Advanced Search

o zdrojích a lázních


Published: 2001
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507928/o-zdrojch-a-lznch.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
423/2001 Sb.



VYHLÁŠKA



Ministerstva zdravotnictví



ze dne 20. listopadu 2001,



kterou se stanoví způsob a rozsah hodnocení přírodních léčivých zdrojů

a zdrojů přírodních minerálních vod a další podrobnosti jejich

využívání, požadavky na životní prostředí a vybavení přírodních

léčebných lázní a náležitosti odborného posudku o využitelnosti

přírodních léčivých zdrojů a klimatických podmínek k léčebným účelům,

přírodní minerální vody k výrobě přírodních minerálních vod a o stavu

životního prostředí přírodních léčebných lázní (vyhláška o zdrojích a

lázních)



Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 46 odst. 1 písm. a) až h),

zákona č. 164/2001 Sb., o přírodních léčivých zdrojích, zdrojích

přírodních minerálních vod, přírodních léčebných lázních a lázeňských

místech a o změně některých souvisejících zákonů (lázeňský zákon),

(dále jen "zákon"):



ČÁST PRVNÍ



PŘÍRODNÍ LÉČIVÉ ZDROJE A ZDROJE PŘÍRODNÍCH MINERÁLNÍCH VOD



Způsob a rozsah hodnocení přírodních léčivých zdrojů a zdrojů

přírodních minerálních vod



[§ 46 odst. 1 písm. a)zákona ]



§ 1



Způsob a rozsah hodnocení přírodních léčivých zdrojů a zdrojů

přírodních minerálních vod (dále jen "zdroj") vychází z určení druhu a

typu minerální vody, peloidu nebo plynu ve zdroji, a to na základě

posouzení zdroje z hlediska jeho fyzikálních vlastností, chemického

složení a plnění mikrobiologických požadavků. Účelem hodnocení zdroje

je zjištění a ověřování kvality a stability zdroje pro potřeby jeho

osvědčení (§ 5 zákona), vydání povolení k využívání zdroje (§ 12

zákona) a využívání zdroje (§ 16 zákona).



§ 2



(1) Rozsah hodnocení zdroje z hlediska jeho fyzikálních vlastností a

chemického složení je uveden v příloze č. 1. Posouzení zdroje se

provádí prostřednictvím komplexní analýzy nebo kontrolní analýzy.



(2) Komplexní analýzu provádí Referenční laboratoř přírodních léčivých

zdrojů, a to pro potřeby vydání osvědčení o zdroji [§ 6 odst. 2 písm.

c)zákona ] a využívání zdroje. Komplexní analýza pro potřeby využívání

zdroje se provádí každých 5 let, pokud není v povolení k využívání

zdroje [§ 12 odst. 4 písm. h)zákona ] stanoveno jinak. Obsah komplexní

analýzy zdroje je uveden v příloze č. 2.



(3) Kontrolní analýzu pro potřeby ověřování kvality a stability zdroje

může provádět Referenční laboratoř přírodních léčivých zdrojů nebo jiná

akreditovaná laboratoř nebo uživatel zdroje. Kontrolní analýzy se

provádějí v četnosti stanovené v povolení k využívání zdroje [§ 12

odst. 4 písm. h)zákona ] a vždy po technickém nebo jiném zásahu do

jímání zdroje před jeho opětovným využíváním, a to v rozsahu uvedeném v

příloze č. 2, pokud není v povolení k využívání zdroje v závislosti na

charakteru zdroje, typu zásahu do jeho jímání, na základě ověřených

změn přírodních faktorů, popřípadě v zájmu ověření nebo vyloučení

jiných vlivů stanoveno jinak.



(4) Hodnocení výtěžku z přírodního léčivého zdroje za účelem ověření

kvality před jeho použitím k léčebným účelům (balneaci) provádí

zaměstnanec pověřený uživatelem zdroje, a to



a) u přírodního léčivého zdroje minerální vody v rozsahu stanoveném v

povolení k využívání zdroje,



b) u přírodního léčivého zdroje peloidu sledováním konzistence a

homogenity teplotního pole peloidu připraveného k aplikaci a měsíční

spotřeby peloidu v m3.

O výsledcích hodnocení výtěžku za účelem ověření kvality před jeho

použitím k léčebným účelům (balneaci) vede zaměstnanec pověřený

uživatelem zdroje dokumentaci.



(5) Podmínky pro odběr vzorků pro komplexní analýzu a kontrolní analýzy

se nesmí podstatně lišit od podmínek odběru předešlé komplexní analýzy

nebo kontrolní analýzy, popřípadě musí odpovídat nově schváleným

podmínkám využívání zdroje.



§ 3



(1) Minerální voda a plyn u vývěru a peloid získaný z ložiska musí být

zdravotně nezávadné. Nesmí vykazovat mikrobiální známky fekálního nebo

jiného druhu znečištění z vnějšího prostředí a nesmí obsahovat

mikroorganismy, jež by mohly představovat zdravotní rizika pro člověka.



(2) Mikrobiologické požadavky na zdroje minerálních vod a peloidů z

hlediska mikrobiologických ukazatelů jsou uvedeny v příloze č. 3.

