem, bez noh
oddělených v dolním kloubu zápěstním nebo zánártním, bez orgánů dutiny
hrudní, břišní a pánevní, vyňatých s přirostlým tukem, bez pohlavních
orgánů, bez ledvin, ledvinového a pánevního loje.
1.5.2. Jatečné hodnocení prasat
Do jatečně opracovaného těla se počítá hmotnost 2 půlek s hlavou bez
mozku a míchy, včetně kruponu a kruponového sádla, s ledvinovým sádlem
(plstním), bez ledvin a ostatních orgánů dutiny hrudní, břišní a
pánevní, vyňatých s přirostlým tukem
1.5.3. Jatečné hodnocení drůbeže
Při jatečném rozboru se sleduje a vyhodnocuje:
- živá hmotnost zvířat po 12 hodinovém lačnění,
- hmotnost vykuchané drůbeže (čistý trup bez drůbků, ale s kůží krku),
- hmotnost prsní svaloviny,
- hmotnost stehenní svaloviny,
- hmotnost jater,
- hmotnost hodnotných částí,
- hmotnost prázdného žaludku, jater a srdce.
Výtěžnost je % podíl hmotnosti vykuchané drůbeže včetně hmotnosti
hodnotných částí z hmotnosti před zabitím.
1.5.4. Jatečné hodnocení králíků
Při bourání se oddělí hlava a za posledním žebrem přední část, která
obsahuje krk, žebra s břišními svaly a přední nohy.
Hmotnost zadní části je součet hmotností hřbetu a stehen.
Jatečná výtěžnost se vypočte jako podíl součtu hmotností jatečného
trupu s hlavou, srdce, jater, ledvin s ledvinovým tukem k živé
hmotnosti.
1.5.5. Stanovení stolní hodnoty ryb
Stolní hodnota je soubor smyslově posuzovaných vlastností a výtěžnosti.
Hmotnost ryby je hmotnost mokré ryby po okapání přebytečné vody.
Hmotnost masa je hmotnost ryby bez částí těla, které se nezapočítávají
do výtěžnosti a představuje u kapra celé tělo bez hlavy, vnitřních
orgánů, ploutví a šupin, včetně jiker nebo mlíčí, u pstruhů celé tělo
bez vnitřních orgánů. Výtěžnost se stanoví jako % podíl hmotnosti masa
z hmotnosti ryby.
2. Zkoušení mléka
2.1. Odběr vzorků mléka pro potřeby zkoušení
Dojnice zařazené do srovnávacího biologického zkoušení se dojí
individuálně. Vzorky se odebírají ihned po provedeném nádoji od každé
dojnice samostatně.
Po promíchání se zajistí odběr určitého reprezentativního množství
mléka, které má veškeré vlastnosti celku.
Vzorky určené k chemickému rozboru se uloží tak, aby byla uchována
jejich nezměněná jakost až do doby potřebné k provedení rozboru.
2.2. Smyslové vlastnosti mléka
Stanovují se senzorickým hodnocením, a to:
- barva,
- konzistence a vzhled,
- chuť a vůně.
2.3. Fyzikální a chemické jakostní znaky mléka
- stanovení obsahu tuku acidobutyrometrickou metodou,
- stanovení sušiny mléka jako podíl po vysušení při teplotě 105 stupňů
C +/- 2 stupně C,
- stanovení tukuprosté sušiny výpočtem z obsahu sušiny mléka a obsahu
tuku v mléce,
- stanovení specifické hmotnosti mléka mléčným hustoměrem,
- stanovení titrační kyselosti dle Soxhlet-Henckela,
- stanovení obsahu celkového dusíku dle Kjeldahla,
- stanovení bílkovin na základě celkového dusíku dle Kjeldahla
vynásobením konvenčním faktorem pro mléčné bílkoviny 6,38,
- stanovení mléčného cukru (laktózy) polarimetricky,
- stanovení čísla kyselosti mléčného tuku neutralizací KOH volných
mastných kyselin,
- stanovení jodového čísla jako procentového množství jódu, vázaného
zkoušenou látkou. Slouží pro zjištění nenasycených mastných kyselin a
jakosti mléčného tuku,
- stanovení kysací schopnosti mléka s použitím jogurtové kultury,
- stanovení počtu somatických buněk v 1 ml mléka,
- stanovení celkového počtu mikroorganismů (CPH) v 1 ml mléka v
tisících,
- stanovení inhibičních látek.
2.4. Doplňkové jakostní znaky mléka
- mikrobiologické jakostní znaky,
- obsah volných mastných kyselin u mléčného tuku,
- obsah nutričně významných složek,
- mechanické nečistoty.
3. Zkoušení vajec
Odběr vzorků se provádí namátkovým výběrem reprezentativního počtu kusů
vajec z každé skupiny.
