Advanced Search

o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa


Published: 2011
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507876/o-zmn-zkon-souvisejc-se-zzenm-jednoho-inkasnho-msta.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
458/2011 Sb.



ZÁKON



ze dne 20. prosince 2011



o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa a

dalších změnách daňových a pojistných zákonů



Změna: 399/2012 Sb., 502/2012 Sb.



Změna: 241/2013 Sb.



Změna: 340/2013 Sb., 344/2013 Sb.



Změna: 234/2014 Sb.



Změna: 267/2014 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna zákona o daních z příjmů



Čl. I



Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993

Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993

Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994

Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995

Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995

Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997

Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997

Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998

Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999

Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999

Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č.

3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č.

72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č.

121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.

340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č.

120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č.

483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č.

198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č.

308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č.

362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č.

47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č.

280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č.

436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č.

669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č.

217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č.

441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č.

552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č.

109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č.

189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č.

245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č.

29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č.

261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č.

126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č.

2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č.

221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.

289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č.

326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č.

346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu

Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011

Sb. a zákona č. 236/2011 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. V § 3 odst. 4 písmeno g) zní:



„g) příjem z



1. vypořádání mezi podílovými spoluvlastníky podle velikosti

spoluvlastnických podílů,



2. vypořádání společného jmění manželů,



3. výměny pozemků při pozemkových úpravách podle zákona upravujícího

pozemkové úpravy,“.



3. zrušen



4. zrušen



5. V § 5 odst. 5 se za číslo „7“ doplňují slova „nebo 8“ a na konci

odstavce se doplňuje věta „Do základu daně se nezahrnují příjmy

zahrnuté do samostatného základu daně.“.



6. V § 6 odst. 1 písm. b) se slova „a komanditistů komanditních

společností“ nahrazují slovy „ , komanditistů komanditních společností

a ředitelů obecně prospěšných společností“.



7. V § 6 odstavec 3 zní:



„(3) Příjmy podle odstavce 1 se rozumějí příjmy pravidelné nebo

jednorázové bez ohledu na to, zda je na ně právní nárok či nikoli, zda

je od zaměstnavatele dostává zaměstnanec nebo jiná osoba a zda jsou

vypláceny nebo připisovány k dobru anebo spočívají v jiné formě plnění

prováděné zaměstnavatelem za zaměstnance nebo v jeho prospěch. Příjmem

se rozumí rovněž částka, o kterou je úhrada zaměstnance zaměstnavateli

za poskytnutá práva, služby nebo věci, kromě bytu, v němž měl

zaměstnanec bydliště po dobu 2 let bezprostředně před jeho koupí,

nižší, než je cena



a) zjištěná podle zákona upravujícího oceňování majetku nebo cena,

kterou účtuje jiným osobám,



b) stanovená podle odstavce 6 v případě poskytnutí motorového vozidla k

používání pro služební i soukromé účely,



c) stanovená nařízením vlády v případě bezplatných nebo zlevněných

jízdenek poskytnutých zaměstnavatelem provozujícím veřejnou dopravu

osob zaměstnanci a jeho rodinným příslušníkům.“.



Poznámka pod čarou č. 4b se zrušuje.



8. V § 6 odstavec 4 zní:



„(4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené plátcem daně jsou samostatným

základem daně pro zdanění daní vybíranou srážkou podle zvláštní sazby

daně, jedná-li se o příjmy podle odstavce 1 písm. a) a d) a podle

odstavce 10, jejichž úhrnná výše u téhož plátce daně nepřesáhne za

kalendářní měsíc částku 5 000 Kč, a zaměstnanec u tohoto plátce daně

nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k odstavce 4, 5 nebo 7 anebo

nevyužije-li postup podle § 36 odst. 7.“.



9. zrušen



10. zrušen



11. zrušen



12. zrušen



13. V § 6 odst. 10 písmeno b) zní:



„b) odměny za výkon funkce a plnění poskytovaná v souvislosti se

současným nebo dřívějším výkonem funkce v



1. orgánech obcí a jiných orgánech územní samosprávy,



2. státních orgánech,



3. občanských a zájmových sdruženích,



4. odborových organizacích,



5. komorách,



6. jiných orgánech a institucích.“.



14. zrušen



15. zrušen



16. zrušen



17. V § 7 odst. 4 se slova „a k ustanovení § 19 odst. 1 písm. g)“

zrušují.



18. V § 8 odst. 1 písm. a) se slova „s výjimkou státních dluhopisů,

které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby“ a

slova „úrokový výnos státních dluhopisů, které mohou podle emisních

podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, a to v případě odkupu tohoto

státního dluhopisu nebo při jeho splatnosti,“ zrušují.



19. V § 8 odst. 2 písm. a) se slova „s výjimkou státních dluhopisů,

které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby,“

zrušují.



20. zrušen



21. V § 9 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Způsob uplatnění výdajů

podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.“.



22. V § 10 odst. 1 písm. b) se slova „s výjimkou státních dluhopisů,

které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby,“

zrušují.



23. V § 10 odst. 3 písm. a) se číslo „20 000“ nahrazuje číslem „30 000“

a číslo „40“ číslem „60“.



24. V § 10 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno c), které zní:



„c) příjmy z prodeje cenných papírů a příjmy z podílů připadající na

podílový list při zrušení podílového fondu, pokud jejich úhrn u

poplatníka nepřesáhne ve zdaňovacím období 100 000 korun.“.



25. zrušen



26. zrušen



27. V § 15 odst. 1 se číslo „10“ nahrazuje číslem „15“.



28. zrušen



29. V § 15 odst. 6 větě poslední se slova „nebo kapitálová hodnota

pojištění bude převedena“ nahrazují slovy „ , kapitálová hodnota nebo

odkupné bude převedeno“.