Mikrobiologické požadavky na zdroj přírodního léčivého plynu určeného k

zevní balneaci se nestanovují, požadavky na plyn z přírodního léčivého

zdroje určený k plynovým injekcím musí odpovídat požadavkům na

mikrobiologickou čistotu léčiv stanovenou zvláštním právním

předpisem.^1)



§ 4



Náležitosti odborného posudku o využitelnosti přírodního léčivého

zdroje k léčebným účelům a přírodní minerální vody k výrobě balených

přírodních minerálních vod



[§ 46 odst. 1 písm. d) a e)zákona ]



(1) Odborný posudek o využitelnosti přírodního léčivého zdroje k

léčebným účelům [§ 6 odst. 2 písm. d)zákona ] obsahuje:



a) geologické a hydrogeologické posouzení zdroje a



1. technickou dokumentaci zdroje, zhodnocení jeho vydatnosti a

stability v rozsahu přirozených výkyvů v podmínkách poloprovozní

hydrodynamické zkoušky, posouzení rizik možné kontaminace, popřípadě

návrh rozsahu sledování potenciálních zdravotně rizikových ukazatelů

vzhledem k zranitelnosti konkrétní zřídelní struktury, návrh způsobu a

míry využívání zdroje, a to i ve vztahu k případným okolním zdrojům,

zhodnocení výsledků komplexní analýzy minerální vody provedené podle §

2 před ukončením poloprovozní hydrodynamické zkoušky, návrh režimního

sledování zdroje a návrh bezpečnostních opatření při případných

erupcích, jde-li o zdroj minerální vody nebo plynu,



2. kvalitativní charakteristiku ložiska na základě komplexní analýzy v

členění k využití ke koupelím, zábalům, popřípadě jiným aplikacím,

výpočet zásob, podmínky těžby, dopravy a skladování a následné

rekultivace ložiska, jakož i posouzení rizik možné kontaminace, jde-li

o zdroj peloidu;



b) určení základních, charakteristických a balneologicky významných

složek, přehled klinických zkoušek výtěžku zdroje a jejich hodnocení,

případně posouzení míry shody zdroje s jiným již využívaným přírodním

léčivým zdrojem, zhodnocení možných způsobů léčebného využití zdroje

včetně potřebných úprav;



c) posouzení vhodnosti plnění do spotřebitelských obalů;



d) celkové zhodnocení, při konstatování vhodnosti pro léčebné využití

stanovení indikací, kontraindikací a způsobu a podmínek aplikace.



(2) Odborný posudek o využitelnosti přírodní minerální vody jako

potraviny a k výrobě balených minerálních vod [§ 6 odst. 2 písm.

d)zákona ] obsahuje:



a) geologické a hydrogeologické posouzení zdroje, technickou

dokumentaci zdroje, zhodnocení jeho vydatnosti a stability v rozsahu

přirozených výkyvů v podmínkách poloprovozní hydrodynamické zkoušky,

návrh způsobu a míry využívání, a to i ve vztahu k případným okolním

zdrojům, posouzení rizik možné kontaminace, popřípadě návrh rozsahu

sledování potenciálních zdravotně rizikových ukazatelů vzhledem k

zranitelnosti konkrétní zřídelní struktury, zhodnocení výsledků

komplexní analýzy minerální vody provedené podle § 5 před ukončením

poloprovozní hydrodynamické zkoušky, návrh režimního sledování zdroje a

návrh bezpečnostních opatření při případných erupcích,



b) posouzení nutnosti a způsobu úpravy minerální vody,



c) zhodnocení fyziologického významu minerální vody z hlediska dopadu

na lidské zdraví a významu pro výživu,



d) celkové zhodnocení zdroje včetně zhodnocení vhodnosti minerální vody

k plnění do spotřebitelských obalů v přírodním stavu, po úpravě,

popřípadě i po ochucení.



(3) Odborné posudky podle odstavců 1 a 2 dále obsahují informace o

vzdělání včetně postgraduálního školení a odborné praxi zpracovatelů a

jejich pracovním vztahu k navrhovateli vydání osvědčení o zdroji.



§ 5



Povolené úpravy výtěžků přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodních

minerálních vod



[§ 46 odst. 1 písm. b)zákona ]



(1) Výtěžek z přírodního léčivého zdroje, kterým je minerální voda

využívaná k léčebným účelům, lze upravovat pouze způsobem vymezeným v

povolení k využívání zdroje [§ 12 odst. 4 písm. f) zákona] tak, aby

byly zachovány nebo zvýšeny její léčivé vlastnosti.



(2) Výtěžek ze zdroje přírodní minerální vody lze upravovat způsobem

vymezeným v povolení k využívání zdroje [§ 12 odst. 4 písm. f)zákona ],

a to pouze



a) odstraněním nestabilních látek, například sloučenin železa a síry,

filtrací nebo dekantací, s případným předchozím okysličením,



b) odstraněním sloučenin arzenu, manganu, železa nebo síry, pomocí

vzduchu obohaceného ozonem, filtrací nebo dekantací,



c) odstraněním jiných nežádoucích složek, například sloučenin berylia,

niklu,



d) sycením nebo dosycováním oxidem uhličitým jímaným ze zdroje,

případně oxidem uhličitým z jiného než přírodního zdroje v kvalitě

stanovené zvláštním právním předpisem;^2) oxid uhličitý může být z

minerální vody též odstraňován, a to za použití výlučně fyzikálních

metod.