Jakost konzumních vajec se zjišťuje smyslově, fyzikálně, chemicky a
mikrobiologicky. Veškeré kvantitativní vlastnosti se statisticky
vyhodnocují.
3.1. Zjišťování smyslových vlastností vajec Zjišťuje se čistota,
neporušenost a tvar skořápky, povrchový pach a vůně, velikost a
nepohyblivost vzduchové bubliny, průhlednost a tuhost bílku,
viditelnost a nepohyblivost žloutku, vývoj zárodku, vzhled bílku,
vzhled žloutku, vůně a chuť obsahu po rozbití, zjištění chuti vaječného
obsahu po uvaření.
3.2. Zjišťování fyzikálních vlastností vajec
3.2.1. Hmotnost vajec se zjišťuje vážením jednotlivých kusů
3.2.2. Index tvaru vajec je dán rozměry ve směru os
3.2.3. Pevnost skořápky se zjišťuje působením zesilujícího tlaku na
celé vejce nebo upravenou skořápku.
3.2.4. Tloušťka skořápky se měří za konstantních podmínek na přesně
zvolených místech, ostrém a tupém konci vejce.
3.2.5. Barva žloutku je intenzita zbarvení žloutku a posuzuje se podle
15 stupňového barevného vějíře.
3.2.6. Index tuhého bílku je dán poměrem plochy, kterou zaujímá bílek
po vytlučení na podložku k jeho výšce. Plocha je charakterizována
průměrem délky a šířky.
3.2.7. Haughovy jednotky vyjadřují jakost vejce na základě vztahu mezi
výškou tuhého bílku a hmotností vejce. Vypočtou se dle vzorce:
100logV - 32,3 * (30H0,37 - 100)
HJ = ---------------------------------- + 1,9
100
kde V je výška bílku v mm a H hmotnost vejce v g.
3.2.8. Index žloutku a zploštění je dán poměrem plochy, kterou zaujímá
žloutek po vytlučení na podložku k jeho výšce. Plocha je
charakterizovaná průměrem délky a šířky.
Příloha 16
zrušena
Příloha 17
Souhrnná dokumentace biologického zkoušení
Výsledky biologického zkoušení se předkládají formou souhrnné
dokumentace v členění:
1. Metodika a cíle biologického pokusu
2. Podmínky biologické testace na cílových pokusných zvířatech nebo
bilanční zkoušky
2.1. Živočišný druh, plemeno, linie, pohlaví, věk
2.2. Podmínky ustájení, výživy a ošetřování zvířat
2.3. Časové vymezení pokusu, přesná délka pokusu
2.4. Počty pokusných a kontrolních skupin, přesné počty zvířat
2.5. Počet opakování pokusů
2.6. Charakteristika, složení, analytické ověření zkoušeného produktu,
látky aj., včetně složení, a analytické ověření složek krmné dávky
2.7. Použité kontrolní analytické metody
2.8. Použité statistické metody
3. Přehled výsledků
3.1. Vliv na užitkové vlastnosti
3.1.1. Příjem krmiva
3.1.2. Růstová křivka, průměrný denní přírůstek
3.1.3. Konverze krmiva
3.1.4. Dojivost
3.1.5. Snáška
3.1.6. Další nutričně podmíněné vlivy
3.2. Bezpečnost užití
3.2.1. Toxicita
3.2.2. Karcinogenita
3.2.3. Mutagenita
3.2.4. Genotoxické účinky
3.2.5. Teratogenita
3.3. Vlivy na životní prostředí
3.3.1. Biodegradace
3.3.2. Vlivy na suchozemské prostředí
3.3.3. Vlivy na vodní prostředí
3.3.4. Vlivy na vzdušné prostředí
3.3.5. Bezpečnost člověka při manipulaci
3.4. Biologické nesnášenlivosti, kontraindikace
3.5. Konzervační účinnost
3.6. Kontrola zdraví pokusných zvířat
3.7. Negativní účinky, frekvence a příčiny uhynutí
3.8. Výsledky speciálních vyšetření
4. Vlastnosti živočišného produktu
4.1. Biologické, fyzikální, chemické, mikrobiální, smyslové, kulinární
a technologické vlastnosti masa
4.2. Biologické, fyzikální, chemické, mikrobiální, smyslové, kulinární
a technologické vlastnosti mléka
4.3. Biologické, fyzikální, chemické, mikrobiální a technologické
vlastnosti vejce
5. Sumarizace a zobecnění výsledků, podmínky pro použití, statistické
vyhodnocení, popřípadě ekonomická analýza
6.
zrušen
7. Monografie podle přílohy č. 18 jen u biologického zkoušení
doplňkových látek
Příloha 18
Monografie k souhrnné dokumentaci biologického zkoušení doplňkových
látek
Vzor monografie
Monografie doplňkové látky obsahuje následující části, které je nutno
doložit v tomto pořadí:
1. 1. Identita doplňkové látky.
