96/1983 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí ze dne 19. května 1983 o Smlouvě mezi
Československou socialistickou republikou a Kyperskou republikou o
právní pomoci ve věcech občanských a trestních
Dne 23. dubna 1982 byla v Nikósii podepsána Smlouva mezi
Československou socialistickou republikou a Kyperskou republikou o
právní pomoci ve věcech občanských a trestních.
Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé
socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval.
Ratifikační listiny byly vyměněny v Nikósii dne 18. dubna 1983.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 48 odstavce 2 dnem
18. května 1983.
Český překlad Smlouvy se vyhlašuje současně.
První náměstek:
Řehořek v.r.
SMLOUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Kyperskou republikou o
právní pomoci ve věcech občanských a trestních
Prezident Československé socialistické republiky a prezident Kyperské
republiky,
vedeni snahou dále rozvíjet přátelské vztahy a spolupráci mezi oběma
státy v souladu se Závěrečným aktem Konference o bezpečnosti a
spolupráci v Evropě a vedeni přáním upravit na základě vzájemnosti
právní pomoc v oblasti práva občanského a trestního,
rozhodli se uzavřít tuto smlouvu a za tím účelem jmenovali svými
zmocněnci:
prezident Československé socialistické republiky
Bohuslava Chňoupka, ministra zahraničních věcí,
prezident Kyperské republiky
Nicose A. Rolandise, ministra zahraničních věcí,
kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité
formě, se dohodli takto:
ČÁST I
Všeobecná ustanovení
Hlava 1
Právní ochrana a právní pomoc v občanských a trestních věcech
Čl.1
Právní ochrana
(1) Občané jedné smluvní strany požívají na území druhé smluvní strany
stejné právní ochrany v osobních a majetkových věcech jako občané druhé
smluvní strany.
(2) Občané jedné smluvní strany mohou před justičními orgány druhé
smluvní strany vystupovat a uplatňovat své zájmy za stejných podmínek,
jako občané druhé smluvní strany.
(3) Ustanovení této smlouvy se vztahují přiměřeně také na právnické
osoby zřízené podle právního řádu jedné ze smluvních stran, které mají
sídlo na území této smluvní strany.
Čl.2
Právní pomoc
(1) Justiční orgány smluvních stran si poskytují ve věcech upravených
touto smlouvou navzájem právní pomoc.
(2) Pro účely této smlouvy výraz "justiční orgány" označuje soudy a
jiné orgány příslušné k projednání věcí upravených touto smlouvou podle
právního řádu svého státu.
(3) Pro účely této smlouvy výraz "věci občanské" zahrnuje rovněž věci
obchodní, rodinné a pracovní.
Čl.3
Rozsah právní pomoci
Smluvní strany si navzájem poskytují právní pomoc prováděním
jednotlivých úkonů, zejména zasíláním a doručování písemností a
prováděním důkazů.
Čl.4
Způsob styku
(1) Justiční orgány smluvních stran se při provádění této smlouvy
stýkají prostřednictvím příslušných ústředních orgánů, pokud tato
smlouva nestanoví něco jiného.
(2) Pro účely této smlouvy se ústředními orgány rozumí:
a) na straně Československé socialistické republiky
- Generální prokuratura Československé socialistické republiky
- ministerstvo spravedlnosti České socialistické republiky
- ministerstvo spravedlnosti Slovenské socialistické republiky;
b) na straně Kyperské republiky
- ministerstvo spravedlnosti Kyperské republiky.
(3) Ústřední orgány smluvních stran používají při vzájemném styku při
provádění této smlouvy svých úředních jazyků a vždy též jazyk anglický.