30. zrušen



31.



zrušen



32. zrušen



33. zrušen



34.



zrušen



35. V § 18 odst. 8 se slova „včetně odborových organizací“ nahrazují

slovy „ , odborové organizace“.



36. V § 19 odst. 1 písmeno a) zní:



„a) členský příspěvek podle stanov, statutu, zřizovacích nebo

zakladatelských listin, přijatý



1. zájmovým sdružením právnických osob, u něhož členství není nutnou

podmínkou k provozování předmětu podnikání nebo výkonu činnosti,



2. občanským sdružením, které není organizací zaměstnavatelů,



3. odborovou organizací,



4. politickou stranou nebo politickým hnutím, nebo



5. profesní komorou s nepovinným členstvím s výjimkou Hospodářské

komory České republiky a Agrární komory České republiky,“.



Poznámka pod čarou č. 18a se zrušuje.



37. V § 19 odst. 1 písmeno c) zní:



„c) příjem z nájemného z družstevního bytu nebo nebytového prostoru a z

úhrady za plnění poskytované s užíváním tohoto bytu nebo nebytového

prostoru plynoucí na základě nájemní smlouvy mezi bytovým družstvem a

jeho členem, který je fyzickou osobou; obdobně to platí pro společnost

s ručením omezeným a jejího společníka, který je fyzickou osobou, a pro

občanské sdružení a jeho člena, který je fyzickou osobou,“.



38. V § 19 odst. 1 písm. d) se slova „příjmy z dividend podle § 36

odst. 1 a 2“ nahrazují slovy „příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou

podle zvláštní sazby daně,“.



39. V § 19 odst. 1 písmeno f) zní:



„f) příjem Fondu pojištění vkladů,“.



40. V § 19 odst. 1 písmeno g) zní:



„g) výnos z operací na finančním trhu s prostředky účtu rezervy pro

důchodovou reformu podle rozpočtových pravidel,“.



41. V § 19 odst. 1 se písmeno ch) včetně poznámky pod čarou č. 92

zrušuje.



42. zrušen



43. V § 19 odst. 1 písmeno p) zní:



„p) výnos z operací s prostředky jaderného účtu na finančním trhu podle

atomového zákona,“.



44. V § 19 odst. 1 písmena z) a za) znějí:



„z) příjem Vinařského fondu stanovený zákonem upravujícím

vinohradnictví a vinařství,



za) příjem z podpory od Vinařského fondu,“.



Poznámka pod čarou č. 57a se zrušuje.



45. zrušen



46. V § 19 odst. 1 písmeno zk) zní:



„zk) úroky z úvěrů, půjček, dluhopisů, vkladních listů, vkladových

certifikátů a vkladů jim na roveň postavených a ze směnek, jejichž

vydáním získává směnečný dlužník peněžní prostředky, a obdobných

právních vztahů vzniklých v zahraničí (dále jen „úvěr a půjčka“)

plynoucí společnosti, která je daňovým rezidentem jiného členského

státu Evropské unie, od obchodní společnosti nebo družstva, je-li

poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, nebo od stálé provozovny

společnosti, která je daňovým rezidentem jiného členského státu

Evropské unie na území České republiky.“.



47. zrušen



48. zrušen



49. zrušen



50. zrušen



51. zrušen



52. zrušen



53. zrušen



54. V § 19 se doplňuje odstavec 11, který zní:



„(11) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) a podle odstavce 10

nelze uplatnit, pokud dceřinná společnost nebo mateřská společnost



a) je od daně z příjmu právnických osob nebo obdobné daně osvobozena,



b) si může zvolit osvobození nebo obdobnou úlevu od daně z příjmů

právnických osob nebo obdobné daně, nebo



c) podléhá dani z příjmů právnických osob nebo obdobné dani se sazbou

ve výši 0 %.“.



55. zrušen



56. V § 20 odst. 8 větě čtvrté se číslo „5“ nahrazuje číslem „10“ a

část věty za středníkem včetně středníku se zrušuje.



57. Nadpis § 21 zní: „Sazba a výpočet daně“.



58. V § 21 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Daň se vypočte jako

součin základu daně sníženého o položky snižující základ daně a o

odčitatelné položky od základu daně zaokrouhleného na celé tisíce Kč

dolů a sazby daně.“.



59. zrušen



60.



zrušen



61.



zrušen



62.



zrušen



63. V § 21 odst. 3 se číslo „5“ nahrazuje číslem „0“ a věta druhá se

zrušuje.



64. V § 22 odst. 1 písm. g) bodě 3 se slova „nebo dalších států, které

tvoří Evropský hospodářský prostor“ nahrazují slovy „ , Norska, Islandu

nebo Švýcarské konfederace“.



65. V § 22 odst. 1 písm. g) bodě 4 se slova „včetně úrokového výnosu

státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek nabývat

výhradně fyzické osoby, a to i v případě odkupu tohoto státního

dluhopisu nebo při jeho splatnosti,“ zrušují.



66. zrušen



67. V § 23 odst. 3 písm. a) bodě 12 se slova „ , a dále o částku

závazku zachyceného v rozvaze, který zanikl jinak než jeho splněním,

započtením, splynutím práva s povinností u jedné osoby, dohodou mezi

věřitelem a dlužníkem, kterou se dosavadní závazek nahrazuje závazkem

novým nebo narovnáním podle zvláštního právního předpisu^88), pokud

nebyla podle zvláštního právního předpisu^20) zaúčtována ve prospěch

výnosů nebo se o tuto částku závazku nezvyšuje výsledek hospodaření

podle bodu 10“ zrušují.