1.1.1 Navrhovaný(é) obchodní název (názvy).
1.1.2 Typ doplňkové látky s ohledem na její hlavní funkce. Jakékoliv
jiné užití aktivní látky musí být upřesněno.
1.1.3 Kvalitativní a kvantitativní složení (aktivní látka, jiné
komponenty, nečistoty, variabilita jednotlivých šarží). Je-li aktivní
látka směsí aktivních složek jednotlivě chemicky definovatelných, musí
být každá z nich popsána odděleně s uvedením jejich poměru ve směsi.
1.1.4 Fyzikální vlastnosti, rozdělení podle velikosti částic, forma
částic, hustota, objemová hustota; u kapalin dále viskozita a povrchové
napětí.
1.1.5 Výrobní proces, včetně zvláštních výrobních postupů.
1.2 Specifikace aktivní látky
1.2.1 Druhový název, chemické označení podle nomenklatury IUPAC, další
mezinárodní druhové názvy a zkratky. Číslo CAS (Chemical Abstract
Service Number).
1.2.2 Strukturální vzorec, empirický vzorec a molekulová hmotnost.
Kvalitativní a kvantitativní složení hlavních komponentů, mikrobiální
původ (název a místo sbírky kultury, kde je kmen uložen), je-li aktivní
látka produktem fermentace.
1.2.3 Čistota Kvalitativní a kvantitativní složení aktivních látek a
případných doprovodných chemických nečistot a toxických látek,
potvrzení neexistence tvorby organismů.
1.2.4 Důležité vlastnosti Fyzikální vlastnosti chemicky definovaných
látek: konstanta rozkladu, pKa, elektrostatické vlastnosti, bod tání,
bod varu, hustota, tlak par, rozpustnost ve vodě a v organických
rozpouštědlech, Kow a Koc, hmotové a absorpční spektrum, údaje NMR,
případné izomery a jakékoliv jiné důležité fyzikální vlastnosti.
1.3 Fyzikálně-chemické, technologické a biologické vlastnosti doplňkové
látky.
1.3.1 Stabilita doplňkové látky při působení podmínek vnějšího
prostředí jako je světlo, teplota, pH, vlhkost a kyslík. Navrhovaná
doba skladování.
1.3.2 Stabilita při výrobě premixů a krmiv, zejména stabilita za
předpokládaných podmínek výroby (teplota, vlhkost, tlak/střih, doba).
Případné odvozené produkty nebo produkty rozkladu.
1.3.3 Stabilita během skladování premixů a krmiv vyrobených za
definovaných podmínek. Navrhovaná doba skladování.
1.3.4 Jiné důležité fyzikálně-chemické, technologické nebo biologické
vlastnosti, zejména schopnost se za příznivých podmínek rozptýlit a
vytvářet a zachovávat homogenní směsi v premixech a krmivech,
protiprašné a antistatické vlastnosti, rozpustnost v kapalinách.
1.4 Metody kontroly
1.4.1 Popis metod použitých pro určení kritérií uvedených v bodech
2.1.3, 2.1.4, 2.2.3, 2.2.4, 2.3.1, 2.3.2, 2.3.3 a 2.3.4 přílohy č. 17
části I. A.
1.4.2 Popis kvalitativních a kvantitativních analytických metod pro
stanovení markeru reziduí aktivní látky v tkáních cílových zvířat a v
živočišných produktech.
1.4.3 Pokud byly uvedené metody zveřejněny, stačí uvést odkazy na
příslušnou literaturu a připojit příslušné zvláštní kopie publikací.
1.4.4 Informace o optimálních skladovacích podmínkách pro referenční
standardy.
1.5 Biologické vlastnosti doplňkové látky.
1.5.1 Údaje o profylaktických účincích kokcidiostatik a jiných
léčebných látek (například nemocnost, úmrtnost, počet oocyst a výskyt
poškození).
1.5.2 U zootechnických doplňkových látek jiných než jsou uvedeny v bodě
3.2.1 přílohy č. 17 části I. A údaje o účincích na příjem krmiva,
tělesnou hmotnost, produkční účinnost, jakost a výtěžnost produktů a
jakýkoliv jiný ukazatel příznivý pro zvíře, životní prostředí, výrobce
nebo spotřebitele.
1.5.3 U technologických doplňkových látek se uvedou odpovídající
technologické účinky.