Čl.5
Dožádání
(1) Dožádání musí obsahovat:
a) označení dožadujícího orgánu,
b) označení dožádaného orgánu,
c) označení věci, v které se o právní pomoc žádá,
d) jméno a příjmení účastníků, obviněných, obžalovaných nebo
odsouzených, místo jejich bydliště nebo přechodného pobytu, jejich
státní občanství a povolání, v trestních věcech podle možnosti místo a
datum jejich narození, jména a příjmení rodičů; u právnických osob
jejich název a sídlo,
e) jména, příjmení a adresy jejich právních zástupců, byli-li
ustanoveni,
f) předmět dožádání a údaje, které jsou potřebné pro vyřízení dožádání,
g) v trestních věcech také popis a označení soudně trestného činu.
(2) Dožádání a k němu připojené písemnosti musí být vyhotoveny v jazyku
dožádané smluvní strany nebo musí být připojen překlad do tohoto
jazyka, nebo do jazyka anglického. Každý překlad spojený s dožádáním
musí být ověřen k tomu oprávněným tlumočníkem nebo diplomatickou misí
nebo konzulárním úřadem jedné ze smluvních stran.
(3) Dožádání bude opatřeno vlastnoručním podpisem a otiskem úředního
razítka příslušného orgánu.
Čl.6
Vyřízení dožádání
(1) Při vyřizování dožádání dožádaný orgán postupuje podle právního
řádu svého státu. Může však na žádost dožadujícího orgánu provést
dožádání způsobem v něm uvedeným, pokud to není v rozporu s právním
řádem jeho státu.
(2) Jestliže dožádaný orgán není příslušný k vyřízení dožádání,
postoupí je bezodkladně příslušnému orgánu a uvědomí o tom dožadující
orgán.
(3) Jestliže adresa uvedená v dožádání není přesná nebo jestliže osoba,
které se dožádání týká, na uvedené adrese nebydlí, učiní dožádaný orgán
nezbytná opatření ke zjištění správné adresy.
(4) Dožádaný orgán oznámí včas přímo dožadujícímu orgánu, na jeho
žádost, místo a čas vyřizování dožádání.
(5) Po vyřízení dožádání vrátí dožádaný orgán na žádost spisy
dožadujícímu orgánu. V případě, že není možno dožádání vyhovět, vrátí
dožádaný orgán spisy dožadujícímu orgánu a současně oznámí důvody, pro
které není možno dožádání vyřídit.
Čl.7
Doručování
Dožádaný orgán provede doručení písemností podle právního řádu svého
státu, jestliže doručovaná písemnost je sepsána v jazyku dožádané
smluvní strany nebo je k ní připojen ověřený překlad do tohoto jazyka.
Jinak dožádaný orgán doručí písemnost adresátovi, jestliže je ochoten
ji dobrovolně přijmout.
Čl.8
Doklad o doručení
(1) Doručení se prokáže potvrzením podepsaným příjemcem a opatřeným
otiskem úředního razítka, datem a podpisem doručujícího orgánu nebo
potvrzením vydaným tímto orgánem s uvedením způsobu, místa a času
doručení. Je-li doručovaná písemnost zaslána ve dvou vyhotoveních, může
se její přijetí a doručení potvrdit na druhém stejnopise.
(2) Doklad o doručení se zasílá bezodkladně dožadující straně. V
případě, že není možno doručení provést, dožádaná strana oznámí
bezodkladně dožadující straně důvody, které brání doručení.
Čl.9
Doručování vlastním občanům
Smluvní strany mohou doručovat písemnosti vlastním občanům také
prostřednictvím svých diplomatických misí nebo konzulárních úřadů. V
tomto případě nesmí být použito donucovacích prostředků.
Čl.10
Ochrana svědků a znalců
(1) Občan, který má pobyt na území jedné ze smluvních stran a který má
být vyslechnut před orgánem druhé smluvní strany jako svědek nebo
znalec, není povinen se na předvolání tohoto orgánu dostavit;
předvolání proto nesmí obsahovat pohrůžku donucení pro případ
nedostavení se. Považuje-li dožadující strana osobní účast svědka nebo
znalce před svými justičními orgány za nezbytnou, uvede to v
předvolání, a dožádaná strana svědka nebo znalce o tom vyrozumí.