(3) Použitím úprav uvedených v odstavci 2 se nesmí změnit skladba

základních složek výtěžku ze zdroje přírodní minerální vody, které mu

propůjčují jeho vlastnosti, a nesmějí vznikat škodlivé látky. Výtěžek

nelze desinfikovat ani do něho nelze přidávat bakteriostatické látky.

Do výtěžku dále nelze přidávat, s výjimkou oxidu uhličitého podle

odstavce 2 písm. d), jiné příměsi. Toto ustanovení nevylučuje

ochucování minerální vody při výrobě nealkoholických nápojů.



(4) Výtěžek z přírodního léčivého zdroje, kterým je plyn, lze upravovat

pouze způsobem vymezeným v povolení k využívání zdroje [§ 12 odst. 4

písm. f)zákona ], a to tak, aby byl zbaven vlhkosti, popřípadě stop

olejových částic použitím vhodných sorbentů a filtrů.



(5) Výtěžek z přírodního léčivého zdroje, kterým je peloid, lze

upravovat pouze způsobem vymezeným v povolení k využívání zdroje [§ 12

odst. 4 písm. f)zákona ], který spočívá zejména v



a) odstranění součástí nepoužitelných pro přípravu směsi,



b) drcení, mletí, ředění vodou na potřebnou konzistenci podle způsobu

použití k balneaci,



c) ohřevu na předepsanou teplotu, popřípadě pasterizaci při přípravě

peloidních tamponů.



(6) K přípravě peloidních směsí je možné spolu s peloidem poprvé

použitým k balneaci použít regenerovaný peloid, a to nejdříve po 5

letech od jeho uložení k regeneraci. Regenerovaný peloid lze do směsi

použít po provedení komplexní analýzy včetně ověření mikrobiologických

požadavků. Podíl regenerovaného peloidu ve směsi nesmí přesáhnout jednu

polovinu celkového objemu peloidu použitého k přípravě peloidní směsi.



Získávání, přeprava a skladování (akumulace) minerální vody, plynu a

peloidu z přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodní minerální vody



[§ 46 odst. 1 písm. c)zákona ]



§ 6



(1) Výtěžek z přírodního léčivého zdroje, kterým je



a) minerální voda, lze přepravovat a skladovat (akumulovat) pouze

způsobem, který omezí změny ve složení a ztráty nestabilních léčivých

složek na co možná nejmenší míru a zabrání jeho kontaminaci škodlivými

nebo nežádoucími látkami,



b) plyn, lze dopravovat potrubím nebo v tlakových nádobách a skladovat

(akumulovat) v tlakových nádobách.



(2) Výtěžek ze zdroje přírodní minerální vody lze přepravovat do místa

jeho plnění do spotřebitelských obalů pouze potrubím.



(3) Získávání výtěžku z přírodního léčivého zdroje peloidu, které

zahrnuje otvírku, těžbu, způsob a postup při rekultivaci ložiska,

způsob nakládání s použitým peloidem, vyčlenění míst pro uložení

skrývky nevyužitelné pro balneaci, popřípadě i míst pro ukládání

peloidních směsí po použití k balneaci, musí probíhat pouze způsobem

stanoveným v povolení k využívání zdroje [§ 12 odst. 4 písm. d)zákona ]

na základě návrhu uvedeného v žádosti o vydání povolení k využívání

zdroje [§ 10 odst. 1 písm. e), odst. 2 písm. a) bod 8 a písm. f)zákona

] tak, aby bylo co nejvíce šetřeno ložisko a jeho okolí. Těžba,

přeprava i skladování musí probíhat způsobem, který zamezí změnám ve

složení a fyzikálních vlastnostech peloidu a vyloučí možnost jeho

kontaminace. Při nakládání s použitým peloidem se upřednostňuje jeho

vracení do vytěženého ložiska.



§ 7



Údaje vyznačované na obalu výtěžku z přírodního léčivého zdroje



[§ 46 odst. 1 písm. f)zákona ]



Na obalu výtěžku z přírodního léčivého zdroje, kterým je minerální

voda, popřípadě na příbalovém letáku výtěžku, kterým je peloid, [§ 16

odst. 1 písm. k) zákona ] se vyznačí tyto údaje:



a) označení a sídlo výrobce,



b) označení minerální vody (například název minerální vody),



c) údaj o objemu nebo hmotnosti,



d) číslo výrobní série,



e) minimální doba trvanlivosti,



f) doporučený způsob skladování,



g) označení zdroje včetně jeho místopisného určení,



h) klasifikace přírodního léčivého zdroje,



i) datum poslední provedené komplexní analýzy a označení laboratoře,

která analýzu provedla, provedená úprava (například odželezňování) a

charakteristické složení výtěžku; byla-li provedena úprava, uvádí se

charakteristické složení výtěžku po této úpravě,



j) doporučená doba použití, popřípadě upozornění ve vztahu k použití

výtěžku.