68. V § 23 odst. 3 písm. a) se doplňují body 14 a 15, které znějí:



„14. částku závazku zachyceného v rozvaze, který zanikl jinak než jeho

splněním, započtením, splynutím práva s povinností u jedné osoby,

dohodou mezi věřitelem a dlužníkem, že se dosavadní závazek nahrazuje

závazkem novým nebo narovnáním, pokud nebyla podle právních předpisů

upravujících účetnictví zaúčtována ve prospěch výnosů nebo se o tuto

částku závazku nezvyšuje výsledek hospodaření podle bodu 10; toto se

nevztahuje na závazek, z jehož titulu vznikl výdaj (náklad), ale je

výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných

příjmů, jen pokud byl zaplacen,



15. částku vzniklou v důsledku změny účetní metody, která zvýšila

vlastní kapitál, a to v tom zdaňovacím období, ve kterém bylo o změně

účetní metody účtováno,“.



69. zrušen



70. V § 23 odst. 3 písm. b) se doplňuje bod 6, který zní:



„6. částku vzniklou v důsledku změny účetní metody, která snížila

vlastní kapitál, a to v tom zdaňovacím období, ve kterém bylo o změně

účetní metody účtováno,“.



71. V § 23 odst. 4 písmeno a) zní:



„a) u poplatníků uvedených v § 2 odst. 2, v § 17 odst. 3 a u stálé

provozovny příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby

daně,“.



72. V § 23 odst. 8 písm. b) bodě 3 se slova „o cenu nespotřebovaných

zásob,“ a slova „a zaplacených záloh“ zrušují.



73. V § 24 odst. 2 písmeno d) zní:



„d) členský příspěvek



1. právnické osobě, pokud povinnost členství vyplývá ze zvláštních

právních předpisů,



2. právnické osobě, u níž členství je nutnou podmínkou k provozování

předmětu podnikání nebo výkonu činnosti,



3. placený zaměstnavatelem za zaměstnance v případě, kdy členství

zaměstnance je podmínkou k provozování předmětu podnikání nebo výkonu

činnosti zaměstnavatele,



4. organizaci zaměstnavatelů, nebo



5. Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České

republiky,“.



Poznámky pod čarou č. 81 a 96 se zrušují.



74. zrušen



75. V § 24 odst. 2 písm. ch) se slova „podle § 20b“ zrušují.



76. V § 24 odst. 2 písm. t) se slova „vstupní cena hmotného majetku

využívaného k dosahování příjmů osvobozených od daně podle § 19 odst. 1

písm. g),“ zrušují.



77. V § 24 odst. 2 písm. y) úvodní části ustanovení se slova „6 měsíců

nebo o pohledávku, ke které nelze tvořit opravnou položku podle

právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a opravných položek pro

zjištění základu daně z příjmů pouze proto, že se jedná o pohledávku se

jmenovitou hodnotou v okamžiku vzniku vyšší než 200 000 Kč, ohledně

které nebylo zahájeno rozhodčí řízení, soudní řízení nebo správní

řízení“ nahrazují slovy „18 měsíců“.



78. V § 24 odst. 2 písm. zc) se slova „ ; ustanovení tohoto písmene se

nepoužije u výdajů (nákladů) souvisejících s příjmy nad rámec všech

vsazených částek ze všech poplatníkem provozovaných loterií a jiných

podobných her, u nichž bylo povolení k provozování vydáno podle

zvláštního právního předpisu [§ 25 odst. 1 písm. zl)]“ zrušují.



79. V § 24 odst. 2 písm. zv) bodě 1 se slova „nebankovnímu subjektu“

zrušují a slovo „srovnatelného“ se nahrazuje slovem „obdobného“.



80. V § 24 odst. 2 písm. zv) bodě 2 se slova „jiné bance“ zrušují a

slovo „srovnatelného“ se nahrazuje slovem „obdobného“.



81. V § 24 odst. 4 písmeno a) zní:



„a) doba nájmu hmotného majetku činí alespoň minimální dobu odpisování

uvedenou v § 30 odst. 1; u hmotného majetku zařazeného v odpisové

skupině 2 až 6 podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu lze dobu nájmu

zkrátit až o 6 měsíců; doba nájmu se počítá ode dne, kdy byla věc

nájemci přenechána ve stavu způsobilém obvyklému užívání, a“.



82.



zrušen



83.



zrušen



84. V § 25 odst. 1 se na konci textu písmene x) doplňují slova „a sazbu

základní náhrady“.



85. V § 25 odst. 1 se písmeno zl) zrušuje.



Dosavadní písmena zm) až zo) se označují jako písmena zl) až zn).



86. V § 25 odst. 1 se tečka na konci písmene zn) nahrazuje čárkou a

doplňuje se nové písmeno zo), které zní:



„zo) členský příspěvek hrazený poplatníkem příjemci, který je u tohoto

příjemce osvobozen od daně.“.



87. V § 29 odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova „jiného

subjektu“ nahrazují slovy „jiné osoby nebo předaného jiné osobě nebo

týkající se změny majetku ve vlastnictví jiné osoby“.



88. V § 32a odst. 2 se slova „skleníkových plynů^116)“ zrušují.



Poznámka pod čarou č. 116 se zrušuje.



89. V § 34 odstavce 4 a 5 znějí:



„(4) Od základu daně lze odečíst odpočet na podporu výzkumu a vývoje.



(5) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje, který nebylo možné odečíst z

důvodů nízkého základu daně nebo daňové ztráty, lze odečíst nejpozději

ve třetím období následujícím po období, ve kterém vznikl.“.