(2) Svědek nebo znalec, který se dostavil na předvolání orgánu druhé
smluvní strany, nesmí být na jejím území bez ohledu na své státní
občanství trestně stíhán ani vzat do vazby ani na něm nesmí být vykonán
trest uložený dříve soudem za soudně trestný čin, který spáchal před
překročením státních hranic dožadující smluvní strany. Stejně tak
nemůže být trestně stíhán ani v souvislosti s podáním svědectví nebo
znaleckého posudku.
(3) Svědek nebo znalec pozbude ochrany uvedené v odstavci 2 tohoto
článku, jestliže neopustí území dožadující smluvní strany do sedmi dní
ode dne, kdy mu orgán, který ho předvolal, oznámil, že jeho přítomnost
není dále potřebná. Do této lhůty se nepočítá doba, po kterou svědek
nebo znalec nemohl opustit území této smluvní strany z důvodů na něm
nezávislých.
(4) Předvolaný občan má právo na náhradu nákladů cesty a pobytu, jakož
i ušlého výdělku, a znalec kromě toho i na znalečné. V předvolání se
uvede, jaké náhrady předvolanému patří, a na žádost se mu poskytne
záloha na náhradu výdajů.
Čl.11
Náklady právní pomoci
(1) Smluvní strany nebudou požadovat náhradu nákladů provedení žádaných
úkonů právní pomoci kromě znalečného a jiných výdajů vzniklých v
souvislosti s provedením znaleckých důkazů.
(2) Provedení znaleckého důkazu možno vázat na podmínku složení zálohy.
(3) Dožádaný orgán oznámí dožadujícímu orgánu na jeho žádost výši
nákladů vzniklých vyřízením dožádání.
Čl.12
Odmítnutí právní pomoci
Poskytnutí právní pomoci může být odmítnuto, jestliže dožádaná smluvní
strana má za to, že vyřízení dožádání by bylo v rozporu s jejím právním
řádem nebo veřejným pořádkem nebo by byla ohrožena nebo narušena její
svrchovanost nebo bezpečnost.
Čl.13
Právní informace
(1) Smluvní strany si budou na žádost poskytovat informace o právu,
které platí nebo platilo na jejich území, jakož i texty právních
předpisů.
(2) Žádost o informaci bude obsahovat označení orgánu, pro který je
vyžadována, jakož i podstatu věci, v jejíž souvislosti se informace
žádá. Je-li to nezbytné pro objasnění obsahu žádosti, mohou být
přiloženy opisy písemností.
Čl.14
Platnost listin
(1) Listiny vydané nebo ověřené v předepsané formě a opatřené otiskem
úředního razítka příslušného státního orgánu nebo úřední osoby
(tlumočníka, znalce) jedné smluvní strany nevyžadují na území druhé
smluvní strany ověření. To platí i pro podpisy na listinách a pro
podpisy, které byly ověřeny podle předpisů jedné ze smluvních stran.
(2) Listiny, které jsou na území jedné ze smluvních stran považovány za
veřejné, mají důkazní moc veřejných listin také na území druhé smluvní
strany.
Čl.15
Zjišťování adres a jiných údajů
(1) Ústřední orgány smluvních stran si na žádost poskytnou pomoc při
zjišťování adres osob, které se zdržují na jejich území, je-li to třeba
k uplatnění práv jejich občanů.
(2) Je-li u justičního orgánu jedné smluvní strany uplatněn nárok na
výživné proti osobě, která se zdržuje na území druhé smluvní strany,
poskytne tato smluvní strana na žádost pomoc při zjištění zdroje a výše
příjmů této osoby.
(3) Vniknou-li při provádění této smlouvy pochybnosti o státním
občanství určité osoby, jedna smluvní strana sdělí druhé smluvní
straně, na její žádost, zda tato osoba je jejím občanem.