ČÁST DRUHÁ



PŘÍRODNÍ LÉČEBNÉ LÁZNĚ



Požadavky na životní prostředí a vybavení přírodních léčebných lázní



[§ 46 odst. 1 písm. g)zákona ]



§ 8



(1) Specifický charakter lázeňského prostředí jako významného činitele

lázeňské léčby se vytváří a uchovává na území, v němž přírodní léčebné

lázně byly, popřípadě mají být stanoveny (§ 25 zákona),



a) respektováním bioklimatické bonity území,



b) vymezením optimální velikosti přírodních léčebných lázní v

závislosti na charakteru terénu a kapacitě přírodního léčivého zdroje,



c) zvyšováním hodnoty zeleně výběrem vhodných porostů v souladu s

krajinnými podmínkami a léčebnými požadavky, a



d) harmonickým sepětím architektonických a urbanistických řešení s

okolní krajinou.



(2) Zdravotnická a jiná zařízení sloužící k poskytování lázeňské péče

musí být v rozumně možné míře oddělena od ostatních částí obce,

vymístěny zdroje znečišťující ovzduší a vyvolávající hluk. Plošná

výměra zeleně ve vnitřním území lázeňského místa musí být nejméně 4 ha

na 100 lůžek určených pro pacienty a návštěvníky přírodních léčebných

lázní, s navazujícími dalšími minimálně 4 ha zeleně na 100 lůžek za

hranicí tohoto území. Zeleň na území přírodních léčebných lázní i v

okolní krajině musí být druhově rozmanitá s vyloučením výsadby druhů

častěji vyvolávajících alergické reakce.



(3) Území využívané v souvislosti s lázeňskou léčbou do vzdálenosti 4

až 8 km okolo přírodních léčebných lázní (lázeňská krajina) musí

poskytovat podmínky pro terénní léčbu, případně jinou řízenou fyzickou

zátěž a umožňovat volbu klimatických protikladů, kterými jsou střídání

závětrných úseků s cestami v otevřené krajině a stinných míst s

polohami na slunci, střídání krajinných partií (například louky,

skupiny stromů).



(4) Lázeňská zástavba musí být řešena bezbariérově^3) a tak, aby při

přechodu pacientů z vnitřního do venkovního prostředí nedocházelo k

nadměrné termoregulační zátěži. Součástí zástavby jsou i prvky

poskytující ochranu před deštěm a větrem a umožňující pohyb venku i za

nepříznivého počasí (kolonády, podloubí).



(5) Průjezdní úseky silnic musí být vedeny převážně mimo vnitřní území

lázeňského místa.



(6) Povolené hladiny hluku v přírodních léčebných lázních stanoví

zvláštní právní předpisy.^4)



(7) Je nevhodné umísťovat zdravotnická zařízení poskytující lázeňskou

péči v blízkosti zařízení (například hřbitovy, krematoria, věznice),

která by mohla negativním způsobem působit na psychiku osob, kterým se

poskytuje lázeňská péče.^5)



§ 9



Kvalita ovzduší v přírodních léčebných lázních je stanovena limity:



a) střední hodnota prašného aerosolu nepřekračuje 150 mikrogram/m3 za

24 hod. a 500 mikrogram/m3 za 30 min. v případě, že jde o aerosol,

který neobsahuje více než 20 % volného SiO2,



b) střední hodnota oxidu siřičitého nepřekračuje 50 mikrogram/m3 za 24

hod. a 200 mikrogram/m3 za 30 min.,



c) střední hodnota oxidů dusíku NOX nepřekračuje 100 mikrogram/m3 za 24

hod., 200 mikrogram/m3 za 30 min. a 50 mikrogram/m3 za rok,



d) v dlouhodobém průměru není v měsících říjen až březen v místě více

než 50 dní s mlhou, v dubnu až září více než 15 dní s mlhou,



e) průměrná délka slunečního svitu je nejméně 1500 hodin v roce, při

orografickém zaclonění horizontu není menší než 1300 hodin v roce.



§ 10



(1) Přírodní léčebné lázně využívající klimatické podmínky příznivé k

léčení (dále jen "klimatické lázně") musí vykazovat tyto klimatické

faktory:



a) dráždivé faktory (horská poloha se sníženým barometrickým tlakem,

bohaté oslunění místa, intenzivní sluneční záření, intenzivní

provětrávání se značně velkou a silně kolísající zchlazovací

veličinou), nebo



b) šetřící faktory (přítomnost dostatečného počtu stinných míst,

ochrana před silnými větry, avšak bez stagnace vzduchu, přiměřená

zchlazovací veličina, relativní stabilita počasí, vzduch chudý na

prašné příměsi a alergeny), nebo



c) kombinace dráždivých a šetřících faktorů, řídký výskyt mlh,

rozdělení srážek umožňující dostatečně dlouhý pobyt ve volné přírodě.



(2) Ovzduší klimatických lázní nesmí být znečišťováno ani dočasně

výfukovými plyny, průmyslovými exhalacemi a kouřem z místních topenišť.



(3) Při posuzování vhodnosti klimatických podmínek k léčení je třeba

dále přihlížet k typu onemocnění, která mají být v přírodních léčebných

lázních léčena, ke geografickému prostředí a ročnímu období, v němž

bude klimatický faktor působit.