90. V § 34 se odstavce 6 až 12 zrušují.



91. § 34a včetně nadpisu zní:



㤠34a



Výše odpočtu na podporu výzkumu a vývoje



(1) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje činí součet



a) 100 % výdajů vynaložených v období na realizaci projektu výzkumu a

vývoje zahrnovaných do odpočtu, které nepřevyšují úhrn výdajů

vynaložených v rozhodné době na realizaci projektu výzkumu a vývoje

zahrnovaných do odpočtu, a



b) 110 % výdajů vynaložených v období na realizaci projektu výzkumu a

vývoje zahrnovaných do odpočtu, které převyšují úhrn výdajů

vynaložených v rozhodné době na realizaci projektu výzkumu a vývoje

zahrnovaných do odpočtu.



(2) Rozhodnou dobou se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje

rozumí doba, která



a) končí dnem předcházejícím dni, ve kterém začíná období, a



b) je stejně dlouhá jako období.



(3) Obdobím se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje rozumí



a) zdaňovací období, nebo



b) období, za které se podává daňové přiznání.“.



92. Za § 34a se vkládají nové § 34b až 34e, které včetně nadpisů znějí:



㤠34b



Výdaje vynaložené na výzkum a vývoj zahrnované do odpočtu



(1) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu se

rozumí výdaje (náklady), které



a) poplatník vynaložil při realizaci projektu výzkumu a vývoje na



1. experimentální či teoretické práce,



2. projekční a konstrukční práce,



3. výpočty,



4. návrhy technologií,



5. výrobu funkčního vzorku či prototypu produktu nebo jeho části

související s realizací projektu výzkumu a vývoje, nebo



6. na certifikaci výsledků dosažených prostřednictvím projektů výzkumu

a vývoje,



b) jsou výdaji (náklady) na dosažení zajištění a udržení příjmů a



c) jsou evidovány odděleně od ostatních výdajů (nákladů).



(2) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu

nejsou



a) výdaje (náklady), na něž byla byť jen z části poskytnuta podpora z

veřejných zdrojů,



b) výdaje (náklady) na služby, s výjimkou výdajů (nákladů) na



1. služby, které souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje a které

jsou pořízené od veřejné vysoké školy nebo výzkumné organizace vymezené

v zákoně upravujícím podporu výzkumu a vývoje pro účely poskytování

podpory, a to v podobě činností uvedených v odstavci 1 písm. a),



2. certifikaci výsledků dosažených prostřednictvím projektů výzkumu a

vývoje,



3. nájemné u finančního pronájmu s následnou koupí najatého hmotného

movitého majetku, které souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje,



c) licenční poplatky,



d) výdaje (náklady) na nehmotné výsledky výzkumu a vývoje pořízené od

jiných osob s výjimkou těch, které souvisí s realizací projektu výzkumu

a vývoje a které jsou pořízeny od veřejné vysoké školy nebo výzkumné

organizace vymezené v zákoně upravujícím podporu výzkumu a vývoje pro

účely poskytování podpory.



(3) Pokud výdaje (náklady) podle odstavce 1 souvisejí s realizací

projektů výzkumu a vývoje pouze zčásti, zahrnují se do výdajů

vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu pouze jejich

poměrné části.



§ 34c



Projekt výzkumu a vývoje



(1) Projektem výzkumu a vývoje se rozumí dokument, ve kterém poplatník

před zahájením řešení projektu výzkumu a vývoje vymezí svou činnost ve

výzkumu a vývoji podle zákona upravujícího podporu výzkumu a vývoje a

který obsahuje



a) základní identifikační údaje o poplatníkovi, kterými jsou



1. obchodní firma nebo název a adresa sídla poplatníka, je-li

poplatníkem daně z příjmů právnických osob,



2. jméno, popřípadě jména, a příjmení, adresa místa podnikání a adresa

místa trvalého pobytu poplatníka, je-li poplatníkem daně z příjmů

fyzických osob,



3. daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno,



b) dobu řešení projektu, kterou je doba ode dne zahájení do dne

ukončení řešení projektu,



c) cíle projektu, které jsou dosažitelné v době řešení projektu a

vyhodnotitelné po jeho ukončení,



d) předpokládané celkové výdaje (náklady) na řešení projektu a

předpokládané výdaje (náklady) v jednotlivých letech řešení projektu,



e) jméno, popřípadě jména, a příjmení všech osob, které budou odborně

zajišťovat řešení projektu s uvedením jejich kvalifikace a formy

pracovněprávního vztahu k poplatníkovi,



f) způsob kontroly a hodnocení postupu řešení projektu a dosažených

výsledků,



g) den a místo schválení projektu,



h) jméno, popřípadě jména, příjmení a podpis odpovědné osoby za projekt

výzkumu a vývoje.



(2) Projekt výzkumu a vývoje musí být schválen poplatníkem před

zahájením jeho řešení.



(3) Odpovědná osoba za projekt výzkumu a vývoje odpovídá za splnění

podmínek daných tímto zákonem pro projekt výzkumu a vývoje. Odpovědnou

osobou je u poplatníka daně z příjmů



a) fyzických osob tento poplatník,



b) právnických osob jeho statutární orgán nebo člen tohoto orgánu.



§ 34d



Odpočet na podporu výzkumu a vývoje u společníků osobních společností



(1) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti,

lze odpočet na podporu výzkumu a vývoje zvýšit i o poměrnou část

odpočtu na podporu výzkumu a vývoje zjištěného za veřejnou obchodní

společnost určenou ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk nebo

ztráta podle společenské smlouvy, nebo rovným dílem.



(2) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje zjištěný za komanditní

společnost se rozděluje na komplementáře a komanditní společnost ve

stejném poměru, v jakém se rozděluje zisk nebo ztráta. U poplatníka,

který je komplementářem komanditní společnosti, lze odpočet na podporu

výzkumu a vývoje zvýšit o část odpočtu na podporu výzkumu a vývoje

určenou ve stejném poměru, jako je rozdělován zisk nebo ztráta

komanditní společnosti.



