Advanced Search

o Smlouvě mezi ČSSR a BLR o právní pomoci a úpravě práv. vztahů


Published: 1978
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/508139/o-smlouv-mezi-ssr-a-blr-o-prvn-pomoci-a-prav-prv.-vztah.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
3/1978 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 12. ledna 1978



o Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou a Bulharskou

lidovou republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech

občanských, rodinných a trestních



Dne 25. listopadu 1976 byla v Sofii podepsána Smlouva mezi

Československou socialistickou republikou a Bulharskou lidovou

republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech

občanských, rodinných a trestních.



Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé

socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval.

Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 7. prosince 1977.



Podle svého článku 89 Smlouva vstoupila v platnost dnem 6. ledna 1978.



České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



SMLOUVA



mezi Československou socialistickou republikou a Bulharskou lidovou

republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech

občanských, rodinných a trestních



Prezident Československé socialistické republiky a Státní rada

Bulharské lidové republiky,



vedeni přáním dále rozvíjet přátelské vztahy mezi oběma státy v souladu

se Smlouvou o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi

Československou socialistickou republikou a Bulharskou lidovou

republikou ze dne 26. dubna 1968 a



ve snaze prohloubit a zdokonalit jejich vzájemné vztahy v oblasti

právních styků, které byly dosud upraveny Smlouvou mezi Československou

republikou a Lidovou republikou bulharskou o právní pomoci ve věcech

občanských a trestních ze dne 13. dubna 1954,



se rozhodli sjednat tuto Smlouvu.



K tomuto účelu jmenovali svými zmocněnci:



Prezident Československé socialistické republiky



Dr. Jana Němce,



ministra spravedlnosti České socialistické republiky,



Státní rada Bulharské lidové republiky



Svetlu Daskalovou,



ministryni spravedlnosti Bulharské lidové republiky,



kteří po výměně svých plných mocí, shledaných v řádné a náležité formě,

se dohodli takto:



ČÁST I



Všeobecná ustanovení



Čl.1



Právní ochrana



(1) Státní občané jedné smluvní strany požívají na území druhé smluvní

strany stejných práv a stejné právní ochrany v osobních a majetkových

věcech jako její vlastní státní občané.



(2) K uplatnění svých práv a zájmů mohou státní občané jedné smluvní

strany vystupovat před justičními orgány (soudy, prokuratury, státní

notářství) i jinými orgány druhé smluvní strany, do jejichž působnosti

patří věci, které jsou předmětem této Smlouvy, za stejných podmínek

jako její vlastní státní občané.



(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 tohoto článku se použije obdobně i na

právnické osoby.



Čl.2



Právní pomoc a způsob styku



(1) Justiční orgány smluvních stran si budou poskytovat vzájemně právní

pomoc ve věcech občanských, rodinných a trestních.



(2) Jiné orgány činné ve věcech občanských, rodinných a trestních si

poskytují právní pomoc prostřednictvím justičních orgánů.



(3) Justiční orgány se při poskytování právní pomoci stýkají mezi

sebou, nestanoví-li tato Smlouva jinak, prostřednictvím svých

ústředních orgánů.



(4) Ústředními orgány ve smyslu této Smlouvy jsou ze strany

Československé socialistické republiky: Generální prokuratura

Československé socialistické republiky, ministerstvo spravedlnosti

České socialistické republiky a ministerstvo spravedlnosti Slovenské

socialistické republiky; ze strany Bulharské lidové republiky: Hlavní

prokuratura Bulharské lidové republiky a ministerstvo spravedlnosti

Bulharské lidové republiky.



(5) Smluvní strany si budou vzájemně poskytovat právní pomoc výkonem

jednotlivých procesních úkonů, zvláště sepisováním, zasíláním a

doručováním listin, prováděním prohlídek, odnímáním a odevzdáváním

věcných důkazů, prováděním znaleckých posudků, výslechem účastníků,

obviněných, svědků a znalců, výslechem stran a jiných osob, výkonem

rozhodnutí, vydáním pachatele trestného činu aj.



Čl.3



Obsah dožádání o právní pomoc



(1) Dožádání musí obsahovat označení dožadujícího orgánu, dožádaného

orgánu, věci, v níž se právní pomoc žádá, jména účastníků, jejich

státní občanství, zaměstnání a bydliště, jména jejich zástupců, jakož i

druh žádané právní pomoci.



(2) V dožádání v trestních věcech je třeba uvést také popis a označení

trestného činu a datum a místo narození obviněných.



(3) Dožádání bude opatřeno vlastnoručním podpisem a úřední pečetí.



(4) Dožádání o doručení musí obsahovat i přesnou adresu příjemce a druh

doručované písemnosti.



(5) Při dožádání o právní pomoc mohou smluvní strany použít formulářů,

jejichž znění bude vzájemně dohodnuto.



Způsob vyřízení dožádání o právní pomoc



Čl.4



(1) Při vyřizování dožádání o právní pomoc použije orgán dožádané

smluvní strany vlastních právních předpisů.



(2) Není-li orgán, jemuž bylo dožádání zasláno, příslušný, zašle

dožádání příslušnému orgánu.



(3) Není-li známa přesná adresa osoby uvedené v dožádání, orgán

dožádané smluvní strany učiní nutná opatření ke zjištění adresy.

Nemůže-li adresu zjistit, uvědomí o tom dožadující orgán a současně

dožádání o právní pomoc vrátí.



(4) Na požádání orgánů dožadující smluvní strany orgán dožádané smluvní

strany včas sdělí dožadujícímu orgánu i zúčastněným stranám místo a

dobu výkonu dožádání.



(5) Po vyřízení dožádání vrátí dožádaný orgán spisy dožadujícímu

orgánu; v případech, ve kterých dožádání nebylo možno vyhovět, vrátí

spisy a současně sdělí důvody, které zabránily vyřízení.



(6) Dožádaný orgán provede doručení způsobem předepsaným jeho vlastním

právním řádem, jestliže je písemnost sepsána v jazyce dožádané smluvní

strany nebo je k ní připojen ověřený překlad do tohoto jazyka. Jinak

doručí dožádaný orgán písemnost adresátu, pokud je ochoten ji

dobrovolně přijmout. Na žádost dožadujícího orgánu může však použít

způsob vyřízení, který je v dožádání uveden.



Čl.5



Doručení se prokáže potvrzením podepsaným příjemcem a opatřeným úřední

pečetí, datem a podpisem doručujícího orgánu nebo potvrzením vydaným

tímto orgánem, jímž se prokazuje způsob, místo a čas doručení. Je-li

doručovaná písemnost zaslána ve dvojím vyhotovení, může se potvrzení o

přijetí a o vykonaném doručení provést také na druhém stejnopisu.



Čl.6



Doručování vlastním státním občanům



(1) Smluvní strany mají právo doručovat listiny vlastním státním

občanům prostřednictvím svých diplomatických misí nebo konzulárních

úřadů.