§ 11



Součástí přírodních léčebných lázní jsou s ohledem na jejich charakter

vedle zdravotnických zařízení poskytujících lázeňskou péči^5) zejména:



a) zařízení sloužící k léčebnému využití přírodních léčivých zdrojů

nezačleněná do zdravotnického zařízení lázeňské péče (pitné pavilony,

kolonády),



b) zařízení umožňující využití lázeňského prostředí a okolní krajiny

pro terénní a klimatickou léčbu (parky a lesoparky se značenými cestami

pro terénní kúry, venkovní lehárny s polohami na slunci a ve stínu),



c) zařízení sloužící ubytování a stravování (včetně dietního) osob

využívajících lázeňskou péči a dalších návštěvníků přírodních léčebných

lázní, která nejsou zdravotnickými zařízeními nebo jejich součástí

(například lázeňské hotely a penziony),



d) zařízení pro využívání volného času (například klubovny, čítárny,

společenské sály, sportoviště),



e) zařízení veřejné dopravy bez negativního vlivu na životní prostředí

(například trolejbusy, elektromobily),



f) parkovací domy a záchytná parkoviště navazující na stanice veřejné

hromadné dopravy na okraji vnitřního území lázeňského místa,



g) zařízení sloužící k sledování klimatických podmínek ve vnitřním

území lázeňského místa.



§ 12



V přírodních léčebných lázních, které byly stanoveny podle dříve

platných právních předpisů a které nesplňují požadavky stanovené v § 8

až 11, se při vytváření životního prostředí a při zajišťování jejich

vybavení postupuje tak, aby tyto požadavky byly respektovány v co

největší míře. Pokud neplnění požadavků podle § 8 až 11 naruší účel,

pro který byly přírodní léčebné lázně stanoveny, postupuje se podle §

25 odst. 4 zákona.



§ 13



Náležitosti odborného posudku o stavu životního prostředí přírodních

léčebných lázní



[§ 46 odst. 1 písm. h)zákona ]



(1) Odborný posudek o stavu životního prostředí přírodních léčebných

lázní obsahuje vždy tyto náležitosti:



a) důvod pro umístění přírodních léčebných lázní v lokalitě a pro vznik

lázeňského místa;



b) popis celkového krajinného prostředí včetně posouzení



1. horizontálního a vertikálního členění krajiny,



2. porostů v místě navrhovaného vzniku přírodních léčebných lázní a v

jeho okolí,



3. vlastností půdy,



4. celkového přírodního rámce okolní krajiny;



c) řešení zásobování místa pitnou vodou, zneškodňování odpadních vod,

odstraňování a likvidace pevných a kapalných odpadních látek;



d) řešení dopravního napojení veřejnou hromadnou dopravou navrhovaných

přírodních léčebných lázní, návrh opatření omezujících ohrožení

návštěvníků lázní dopravou;



e) bioklimatické podmínky navrhovaných přírodních léčebných lázní

doložené údaji o



1. nadmořské výšce území a převládajících směrech větru,



2. teplotě vzduchu (roční průměr a nejvyšší průměrné denní amplitudy v

měsících),



3. četnosti srážek (průměrná relativní vlhkost vzduchu, minimální a

maximální s uvedením měsíců, průměrný úhrn srážek v měsících duben až

září a říjen až březen),



4. slunečním svitu (průměrný počet hodin slunečního svitu v roce, počet

slunečních dnů v měsících),



5. čistotě ovzduší (v rozsahu § 9),



6. závětrných a návětrných plochách a slunečných a stinných místech a

plochách;



f) působení prostředí navrhovaných přírodních léčebných lázní na

psychiku návštěvníků z hlediska



1. odloučení krajiny od městského ruchu,



2. akustického pozadí a hluku včetně přeletu letadel a možností

eliminace zdrojů hluku,



3. harmonie okolní krajiny,



4. možností odstranění esteticky rušivých elementů v krajině,



5. možnosti zakládání nových zelených ploch, lesíků, sadů, parků,

vyhlídkových míst,



6. jiných vlivů (§ 8 odst. 7);



g) popis dalších faktorů v místě a okolí navrhovaných přírodních

léčebných lázní, zejména:



1. vodní toky a plochy,



2. možnost zřizování cest pro terénní léčbu s různou délkou a

stoupáním,



3. možnost zlepšení daného bioklimatu plánovitou výsadbou a udržováním

zeleně, odstraňováním zdrojů znečištění prachem a exhalacemi;



h) komplexní hodnocení kvality území přírodních léčebných lázní a

lokality, v níž jsou nebo v níž mají být stanoveny z hlediska

bioklimatologie a ekologie ve vztahu k potřebám lázeňské léčby pro dané

léčebné indikace;



i) soulad územně plánovací dokumentace s potřebami lázeňské léčby

včetně případného návrhu na omezení zástavby okolí přírodních léčebných

lázní kapacitními stavbami živočišné výroby (především pro chov vepřů),

popřípadě jiné výroby.



(2) Součástí odborného posudku je i informace o vzdělání včetně

postgraduálního a jiných školení a o odborné praxi zpracovatele a dále

o jeho pracovněprávním nebo jiném vztahu k předkladateli návrhu na

stanovení přírodních léčebných lázní (§ 25 odst. 3 zákona).



§ 14



Náležitosti odborného posudku o využitelnosti klimatických podmínek k

léčebným účelům



[§ 46 odst. 1 písm. d)zákona ]



(1) Odborný posudek o využitelnosti klimatických podmínek k léčebným

účelům obsahuje tyto náležitosti:



a) zhodnocení vlastností klimatu ve vztahu k navrhovaným indikacím k

léčbě, mj. specifikace, které složky bioklimatu včetně aerosolů jsou

podstatné pro aplikovanou klimatickou léčbu,



b) podrobnou dokumentaci o působení klimatických faktorů nejméně v

pětiletém uzavřeném časovém období,



c) popis klimatické léčby a výčet zařízení, která umožňují její

provádění.