§ 34e



Závazné posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do

odpočtu



(1) Správce daně vydá na žádost poplatníka rozhodnutí o závazném

posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do

odpočtu.



(2) Předmětem závazného posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj

zahrnovaných do odpočtu je určení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj

zahrnovaných do odpočtu pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje.



(3) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů

vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu poplatník uvede



a) projekt výzkumu a vývoje,



b) výčet činností, které poplatník považuje za činnosti prováděné při

realizaci projektů výzkumu a vývoje spolu s odůvodněním, proč poplatník

tyto činnosti považuje za činnosti prováděné při realizaci projektů

výzkumu a vývoje,



c) výčet výdajů na činnosti, které poplatník považuje za činnosti

prováděné při realizaci projektů výzkumu a vývoje,



d) výčet činností, u kterých má poplatník pochybnosti, zda výdaje na

tyto činnosti vynaložené jsou výdaji na výzkum a vývoj zahrnované do

odpočtu spolu s uvedením těchto pochybností,



e) způsob rozdělení jednotlivých výdajů vynaložených jak na realizaci

projektů výzkumu a vývoje, tak na ostatní činnosti, a použitá kritéria

rozdělení,



f) období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení týkat,



g) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení.



(4) Je-li rozhodnutí o závazném posouzení výdajů vynaložených na výzkum

a vývoj zahrnovaných do odpočtu doručeno poplatníkovi po uplynutí lhůty

pro podání daňového přiznání za období, kterého se má rozhodnutí o

závazném posouzení týkat, může poplatník odečíst odpočet na podporu

výzkumu a vývoje v dodatečném daňovém přiznání.“.



Poznámka pod čarou č. 73a se zrušuje.



93. Nadpis § 35ba zní: „Slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů

fyzických osob“.



94. V § 35ba odst. 2 se za slova „písm. b) až e),“ vkládají slova

„pouze pokud se jedná o poplatníka, který je rezidentem členského státu

Evropské unie, Norska nebo Islandu a“ a na konci odstavce se doplňuje

věta „Výši příjmů ze zdrojů v zahraničí prokazuje poplatník potvrzením

zahraničního správce daně na tiskopisu vydaném Ministerstvem financí.“.



95. zrušen



96. zrušen



97.



zrušen



98. Nadpis § 35c zní: „Daňové zvýhodnění pro poplatníky daně z příjmů

fyzických osob“.



99. V § 35c odst. 1 se slovo „domácnosti,^108)“ nahrazuje slovy

„domácnosti na území České republiky nebo členského státu Evropské

unie, Norska nebo Islandu,“ a slova „nebo § 35ba“ se nahrazují slovy „§

35ba nebo 35bb“.



Poznámka pod čarou č. 108 se zrušuje.



100. V § 35c se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a příjmy,

které jsou podle § 38f vyjmuty ze zdanění“.



101. V § 35c odst. 5 se za slova „uplatnit,“ vkládají slova „pouze

pokud je rezidentem členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu

a“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Výši příjmů ze zdrojů v

zahraničí prokazuje poplatník potvrzením zahraničního správce daně na

tiskopisu vydaném Ministerstvem financí.“.



102. zrušen



103. V § 35d odstavce 6 až 8 znějí:



„(6) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění poskytne plátce

daně poplatníkovi slevu na dani podle § 35c maximálně do výše daně

snížené o slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob a o

zaměstnaneckou slevu. Je-li nárok na daňové zvýhodnění vyšší než takto

vypočtená daň, má poplatník nárok na vyplacení daňového zvýhodnění

formou daňového bonusu, jen pokud úhrn jeho příjmů ze závislé činnosti

a funkčních požitků od všech plátců daně v uplynulém zdaňovacím období,

z nichž mu plátce daně provádí roční zúčtování záloh a daňového

zvýhodnění, dosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy. Jestliže u

poplatníka úhrn těchto příjmů nedosáhl alespoň šestinásobku minimální

mzdy, poplatník při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění na

vyplacené měsíční daňové bonusy v kalendářních měsících, v nichž úhrn

jeho příjmů dosáhl alespoň výše poloviny minimální mzdy, již nárok

neztrácí.



(7) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění plátce daně u

poplatníka nejdříve daň sníží o slevy na dani pro poplatníky daně z

příjmů fyzických osob a vypočte zaměstnaneckou slevu a zaměstnanecký

bonus. Daň sníženou o slevu na dani pro poplatníky daně z příjmů

fyzických osob poté sníží o zaměstnaneckou slevu a až pak vypočte

částku daňového zvýhodnění náležející poplatníkovi formou slevy na dani

podle § 35c a daňového bonusu. Daň sníženou o slevu na dani pro

poplatníky daně z příjmů fyzických osob a o zaměstnaneckou slevu poté

sníží ještě o slevu na dani podle § 35c a až takto sníženou daň porovná

s úhrnem zálohově sražené daně a vypočte rozdíl na dani. Dále porovná

daňový bonus s úhrnem již vyplacených měsíčních daňových bonusů a

vypočte rozdíl na daňovém bonusu. Jestliže je úhrn částek vyplacených

na měsíčních daňových bonusech nižší než daňový bonus, zvýší plátce

daně o nevyplacenou částku na daňovém bonusu vypočtený kladný rozdíl na

dani, nebo nevyplacenou částku na daňovém bonusu sníží o vypočtený

záporný rozdíl na dani. Jestliže je úhrn vyplacených měsíčních daňových

bonusů vyšší než daňový bonus, sníží plátce daně o přeplacenou částku

na daňovém bonusu vypočtený kladný rozdíl na dani, nebo o ni zvýší

vypočtený záporný rozdíl na dani.