(2) Při takovém doručení nesmějí být ukládána donucovací opatření.



Čl.7



Odmítnutí právní pomoci



Příslušné orgány dožádané smluvní strany mohou odmítnout poskytnutí

právní pomoci v případě, že by jejím poskytnutím byla porušena její

svrchovanost nebo bezpečnost.



Čl.8



Náklady právní pomoci



(1) Za výkon dožádání o poskytnutí právní pomoci nebudou smluvní strany

požadovat náhradu nákladů. Tyto náklady nese dožádaná smluvní strana.



(2) Dožádaný orgán oznámí dožadujícímu orgánu výši nákladů uvedených v

odstavci 1 tohoto článku. V případě, že dožadující orgán vybere tyto

náklady od osoby, která je povinna je zaplatit, zůstanou vybrané částky

smluvní straně, jejíž orgán je vybral.



Čl.9



Imunita znalců a svědků



(1) Svědek nebo znalec, který se na předvolání doručené mu orgánem

dožádané smluvní strany dostaví před orgán dožadující smluvní strany,

bez zřetele na státní občanství nepodléhá trestnímu stíhání na jejím

území, ani výkonu trestu, uloženého mu za trestný čin spáchaný před

překročením jejích státních hranic.



(2) Imunita svědka nebo znalce zaniká, neopustí-li území dožadující

smluvní strany do jednoho týdne ode dne, kdy orgán, který ho předvolal,

mu sdělil, že jeho přítomnost není nutná. Do této lhůty se nepočítá

doba, v níž svědek nebo znalec nemohl opustit území dožadující smluvní

strany z příčin, jež jsou na něm nezávislé.



Čl.10



Platnost listin



(1) Listiny vydané nebo ověřené v předepsané formě a opatřené úřední

pečetí soudu, státního notářství (státního orgánu) nebo úřední osoby

(tlumočníka, znalce) jedné smluvní strany, nevyžadují na území druhé

smluvní strany další ověření. Totéž platí i pro podpisy na listinách a

podpisy, které byly ověřeny podle předpisů jedné ze smluvních stran.



(2) Listiny, které se na území jedné ze smluvních stran považují za

veřejné, mají na území druhé smluvní strany průkaznou moc veřejných

listin.



Čl.11



Právní informace



Ústřední orgány smluvních stran se budou vzájemně informovat o platných

právních předpisech, které platí nebo platily na jejich území a o

právních otázkách.



Čl.12



Jazyk



Ve vzájemných stycích používají československé orgány jazyka českého

nebo slovenského nebo ruského a bulharské orgány jazyka bulharského

nebo ruského.



Čl.13



Osvobození od jistoty na náklady řízení a náhrada nákladů řízení



Od státních občanů jedné ze smluvních stran, kteří vystupují před

soudem druhé smluvní strany a kteří se zdržují na území jedné ze

smluvních stran, nesmí být požadována záloha na náklady řízení jen z

toho důvodu, že jsou cizinci a že nemají bydliště nebo pobyt na území

smluvní strany, před jejímž soudem vystupují.



Povolení výkonu rozhodnutí o nákladech řízení



Čl.14



(1) Bylo-li účastníku osvobozenému podle článku 13 této Smlouvy uloženo

pravomocným rozhodnutím na území jedné smluvní strany nahradit náklady

soudního řízení druhého účastníka, povolí příslušný soud na území druhé

smluvní strany na návrh bezplatně výkon rozhodnutí k vymožení těchto

nákladů.



(2) Do soudních nákladů jsou počítány i náklady spojené s překladem a

ověřením listin uvedených v článku 15 této Smlouvy.



Čl.15



(1) Soud, který nařizuje výkon rozhodnutí pro náklady řízení, omezí své

zkoumání jen na to, zda rozhodnutí nabylo právní moci a zda je

vykonatelné.



(2) K návrhu na výkon rozhodnutí se připojí opis části rozhodnutí

obsahující výrok o nákladech, ověřený soudem I. stupně a dále potvrzení

vydané týmž soudem, že rozhodnutí je pravomocné a vykonatelné. Tyto

doklady musí být připojeny s překladem pořízeným podle článku 4

odstavce 6 této Smlouvy, do jazyka smluvní strany, na jejímž území se

má výkon provést.



(3) Orgán smluvní strany, na jejímž území byly náklady zálohovány

státem, požádá příslušný soud druhé smluvní strany, aby náklady a

poplatky vymohl. Soud vybranou částku odevzdá diplomatické misi nebo

konzulárnímu úřadu druhé smluvní strany.



Čl.16



(1) Návrh na soudní výkon rozhodnutí pro náklady řízení, které se má

vykonat na území druhé smluvní strany, lze podat u soudu, který vydal

rozhodnutí o nákladech nebo u soudu, který ve věci rozhodl v I. stupni.



(2) Soud uvedený v odstavci 1 tohoto článku zašle návrh příslušnému

soudu druhé smluvní strany, způsobem uvedeným v článku 2 odstavci 3

této Smlouvy.



Čl.17



Soud projedná návrh na výkon rozhodnutí pro náklady řízení bez slyšení

účastníků, i když navrhovatel nesložil zálohu na náklady vykonávacího

řízení. Proti rozhodnutí o nařízení výkonu nebo jeho odmítnutí je

přípustný opravný prostředek podle práva smluvní strany, na jejímž

území se o návrhu rozhoduje.



Osvobození od poplatků a záloh



Čl.18



Státní občané jedné smluvní strany jsou osvobozeni od poplatků i

nákladů řízení před justičními orgány druhé smluvní strany a požívají i

bezplatné právní pomoci za týchž podmínek a v témže rozsahu jako státní

občané této smluvní strany.



Čl.19



(1) Osvědčení o osobních, rodinných a majetkových poměrech, vydávají

příslušné orgány smluvní strany, na jejímž území má žadatel své

bydliště nebo pobyt.



(2) Nemá-li ten, kdo si přeje požívat úlev, bydliště ani pobyt na území

jedné ze smluvních stran, osvědčení může být vydáno diplomatickou misí

nebo konzulárním úřadem státu, jehož je státním občanem.



(3) Justiční orgán, který vydává rozhodnutí o úlevách podle článku 18

této Smlouvy, si může vyžádat doplňující informace od orgánu, který

osvědčení vydal.



Čl.20



Přiznal-li příslušný soud osvobození od poplatků státnímu občanu druhé

smluvní strany, vztahuje se toto na všechna jednání v řízení, i na

řízení o výkonu rozhodnutí.



Čl.21



Podává-li státní občan jedné ze smluvních stran žádost o přiznání úlev

podle článku 18 této Smlouvy před příslušným orgánem druhé smluvní

strany, může tak učinit před orgánem příslušným podle místa jeho

bydliště nebo pobytu. Tento orgán postoupí žádost spolu s osvědčeními

vydanými podle článku 19 této Smlouvy příslušnému orgánu druhé smluvní

strany.



