508/1990 Sb.
Sdělení
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 6. prosince
1985 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Československou socialistickou
republikou a Italskou republikou o právní pomoci ve věcech občanských a
trestních.
Se Smlouvou vyslovila souhlas Federální shromáždění Československé
socialistické republiky a prezident České a Slovenské Federativní
Republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Římě dne
24. září 1990.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 49 odst. 2 dnem 1.
listopadu 1990. Tímto dnem pozbyla platnosti Úmluva mezi Republikou
československou a Královstvím italským o právní ochraně státních
příslušníků ze 6. dubna 1922, vyhlášená č. 126/1926 Sb., Úmluva mezi
Republikou československou a Královstvím italským o vykonatelnosti
rozsudků ve věcech občanských a obchodních ze 6. dubna 1922, vyhlášená
č. 127/1926 Sb., a Úmluva mezi Republikou československou a Královstvím
italským o vydání zločinců ze 6. dubna 1922, vyhlášená č. 128/1926 Sb.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
Smlouva
mezi Československou socialistickou republikou a Italskou republikou o
právní pomoci ve věcech občanských a trestních
Prezident Československé socialistické republiky a prezident Italské
republiky,
vedeni přáním rozvíjet přátelské vztahy a spolupráci mezi oběma státy v
souladu s ustanoveními Závěrečného aktu Konference o bezpečnosti a
spolupráci v Evropě a
s cílem zlepšit vzájemnou spolupráci v právní oblasti,
se dohodli takto:
Hlava I
Všeobecná ustanovení
Čl.1
Právní ochrana
(1) Občané jedné smluvní strany požívají na území druhé smluvní strany
stejných práv a stejné právní ochrany v osobních a majetkových věcech
jako její vlastní občané.
(2) Občané jedné smluvní strany mají na území druhé smluvní strany k
uplatnění a hájení svých zájmů volný přístup k justičním orgánům této
strany za stejných podmínek jako občané druhé smluvní strany.
(3) Ustanovení této smlouvy o občanech smluvních stran se použijí
přiměřeně i na právnické osoby, zřízené podle právního řádu jedné ze
smluvních stran.
Čl.2
Právní pomoc
(1) Justiční orgány obou smluvních stran si poskytují vzájemně právní
pomoc ve věcech upravených touto smlouvou.
(2) Smluvní strany si vzájemně poskytují právní pomoc prováděním
různých úkonů, zejména vyhotovováním, zasíláním a doručováním
písemností, prováděním důkazů a znaleckých posudků, výslechů účastníků,
svědků a obviněných a zajištěním a předáváním věcných důkazů.
Čl.3
Vymezení pojmů
(1) Pro účely této smlouvy výraz "věci občanské" zahrnuje rovněž věci
rodinné, pracovní a obchodní.
(2) Pro účely této smlouvy výraz "justiční orgán" označuje každý státní
orgán jedné ze smluvních stran příslušný k projednání věcí upravených
touto smlouvou podle právního řádu svého státu.
(3) Pro účely této smlouvy jsou ústředními orgány v Československé
socialistické republice Generální prokuratura Československé
socialistické republiky, ministerstvo spravedlnosti České socialistické
republiky a ministerstvo spravedlnosti Slovenské socialistické
republiky; v Italské republice ministerstvo spravedlnosti.
Čl.4
Způsob styku
Justiční orgány zasílají žádosti o doručení písemností a o poskytnutí
právní pomoci, pokud tato smlouva nestanoví jinak, prostřednictvím
svých ústředních orgánů.
Čl.5
Jazyk
(1) Ústřední orgány smluvních stran používají při vzájemném styku při
provádění této smlouvy svých úředních jazyků nebo jazyka francouzského.
(2) Dožádání, včetně příloh, se vyhotovují v jazyce dožadující smluvní
strany s překladem do jazyka dožádané smluvní strany nebo do jazyka
francouzského.
(3) Překlad spojený s dožádáním musí být pořízen úředně stanoveným
tlumočníkem nebo ověřen diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem
jedné ze smluvních stran.
Čl.6
Dožádání
(1) Dožádání o právní pomoc musí obsahovat:
a) označení dožadujícího orgánu;
b) označení dožádaného orgánu, pokud je možné toto vést;
c) předmět dožádání, úkony, které mají být provedeny;
d) označení věci, v které se o právní pomoc žádá;
e) označení účastníků, obviněných, obžalovaných a případně jejich
zástupců, místo jejich bydliště nebo přechodného pobytu, jejich státní
občanství a povolání, v trestních věcech podle možnosti místo a datum
jejich narození a jména a příjmení rodičů; u právnických osob jejich
název a sídlo;
f) v trestních věcech také souhrnné vylíčení skutkových okolností a
zákonné označení soudně trestného činu a údaje o poškozeném a případné
výši škody.