(8) Přeplatek na dani z ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění,

zaměstnanecký bonus a doplatek na daňovém bonusu (dále jen „doplatek ze

zúčtování“), které vzniknou provedením ročního zúčtování záloh a

daňového zvýhodnění, vyplatí plátce daně poplatníkovi nejpozději do 31.

března po uplynutí zdaňovacího období, činí-li úhrnná výše doplatku ze

zúčtování více než 50 Kč. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh

a daňového zvýhodnění plátce daně poplatníkovi nesráží.“.



104. V § 35d odst. 9 se věta první nahrazuje větou „O částku daňového

zvýhodnění vyplaceného formou doplatku na daňovém bonusu sníží plátce

daně nejbližší odvod záloh na daň správci daně.“ a věta poslední se

nahrazuje větou „Při vrácení přeplatku z ročního zúčtování záloh a

daňového zvýhodnění a vyplacení zaměstnaneckého bonusu postupuje plátce

daně podle § 38ch odst. 5.“.



105. V § 36 odst. 1 písm. b) se na začátek bodu 2 vkládají slova „u

poplatníků daně z příjmů fyzických osob“.



106. V § 36 odst. 2 písm. a) se slova „dluhopisu včetně vkladního listu

nebo vkladu jemu na roveň postaveného a emisním kursem při jejich

vydání“ nahrazují slovy „a emisním kursem dluhopisu, vkladního listu

nebo vkladu jemu na roveň postavenému nebo v případě jejich zpětného

odkupu z rozdílu mezi cenou zpětného odkupu a jejich emisním kursem“.



107. V § 36 odst. 2 se na začátek písmene h) vkládají slova „u

poplatníků daně z příjmů fyzických osob“.



108. V § 36 odst. 2 písmeno u) zní:



„u) z příjmu komplementáře komanditní společnosti a společníka veřejné

obchodní společnosti plynoucí jako zisk po zdanění u akciové

společnosti nebo společnosti s ručením omezeným po přeměně akciové

společnosti nebo společnosti s ručením omezeným na komanditní

společnost nebo veřejnou obchodní společnost,“.



109. V § 36 odst. 2 písm. v) se slovo „výsluhového“ nahrazuje slovy

„odchodného, výsluhového“.



110. V § 36 odst. 2 se písmeno w) zrušuje.



111. V § 36 odst. 3 se věta poslední nahrazuje větou „U příjmů

uvedených v § 22 odst. 1 písm. g) bodu 4 se do základu daně pro daň

vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně nezahrnuje hodnota

podkladového nástroje nebo aktiva.“.



112.



zrušen



113. V § 36 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:



„(7) Zahrne-li poplatník příjmy uvedené v § 6 odst. 4 do daňového

přiznání, započte se daň sražená z těchto příjmů na jeho daň.“.



Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.



114. zrušen



115. zrušen



116. V § 38c odst. 1 se slovo „odvádí“ nahrazuje slovy „je povinna

odvést“.



117. zrušen



118. V § 38d odst. 4 písmeno a) zní:



„a) v § 36 odst. 2 písm. p), pokud poplatník



1. podepíše za období, za které byla ve zdaňovacím období z těchto

příjmů daň sražena, dodatečně prohlášení k dani (§ 38k odst. 7),



2. zahrne příjmy uvedené v § 6 odst. 4 do daňového přiznání podaného za

zdaňovací období, ve kterém mu tyto příjmy plynou,“.



119. V § 38d odst. 4 písm. c) a odst. 5 se číslo „7“ nahrazuje číslem

„8“.



120. V § 38d odstavec 8 zní:



„(8) Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé činnosti a z

funkčních požitků srazí daň vyšší, než je stanoveno, vrátí plátce daně

nesprávně sraženou částku, pokud neuplynuly 3 roky od konce lhůty, ve

které byl plátce daně povinen podat vyúčtování daně z příjmů vybírané

srážkou podle zvláštní sazby daně a pokud poplatník nevyužil postup

uvedený v § 36 odst. 7 a 8. Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů

ze závislé činnosti a z funkčních požitků nesrazil daň ve stanovené

výši, může ji srazit dodatečně, pokud neuplynuly 2 roky od konce lhůty

pro podání vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní

sazby daně.“.



121. zrušen



122. zrušen



123. V § 38f odst. 10 se číslo „4“ nahrazuje číslem „5“.



124. zrušen



125. V § 38g odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo

8“.



126. Za § 38g se vkládá nový § 38ga, který včetně nadpisu zní:



㤠38ga



Úhrada daně z příjmů fyzických osob na společný osobní daňový účet



(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob hradí tuto daň na společný

osobní daňový účet pro daň z příjmů a pojistná.



(2) Plátce daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z

funkčních požitků hradí tuto daň na společný osobní daňový účet pro daň

z příjmů, pojistná a odvod z úhrnu mezd.“.



127. V § 38gb odst. 1 se za slova „písm. a)“ vkládají slova „a § 35bb“.



128. zrušen



129. zrušen



130. V § 38h se na konci odstavce 6 doplňuje věta „K zaměstnaneckému

zvýhodnění za podmínek stanovených v § 35bb přihlédne plátce daně

rovněž až při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění za zdaňovací

období.“.



131. zrušen



132. zrušen



133. V § 38ch odstavec 3 zní:



„(3) Plátce daně provede roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění

jen na základě dokladů za uplynulé zdaňovací období od všech

předchozích plátců daně o zúčtované nebo vyplacené mzdě, sražených

zálohách na daň z těchto příjmů, poskytnuté měsíční slevě na dani podle

§ 35ba a 35c a vyplacených měsíčních daňových bonusech. Plátce daně

roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění neprovede, pokud poplatník

tyto doklady nepředloží plátci daně do 15. února po uplynutí

zdaňovacího období.“.