Čl.22



Je-li státní občan jedné ze smluvních stran povinen zaplatit poplatky a

náklady řízení orgánům druhé smluvní strany, na jejímž území nemá

bydliště nebo pobyt, poskytne se mu lhůta, která je dostačující k

zaplacení takových poplatků a soudních nákladů.



Zasílání dokladů o osobním stavu a jiných listin



Čl.23



(1) Smluvní strany si budou vzájemně zasílat výpisy z matrik, týkající

se zápisů o státních občanech jedné ze smluvních stran v matrikách

druhé smluvní strany. Výpisy budou zasílány ihned po provedení zápisu

do matrik, a to bezplatně diplomatickou cestou.



(2) Matriční úřady obou smluvních stran zašlou na žádost soudů a úřadů

druhé smluvní strany žádané výpisy pro úřední potřebu bez poplatků.



(3) Žádosti státních občanů smluvních stran o zaslání výpisu z matrik

je možno zaslat přímo příslušnému orgánu druhé smluvní strany. Vyžádané

doklady budou žadateli zaslány prostřednictvím diplomatické mise nebo

konzulárního úřadu smluvní strany, jejíž orgán doklad vydal.

Diplomatická mise nebo konzulární úřad vybere od žadatele současně

poplatek za vyhotovení dokladu.



(4) Budou-li v matrice jedné ze smluvních stran provedeny dodatečné

zápisy, změny nebo opravy v osobním stavu státních občanů druhé smluvní

strany, orgány této smluvní strany zašlou opis nebo výpis z matričního

zápisu s provedenými změnami a opravami.



Čl.24



Smluvní strany si budou vzájemně zasílat opisy pravomocných rozhodnutí,

týkajících se osobního stavu státních občanů druhé smluvní strany. V

těchto rozhodnutích je třeba uvést také údaje o státním občanství

osoby, jíž se rozhodnutí týká.



Čl.25



Žádosti státních občanů jedné ze smluvních stran o vydání a zaslání

listin o vzdělání, o odpracovaných letech nebo jiných listin o osobních

nebo majetkových právech a zájmech těchto státních občanů budou zaslány

orgánem druhé smluvní strany diplomatickou cestou. Poplatky nebo

náklady, jsou-li vybírány, budou vybrány orgány dožadující smluvní

strany a ponechány na jejich účtu.



Čl.26



Zjišťování adres a jiných údajů



(1) Justiční orgány smluvních stran si na žádost poskytnou pomoc při

zjišťování adres osob, zdržujících se na jejich území, je-li toho

zapotřebí k uplatnění práv jejich státních občanů.



(2) Je-li u justičního orgánu jedné smluvní strany uplatněn nárok na

výživné proti povinnému, který se zdržuje na území druhé smluvní

strany, poskytne justiční orgán této smluvní strany na žádost pomoc i

při zjištění organizace, u které je povinný zaměstnán, jakož i výše

výdělku, kterého u této organizace dosahuje.



ČÁST II



Věci občanské a rodinné



HLAVA 1



Věci osobního stavu



Čl.27



Způsobilost k právům a k právním úkonům



(1) Způsobilost fyzické osoby k právům a k právním úkonům se řídí

právním řádem smluvní strany, jejímž státním občanem je osoba.



(2) Způsobilost právnické osoby k právům se řídí právním řádem smluvní

strany, podle kterého vznikla.



Čl.28



Prohlášení za mrtvého a důkaz smrti



(1) Prohlášení za mrtvého a důkaz smrti provede příslušný soud smluvní

strany, jejímž státním občanem byla osoba v době poslední zprávy o ní.



(2) Příslušné soudy jedné smluvní strany mohou prohlásit za mrtvého,

nebo provést důkaz smrti na žádost toho, kdo žije na jejím území na

základě právních vztahů, opírajících se o právní předpisy této smluvní

strany.



(3) Ve věcech uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku použije

příslušný soud právního řádu smluvní strany, jejímž státním občanem

byla osoba v době, kdy podle posledních zpráv byla ještě naživu.



(4) Ustanovení předchozích odstavců tohoto článku se vztahují přiměřeně

i na prohlášení za nezvěstného, jestliže to právní řád dožádané smluvní

strany upravuje.



Zbavení a omezení způsobilosti k právním úkonům



Čl.29



Pokud tato Smlouva nestanoví jinak, je pro zbavení a omezení

způsobilosti k právním úkonům příslušný soud smluvní strany, jejímž

státním občanem je osoba, o jejíž způsobilosti se má rozhodnout; soud

přitom použije právních předpisů této smluvní strany.



Čl.30



(1) Jestliže soud jedné smluvní strany zjistí, že u státního občana

druhé smluvní strany, který má bydliště nebo pobyt na jejím území, jsou

důvody pro zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, podá o

tom zprávu příslušnému soudu druhé smluvní strany. V neodkladných

případech může učinit dočasně opatření potřebná k ochraně této osoby

nebo jejího majetku. O těchto opatřeních podá zprávu soudu smluvní

strany, jejímž je osoba státním občanem.



(2) Jestliže soud smluvní strany, jemuž byla podána zpráva podle

ustanovení odstavce 1 tohoto článku, se sám neujme řízení do 3 měsíců

nebo se v této lhůtě nevyjádří, řízení o zbavení nebo omezení

způsobilosti k právním úkonům provede soud smluvní strany, na jejímž

území má tato osoba bydliště nebo pobyt. Zbavení nebo omezení

způsobilosti k právním úkonům se může v těchto případech vyslovit jen z

důvodů, které jsou stanoveny právními řády obou smluvních stran.

Rozhodnutí o zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům bude

zasláno příslušnému soudu druhé smluvní strany.



Čl.31



Ustanovení článků 29 a 30 této Smlouvy bude použito obdobně i při

vrácení způsobilosti k právním úkonům.



HLAVA 2



Věci rodinné



Čl.32



Uzavření manželství



(1) Podmínky uzavření manželství se řídí pro každou osobu, která chce

uzavřít manželství, právním řádem smluvní strany, jejímž je státním

občanem.



(2) Ustanovení odstavce 1 tohoto článku nevylučuje použití právního

řádu smluvní strany, na jejímž území se manželství uzavírá, pokud jde o

okolnosti, které bezvýjimečně vylučují uzavření manželství.



(3) Forma uzavření manželství se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území se manželství uzavírá.



Čl.33



Osobní a majetkové poměry manželů



(1) Osobní a majetkové poměry manželů, kteří jsou státními občany jedné

ze smluvních stran a mají bydliště na území druhé smluvní strany, se

řídí právním řádem smluvní strany, jejímiž jsou státními občany.



(2) Pokud jeden z manželů je státním občanem jedné smluvní strany a

druhý státním občanem druhé smluvní strany, řídí se jejich osobní a

majetkové poměry právním řádem smluvní strany, na jejímž území mají

nebo naposledy měli společné bydliště.