Hlava 2
Zasílání dokladů o osobním stavu a jiných listin
Čl.16
(1) Smluvní strany si navzájem zasílají výpisy z úředních matrik o
narození, o uzavření manželství a o úmrtí občanů druhé smluvní strany,
jakož i sdělení o všech změnách v těchto matrikách.
(2) Příslušné orgány jedné smluvní strany zasílají tyto výpisy druhé
smluvní straně z úřední povinnosti, bezplatně, diplomatickou cestou.
Čl.17
Příslušné orgány smluvních stran si budou navzájem zasílat opisy
rozhodnutí týkajících se osobního stavu občanů druhé smluvní strany,
která nabyla právní moci.
Hlava 3
Náklady řízení
Čl.18
Osvobození od poplatků a záloh
Občanům jedné smluvní strany, kteří vystupují před orgány druhé smluvní
strany, pokud mají pobyt na území jedné ze smluvních stran, není možno
uložit složení žalobní jistoty za náklady řízení jen z toho důvodu, že
jsou cizinci nebo že na území druhé smluvní strany nemají pobyt.
Osvobození od poplatků a záloh
Čl.19
Občané jedné smluvní strany mají na území druhé smluvní strany nárok na
přiznání osvobození od soudních, notářských a správních poplatků a
záloh, jiných nákladů řízení a na přiznání dalších výhod týkajících se
poplatků za stejných podmínek jako občané druhé smluvní strany. Totéž
platí i pro ustanovení bezplatného právního zástupce.
Čl.20
(1) Osvobození podle ustanovení článku 19 této smlouvy se poskytne na
základě osvědčení o osobních a majetkových poměrech žadatele. Toto
potvrzení vydává příslušný orgán smluvní strany, na jejímž území má
žadatel pobyt.
(2) Orgán, který rozhoduje o žádosti o osvobození, může od orgánu,
který osvědčení vydal, žádat doplnění údajů nebo potřebná objasnění.
Čl.21
Jestliže příslušný orgán přiznal osvobození podle článku 19 této
smlouvy občanovi druhé smluvní strany, vztahuje se toto osvobození na
celé řízení a také na řízení o výkonu rozhodnutí.
Čl.22
Jestliže občan jedné ze smluvních stran podává žádost o osvobození
podle článku 19 této smlouvy před příslušným orgánem druhé smluvní
strany, může tak učinit před orgánem příslušným podle místa svého
pobytu. Tento orgán postoupí žádost spolu s osvědčením vydaným podle
článku 20 této smlouvy příslušnému orgánu druhé smluvní strany.
ČÁST II
Uznání a výkon rozhodnutí
Čl.23
(1) Smluvní strany uznají a vykonají na svém území tato rozhodnutí
vydaná na území druhé smluvní strany:
a) rozhodnutí soudů v občanských věcech, jakož i soudem schválené smíry
v těchto věcech,
b) rozhodnutí soudů v trestních věcech týkajících se náhrady škody a
jiných občanskoprávních nároků,
c) rozhodnutí rozhodčích orgánů, jakož i smíry před nimi uzavřené.
(2) Za rozhodnutí soudů v uvedeném smyslu se považují také rozhodnutí v
dědických věcech vydaná orgány smluvní strany, které podle právního
řádu této smluvní strany jsou příslušné k řízení v dědických věcech.