(2) Součástí odborného posudku je i informace o vzdělání včetně

postgraduálního školení a odborné praxi zpracovatele a o jeho pracovním

vztahu k předkladateli návrhu na stanovení přírodních léčebných lázní.



§ 15



Zrušuje se vyhláška č. 26/1972 Sb., o ochraně a rozvoji přírodních

léčebných lázní a přírodních léčivých zdrojů.



ČÁST TŘETÍ



ÚČINNOST



§ 16



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2002.



Ministr:



prof. MUDr. Fišer, CSc. v. r.



Příl.1



Kritéria pro hodnocení zdrojů minerálních vod, plynů a peloidů



A.



Přírodní minerální vody se hodnotí:



a) podle celkové mineralizace jako minerální vody:



1. velmi slabě mineralizované s obsahem rozpuštěných pevných látek do

50 mg/l,



2. slabě mineralizované s obsahem rozpuštěných pevných látek 50 až 500

mg/l,



3. středně mineralizované s obsahem rozpuštěných pevných látek 500 mg/l

až 1500 mg/l,



4. silně mineralizované s obsahem rozpuštěných pevných látek 1500 mg/l

až 5 g/l,



5. velmi silně mineralizované s obsahem rozpuštěných pevných látek

vyšším než 5 g/l;



b) podle obsahu rozpuštěných plynů a obsahu významných složek jako

vody:



1. uhličité nad 1 g oxidu uhličitého/l vody,



2. sirné nad 2 mg titrovatelné síry (sulfan disociovaný v různém stupni

a thiosírany)/l vody,



3. jodové nad 5 mg jodidů/l vody,



4. ostatní, např. se zvýšeným obsahem kyseliny křemičité (nad 70 mg/l

vody), fluoridů (nad 2 mg/l vody);



c) podle aktuální reakce vyjádřené hodnotou pH se vody rozdělují jen

tehdy, jde-li o vody:



1. silně kyselé - s hodnotou pH pod 3,5,



2. silně alkalické - s hodnotou pH nad 8,5;



d) podle radioaktivity jako vody radonové s radioaktivitou nad 1,5

kBq/l vody způsobenou radonem 222Rn;



e) podle přirozené teploty u vývěru jako vody:



1. studené s teplotou do 20 st. C,



2. termální, a to



- do 35 st. C vody vlažné,



- do 42 st. C vody teplé,



- nad 42 st. C vody horké;



f) podle osmotického tlaku:



1. hypotonické s osmotickým tlakem menším než 710 kPa (280 mOsm),



2. isotonické s osmotickým tlakem 710 - 760 kPa (280 - 300 mOsm),



3. hypertonické s osmotickým tlakem nad 760 kPa (300 mOsm);



g) podle hlavních složek (tj. složek, které jsou v součtu součinů

látkové koncentrace a nábojového čísla všech aniontů zastoupeny nejméně

20 %, rovněž tak pro kationty). Typ vody se charakterizuje v pořadí od

nejvíce zastoupených složek, a to nejprve pro anionty, potom pro

kationty;



h) podle využitelnosti jako léčivé, pokud jich lze na základě odborného

posudku využít k léčbě;



i) podle vlastností jako stabilní, pokud jejich teplota, celková

mineralizace a obsah volného CO2 kolísá pouze v rámci přirozených

výkyvů (zpravidla ne více než +/- 20 %) a typ vody stanovený podle

písmene g) se nemění. U vod, jejichž léčivost se opírá o určitou složku

chemizmu (např. J, obsah titrovatelné síry) nebo o radioaktivitu,

nadřazuje se hodnocení stability této složce s kolísáním ne více než

+/- 30 %. Minimální hodnoty nesmí klesat pod kriterijní hodnoty.



B.



Peloidy se dělí podle povahy původní matrice a přírodních podmínek v

místě vzniku na:



a) humolity, vznikající převážně rozkladem rostlinného materiálu.

Humolity jsou



1. rašeliny (vznikají rozkladem rostlinné hmoty v prostředí prosté,

popř. slabě mineralizované vody),



2. slatiny (vznikají v prostředí minerální vody, obsah organických

látek v sušině je větší než 50 %),



3. slatinné zeminy (slatiny s významným podílem anorganického

materiálu, s obsahem organických látek v sušině menším než 50 %);



b) bahna, vznikající převážně sedimentací materiálu anorganického

původu.



C.



Přírodním zdrojem plynu se rozumí plyn vyvěrající z podloží buď v

doprovodu přírodní minerální vody nebo samostatně, popřípadě separovaný

z uhličité minerální vody. Přírodním oxidem uhličitým je plyn, který

obsahuje nejméně 90 % oxidu uhličitého, pro aplikaci plynových injekcí

nejméně 96 % oxidu uhličitého.



Příl.2



I.