(2) Dožádání o právní pomoc musí být opatřeno datem vyhotovení,
vlastnoručním podpisem a otiskem úředního razítka.
Čl.7
Vyřízení dožádání
(1) Při vyřizování dožádání postupuje orgán dožádané smluvní strany
podle právního řádu svého státu. Může však na žádost orgánu dožadující
smluvní strany provést dožádání způsobem v něm uvedeným, pokud to není
v rozporu s jeho právním řádem. Dožádání musí být vyřízeno co možná
nejdříve.
(2) Není-li ústřední orgán, jemuž bylo dožádání zasláno, příslušný,
postoupí je z úřední povinnosti příslušnému ústřednímu orgánu a
informuje o tom dožadující orgán.
(3) Jestliže adresa uvedená v dožádání není přesná, nebo není známa,
nebo jestliže osoba, které se dožádání týká, na uvedené adrese nebydlí,
učiní dožádaný orgán nutná opatření k jejímu zjištění. Nemůže-li být
adresa zjištěna, bude dožádání vráceno dožadující smluvní straně.
(4) Dožádaný orgán sdělí dožadujícímu orgánu na jeho žádost včas místo
a dobu vyřizování dožádání. Orgány a osoby, kterých se dožádání týká,
mohou být přítomny jeho vyřizování, jestliže s tím dožádaná smluvní
strana souhlasí.
(5) Po vyřízení dožádání vrátí dožádaná smluvní strana spisy dožadující
smluvní straně; v případě, že nebylo možno dožádání vyřídit, vrátí
spisy a oznámí důvody, které zabránily vyřízení dožádání.
Čl.8
Doručování
Dožádaný orgán zařídí doručení písemností, jestliže doručovaná
písemnost je sepsána v jazyce dožádané smluvní strany nebo je k ní
připojen úřední nebo ověřený překlad do tohoto jazyka. Jinak dožádaný
orgán doručí písemnost adresátovi, pouze je-li ochoten ji přijmout.
Čl.9
Doklad o doručení
(1) Doručení se prokáže potvrzením podepsaným příjemcem a opatřeným
otiskem úředního razítka, datem a podpisem doručujícího orgánu nebo
tímto orgánem vydaným potvrzením, ve kterém je uveden způsob, místo a
datum doručení. Je-li doručovaná písemnost zaslána ve dvou
vyhotoveních, může se její přijetí a doručení potvrdit na druhém
stejnopise, s vyznačením výše uvedených údajů.
(2) Doklad o doručení zasílá dožádaná smluvní strana bezodkladně
dožadující smluvní straně. V případě, že není možno doručení provést,
dožádaná smluvní strana oznámí bezodkladně druhé smluvní straně důvody,
které brání doručení.
Čl.10
Právní informace
Jedna smluvní strana zasílá na žádost druhé, ve svém jazyce, informace
o svých právních předpisech, včetně textů těchto předpisů, jakož i o
praxi justičních orgánů.
Čl.11
Zasílání listin o osobním stavu
Jedna smluvní strana zasílá druhé bezplatně listiny o osobním stavu a
výpisy z matrik, jakož i listiny, týkající se stavu a způsobilosti
osob, pokud jsou tyto listiny žádány pro potřebu soudního řízení.
Čl.12
Platnost veřejných listin
Listiny, které jsou na území jedné ze smluvních stran považovány za
veřejné, mají při provádění této smlouvy důkazní moc veřejných listin
také na území druhé smluvní strany.
Čl.13
Osvobození od ověřování
Listiny, včetně jejich opisů a překladů, vydané nebo ověřené příslušným
orgánem jedné ze smluvních stran a opatřené podpisem a otiskem úředního
razítka, vyhotovené v souvislosti s dožádáním, nevyžadují na území
druhé smluvní strany ověření.
Čl.14
Vyřizování dožádání diplomatickými misemi nebo konzulárními úřady
Smluvní strany mohou doručovat písemnosti vlastním občanům a vyslýchat
je také prostřednictvím svých diplomatických misí nebo konzulárních
úřadů; přitom však nesmí být použito donucovacích prostředků.
Čl.15
Náklady právní pomoci
Smluvní strany nepožadují náhradu nákladů právní pomoci kromě
znalečného a jiných výdajů vzniklých v souvislosti s provedením
znaleckých důkazů.