Čl.24
Rozhodnutí uvedená v článku 23 této smlouvy se uznají a vykonají za
podmínek, že:
a) rozhodnutí nabylo právní moci a je vykonatelné podle právního řádu
smluvní strany, na jejímž území bylo vydáno;
b) uznání a výkonu nebrání výlučná pravomoc orgánů smluvní strany, na
jejímž území se o uznání a výkon žádá;
c) účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a který se řízení
nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území
bylo rozhodnutí vydáno, předvolán řádně a včas, aby se mohl dostavit a
v řízení uplatňovat své zájmy, a v případě procesní nezpůsobilosti byl
řádně zastoupen;
d) rozhodnutí není v rozporu s rozhodnutím, které nabylo právní moci,
vydaným dříve mezi týmiž účastníky, o téže věci soudem smluvní strany,
na jejímž území má být výkon rozhodnutí povolen;
e) před orgánem dožádané smluvní strany neprobíhá řízení mezi týmiž
účastníky o téže věci, které bylo zahájeno jako prvé;
f) smluvní strana, na jejímž území se o uznání nebo výkon žádá, má za
to, že uznáním nebo výkonem nebude ohrožena její svrchovanost nebo
bezpečnost;
g) uznání rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem státu, ve
kterém je sídlo dožádaného soudu;
h) rozhodnutí nebylo dosaženo podvodem.
Čl.25
Rozhodnutí rozhodčích orgánů budou uznána a vykonána za podmínek
uvedených v článku 24 této smlouvy, jestliže:
a) rozhodnutí se zakládá na písemné dohodě o příslušnosti rozhodčího
orgánu a vydal je rozhodčí orgán dohodou určený v mezích svého
oprávnění stanoveného dohodou,
b) dohoda o příslušnosti rozhodčího orgánu je platná podle právního
řádu smluvní strany, na jejímž území má být rozhodnutí uznáno nebo
vykonáno.
Čl.26
(1) Návrh na uznání nebo výkon rozhodnutí může oprávněný podat
příslušnému justičnímu orgánu smluvní strany, na jejímž území se má
rozhodnutí uznat nebo vykonat, buď přímo, nebo způsobem stanoveným v
článku 4 této smlouvy.
(2) Návrh na uznání a výkon rozhodnutí musí být podán ve lhůtě k tomu
stanovené právním řádem státu, ve kterém se o uznání a výkon žádá.
(3) K návrhu se připojí:
a) soudní rozhodnutí nebo ověřený opis tohoto rozhodnutí s potvrzením o
právní moci a o vykonatelnosti, pokud tyto skutečnosti nevyplývají ze
samotného znění rozhodnutí;
b) doklad o tom, že účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a
který se řízení nezúčastnil, byl podle právního řádu smluvní strany, na
jejímž území bylo rozhodnutí vydáno, předvolán řádně a včas, aby se
mohl dostavit a v řízení uplatňovat své zájmy, a v případě procesní
nezpůsobilosti byl řádně zastoupen;
c) ověřený překlad návrhu i listin uvedených pod písmeny a) a b) tohoto
odstavce do jazyka dožádané smluvní strany nebo do angličtiny.
Čl.27
(1) Justiční orgán, který rozhoduje o návrhu na uznání a výkon
rozhodnutí, zkoumá, zda jsou splněny podmínky uvedené v článcích 24, 25
a 26 této smlouvy. K K rozhodování o uznání a výkonu rozhodnutí je
příslušný justiční orgán smluvní strany, na jejímž území se má
rozhodnutí uznat a vykonat.
(2) Justiční orgán smluvní strany, na jejímž území se rozhodnutí uznává
nebo vykonává, postupuje podle právního řádu svého státu.
Čl.28
(1) Jestliže bylo účastníku osvobozenému od složení žalobní jistoty za
náklady řízení podle článku 18 této smlouvy uloženo rozhodnutím
justičního orgánu jedné smluvní strany, které nabylo právní moci,
uhradit náklady řízení, toto rozhodnutí se na návrh oprávněné osoby
vykoná na území druhé smluvní strany bezplatně.
(2) Návrh a jeho přílohy budou vyhotoveny podle článku 26 této smlouvy.
(3) Justiční orgán, který rozhoduje o výkonu rozhodnutí podle odstavce
1 tohoto článku, se omezí na zjištění, zda rozhodnutí o nákladech
řízení nabylo právní moci a je vykonatelné.