(3) V případech uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku budou

příslušné soudy obou smluvních stran. Ustanovení článku 34 odstavce 6

této Smlouvy platí obdobně.



Čl.34



Rozvod



(1) Pro rozvod manželství platí zákony smluvní strany, jejímiž státními

občany jsou manželé v době podání návrhu.



(2) Je-li jeden z manželů státním občanem jedné a druhý státním občanem

druhé smluvní strany, používá soud, u kterého se řízení o rozvod koná,

vlastních právních předpisů.



(3) Pro rozvod podle odstavce 1 tohoto článku má pravomoc soud té

smluvní strany, jejímiž státními občany jsou manželé v době podání

návrhu. Mají-li oba manželé v době podání návrhu své bydliště na území

druhé smluvní strany, má pravomoc i tento soud.



(4) Pro rozvod podle odstavce 2 tohoto článku má pravomoc soud té

smluvní strany, na jejímž území mají oba manželé své bydliště.



(5) Má-li jeden z manželů své bydliště na území jedné a druhý na území

druhé smluvní strany, je pro rozvod přiznána pravomoc soudům obou

smluvních stran.



(6) Je-li řízení zahájeno u soudu jedné smluvní strany, nemůže o téže

věci probíhat řízení u soudu druhé smluvní strany. Soud, u něhož bylo

řízení o téže věci zahájeno později, z těchto důvodů řízení zastaví.



Čl.35



Určení, že tu je či není manželství a neplatnost manželství



(1) Určení, že tu je či není manželství nebo vyslovení neplatnosti

manželství pro nedostatek podmínek pro uzavření manželství se řídí

právním řádem, kterého mělo být použito podle článku 32 odstavce 1 této

Smlouvy.



(2) Určení, že tu je či není manželství a vyslovení neplatnosti

manželství pro porušení formy při uzavření manželství se řídí právním

řádem platným v místě, kde manželství bylo uzavřeno.



(3) Pro určení příslušnosti soudu se použije obdobně ustanovení článku

34 této Smlouvy.



Čl.36



Právní poměry mezi rodiči a dětmi



(1) Uznání, zjištění a popření otcovství nebo zjištění mateřství se

řídí právním řádem smluvní strany, jejímž státním občanem bylo dítě v

době narození. Pro řízení je příslušný soud smluvní strany, na jejímž

území dítě žije v době zahájení řízení.



(2) Pokud jde o formu uznání otcovství postačí, bylo-li postupováno

podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území se stal projev

vůle.



(3) Ostatní právní poměry mezi rodiči a dětmi, zejména úprava výchovy a

výživy dítěte se řídí právním řádem smluvní strany, jejímž státním

občanem je dítě. Pro řízení je příslušný orgán smluvní strany, na

jejímž území žije dítě v době zahájení řízení.



Čl.37



Vyživovací povinnost



(1) Vyživovací povinnost podle práva rodinného se řídí právním řádem

smluvní strany, jejímž státním občanem je ten, kdo má nárok na výživné.



(2) Ve věcech uvedených v odstavci 1 tohoto článku je příslušný soud

smluvní strany, na jejímž území má oprávněná osoba bydliště.



Čl.38



Osvojení



(1) Osvojení se řídí právním řádem smluvní strany, jejímž státním

občanem je osvojitel v době zahájení řízení o osvojení.



(2) K osvojení musí být dán souhlas dítěte, jakož i jiných osob a

orgánů, vyžadují-li to právní předpisy smluvní strany, jejímž státním

občanem je osvojované dítě.



(3) Je-li dítě osvojováno manželi, z nichž jeden je státním občanem

jedné smluvní strany a druhý státním občanem druhé smluvní strany, musí

být splněny podmínky stanovené právními řády obou smluvních stran.



(4) K osvojení jsou příslušné orgány smluvní strany, jejímž státním

občanem je osvojitel. V případě odstavce 3 tohoto článku jsou příslušné

orgány smluvní strany, na jejímž území manželé mají nebo naposledy měli

společné bydliště.



(5) Ustanovení předcházejících odstavců tohoto článku bude obdobně

použito i při zrušení osvojení.



Poručenství a opatrovnictví



Čl.39



(1) Ve věcech poručenství a opatrovnictví nad státními občany smluvních

stran jsou příslušné, pokud v této Smlouvě není stanoveno něco jiného,

orgány smluvní strany, jejímž státním občanem je osoba, které má být

poručenství nebo opatrovnictví zřízeno.



(2) Zřízení a zánik poručenství a opatrovnictví se řídí právním řádem

smluvní strany, jejímž státním občanem je osoba, které má být

poručenství nebo opatrovnictví zřízeno.



(3) Právní poměry mezi poručníkem a poručencem, jakož i mezi

opatrovníkem a opatrovancem se řídí právním řádem smluvní strany, jejíž

orgán zřídil poručenství nebo opatrovnictví.



(4) Povinnost převzetí poručenství nebo opatrovnictví se řídí právním

řádem smluvní strany, jejímž státním občanem je osoba, která se má stát

poručníkem nebo opatrovníkem.



(5) Má-li poručenec nebo opatrovanec bydliště na území jedné ze

smluvních stran, může být ustanoven za poručníka nebo opatrovníka i

státní občan druhé smluvní strany za předpokladu, že má bydliště na

území druhé smluvní strany, kde se má poručenství nebo opatrovnictví

vykonávat a že jeho ustanovení nejlépe vyhovuje zájmům poručence nebo

opatrovance.



Čl.40



(1) Je-li třeba poručenských nebo opatrovnických opatření na ochranu

zájmů státního občana jedné smluvní strany, jehož bydliště, pobyt nebo

majetek je na území druhé smluvní strany, zpraví o tom orgán této

smluvní strany bez odkladu orgán příslušný podle článku 39 odstavce 1

této Smlouvy.



(2) V neodkladných případech může orgán druhé smluvní strany učinit

přiměřená prozatímní opatření sám podle svého právního řádu, musí však

o tom bez odkladu zpravit orgán příslušný podle článku 39 odstavce 1

této Smlouvy. Taková opatření zůstanou v platnosti až do jiného

rozhodnutí tohoto orgánu.



Čl.41



(1) Orgány jedné ze smluvních stran, jejímž státním občanem je ten, kdo

potřebuje poručenství nebo opatrovnictví, mohou požádat orgány druhé

smluvní strany, aby ustanovily poručníka nebo opatrovníka anebo, aby

učinily prozatímní opatření, má-li tato osoba bydliště nebo pobyt na

území této smluvní strany. Dožádané orgány uvědomí dožadující orgány o

ustanovení poručníka nebo opatrovníka anebo o učinění prozatímních

opatření.



(2) Orgán příslušný podle článku 39 odstavce 1 této Smlouvy může

přenést vedení poručenství nebo opatrovnictví na orgán druhé smluvní

strany, jestliže poručenec nebo opatrovanec má bydliště nebo pobyt na

území této smluvní strany. Přenesení se stane účinným, když dožádaný

orgán vedení poručenství nebo opatrovnictví převezme a dožadující orgán

o tom zpraví.