Obsah komplexních analýz zdrojů



A. Obsah komplexní analýzy přírodního léčivého zdroje minerální vody a

zdroje přírodní minerální vody:



a) místo a název zdroje minerální vody,



b) datum a místo odběru vzorků, datum provedení poslední komplexní

analýzy,



c) název a sídlo laboratoře a jména pracovníků, kteří vzorky odebírali

a analyzovali,



d) stručný popis zdroje a podmínky odběru vzorků, teplotu vody u

vývěru, teplotu a atmosférický tlak vzduchu a vydatnost zdroje,



e) popis vody a její změny během skladování, její senzorické

vlastnosti,



f) fyzikální a fyzikálně-chemické parametry (pH, oxidačně-redukční

potenciál, elektrolytická vodivost při 20 st. C, absorbance při 254 a

436nm, hustota a osmotický tlak. Hodnota pH a oxidačně-redukčního

potenciálu se měří při odběru),



g) obsah anorganických složek (kationty, anionty, nedisociované složky

a odparek při 180 st. C), a to hmotnostních koncentrací v mg/l,

látkových koncentrací v mmol/l, součin látkových koncentrací a

nábojového čísla uvedených složek a jejich procentuální zastoupení,



h) obsah vybraných organických složek (těkavé halogenované deriváty

uhlovodíků, polychlorované bifenyly, polycyklické aromatické

uhlovodíky, pesticidy, anionaktivní tenzidy a nepolární extrahovatelné

látky),



i) obsah radioaktivních složek (U, celk. obj. aktivita alfa a beta,

226Ra, popř. 222Rn),



j) obsah kyselých (CO2 a H2S) a nekyselých plynů (H2, N2, O2, He, Ar a

plynných uhlovodíků),



k) klasifikace vody dle hlavních složek,



l) balneotechnické a celkové zhodnocení.



B. Obsah komplexní analýzy přírodního léčivého zdroje peloidu:



a) místo, popis a název lokality zdroje peloidu;



b) datum a místo, hloubka a typ odběru vzorků (vrtaná sonda, kopaná

sonda), datum provedení poslední komplexní analýzy;



c) klimatické podmínky odběru vzorků;



d) název a sídlo laboratoře a jména pracovníků, kteří vzorky odebírali

a analyzovali;



e) všeobecné vlastnosti peloidu (barva, pach, konzistence, reakce s 5%

HCl, přítomnost příměsí, všeobecné údaje o složení-ztráta vody sušením

při 105 st. C, % sušiny, % popelovin a ztráta žíháním sušiny, reakce pH

původního vzorku, stupeň rozložení);



f) chemická analýza, jejíž součástí je stanovení:



1. podílu popelovin rozpustných a nerozpustných v 10% HCl v přepočtu na

původní vzorek, sušinu a popelovinu,



2. stanovení skupinového složení organických složek (extrahovatelné

bitumeny, rozpustné sacharidy, celulózy a hemicelulózy, huminové

kyseliny, fulvokyseliny, lignin, huminy, popřípadě jiné doprovodné

látky humusu) v původním vzorku a v přepočtu na sušinu a organickou

hmotu;



g) obsah síry v původním vzorku a v přepočtu na sušinu;



h) chemická analýza 2% vodního výluhu sušiny (hlavní a vedlejší složky,

odparek při 105 st. C) v mg, mval a mmol v přepočtu na 100 g sušiny,

pH, vodivost při 20 st. C a barvu výluhu (mg/l Pt);



i) objem sedimentu v přepočtu na g původního vzorku a sušiny;



j) vodní kapacita v přepočtu na g původního vzorku a sušiny;



k) obsah vody v původním vzorku a ve vzorku při 100% a 80% nasycení

vodou;



l) sorpční kapacita;



m) měrná hmotnost sušiny;



n) bobtnavost;



o) mísicí poměry;



p) termofyzikální vlastnosti;



q) balneotechnické hodnocení.



C. Obsah komplexní analýzy přírodního léčivého zdroje plynu:



a) místo a název zdroje plynu,



b) datum a místo odběru vzorků, datum provedení poslední komplexní

analýzy,



c) název a sídlo laboratoře a jména pracovníků, kteří vzorky odebírali

a analyzovali,



d) stručný popis zdroje a podmínky odběru vzorků, teplotu plynu u

vývěru, teplotu a atmosférický tlak vzduchu a vydatnost zdroje,



e) obsah oxidu uhličitého, sulfánu a nekyselých plynů (H2, N2, O2, He,

Ar a plynných uhlovodíků),



f) obsah radonu.

Součástí komplexní analýzy přírodního léčivého zdroje a zdroje přírodní

minerální vody je i výsledek mikrobiologického šetření podle přílohyč.

3. Podle aktuálních podmínek se rozsah komplexní analýzy doplňuje o

stanovení cizorodých látek (těžké kovy, pesticidy, látky ropného původu

a další).



II.



Obsah kontrolních analýz zdrojů



A. Obsah kontrolní analýzy přírodního léčivého zdroje minerální vody a

zdroje přírodní minerální vody:



a) místo a název zdroje minerální vody,



b) datum a místo odběru vzorků,



c) název a sídlo laboratoře a jména pracovníků, kteří vzorky odebírali

a analyzovali,



d) stručný popis zdroje a podmínky odběru (teplota vody, vzduchu,

vydatnost zdroje),



e) fyzikální a fyzikálně-chemické parametry (pH, elektrická vodivost),



f) obsah vybraných anorganických složek (kationty Na+, Mg2+, Ca2+,

Fe2+, anionty Cl-, SO42-, HCO3-, NO2-, NO3-, u vod klasifikovaných jako

jodové J-) v mg/l a v mmol/l,



g) obsah plynů CO2 a H2S v mg/l u vod klasifikovaných jako uhličité a

sirovodíkové,



h) u vod klasifikovaných jako radonové aktivita 222Rn u vývěru.