Čl.16
Odmítnutí právní pomoci
Poskytnutí právní pomoci může být odmítnuto, pouze jestliže:
a) dožádaná smluvní strana má za to, že vyřízení by mohlo hrozit její
svrchovanost nebo její bezpečnost nebo by bylo v rozporu s jejím
veřejným pořádkem;
b) dožádání se týká činu, pro který podle ustanovení této smlouvy není
možné vydání.
Čl.17
Ochrana svědků a znalců
(1) Svědek nebo znalec, který se na základě předvolání orgánu
dožadující smluvní strany dostavil k tomuto orgánu, nesmí být na území
dožadující smluvní strany, bez ohledu na své státní občanství, trestně
stíhán, zatčen ani podroben jinému omezení osobní svobody pro skutky
nebo soudně trestné činy spáchané před překročením státních hranic
dožadující smluvní strany.
(2) Ustanovení předchozího odstavce se nepoužije po uplynutí patnácti
dnů ode dne, kdy dožadující smluvní strana svědku nebo znalci doručila
sdělení, že jeho přítomnost není dále potřebná. Do této lhůty se
nezapočítává doba, po kterou svědek nebo znalec nemohl opustit území
dožadující smluvní strany z důvodů na něm nezávislých.
Ustanovení předchozího odstavce se nevztahuje na svědka nebo znalce,
který opustil území dožadující smluvní strany a dobrovolně se tam
vrátil.
(3) Předvolaný svědek nebo znalec má právo na náhradu výdajů na cestu a
pobyt, jakož i ušlého výdělku a znalec kromě toho i na znalečné. V
předvolání se uvede, jaké náhrady předvolanému patří. Na žádost se mu
poskytne záloha na náhradu výdajů.
(4) Osoba, která má pobyt na území jedné smluvní strany a která má být
vyslechnuta před justičním orgánem druhé smluvní strany jako svědek
nebo znalec, není povinna se na předvolání tohoto orgánu dostavit;
předvolání proto nesmí obsahovat pohrůžku donucení pro případ
nedostavení se.
Čl.18
Osvobození od složení žalobní jistoty
Občanům jedné smluvní strany, kteří vystupují před justičními orgány
druhé smluvní strany, pokud mají bydliště nebo přechodný pobyt na území
jedné ze smluvních stran, není možno uložit, aby složili žalobní
jistotu na náklady řízení jen z toho důvodu, že jsou cizinci nebo že na
území druhé smluvní strany nemají bydliště ani přechodný pobyt.
Čl.19
Výkon rozhodnutí o nákladech řízení
(1) Bylo-li osobě osvobozené od složení žalobní jistoty za náklady
řízení podle článku 18 této smlouvy uloženo pravomocným rozhodnutím
justičního orgánu jedné smluvní strany uhradit náklady řízení, vykoná
se toto rozhodnutí na návrh oprávněné osoby na území druhé smluvní
strany bezplatně.
(2) Návrh a jeho přílohy se vyhotoví podle článku 25 této smlouvy.
(3) Justiční orgán, který rozhoduje o nařízení výkonu rozhodnutí podle
odstavce 1 tohoto článku, se omezí na zjištění, zda rozhodnutí o
nákladech je vykonatelné.
Čl.20
Osvobození od poplatků a záloh
(1) Občanům jedné smluvní strany se na území druhé smluvní strany
poskytuje osvobození od soudních poplatků a záloh, jiných nákladů
řízení a další poskytované výhody za stejných podmínek a ve stejném
rozsahu jako občanům druhé smluvní strany.
(2) Ustanovení předchozího odstavce platí i pro poskytování bezplatné
právní moci.
(3) Jestliže jedna smluvní strana přiznala výhody uvedené v předchozích
odstavcích občanovi druhé smluvní strany, vztahují se na celé řízení a
také na řízení o výkonu rozhodnutí za stejných podmínek a ve stejném
rozsahu jako pro občany této smluvní strany.
Čl.21
Osvědčení o osobních a majetkových poměrech žadatele
(1) Jestliže výhody podle ustanovení článku 20 této smlouvy závisí na
osobních nebo majetkových poměrech žadatele, poskytnou se na základě
osvědčení o osobních a majetkových poměrech žadatele vydaných
příslušným orgánem smluvní strany, na jejímž území má žadatel bydliště.
(2) Nemá-li žadatel bydliště na území žádné ze smluvních stran, může
osvědčení vydat diplomatická mise nebo konzulární úřad smluvní strany,
jejímž je občanem.