(3) Orgán, který převzal podle odstavce 1 tohoto článku vedení

poručenství nebo opatrovnictví, je vede podle právního řádu svého

státu; použije však, pokud jde o způsobilost k právům a k právním

úkonům, práva smluvní strany, jejímž státním občanem je poručenec nebo

opatrovanec. K rozhodnutím, která se týkají osobního stavu, není

oprávněn; může však udělit přivolení uzavření manželství, kterého je

třeba podle právního řádu smluvní strany, jejímž je poručenec nebo

opatrovanec státním občanem.



HLAVA 3



Věci majetkové



Čl.42



Forma právních úkonů



(1) Forma právních úkonů se řídí právními předpisy, jež platí pro

samotný právní úkon. Stačí však, jsou-li zachovány právní předpisy

platné v místě konání úkonu.



(2) Forma právních úkonů, týkajících se nemovitosti, se řídí právními

předpisy smluvní strany, na jejímž území je nemovitost.



Čl.43



Nemovitosti



Věcná práva k nemovitostem se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území nemovitost leží, a k rozhodování o nich je příslušný orgán

této smluvní strany.



Čl.44



Ustanovení o náhradě škody



Závazky z protiprávních úkonů nebo z jiných událostí, za kterých vzniká

povinnost k náhradě škody, se spravují právním řádem smluvní strany,

kde se takový čin nebo událost staly. Příslušný je soud této smluvní

strany. Poškozený může podat žalobu také u soudu smluvní strany, na

jejímž území má bydliště žalovaný nebo u soudu smluvní strany, na

jejímž území je majetek žalovaného.



HLAVA 4



Věci dědické



Čl.45



Zásada rovnosti



(1) Státní občané jedné smluvní strany mohou nabývat jmění nebo jiných

práv na území druhé smluvní strany děděním ze zákona nebo ze závěti za

stejných podmínek a ve stejném rozsahu, jako vlastní státní občané.



(2) Státní občané jedné smluvní strany mohou v závěti nakládat svým

jměním nacházejícím se na území druhé smluvní strany.



Čl.46



Použití práva



(1) Dědické poměry se řídí právním řádem smluvní strany, jejímž státním

občanem byl zůstavitel v době smrti.



(2) Dědické právo k nemovitostem se řídí právními předpisy smluvní

strany, na jejímž území je nemovitost.



Čl.47



Odúmrť



Jestliže podle právního řádu smluvní strany, jímž se řídí dědické

poměry, není dědiců, odevzdá se movitý majetek smluvní straně, jejímž

státním občanem byl zůstavitel v době smrti, nemovitý majetek smluvní

straně, na jejímž území je nemovitost.



Čl.48



Závěť



(1) Způsobilost zřídit nebo zrušit závěť, jakož i právní následky vad

vůle a jejího projevu se řídí právním řádem smluvní strany, jejímž

státním občanem byl zůstavitel v době, kdy závěť zřídil nebo zrušil.



(2) Forma závěti se řídí právním řádem smluvní strany, jejímž státním

občanem byl zůstavitel v době, kdy závěť zřídil. Stačí však, jestliže

se postupovalo podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území byla

závěť zřízena. Totéž platí pro zrušení závěti.



Čl.49



Vyhlášení závěti



K vyhlášení závěti je příslušný orgán smluvní strany, na jejímž území

je závěť. Orgánu příslušnému k projednání dědictví je třeba zaslat

ověřený opis závěti a protokolu o jejím vyhlášení a na žádost i

originál závěti.



Čl.50



Příslušnost v dědických věcech



(1) K projednání movitého dědictví je, s výjimkou případu uvedeného v

odstavci 4 tohoto článku, příslušný orgán smluvní strany, jejímž

státním občanem byl zůstavitel v době smrti.



(2) K projednání dědictví k nemovitostem je příslušný orgán smluvní

strany, na jejímž území leží nemovitost.



(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 tohoto článku platí i pro projednání

dědických sporů.



(4) Jestliže zůstavitel, který byl státním občanem jedné smluvní

strany, měl poslední bydliště na území druhé smluvní strany, mohou

dědicové, kteří mají bydliště nebo pobyt na území této smluvní strany,

žádat do 6 měsíců po zůstavitelově smrti, aby movité dědictví

nacházející se na tomto území bylo projednáno příslušným orgánem této

smluvní strany. Jestliže do 3 měsíců od vyrozumění o takové žádosti

žádný z dědiců nevznese námitky, bude žádosti vyhověno.



(5) Posouzení, zda jde o majetek movitý nebo nemovitý, se řídí právním

řádem smluvní strany, kde se majetek nachází.



Čl.51



Opatření k zajištění dědictví



(1) Orgán smluvní strany, na jejímž území je dědictví po státním občanu

druhé smluvní strany, učiní podle právního řádu svého státu opatření

nutná k zajištění dědictví a k jeho správě. Příslušné orgány smluvních

stran budou stejně postupovat i v případech, kdy jako dědic přichází v

úvahu státní občan druhé smluvní strany.



(2) O opatřeních, která byla učiněna podle ustanovení odstavce 1 tohoto

článku, je třeba uvědomit diplomatickou misi nebo konzulární úřad druhé

smluvní strany, které mohou při výkonu opatření k zajištění dědictví

přímo nebo prostřednictvím zmocněnce spolupůsobit. Na jejich návrh

mohou být provedená opatření odložena, změněna nebo zrušena.



(3) Na návrh orgánu příslušného k projednání dědictví budou opatření

provedená podle ustanovení odstavce 1 tohoto článku změněna nebo

zrušena.



Čl.52



Oznámení smrti zůstavitele



(1) Zemře-li státní občan jedné smluvní strany na území druhé smluvní

strany, příslušný orgán to neprodleně oznámí diplomatické misi nebo

konzulárnímu úřadu té smluvní strany, jejímž státním občanem byl

zemřelý, a sdělí vše, co je mu známo o dědicích, o jejich bydlišti, o

dědictví, o závěti, jakož i o těch, kteří byli v závěti uvedeni, pokud

žijí. Příslušný orgán také sdělí, pokud je mu to známo, že zemřelý

zanechal dědictví ve třetím státě.



(2) Ukáže-li se při zahájení dědického řízení na území jedné ze

smluvních stran, že dědici nebo ti, kdož byli v závěti uvedeni, jsou

státními občany druhé smluvní strany a že tam bydlí, příslušný orgán to

po zahájení dědického řízení neprodleně sdělí diplomatické misi nebo

konzulárnímu úřadu druhé smluvní strany.



Oprávnění diplomatické mise nebo konzulárního úřadu v dědických věcech



Čl.53



V dědických věcech včetně dědických sporů jsou diplomatické mise a

konzulární úřady smluvních stran oprávněny zastupovat bez zvláštní plné

moci před orgány druhé smluvní strany vlastní státní občany, pokud tito

jsou nepřítomni a neustanoví si zmocněnce.