134. V § 38ch odst. 4 se slova „31. března“ nahrazují slovy „15. března

po uplynutí zdaňovacího období“.



135. V § 38ch odstavec 5 zní:



„(5) Poplatníkovi, který neuplatňuje daňové zvýhodnění, plátce daně

vrátí jako přeplatek z ročního zúčtování záloh kladný rozdíl mezi

zálohově sraženou daní a daní sníženou o slevy pro poplatníky daně z

příjmů fyzických osob a o zaměstnaneckou slevu a současně vyplatí

zaměstnanecký bonus, nejpozději do 31. března po uplynutí zdaňovacího

období, činí-li úhrnná výše tohoto přeplatku a zaměstnaneckého bonusu

více než 50 Kč. O vrácený přeplatek z ročního zúčtování záloh a rovněž

o vyplacený zaměstnanecký bonus sníží plátce daně nejbližší odvody

záloh správci daně, nejdéle do konce zdaňovacího období, nebo požádá o

jejich vrácení správce daně; v takovém případě nakládá správce daně s

touto částkou jako s přeplatkem. Případný nedoplatek z ročního

zúčtování záloh se poplatníkovi nesráží.“.



136. § 38i včetně nadpisu zní:



㤠38i



Opravy na dani z příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků

vybírané srážkou formou záloh



(1) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha vyšší, než je stanoveno,

nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus nižší, než měl být,

vrátí plátce daně vzniklý rozdíl, pokud neuplynula lhůta pro podání

vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti za toto zdaňovací období.

O vrácenou částku na záloze nebo o dodatečně vyplacenou částku na

měsíčním daňovém bonusu sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci

daně.



(2) Poplatníkovi, kterému byla sražena daň vyšší, než je stanoveno,

nebo kterému byl vyplacen zaměstnanecký bonus nebo daňový bonus nižší,

než měl být, vrátí plátce daně vzniklý rozdíl, pokud neuplynuly 3 roky

od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti.

Plátce daně je povinen nejdříve vrátit tento rozdíl a poté může podat

dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti. O tento vrácený

rozdíl sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci daně. Jinak se

vzniklý rozdíl vrátí na základě daňového přiznání nebo dodatečného

daňového přiznání podaného poplatníkem.



(3) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha nižší, než je stanoveno,

nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus vyšší, než měl být, může

plátce daně srazit vzniklý rozdíl ze mzdy, pokud neuplynula lhůta pro

podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti za toto zdaňovací

období. O dodatečně vybranou částku na záloze nebo na měsíčním daňovém

bonusu zvýší plátce daně nejbližší odvod záloh správci daně.



(4) Po uplynutí lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé

činnosti je povinnost uhradit dlužnou částku na dani nebo neoprávněně

vyplacenou částku na zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu spolu

s úrokem z prodlení na základě



a) dodatečného vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti podaného

plátcem daně, pokud dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená

částka na zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu vznikla



1. zaviněním plátce daně, nebo



2. zaviněním poplatníka v případech stanovených v odstavci 6,



b) daňového nebo dodatečného daňového přiznání podaného poplatníkem,

pokud dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená částka na

zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu vznikla zaviněním

poplatníka s výjimkou případů, kdy je povinen plátce daně podat

dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti.



(5) Dlužnou částku na dani nebo neoprávněně vyplacenou částku na

zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu, která vznikla zaviněním

plátce daně, může srazit plátce daně ze mzdy poplatníka, pokud

neuplynuly 2 roky od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze

závislé činnosti. U poplatníka, kterému nebylo provedeno roční

zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, může plátce daně po podání

vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti v této lhůtě srazit

dlužnou částku na záloze nebo přeplacenou částku na měsíčním daňovém

bonusu, a to i v případě, že poplatník podal za příslušné zdaňovací

období daňové přiznání.



(6) V případě, kdy dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená

částka na zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu vznikla

zaviněním poplatníka, plátce daně



a) srazí po dohodě s poplatníkem tuto částku ze mzdy poplatníka spolu s

úrokem z prodlení, pokud u plátce daně neuplynula lhůta pro stanovení

daně, a je povinen podat dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé

činnosti a tuto částku uhradit, nebo



b) oznámí tuto skutečnost správci daně do konce měsíce následujícího po

měsíci, ve kterém ji zjistil a současně předloží správci daně doklady

potřebné k vybrání vzniklého rozdílu; nesplní-li tyto povinnosti, je

povinen podat dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti a

tuto částku uhradit.“.



137. V § 38j odst. 2 písm. b) se slova „ , i daňové identifikační číslo

a“ zrušují.



138. V § 38j odst. 2 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které

zní:



„e) den nástupu poplatníka do zaměstnání,“.



Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g).



139. V § 38j odst. 2 písm. f) se bod 3 zrušuje.



Dosavadní body 4 až 8 se označují jako body 3 až 7.



140. V § 38j odst. 2 písm. f) závěrečné části ustanovení se slova „4 a

5“ nahrazují slovy „3 a 4“.



141. V § 38j odst. 2 písm. g) se slova „e) bodech 1 až 8“ nahrazují

slovy „f)“.



142. zrušen



143. zrušen



144. zrušen



145. V § 38k odst. 5 úvodní části ustanovení se za slovo „b)“ vkládají

slova „a k zaměstnaneckému zvýhodnění“.



146. V § 38k odst. 5 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a

ve kterých kalendářních měsících je pobíral“.