(3) Orgán, který osvědčení vydává, který je přijímá nebo který má
rozhodnout o žádosti o výhody, může od orgánu druhé smluvní strany
žádat doplňující údaje nebo potřebná objasnění.
Čl.22
Podání žádosti o přiznání výhod
Občan jedné smluvní strany, který hodlá na území druhé smluvní strany
podat žádost o přiznání výhod uvedených v článku 20 této smlouvy, může
tak učinit u příslušného orgánu podle místa svého bydliště nebo
přechodného pobytu. Tento orgán postoupí žádost spolu s osvědčením
vydaným podle článku 21 této smlouvy justičnímu orgánu druhé smluvní
strany.
Hlava II
Uznání a výkon rozhodnutí ve věcech občanských
Čl.23
Rozhodnutí, která se uznávají a vykonávají
Jedna smluvní strana uzná a vykoná na svém území následující rozhodnutí
justičních orgánů druhé smluvní strany:
a) rozhodnutí vydaná ve věcech občanských;
b) schválené smíry uzavřené ve věcech občanských;
c) rozhodnutí vydaná v trestním řízení, která se týkají náhrady škody a
vrácení věcí.
Čl.24
Podmínky uznávání a výkonu rozhodnutí
(1) Rozhodnutí uvedená v článku 23 této smlouvy se uznávají a
vykonávají za podmínek, že:
a) rozhodnutí bylo vydáno v právní věci, která nespadá do výlučné
pravomoci dožádané smluvní strany nebo třetího státu podle zákonů
dožádané smluvní strany nebo smlouvy uzavřené mezi touto smluvní
stranou a třetím státem;
b) nabylo právní moci a je vykonatelné podle právního řádu smluvní
strany, na jejímž území bylo vydáno;
c) účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a který se řízení
nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území
bylo rozhodnutí vydáno, včas a řádně předvolán k účasti na řízení a v
případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen;
d) na území smluvní strany, kde má být rozhodnutí uznáno nebo vykonáno,
nebylo mezi týmiž účastníky v téže věci vydáno rozhodnutí, které nabylo
právní moci;
e) před justičním orgánem smluvní strany, na jejímž území má být
rozhodnutí uznáno nebo vykonáno, neprobíhá řízení mezi týmiž účastníky
o téže věci, které bylo zahájeno jako prvé;
f) smluvní strana, na jejímž území se o uznání nebo výkon žádá, má za
to, že uznání nebo výkon neohrozí její svrchovanost nebo bezpečnost
nebo nebude v rozporu s jejím veřejným pořádkem.
(2) Předběžně vykonatelná rozhodnutí a předběžná opatření se na území
dožádané smluvní strany uznávají a vykonávají, i když podléhají řádným
opravným prostředkům, jestliže obdobná rozhodnutí zde mohou být vydána
a vykonána.
Čl.25
Návrh na uznání nebo výkon rozhodnutí
(1) Návrh na uznání nebo výkon rozhodnutí je možno podat přímo
příslušnému justičnímu orgánu smluvní strany, na jejímž území se má
rozhodnutí uznat nebo vykonat. Návrh může být podán také justičnímu
orgánu, který ve věci rozhodl jako orgán prvého stupně, nebo
diplomatickou cestou. Ve dvou posledně uvedených případech se návrh
postoupí orgánu druhé smluvní strany způsobem uvedeným v článku 4 této
smlouvy.
(2) K návrhu na uznání nebo výkon rozhodnutí je třeba připojit:
a) ověřený opis rozhodnutí justičního orgánu s potvrzením o právní moci
a vykonatelnosti nebo předběžné vykonatelnosti, pokud tyto skutečnosti
nevyplývají z obsahu rozhodnutí;
b) doklad o tom, že účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a
který se řízení nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na
jejímž území bylo rozhodnutí vydáno, řádně a včas předvolán k účasti na
řízení a v případě právní nebo osobní nezpůsobilosti byl řádně
zastoupen, pokud to nevyplývá ze samotného znění rozhodnutí;
c) ověřený překlad písemností uvedených pod písmeny a) a b) tohoto
odstavce do jazyka smluvní strany, na jejímž území rozhodnutí má být
uznáno nebo vykonáno nebo do jazyka francouzského.
Čl.26
Řízení o uznání a výkonu
(1) Justiční orgány smluvních stran postupují v řízení o uznání a
výkonu rozhodnutí podle právních řádů svých států, pokud není v této
smlouvě stanoveno jinak.
(2) Justiční orgán, který rozhoduje o uznání nebo výkonu rozhodnutí, se
omezí na zjištění, zda byly splněny podmínky uvedené v článcích 23 a 24
této smlouvy.