Čl.54



Zemře-li státní občan jedné smluvní strany v době přechodného pobytu na

území druhé smluvní strany, věci, které měl u sebe, budou bez dalšího

řízení a po úhradě jeho dluhů odevzdány spolu s jejich seznamem

diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu smluvní strany, jejímž byl

státním občanem.



Čl.55



Vydání dědictví



(1) Jestliže movité dědictví nebo výtěžek z prodeje movitého nebo

nemovitého dědictví má být po projednání dědictví vydán dědicům, kteří

mají bydliště nebo pobyt na území druhé smluvní strany, a jestliže není

možno dědictví nebo jeho výtěžek vydat přímo dědici nebo jeho

zmocněnci, vydá se diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu této

smluvní strany.



(2) Dědictví se podle odstavce 1 tohoto článku vydá:



a) jestliže byly zajištěny nebo zaplaceny všechny pohledávky věřitelů,

kteří se přihlásili v určité době podle právních předpisů smluvní

strany, na jejímž území je dědictví,



b) jestliže byly zaplaceny nebo zajištěny všechny dlužné poplatky a

daně,



c) jestliže daly příslušné orgány souhlas k vývozu movitostí a k

převodu částek získaných z prodeje.



HLAVA 5



Uznání a výkon rozhodnutí



Čl.56



(1) Smluvní strany za podmínek stanovených v této Smlouvě uznávají a

vykonávají na svém území rozhodnutí vydaná na území druhé smluvní

strany:



a) rozhodnutí soudů ve věcech občanských a rodinných, jakož i soudní

smíry uzavřené v těchto věcech o majetkových nárocích,



b) rozhodnutí soudů v trestních věcech o náhradě škody a o jiných

občanskoprávních nárocích.



(2) Za soudní rozhodnutí ve smyslu ustanovení odstavce 1 tohoto článku

se pokládají též rozhodnutí o dědictví vydaná orgánem jedné smluvní

strany, příslušným podle právního řádu této smluvní strany k

projednávání věcí dědických.



(3) Za rozhodnutí se v dalších ustanoveních tohoto oddílu pokládají též

smíry uvedené v odstavci 1 bod a) tohoto článku.



Čl.57



Pravomocná rozhodnutí v občanskoprávních a rodinných věcech o

nemajetkových právních vztazích, které vydaly justiční orgány jedné

smluvní strany, jsou uznávána na území druhé smluvní strany za

podmínky, že justiční orgány této druhé smluvní strany nevydaly dříve o

této otázce rozhodnutí nebo není-li podle této Smlouvy otázka ve

výhradní pravomoci justičních orgánů této smluvní strany.



Čl.58



Rozhodnutí uvedená v ustanovení článku 56 této Smlouvy budou uznávána a

vykonávána za podmínek, že:



a) rozhodnutí je pravomocné a vykonatelné podle právního řádu smluvní

strany, na jejímž území bylo vydáno,



b) soud smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí vydáno, mohl ve

věci rozhodnout podle této Smlouvy nebo podle právního řádu smluvní

strany, na jejímž území se o uznání nebo výkon žádá,



c) účastník, proti němuž bylo rozhodnutí vydáno, přestože se řízení

nezúčastnil, byl včas a řádně pozván k účasti na řízení podle právního

řádu smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí vydáno, a v

případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen,



d) o téže věci mezi týmiž účastníky nebylo již dříve vydáno pravomocné

rozhodnutí soudem smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí

uznáno a vykonáno.



Čl.59



K uznání a k nařízení výkonu rozhodnutí je příslušný soud smluvní

strany, na jejímž území má být rozhodnutí uznáno nebo vykonáno.



Čl.60



(1) Návrh na uznání nebo nařízení výkonu rozhodnutí může být podán

přímo u příslušného soudu smluvní strany, na jejímž území má být

rozhodnutí uznáno nebo vykonáno nebo u soudu, který ve věci rozhodl v

I. stupni; v tomto případě návrh bude postoupen soudu druhé smluvní

strany způsobem stanoveným podle ustanovení článku 2 této Smlouvy.



(2) K návrhu je nutno připojit:



a) ověřený opis rozhodnutí spolu s potvrzením o právní moci a

vykonatelnosti, pokud to nevyplývá z rozhodnutí samého,



b) doklad o tom, že účastník, proti němuž bylo rozhodnutí vydáno, a

který se řízení nezúčastnil, byl včas a řádně předvolán,



c) ověřený překlad návrhu i listin uvedených v bodech a) a b) tohoto

odstavce do jazyka dožádané smluvní strany.



Čl.61



(1) Na řízení o uznání a nařízení výkonu rozhodnutí, na výkon

rozhodnutí a o právních prostředcích na ochranu proti výkonu bude

použito právních předpisů smluvní strany, na jejímž území jsou

prováděny tyto výkony. Věcná i místní příslušnost se řídí právními

předpisy této smluvní strany.



(2) Soud, který rozhoduje o nařízení výkonu, se omezí na zjištění, zda

byly splněny podmínky uvedené v ustanoveních článků 56 a 58 této

Smlouvy, a zjistí-li, že tyto podmínky byly splněny, výkon nařídí.



(3) Byl-li na území smluvní strany, jejíž soud vydal rozhodnutí, výkon

odložen, protože bylo zahájeno řízení za účelem zrušení nebo změny

rozhodnutí o výkonu, a bylo-li již rozhodnutí o výkonu vydáno, bude

odložen výkon rozhodnutí na území smluvní strany, jejíž orgán má

rozhodnutí vykonat.



(4) Před vydáním rozhodnutí o uznání a nařízení výkonu může soud,

považuje-li to za nutné, předvolat účastníky řízení. Soud si může také

vyžádat další informace od soudu, který rozhodnutí vydal.



Čl.62



(1) Při výkonu rozhodnutí bude použito právních předpisů smluvní

strany, na jejímž území je rozhodnutí vykonáváno.



(2) Povinný může podat námitky proti výkonu rozhodnutí, je-li to

přípustné podle právních předpisů smluvní strany, jejíž soud rozhodnutí

vydal.



Čl.63



Ustanoveními této Smlouvy o výkonu rozhodnutí nejsou dotčeny právní

předpisy smluvních stran, týkající se převodu peněz nebo vývozu věcí,

získaných výkonem.



Čl.64



(1) V řízení o uznání a výkon rozhodnutí o výživném pro nezletilé osoby

smluvní strany zajistí, aby řízení bylo provedeno s urychlením tak, aby

bylo dosaženo cíle, pro který bylo rozhodnutí vydáno.



(2) Peněžité částky, získané vykonávacím řízením, jakož i částky

povinným dobrovolně složené, budou v době co nejkratší převedeny do

dispozice smluvní strany, na jejímž území oprávněná osoba žije.