Čl.29
Orgán smluvní strany, na jejímž území ve věcech, které skončily
vykonatelným rozhodnutím, náklady řízení zálohoval stát, požádá
příslušný justiční orgán druhé smluvní strany, aby náklady a poplatky
vybral. Justiční orgán vybranou částku odevzdá smluvní straně, jejíž
orgán o vybrání požádal.
ČÁST III
Trestní věci
Hlava 1
Čl.30
Převzetí trestního stíhání
(1) Každá smluvní strana se zavazuje, že na žádost druhé smluvní strany
zahájí v souladu se svým právním řádem trestní stíhání proti svému
občanovi, který se na území druhé smluvní strany dopustil soudně
trestného činu.
(2) K žádosti se přiloží všechny nezbytné doklady; v případě, že tyto
doklady nejsou dostačující, budou na žádost smluvní strany, která
zahájila trestní stíhání, zaslány doplňující údaje.
(3) Smluvní strana, která zahájila trestní stíhání, oznámí druhé
smluvní straně výsledek řízení co nejdříve to bude možné. Bude-li vydán
pravomocný rozsudek, zašle se na žádost jeho opis.
Hlava 2
Vydávání
Čl.31
Povinnost k vydání
(1) Smluvní strany se zavazují, že za podmínek stanovených v této
smlouvě si na žádost vydají k provedení trestního řízení nebo k výkonu
trestu osoby, které se zdržují na jejich území.
(2) Vydání k provedení trestního řízení je přípustné pouze pro činy, za
které může být uložen podle zákonů obou smluvních stran trest odnětí
svobody na dobu přesahující dvanáct měsíců.
(3) Vydání k výkonu trestu je přípustné pouze pro činy trestné podle
zákonů obou smluvních stran, pro které byla vyžádaná osoba odsouzena k
trestu odnětí svobody nejméně na dvanáct měsíců.
(4) S výjimkou ustanovení článku 32 písm. a) a c) nelze odmítnout
vydání osob, které se dopustily protiprávních činů proti bezpečnosti
civilního letectví ve smyslu ustanovení Úmluvy o potlačení
protiprávního zmocnění se letadel, podepsané 16. 12. 1970 v Haagu a
Úmluvy o potlačování protiprávních činů ohrožujících bezpečnost
civilního letectví, podepsané 23. 9. 1971 v Montrealu, jakož i osob,
které se dopustily protiprávních činů ve smyslu ustanovení ostatních
mezinárodních úmluv proti terorismu, jejichž smluvními stranami jsou
nebo budou Československá socialistická republika i Kyperská republika.
Čl.32
Odmítnutí vydání
K vydání nedojde, jestliže:
a) vyžadovaná osoba je občanem dožádané smluvní strany k datu doručení
žádosti o vydání;
b) soudně trestný čin byl spáchán na území dožádané smluvní strany;
c) podle právního řádu dožádané smluvní strany trestní řízení nemůže
být zahájeno nebo rozsudek nemůže být vykonán z důvodu promlčení nebo z
jiných zákonných důvodů;
d) není přípustné podle právního řádu jedné ze smluvních stran;
e) proti osobě, jejíž vydání se žádá, byl pro týž soudně trestný čin na
území dožádané smluvní strany vynesen pravomocný rozsudek nebo trestní
řízení bylo zastaveno rozhodnutím, které nabylo právní moci;
f) podle právního řádu jedné ze smluvních stran se trestní stíhání
zahajuje na návrh poškozeného.
Čl.33
Žádost o vydání
(1) Žádost o vydání musí obsahovat jméno a příjmení osoby, jejíž vydání
se žádá, datum a místo jejího narození, její státní občanství, údaje o
jejím pobytu, údaje o spáchaném činu a o výši škody, byla-li soudně
trestným činem způsobena.