Hlava III
Právní pomoc ve věcech trestních
Čl.27
Odkaz
Ustanovení hlavy I této smlouvy se použijí přiměřeně i na poskytování
právní pomoci ve věcech trestních.
Čl.28
Oznamování odsouzení
(1) Jedna smluvní strana bezodkladně informuje druhou smluvní stranu o
rozsudcích v trestních věcech, které její soudy vynesly nad občany
druhé smluvní strany a které nabyly právní moci.
(2) Na žádost jedna smluvní strana podá druhé smluvní straně zprávu
také o rozsudcích vydaných proti občanům druhé smluvní strany, které
ještě nenabyly právní moci.
Čl.29
Výpisy z rejstříku trestů
Jedna smluvní strana zašle na žádost druhé smluvní strany výpisy z
rejstříku trestů pro potřebu trestního řízení, ve kterém může být
žádáno o právní pomoc.
Čl.30
Povinnost k vydání
(1) Smluvní strany se zavazují vydávat si, za podmínek stanovených v
této smlouvě, osoby, které se zdržují na jejich území a jsou stíhány
pro soudně trestný čin nebo byly odsouzeny justičním orgánem druhé
smluvní strany.
(2) Vydány budou:
a) osoby, které jsou stíhány pro soudně trestné činy, za něž podle
právních řádů obou smluvních stran lze uložit trest odnětí svobody,
jehož horní hranice činí nejméně jeden rok;
b) osoby, které byly pravomocně odsouzeny soudy dožadující smluvní
strany pro činy trestné podle zákonů smluvních stran, k trestu odnětí
svobody nejméně na šest měsíců, jestliže dosud nevykonaná část trestu
není nižší než 6 měsíců.
(3) Při žádosti o vydání, týkající se více soudně trestných činů, z
nichž některé nesplňují podmínku výše trestu, uvedenou v předchozím
odstavci, může dožádaná smluvní strana povolit vydání pro všechny tyto
činy.
Čl.31
Odmítnutí vydání
(1) Vydání se odmítne:
a) jestliže soudně trestný čin byl spáchán osobou, která je k datu
žádosti o vydání občanem dožádané smluvní strany nebo osobou, které
tato strana poskytla politický azyl nebo která je bezdomovcem žijícím
na území této strany;
b) jestliže podle právního řádu dožádané smluvní strany byl soudně
trestný čin spáchán zcela nebo zčásti na území této strany;
c) jestliže soudně trestný čin, pro který se o vydání žádá, je trestný
výlučně podle zákonných předpisů tiskových, finančních, celních nebo
peněžních;
d) jestliže soudně trestný čin, pro který je podána žádost, spočívá
výlučně v porušení vojenské povinnosti;
e) jestliže podle právního řádu jedné ze smluvních stran nemůže být
ohledně soudně trestného činu, pro který se o vydání žádá, trestní
stíhání zahájeno nebo rozsudek nemůže být vykonán z důvodu promlčení,
amnestie nebo z jiného zákonného důvodu;
f) jestliže ohledně téhož soudně trestného činu, pro který se o vydání
žádá, byl proti osobě, jejíž vydání se žádá, na území dožádané smluvní
strany vynesen rozsudek, který nabyl právní moci nebo trestní řízení
bylo zastaveno pravomocným rozhodnutím justičního orgánu této strany;
g) jestliže soudně trestný čin byl spáchán cizincem mimo území
dožadující smluvní strany a právní řád dožádané smluvní strany
nepřipouští trestní stíhání pro takový čin spáchaný mimo její území;
h) - italskou stranou, jestliže soudně trestný čin, pro který se o
vydání žádá, považuje tato strana za trestný čin politický nebo za čin
s takovým soudně trestným činem související;
- československou stranou, jestliže tato strana má za to, že vyřízení
žádosti o vydání je v rozporu s jejími ústavními zásadami.
(2) Je-li vydání odmítnuto, dožádaná smluvní strana informuje bez
prodlení dožadující smluvní stranu a uvede důvody tohoto odmítnutí.