B. Obsah kontrolní analýzy přírodního léčivého zdroje peloidu:



a) místo a název ložiska zdroje peloidu,



b) datum a místo odběru vzorku (hloubka, typ odběru),



c) název a sídlo laboratoře a jména pracovníků, kteří vzorek odebrali a

analyzovali,



d) všeobecné vlastnosti peloidu (barva, pach, konzistence, přítomnost

příměsí, % sušiny, % popelovin, pH původního vzorku, stupeň rozložení),



e) vodní kapacita a objem sedimentu v přepočtu na g původního vzorku a

sušiny,



f) obsah vody v původním vzorku,



g) bobtnavost.



C. Obsah kontrolní analýzy přírodního léčivého zdroje plynu:



a) místo a název zdroje minerální vody,



b) datum a místo odběru vzorků,



c) název a sídlo laboratoře a jména pracovníků, kteří vzorky odebírali

a analyzovali,



d) stručný popis zdroje a podmínky odběru (teplota vzduchu, vydatnost

zdroje),



e) obsah oxidu uhličitého, sulfánu a celkový obsah nekyselých plynů.

Pokud se požaduje mikrobiologické šetření, zůstává jeho rozsah podle

přílohyč. 3. Rozsah kontrolní analýzy je možné doplnit o stanovení

dalších vybraných hodnot podle konkrétních podmínek zdroje.



Příl.3



A. Požadavky na jakost zdrojů minerálních vod

Vztahuje se na zdroje přírodních minerálních vod určených

k plnění do lahví a na přírodní léčivé zdroje minerálních vod.



MIKROBIOLOGICKÉ a BIOLOGICKÉ UKAZATELE

---------------------------------------------------------------------------------------

č. ukazatel jednotka limit typ limitu poznámky

---------------------------------------------------------------------------------------

1. Escherichia coli KTJ/250 ml 0 NMH

2. koliformní bakterie KTJ/250 ml 0 MH

3. enterokoky KTJ/250 ml 0 NMH

4. Pseudomonas aeruginosa KTJ/250 ml 0 NMH

5. počet kolonií 22 st. C KTJ/ml 20 MH

6. počet kolonií 36 st. C KTJ/ml 5 MH

7. siřičitany redukující střevní

sporulující anaerobní

bakterie KTJ/50 ml 0 MH

8. mikroskopický obraz: jedinci/1 ml 0 MH 1

živé organizmy

9. mikroskopický obraz: jedinci/1 ml 0 MH 1

mrtvé organizmy





B. Požadavky na jakost přírodních léčivých zdrojů - peloidů



Vztahuje se na nativní peloidy i na terapeutické peloidní

aplikace (zábaly, koupele, obklady, vaginální tampony).



MIKROBIOLOGICKÉ UKAZATELE

---------------------------------------------------------------------------------------

č. ukazatel jednotka limit typ limitu poznámky

---------------------------------------------------------------------------------------

1. Escherichia coli KTJ/1 g 10 NMH

2. koliformní bakterie KTJ/1 g 100 MH

3. enterokoky KTJ/1 g 10 NMH

4. Pseudomonas aeruginosa KTJ/1 g 10 NMH

5. Staphylococcus aureus KTJ/1 g 10 NMH

6. Clostridium perfringens KTJ/1 g 10 MH

7. Candida albicans KTJ/1 g 10 NMH

8. počet kolonií 22 st. C KTJ/1 g - - 3

9. počet kolonií 36 st. C KTJ/1 g - - 3

10. dermatofyta KTJ/1 g 0 NMH 2



Vysvětlivky:

KTJ - kolonii tvořící jednotka

NMH - nejvyšší mezná hodnota, jejíž překročení vylučuje využívání

zdroje

MH - mezná hodnota, jejímž překročením ztrácí zdroj vyhovující

jakost v daném ukazateli;

má indikační funkci a při jejím překročení je nutno přijmout

příslušná opatření

Pozn. 1 Týká se zdrojů, u nichž je podezření na kontaminaci

povrchovou vodou

Pozn. 2 Týká se regenerovaných peloidů

Pozn. 3 Stanovení kultivovatelných mikroorganizmů - počet kolonií

22 st. C a 36 st. C je stanovením orientačním, nemá význam

hygienický, je však důležité pro posouzení celkového

mikrobiálního oživení peloidu



1) Vyhláška č. 1/1998 Sb., kterou se stanoví požadavky na jakost,

postup při přípravě, zkoušení, uchovávání a dávkování léčiv (Český

lékopis 1997), ve znění pozdějších předpisů.



2) § 4 odst. 3 vyhlášky č. 292/1997 Sb., o požadavcích na zdravotní

nezávadnost balených vod a o způsobu jejich úpravy.



3) Vyhláška č. 174/1994 Sb., kterou se stanoví obecné technické

požadavky zabezpečující užívání staveb osobami s omezenou schopností

pohybu a orientace.



4) Například nařízení vlády č. 502/2000 Sb., o ochraně zdraví před

nepříznivými účinky hluku a vibrací.



5) Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších

předpisů.