ČÁST III



Trestní věci



Čl.65



Extradiční povinnost



(1) Smluvní strany se zavazují, že si podle ustanovení této Smlouvy na

žádost budou vzájemně vydávat k provedení trestního stíhání nebo výkonu

trestu osoby, které se zdržují na jejich území.



(2) Vydání k provedení trestního stíhání je přípustné pouze pro trestné

činy, za které může být uložen podle právního řádu obou smluvních stran

trest odnětí svobody na dobu přesahující jeden rok, nebo trest těžší.



(3) Vydání k výkonu trestu je přípustné pouze pro činy trestné podle

právního řádu obou smluvních stran, za které byla vyžádaná osoba

odsouzena k trestu odnětí svobody nejméně na jeden rok nebo k trestu

těžšímu.



Čl.66



Odmítnutí vydání



Vydání je nepřípustné, jestliže:



a) trestný čin byl spáchán státním občanem dožádané smluvní strany,



b) trestný čin byl spáchán na území dožádané smluvní strany,



c) trestný čin byl spáchán mimo území dožadující smluvní strany a podle

právních předpisů dožádané smluvní strany není přípustné zahájit

trestní stíhání pro tento trestný čin,



d) trestní stíhání nebo výkon rozsudku nejsou přípustné podle právních

předpisů některé ze smluvních stran pro uplynutí promlčecí doby nebo z

jiných příčin, které vylučují trestní stíhání nebo výkon rozsudku,



e) proti osobě, o jejíž vydání se žádá, byl pro týž trestný čin na

území dožádané smluvní strany vynesen pravomocný rozsudek nebo trestní

stíhání bylo pravomocně zastaveno,



f) podle právních předpisů některé ze smluvních stran je trestní

stíhání zahajováno na žádost poškozeného.



Čl.67



Převzetí trestního stíhání



(1) Každá smluvní strana se zavazuje, že na žádost druhé smluvní strany

zahájí podle svých právních předpisů trestní stíhání proti svému

státnímu občanovi, který se na území druhé smluvní strany dopustil

trestného činu, pro nějž je přípustné vydání.



(2) K žádosti bude přiložena zpráva, jež bude obsahovat informace o

spáchaném trestném činu, spisy o vyšetřování nebo vyhledávání, věcné

důkazy a věci i údaje o způsobené škodě. V případě, že nebyly přiloženy

nebo nejsou-li úplné, budou zaslány dodatečně na žádost smluvní strany,

u níž je zahájeno trestní stíhání.



(3) Smluvní strana, která zahájila trestní stíhání, sdělí druhé smluvní

straně výsledky, a bude-li vydán pravomocný rozsudek, zašle jí jeho

opis.



Čl.68



Způsob vydávání



Pokud jde o vydávání a o zahájení trestního stíhání, justiční orgány

obou smluvních stran vejdou ve styk prostřednictvím svých ústředních

orgánů.



Čl.69



Žádost o vydání



(1) Žádost o vydání musí obsahovat jméno osoby, o jejíž vydání se žádá,

datum a místo jejího narození, její státní občanství, data o bydlišti

nebo pobytu, údaje o trestném činu i o škodě, jež byla trestným činem

způsobena.



(2) K žádosti o vydání k trestnímu stíhání se připojí ověřený opis

příkazu k zatčení (zadržení) a popis trestného činu, jakož i znění

ustanovení právních předpisů, která se vztahují na trestný čin spáchaný

vyžadovanou osobou. Jedná-li se o trestný čin proti majetku, nutno také

sdělit výši škody, která byla nebo mohla být trestným činem způsobena.



(3) K žádosti o vydání pro výkon trestu bude připojen ověřený opis

pravomocného rozsudku, jakož i znění ustanovení právních předpisů,

která se vztahují na trestný čin spáchaný odsouzeným. Odpykal-li si

odsouzený část trestu, je třeba sdělit, jakou část si odpykal.



Čl.70



Zatčení (zadržení) za účelem vydání



V případě, že žádost o vydání je dostatečně odůvodněna podle této

Smlouvy, dožádaná smluvní strana bezodkladně učiní opatření podle svých

právních předpisů k zatčení (zadržení) osoby, o jejíž vydání se žádá.



Čl.71



Doplnění žádosti o vydání



(1) Neobsahuje-li žádost o vydání všechny nutné údaje, může dožádaná

smluvní strana žádat o jejich doplnění, k čemuž určí lhůtu dvou měsíců.

Tato lhůta může být ze závažných důvodů prodloužena.



(2) Nepředloží-li dožadující smluvní strana žádané dodatečné údaje ve

stanovené lhůtě, může dožádaná smluvní strana zatčenou (zadrženou)

osobu propustit.



Čl.72



Předběžné zatčení



(1) Zatčení (zadržení) může být vykonáno i před dojitím žádosti o

vydání, jestliže dožadující smluvní strana o to výslovně požádá a

sdělí, že proti osobě byl vydán příkaz k zatčení nebo rozsudek, na

jehož základě zamýšlí žádat o vydání. Žádost o předběžné zatčení

(zadržení) může být učiněna poštou, telegraficky, telefonicky nebo

rozhlasem.



(2) Příslušné orgány smluvních stran mohou i bez takové žádosti

zatknout (zadržet) osobu, zdržující se na jejich území, která podle

jejich vědomosti spáchala na území druhé smluvní strany trestný čin,

pro nějž se povoluje vydání.



(3) Druhá smluvní strana musí být neprodleně o zatčení (zadržení)

vyrozuměna.



Čl.73



Propuštění předběžně zatčené osoby



(1) Osoba zatčená (zadržená) podle článku 72 odstavce 1 této Smlouvy,

může být propuštěna, jestliže dožádání o předběžné zatčení (zadržení)

nedojde v jednoměsíční lhůtě po vyrozumění o provedeném zatčení

(zadržení).



(2) Osoba zatčená (zadržená) podle článku 72 odstavce 2 této Smlouvy,

může být propuštěna, nedojde-li žádost o vydání ve dvouměsíční lhůtě

ode dne zatčení (zadržení).



Čl.74



Odklad vydání



Je-li ten, o jehož vydání se žádá, trestně stíhán nebo má-li si odpykat

trest za jiný trestný čin na území dožádané smluvní strany, vydání může

být odloženo do ukončení trestního stíhání, nebo do ukončení výkonu

trestu nebo do prominutí trestu.



Čl.75



Dočasné vydání



(1) Může-li odklad vydání podle článku 74 této Smlouvy způsobit

promlčení trestního stíhání nebo závažné potíže pro vyšetření trestného

činu, ten, jehož vydání se žádá, může být dožadující smluvní straně

vydán prozatímně.



(2) Prozatímně vydaný musí být neprodleně vrácen po provedení

procesních úkonů trestního stíhání, pro něž byl vydán.