Čl.32
Činy proti civilní letecké dopravě a teroristické činy
S výjimkou ustanovení článku 31 nelze odmítnout vydání osob, které se
dopustily činů proti bezpečnosti civilního letectví ve smyslu
ustanovení Úmluvy o potlačení protiprávního zmocnění se letadel,
otevřené k podpisu 16. prosince 1970 v Haagu. Úmluvy o potlačování
protiprávních činů ohrožujících bezpečnost civilního letectví, otevřené
k podpisu 23. září 1971 v Montrealu a Úmluvy o potlačování a trestání
trestných činů proti osobám požívajícím mezinárodní ochrany včetně
diplomatických zástupců, otevřené k podpisu 14. prosince 1973 v New
Yorku, jakož i osob, které se dopustily činů ve smyslu ustanovení
dalších mezinárodních úmluv proti terorismu, jejichž smluvními stranami
jsou nebo budou Československá socialistická republika a Italská
republika.
Čl.33
Žádost o vydání
(1) K žádosti o vydání k trestnímu řízení se připojí:
a) zatýkací rozkaz nebo jiná listina mající stejnou platnost;
b) zpráva obsahující vylíčení skutkového děje, zákonné označení
spáchaného soudně trestného činu a označení dostupných důkazních
prostředků;
c) znění ustanovení zákonných předpisů, která se vztahují na soudně
trestný čin spáchaný osobou, o jejíž vydání se žádá.
(2) K žádosti o vydání k výkonu trestu se připojí:
a) vyhotovení rozsudku, který nabyl právní moci;
b) znění ustanovení zákonných předpisů, které se vztahují na daný čin;
c) oznámení, jakou část trestu odsouzený již případně vykonal.
(3) Pokud je to možné, k žádosti o vydání se připojí popis osoby, o
jejíž vydání se žádá, její fotografie, její otisky prstů a údaje o
jejím občanství, osobních, rodinných a majetkových poměrech a místě
jejího pobytu, jestliže tyto údaje nejsou uvedeny v zatýkacím rozkaze
nebo v rozsudku.
(4) Listiny uvedené v odstavcích 1 až 3 tohoto článku musí být opatřeny
otiskem razítka orgánu příslušného je vyhotovit.
(5) Žádost o vydání a přílohy se zasílají diplomatickou cestou s
překladem do jazyka dožádané smluvní strany nebo do jazyka
francouzského.
(6) Dožadující smluvní strana není povinna připojit k žádosti o vydání
důkazy o vině osoby, o jejíž vydání se žádá.
Čl.34
Zatčení za účelem vydání
(1) Po obdržení žádosti o vydání dožádaná smluvní strana učiní
bezodkladně nezbytná opatření k zatčení osoby, o jejíž vydání se žádá.
(2) Tato opatření se neučiní, pokud je zřejmé, že k vydání podle této
smlouvy nemůže dojít.
Čl.35
Doplnění údajů
(1) Neobsahuje-li žádost o vydání všechny potřebné údaje, může dožádaná
smluvní strana požádat o doplňující údaje a určit k tomu účelu lhůtu do
dvou měsíců. Na odůvodněnou žádost dožadující smluvní strany může být
tato lhůta prodloužena nejvýše o jeden měsíc.
(2) Nejsou-li doplňující údaje k žádosti o vydání zaslány ve stanovené
lhůtě, dožádaná smluvní strana zatčenou osobu propustí.
Čl.36
Předběžné zatčení
(1) V naléhavém případě může být osoba, která má být vydána podle této
smlouvy, zatčena i před obdržením žádosti o vydání, jestliže dožadující
smluvní strana o to požádá s odvoláním na zatýkací rozkaz nebo
rozsudek, který nabyl právní moci a byl vydán proti této osobě. Žádost
o předběžné zatčení může být podána poštou, telegramem nebo dálnopisem.
(2) Dožadující smluvní strana bude informována o předběžném zatčení a
předá bezodkladně spisy potřebné pro vydání podle článku 33 této
smlouvy.
(3) Předběžně zatčená osoba bude propuštěna, jestliže žádost o vydání
nebyla doručena ve lhůtě jednoho měsíce od předběžného zatčení, které
bylo bezodkladně oznámeno dožadující smluvní straně.
Čl.37
Odklad vydání
Je-li proti osobě, o jejíž vydání se žádá, vedeno trestní řízení nebo
byla-li odsouzena za jiný soudně trestný čin na území dožádané smluvní
strany, může být vydání odloženo do skončení trestního řízení nebo do
konce výkonu trestu.
Čl.38
Dočasné vydání
(1) Jestliže by odklad vydání měl za následek promlčení trestního
stíhání nebo závažně ztížil trestní řízení proti osobě, jejíž vydání se
žádá, může být vydána dožadující smluvní straně dočasně na odůvodněnou
žádost k provedení určitých procesních úkonů.
(2) Dočasně vydaná osoba bude vrácena bezodkladně po provedení
procesních úkonů, pro které byla vydána, nejpozději však do tří měsíců
ode dne dočasného vydání.