(2) K žádosti o vydání k trestnímu řízení se připojí ověřený opis
zatýkacího rozkazu, nebo jiné listiny mající stejnou platnost, popis
soudně trestného činu a znění ustanovení právních předpisů, která se
vztahují na soudně trestný čin spáchaný vyžadovanou osobou. Byl-li
spáchán soudně trestný čin proti majetku, oznámí se také výše škody,
která byla nebo mohla být soudně trestným činem způsobena.
(3) K žádosti o vydání k výkonu trestu se připojí ověřený opis
rozsudku, který nabyl právní moci, jakož i znění ustanovení právních
předpisů, podle kterých se posuzuje soudně trestný čin, jestliže
odsouzený již vykonal část trestu, oznámí se, jakou část vykonal.
(4) Dožadující smluvní strana není povinna připojit k žádosti o vydání
důkazy o vině vyžadované osoby.
Čl.34
Zatčení za účelem vydání
V případě, že žádost o vydání je dostatečně odůvodněna podle této
smlouvy, dožádaná smluvní strana bezodkladně učiní potřebná opatření
podle svého právního řádu k zatčení osoby, jejíž vydání se žádá.
Čl.35
Doplnění žádosti o vydání
(1) Jestliže žádost o vydání neobsahuje všechny potřebné údaje, může
dožádaná smluvní strana požádat, aby jí ve lhůtě do dvou měsíců byly
zaslány doplňující údaje. Této žádosti je třeba ve stanovené lhůtě
vyhovět. Stanovená lhůta může být ze závažných důvodů, na žádost,
prodloužena.
(2) Jestliže dožadující smluvní strana nezašle žádané doplňující údaje
ve lhůtě uvedené v žádosti, může dožádaná smluvní strana zatčenou osobu
propustit.
Čl.36
Předběžné zatčení
(1) Zatčení se může provést i před obdržením žádosti o vydání, jestliže
dožadující smluvní strana o to výslovně požádá a oznámí, že byl vydán
zatýkací rozkaz nebo jiná listina mající stejnou platnost anebo
rozsudek, na základě kterého bude žádat o vydání. Žádost o předběžné
zatčení se může podat poštou nebo telegraficky.
(2) Druhá smluvní strana musí být o zatčení podle předchozího odstavce
bezodkladně vyrozuměna.
Čl.37
Propuštění předběžně zatčené osoby
Osoba zatčená podle článku 36 této smlouvy může být propuštěna,
jestliže žádost o vydání nedojde ve lhůtě stanovené dožádanou smluvní
stranou nepřesahující jeden měsíc od oznámení předběžného zatčení
dožadující smluvní straně.
Čl.38
Odklad vydání
Jestliže osoba, jejíž vydání se žádá, je trestně stíhána, vykonává nebo
má vykonat trest odnětí svobody za jiný soudně trestný čin spáchaný na
území dožádané smluvní strany, vydání se může odložit do skončení
trestního stíhání nebo do skončení výkonu trestu nebo do upuštění od
potrestání nebo prominutí výkonu trestu.
Čl.39
Žádosti více států o vydání
Jestliže o vydání téže osoby žádá několik států, dožádaná smluvní
strana rozhodne, které žádosti vyhoví. Přihlédne při tom ke státnímu
občanství vyžadované osoby, závažnosti soudně trestného činu a místu
jeho spáchání, jakož i k datu podání jednotlivých žádostí.
Čl.40
Meze trestního stíhání vydaných osob
(1) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaná osoba trestně
stíhána ani na ní nesmí být vykonán rozsudek pro jiný soudně trestný
čin, spáchaný před vydáním, než pro který bylo vydání povoleno.
(2) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nesmí být vydaná osoba vydána
do třetího státu.
(3) Souhlas dožádané smluvní strany není potřebný, jestliže:
a) vydaná osoba neopustí území dožadující smluvní strany do jednoho
měsíce po skončení trestního stíhání nebo po výkonu trestu; do této
lhůty se nezapočítává doba, po kterou nemohla vydaná osoba opustit
území dožadující smluvní strany nezávisle na své vůli;
b) vydaná osoba opustila území dožadující smluvní strany a znovu se na
toto území dobrovolně vrátila.