1.5.4 Nežádoucí účinky, kontraindikace nebo varovná upozornění (cílové
zvíře, spotřebitel, životní prostředí), včetně vzájemného biologického
působení, a jejich odůvodnění. Přijatelná denní dávka (ADI) nebo
maximální limity reziduí (MLR) stanovené pro jiná použití aktivní látky
musejí být specifikovány.
1.6. Údaje o kvalitativních a kvantitativních reziduích v cílových
tkáních případně zjištěných v produktech živočišného původu za podmínek
předpokládaného užití doplňkové látky.
1.7 Přijatelná denní dávka (ADI), stanovené maximální limity reziduí
(MLR) a ochranná lhůta musí být v případě potřeby uvedeny.
1.8 Jiné vlastnosti důležité pro identifikaci doplňkové látky.
1.9 Podmínky užití.
1.10 Datum.
1) Směrnice Komise 82/475/EHS ze dne 23. června 1982, kterou se stanoví
skupiny krmných surovin, které mohou být použity k označování krmných
směsí pro domácí zvířata, v platném znění.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002
o nežádoucích látkách v krmivech, v platném znění.
Směrnice Komise 2008/38/ES ze dne 5. března, kterou se stanoví seznam
určených užití krmiv pro zvláštní účely výživy.
Směrnice Komise 2008/82/ES ze dne 30. července 2008, kterou se mění
směrnice 2008/38/ES, pokud jde o krmiva určená pro podporu ledvinové
funkce v případě chronické ledvinové nedostatečnosti.
5) Například nařízení Komise (ES) č. 2148/2004 ze dne 16. prosince 2004
o trvalém a dočasném povolení některých doplňkových látek a o povolení
nových použití již povolené doplňkové látky v krmivech, nařízení Komise
(ES) č. 358/2005 ze dne 2. března 2005 o časově neomezeném povolení
některých doplňkových látek a povolení nových použití doplňkových
látek, které jsou již povoleny v krmivech, nařízení Komise (ES) č.
492/2006 ze dne 27. března 2006 o dočasném a trvalém povolení některých
doplňkových látek v krmivech.
5a) Nařízení Komise (ES) č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se
stanoví metody odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední
kontrolu krmiv.
5b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 ze dne 13.
července 2009 o uvádění na trh a používání krmiv, a o změně nařízení
(ES) č. 1831/2003 a o zrušení směrnice Rady 79/373/EHS, směrnice Komise
80/511/EHS, směrnic Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a
96/25/ES a rozhodnutí Komise 2004/217/ES.
6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3.
října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného
původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu.
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22.
května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci
některých přenosných spongiformních encefalopatií, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října
2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného
původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1292/2005 ze dne 5. srpna 2005, kterým se mění
příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001,
pokud jde o výživu zvířat.
8) Zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
9) Směrnice Rady 93/74/EHS ze dne 13. září 1993 o krmivech určených ke
zvláštním účelům výživy.
10) Vyhláška č. 124/2001 Sb., kterou se stanoví požadavky na odběr
vzorků a principy metod laboratorního zkoušení krmiv, doplňkových látek
a premixů a způsob uchovávání vzorků, ve znění pozdějších předpisů.
11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29.
dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověřování dodržování
právních předpisů o krmivech a potravinách a ustanovení o zdraví zvířat
a dobrých životních podmínkách zvířat.
12) Směrnice Rady 93/74/EHS ze dne 13. září 1993 o krmivech určených ke
zvláštním účelům výživy. Směrnice Komise 94/39/ES ze dne 25. července
1994, kterou se stanoví seznam určených užití krmiv pro zvláštní účely
výživy.
13) Příloha II Zařízení a vybavení bod 3. písm. b) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 ze dne 12. ledna 2005, kterým se
stanoví požadavky na hygienu krmiv.
14) Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách,
pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém
zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších
předpisů.
Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých
souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 ze dne 12.
ledna 2005, kterým se stanoví požadavky na hygienu krmiv.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22.
května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci
některých přenosných spongiformních encefalopatií, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října
2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného
původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu, v platném znění.
Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, kterým se
stanoví obecné zásady a požadavky potravinové legislativy, kterým se
zřizuje Evropský úřad pro bezpečnost potravin a kterým se stanoví
postupy týkající se bezpečnosti potravin.
16) Nařízení Komise (ES) č. 429/2008 ze dne 25. dubna 2008 o
prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1831/2003, pokud jde o vypracování a podávání žádostí a vyhodnocování a
povolování doplňkových látek.
17) Nařízení Komise (EU) č. 574/2011 ze dne 16. června 2011, kterým se
mění příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokud
jde o maximální limity dusitanů, melaminu, Ambrosia spp. a o křížovou
kontaminaci určitými kokcidiostatiky a histomonostatiky, a kterým se
konsolidují přílohy I a II uvedené směrnice.