Čl.39
Žádost o vydání podaná současně několika státy
Jestliže o vydání téže osoby žádá několik států, dožádaná smluvní
strana rozhodne, které žádosti o vydání vyhoví, s přihlédnutím ke všem
okolnostem, zejména k závažnosti a místu spáchání soudně trestného
činu, ke státnímu občanství osoby, jejíž vydání se žádá, k pořadí
doručení jednotlivých žádostí a k možnosti pozdějšího vydání osoby
jinému státu.
Čl.40
Meze trestního stíhání vydané osoby
(1) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nemůže být vydaná osoba
trestně stíhána, souzena, držena ve vazbě za účelem výkonu trestu,
podrobena jinému omezení osobní svobody ani vydána třetímu státu pro
jakýkoliv jiný soudně trestný čin spáchaný před vydáním, než pro který
bylo vydání povoleno. K tomuto účelu je nutno podat žádost s
náležitostmi uvedenými v článku 33 této smlouvy a se soudním protokolem
obsahujícím vyjádření vydané osoby. Souhlas se udělí, jestliže trestný
čin, ohledně něhož je žádáno o vydání, zakládá povinnost k vydání podle
této smlouvy.
(2) Souhlasu dožádané smluvní strany není třeba, jestliže:
a) vydaná osoba neopustí do třiceti dnů po skončení trestního stíhání
nebo výkonu trestu území dožadující smluvní strany. Do lhůty se
nezapočítává doba, po kterou vydaná osoba nemohla opustit území tohoto
státu nezávisle na své vůli;
b) se vydaná osoba po opuštění území dožadující smluvní strany na ně
dobrovolně vrátila.
Čl.41
Trest smrti
Jestliže za soudně trestný čin, pro který se o vydání žádá, lze podle
právního řádu dožadující smluvní strany uložit trest smrti, nesmí být
uložen, a byl-li již uložen, nesmí být vykonán.
Čl.42
Předání vydané osoby
Dožádaná smluvní strana oznámí dožadující smluvní straně místo a čas
předání osoby, jejíž vydání se žádá. Osoba, jejíž vydání se žádá, může
být propuštěna na svobodu, jestliže ji dožadující smluvní strana
nepřevezme do patnácti dnů od data stanoveného pro předání.
Čl.43
Vydání věcí
(1) Dožádaná smluvní strana na žádost vydá, v mezích stanovených svým
právním řádem, věci, které mohly být použity ke spáchání soudně
trestného činu, pro který je vydání povoleno, věci, které osoba, o
jejíž vydání se žádá, získala soudně trestným činem nebo jako
protihodnotu za takovou věc, stejně jako každou jinou věc, která může
být použita jako důkaz.
(2) Dožádaná smluvní strana může dočasně zadržet věci, o jejichž vydání
se žádá, jestliže je potřebuje v jiném trestním řízení.
(3) Práva třetích osob k vydaným věcem zůstávají nedotčena. Tyto věci
budou po skončení trestního řízení vráceny dožádanou smluvní stranou
dožadující smluvní straně, aby mohly být odevzdány oprávněným osobám.
Čl.44
Opakované vydání
Vyhne-li se vydaná osoba trestnímu stíhání nebo výkonu trestu a
vrátí-li se na území dožádané smluvní strany, bude na novou žádost
dožadující smluvní strany vydána bez předložení písemností uvedených v
článku 33 této smlouvy při zachování všech ustanovení této smlouvy o
vydávání.
Čl.45
Sdělení výsledků trestního řízení
Smluvní strany si oznámí výsledek trestního řízení zavedeného proti
vydané osobě. Na žádost se zašle opis konečného rozhodnutí nebo
rozsudku, který nabyl právní moci.
Čl.46
Náklady vydání
Náklady spojené s vydáním nese smluvní strana, na jejímž území vznikly.
Náklady dopravy osoby, která má být vydána, z území jedné smluvní
strany na území druhé smluvní strany nese dožadující smluvní strana.
Čl.47
Průvoz
(1) Jedna smluvní strana povolí na žádost druhé smluvní strany přes
svoje území průvoz osoby vydané třetím státem.
(2) Na žádost o povolení průvozu se vztahují ustanovení článku 33 této
smlouvy. Průvoz může být odmítnut z důvodů, které jsou uvedeny v článku
31.