Čl.76



Kolize žádostí o vydání



Žádá-li o vydání stíhané osoby více států, rozhodne dožádaná smluvní

strana, které žádosti vyhoví, s přihlédnutím ke státnímu občanství

stíhané osoby, povaze trestného činu a místu jeho spáchání.



Čl.77



Meze trestního stíhání vydané osoby



(1) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaný trestně

stíhán ani nesmí být na něm vykonán rozsudek pro trestný čin, pro nějž

nebyl vydán.



(2) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaný vydán do

třetího státu.



(3) Souhlasu dožádané smluvní strany není třeba, jestliže:



a) vydaná osoba, která není státním občanem dožadující smluvní strany,

neopustí do jednoho měsíce po ukončení trestního stíhání nebo po výkonu

trestu území dožadující smluvní strany; do této lhůty se nepočítá doba,

po kterou vydaný nemohl opustit území dožadující smluvní strany, nikoli

ze své viny,



b) vydaná osoba opustila území dožadující smluvní strany a znovu se na

toto území vrátila.



Čl.78



Vydání



Dožádaná smluvní strana je povinna vyrozumět dožadující smluvní stranu

o místě a době vydání. Nepřevezme-li dožadující smluvní strana vydanou

osobu v patnáctidenní lhůtě od stanoveného data, je možno tuto osobu

propustit. Dohodou obou smluvních stran může být tato lhůta

prodloužena, nikoli však déle než o 15 dní.



Čl.79



Opětovné vydání



Vyhne-li se vydaná osoba trestnímu stíhání nebo výkonu trestu, a

vrátí-li se znovu na území dožádané smluvní strany, bude na novou

žádost vydána, aniž by bylo třeba předložit doklady uvedené v článku 69

této Smlouvy.



Čl.80



Sdělení výsledků trestního stíhání



Dožadující smluvní strana oznámí dožádané smluvní straně výsledky

trestního stíhání vedeného proti vydané osobě. Byl-li proti této osobě

vydán rozsudek, zašle poté, kdy rozsudek nabyl právní moci, jeho opis.

Tato povinnost platí i v případě článku 77 této Smlouvy.



Čl.81



Průvoz



(1) Každá smluvní strana se zavazuje, že na žádost druhé smluvní strany

povolí přes své území průvoz toho, koho třetí stát vydává této smluvní

straně. Žádost o povolení průvozu lze odmítnout z důvodů uvedených v

článku 66 této Smlouvy.



(2) Žádost o průvoz musí být podána stejným způsobem jako žádost o

vydání.



(3) Orgány smluvní strany, jimž byla doručena žádost, povolí výkon

průvozu způsobem, který je pro ně nejvýhodnější.



Čl.82



Náklady vydání a průvozu



Náklady spojené s vydáním nese smluvní strana, na jejímž území vznikly.

Náklady tranzitní přepravy nese dožadující smluvní strana.



Čl.83



Dočasné předání osob ve vazbě



Jestliže je nutno vyslechnout jako svědky nebo jako znalce osoby, které

jsou ve vazbě na území dožádané smluvní strany, mohou být z příkazu

ministra spravedlnosti nebo generálního prokurátora této smluvní strany

předány dožadující smluvní straně. Předané osoby zůstávají nadále ve

vazbě a po skončení výslechu musí být bez odkladu vráceny.



Čl.84



Vydání věcí doličných



(1) Věci, které pachatel získal trestným činem, pro který se žádá o

jeho vydání nebo věci, které nabyl jako protihodnotu za tyto věci, dále

věci, které slouží jako důkaz v trestním řízení, budou vydány

dožadující smluvní straně, a to i v případě, že k vydání pachatele

nedojde pro jeho úmrtí, útěk nebo z jiného důvodu.



(2) Dožádaná smluvní strana může dočasně odložit vydání žádaných věcí,

je-li jich třeba pro jiné trestní řízení.



(3) Zůstávají nedotčena práva třetích osob k věcem, jež byly vydány

druhé smluvní straně. Po ukončení trestního stíhání budou tyto věci

vráceny smluvní straně, která je zaslala a budou vydány těm, kteří na

ně mají právo.



Čl.85



Sdělování odsouzení



(1) Smluvní strany si podávají navzájem zprávy o pravomocných

rozsudcích v trestních věcech, jež soudy jedné smluvní strany vydaly

proti státním občanům druhé smluvní strany.



(2) Na základě odůvodněné žádosti si smluvní strany vzájemně sdělí

odsuzující rozsudky proti těm, kteří nejsou státními občany dožadující

smluvní strany.



(3) Smluvní strany si na žádost zasílají otisky prstů osob uvedených v

odstavcích 1 a 2 tohoto článku.



(4) Informace o otázkách uvedených v předcházejících odstavcích tohoto

článku budou podávány způsobem stanoveným v článku 2 této Smlouvy.



Čl.86



Odepření právní pomoci v trestních věcech



(1) Vyřízení dožádání o právní pomoc v trestních věcech může být

odmítnuto:



a) jde-li o trestní stíhání pro trestný čin, ohledně něhož je vydání

nepřípustné;



b) nepatří-li vyřízení dožádání na území dožádané smluvní strany do

příslušnosti soudu nebo prokuratury.



(2) Dožádaná smluvní strana vykoná prohlídku a odnětí věcí jen tehdy,

když tím neporuší práva třetích osob.



Čl.87



Průvoz osob zadržených ve třetím státě



Ministr spravedlnosti jedné ze smluvních stran může za podmínek článku

81 této Smlouvy povolit průvoz osoby zadržené ve třetím státě k

provedení výslechu na území druhé smluvní strany.



Čl.88



Opisy rejstříku trestů



Orgány trestní evidence smluvních stran podají justičním orgánům druhé

smluvní strany na jejich žádost opisy z rejstříku trestů.



ČÁST IV



Závěrečná ustanovení



Čl.89



Tato Smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost třicátým dnem po

výměně ratifikačních listin. Výměna ratifikačních listin bude provedena

v Praze.



Čl.90



Tato Smlouva je uzavírána na dobu pěti let. Její platnost se prodlužuje

vždy na dalších pět let, jestliže ji jedna ze smluvních stran písemně

nevypoví nejméně šest měsíců před uplynutím doby její platnosti.



Čl.91



Dnem, kdy tato Smlouva vstoupí v platnost, pozbude platnosti Smlouva

mezi Československou republikou a Lidovou republikou bulharskou o

právní pomoci ve věcech občanských a trestních, podepsaná v Praze dne

13. dubna 1954, jakož i Ujednání mezi vládou Československé

socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o provádění

Smlouvy mezi Československou republikou a Lidovou republikou bulharskou

o právní pomoci ve věcech občanských a trestních ze dne 18. února 1963.



Dáno v Sofii dne 25. listopadu 1976 ve dvou vyhotoveních, každé v

jazyce českém a bulharském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.



Za Československou socialistickou republiku:



Němec v.r.



Za Bulharskou lidovou republiku:



Daskalova v.r.