Čl.41
Předání vyžádané osoby
Dožádaná smluvní strana oznámí dožadující smluvní straně místo a čas
předání. Jestliže dožadující smluvní strana nepřevezme tuto osobu do
sedmi dnů od data stanoveného pro vydání, může být vyžádaná osoba
propuštěna. Na žádost jedné ze smluvních stran může být tato lhůta
prodloužena o dalších sedm dnů.
Čl.42
Opakované vydání
Vyhne-li se vydaná osoba trestnímu stíhání nebo výkonu trestu a
vrátí-li se na území dožádané smluvní strany, bude na novou žádost
vydána bez předložení písemností uvedených v článku 33 této smlouvy.
Čl.43
Sdělení výsledků trestního řízení
Dožadující smluvní strana oznámí dožádané smluvní straně výsledek
trestního řízení proti vydané osobě. Byl-li proti této osobě vynesen
rozsudek, zašle se, po nabytí právní moci, jeho opis.
Čl.44
Náklady vydání
Náklady spojené s vydáním nese smluvní strana, na jejímž území vznikly.
Náklady dopravy nese dožadující smluvní strana.
Čl.45
Vydání věcí
(1) Dožadující smluvní straně se vydají věci použité vyžadovanou osobou
ke spáchání soudně trestného činu, pro který je vydání podle této
smlouvy možné, stejně jako věci, které tato osoba získala v souvislosti
se soudně trestným činem, jakož i věci, které mohou sloužit jako důkaz;
tyto věci se vydají i v tom případě, kdy k vydání vyžádané osoby
nedojde.
(2) Dožádaná smluvní strana může dočasně odložit vydání žádaných věcí,
jsou-li zapotřebí v jiném trestním řízení.
(3) Práva třetích osob k vydaným věcem zůstávají nedotčena. Po skončení
trestního řízení vrátí dožadující smluvní strana tyto věci dožádané
smluvní straně, aby mohly být vráceny oprávněným osobám. V odůvodněných
případech a se souhlasem dožádané smluvní strany mohou být věci vráceny
oprávněným osobám přímo.
Hlava 3
Zvláštní ustanovení o právní pomoci v trestních věcech
Čl.46
Oznamování odsouzení
(1) Smluvní strany si navzájem podají zprávy o rozsudcích v trestních
věcech a dalších opatřeních, které soudy jedné smluvní strany vydaly
vůči občanům druhé smluvní strany.
(2) Na základě odůvodněné žádosti si smluvní strany sdělí odsuzující
rozsudky nad osobami, které nejsou občany dožadující smluvní strany.
(3) Smluvní strany si na žádost zasílají otisky prstů osob uvedených v
odstavcích 1 a 2 tohoto článku, pokud je to možné.
Čl.47
Výpisy z rejstříku trestů
Orgány jedné smluvní strany zašlou justičním orgánům druhé smluvní
strany, na jejich žádost, výpisy z rejstříku trestů.
ČÁST IV
Závěrečná ustanovení
Čl.48
(1) Tato smlouva bude ratifikována. Výměna ratifikačních listin bude
provedena v Nicosii.
(2) Tato smlouva vstoupí v platnost třicátým dnem po výměně
ratifikačních listin.
Čl.49
Tato smlouva se uzavírá na neomezenou dobu. Každá smluvní strana může
Smlouvu vypovědět písemným oznámením diplomatickou cestou. Výpověď
nabývá účinnosti šest měsíců po jejím doručení.
Na důkaz toho zmocněnci obou stran tuto smlouvu podepsali a připojili k
ní své pečetě.
Dáno v Nicosii, dne 23. dubna 1982 ve dvou původních vyhotoveních v
jazyku anglickém.
Za Československou socialistickou republiku:
Bohuslav Chňoupek v.r.
Za Kyperskou republiku:
Nicos A. Roandis v.r.