(3) Při přepravě vzdušnou cestou bez mezipřistání není třeba povolení
smluvní strany, přes jejíž území se letí. Dožadující smluvní strana
předem vyrozumí druhou smluvní stranu, že neexistuje žádná překážka pro
průvoz ve smyslu této smlouvy a zejména, že převážená osoba není
občanem dožádané smluvní strany. Při nouzovém přistání na území
dožádané smluvní strany má toto oznámení stejný účinek jako žádost o
předběžné zatčení podle článku 36, nejsou-li dány důvody bránící vydání
podle článku 31 této smlouvy. Pokud je předvídáno přistání, zašle
dožadující smluvní strana druhé smluvní straně žádost o průvoz podle
předchozích odstavců tohoto článku.
(4) Náklady průvozu nese dožadující smluvní strana.
Čl.48
Trestní stíhání
(1) Každá smluvní strana se zavazuje na žádost druhé smluvní strany
zahájit podle svého právního řádu a za podmínek jím stanovených, včetně
podmínek pro soudní pravomoc, trestní stíhání svých občanů, kteří na
území druhé smluvní strany spáchali oboustranně soudně trestný čin.
(2) Smluvní strana, která nepovolila vydání z důvodů uvedených v článku
31 odst. 1 písm. a) této smlouvy, se zavazuje na žádost druhé smluvní
strany předložit věc svým příslušným orgánům, aby, je-li to přípustné,
bylo vedeno řízení pro soudně trestný čin, pro který bylo žádáno
vydání.
(3) K žádosti o trestní stíhání podle odstavce 1, 2 se připojí
písemnosti týkající se věci, všechny dostupné důkazy, údaje o škodě,
je-li to možné, a texty trestních předpisů použitelných na čin; pokud
tyto přílohy nejsou dostačující, budou na žádost smluvní strany, která
zahájila trestní stíhání, zaslány doplňující údaje.
(4) Nároky poškozených na náhradu škody uplatněné před předáním
trestního stíhání u justičních orgánů dožadující smluvní strany budou
projednány v řízení na území dožádané smluvní strany.
(5) Dožádaná smluvní strana informuje druhou smluvní stranu bezodkladně
o výsledku trestního řízení. Na žádost zašle opis rozhodnutí, které
nabylo právní moci.
(6) V případech uvedených v odstavcích 1, 2 dožadující smluvní strana
po předložení žádosti o trestní stíhání přeruší trestní stíhání nebo
výkon rozhodnutí, které dříve vydala proti obviněnému pro soudně
trestný čin, který byl důvodem žádosti.
Dožadující smluvní strana upustí s konečnou platností od trestního
stíhání nebo výkonu rozhodnutí, jestliže obviněný byl pravomocně
zproštěn nebo odsouzen a trest byl zcela vykonán, nemůže být dále
vykonáván nebo mu byla udělena milost nebo amnestie.
Dožadující strana pokračuje v trestním stíhání nebo výkonu rozhodnutí:
a) jestliže ji dožádaná smluvní strana informuje o svém rozhodnutí, že
nevyhoví žádosti;
b) jestliže obviněný se vyhnul trestnímu stíhání nebo výkonu rozhodnutí
na území dožádané smluvní strany. V tomto případě celá doba omezení
jeho osobní svobody, k němuž došlo na území dožádané smluvní strany, se
započítá do trestu, který bude případně uložen dožadující smluvní
stranou.
Hlava IV
Závěrečná ustanovení
Čl.49
(1) Tato smlouva podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny budou vyměněny
v době co nejkratší v Římě.
(2) Tato smlouva vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce
následujícího po výměně ratifikačních listin.
(3) Tato smlouva se sjednává na neomezenou dobu. Zůstane v platnosti
šest měsíců ode dne, kdy jedna smluvní strana oznámí písemně druhé
smluvní straně svůj úmysl ji vypovědět.
Čl.50
Dnem vstupu v platnost tato smlouva nahrazuje:
- Úmluvu mezi Republikou československou a Královstvím italským o
právní ochraně státních příslušníků, podepsanou v Římě dne 6. dubna
1922;
- Úmluvu mezi Republikou československou a Královstvím italským o
vykonatelnosti rozsudků ve věcech občanských a obchodních, podepsanou v
Římě dne 6. dubna 1922;
- Úmluvu mezi Republikou československou a Královstvím italským o
vydání zločinců, podepsanou v Římě dne 6. dubna 1922.
Dáno v Praze dne 6. prosince 1985 ve dvou původních vyhotoveních, každé
v jazyce českém, italském a francouzském, přičemž všechna znění mají
stejnou platnost. V případě rozdílného výkladu bude rozhodující znění
francouzské.
Za Československou socialistickou republiku:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za Italskou republiku:
Giulio Andreotti v. r.