147. zrušen



148. zrušen



149. V § 38l odstavec 1 zní:



„(1) Nárok na nezdanitelnou část základu daně prokazuje poplatník

plátci daně



a) potvrzením příjemce daru nebo jeho zákonného zástupce anebo

pořadatele veřejné sbírky o výši a účelu daru,



b) smlouvou o úvěru a každoročně potvrzením stavební spořitelny o

částce úroků zaplacených v uplynulém kalendářním roce z úvěru ze

stavebního spoření, popřípadě z jiného úvěru poskytnutého stavební

spořitelnou v souvislosti s úvěrem ze stavebního spoření nebo

potvrzením banky, zahraniční banky či její pobočky o částce úroků

zaplacených v uplynulém kalendářním roce z hypotečního úvěru a

snížených o státní příspěvek, popřípadě z jiného úvěru poskytnutého

příslušnou bankou v souvislosti s hypotečním úvěrem,



c) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.

a) stavebním povolením nebo ohlášením stavby a po dokončení stavby

výpisem z listu vlastnictví,



d) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.

b) a c) výpisem z listu vlastnictví a v případě úvěru poskytnutého na

koupi pozemku po uplynutí 4 let od okamžiku uzavření úvěrové smlouvy

stavebním povolením nebo ohlášením stavby,



e) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.

e) výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo

byt ve vlastnictví podle zákona upravujícího vlastnictví bytů, anebo

nájemní smlouvou, jde-li o byt v nájmu, anebo dokladem o trvalém

pobytu, jde-li o byt v užívání,



f) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.

d) a g), potvrzením právnické osoby, že je jejím členem nebo

společníkem,



g) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.

f), výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo

byt ve vlastnictví podle zákona upravujícího vlastnictví bytů, anebo

potvrzením právnické osoby o členství, je-li předmětem vypořádání podíl

nebo vklad spojený s právem užívání bytu,



h) smlouvou o penzijním připojištění se státním příspěvkem, smlouvou o

doplňkovém penzijním spoření, smlouvou o penzijním pojištění nebo po-

tvrzením instituce penzijního pojištění o účasti poplatníka na

penzijním pojištění a každoročně potvrzením penzijního fondu, penzijní

společnosti nebo instituce penzijního pojištění o příspěvcích

zaplacených poplatníkem na jeho penzijní připojištění se státním

příspěvkem, doplňkové penzijní spoření nebo penzijní pojištění na

uplynulé zdaňovací období,



i) smlouvou o soukromém životním pojištění nebo pojistkou podle zákona

upravujícího pojistnou smlouvu a každoročně potvrzením pojišťovny o

pojistném zaplaceném poplatníkem na jeho soukromé životní pojištění v

uplynulém zdaňovacím období nebo o zaplacené poměrné části

jednorázového pojistného připadajícího na uplynulé zdaňovací období.“.



Poznámka pod čarou č. 101 se zrušuje.



150. V § 38l odst. 2 písm. b) se slova „nejpozději do 15. února“

zrušují.



151. V § 38p odst. 1 se věta poslední zrušuje.



152. V § 38p odst. 2 se slova „položek snižujících základ daně“

nahrazují slovy „nezdanitelných částí základu daně“ a slova „a položky

snižující základ daně podle § 15 odst. 1“ nahrazují slovy „ ,

nezdanitelných částí základu daně podle § 15 odst. 1 a vyšší částky

uplatněné hodnoty zásob a pohledávek postupně zahrnovaných do základu

daně podle § 23 odst. 14“.



153. zrušen



154. Část pátá včetně nadpisů zní:



„ČÁST PÁTÁ



REGISTRACE



§ 39



Registrační povinnost poplatníka daně z příjmů fyzických osob



(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 2 je

povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických osob u

příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, ve kterém



a) započal vykonávat činnost, která je zdrojem příjmů z



1. podnikání nebo jiné samostatné výdělečné činnosti, nebo



2. pronájmu, nebo



b) přijal příjem z



1. podnikání nebo jiné samostatné výdělečné činnosti, nebo



2. pronájmu.



(2) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 3 je

povinen podat přihlášku k registraci podle odstavce 1, pokud



a) na území České republiky započal vykonávat činnost uvedenou v

odstavci 1 písm. a), nebo



b) přijal příjem uvedený v odstavci 1 písm. b) ze zdrojů na území České

republiky.



(3) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 3 je

povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických osob u

příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, ve kterém



a) mu na území České republiky vznikla stálá provozovna, nebo



b) získal povolení nebo oprávnění vykonávat činnost, která je zdrojem

příjmů, vydané tuzemským orgánem veřejné moci.



(4) Poplatník daně z příjmů fyzických osob není povinen podat přihlášku

k registraci, pokud přijímá pouze příjmy,



a) které nejsou předmětem daně,



b) které jsou osvobozené od daně, nebo



c) z nichž je daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně.



§ 39a



Registrační povinnost poplatníků daně z příjmů právnických osob



(1) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 3 je

povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u

příslušného správce daně do 15 dnů od svého vzniku.



(2) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4,

jemuž vznikla na území České republiky stálá provozovna, je povinen

podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u

příslušného správce daně do 15 dnů od vzniku této provozovny.



(3) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4 je

povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob

do 15 dnů ode dne, ve kterém



a) započal vykonávat činnost na území České republiky, která je zdrojem

příjmů,



b) přijal příjmy ze zdrojů na území České republiky,



c) obdržel povolení nebo získal oprávnění vykonávat činnost, která je

zdrojem příjmů, vydané tuzemským orgánem veřejné moci.



(4) Poplatník, který není založen nebo zřízen za účelem podnikání, je

povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u

příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, kdy začne vykonávat

činnost, která je zdrojem příjmů, nebo začne přijímat příjmy.



(5) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4 a

poplatník, který není založený nebo zřízený za účelem podnikání, není

povinen podat přihlášku k registraci, pokud přijímá pouze příjmy,



a) které nejsou předmětem daně,



b) které jsou osvobozené od daně, nebo



c) z nichž je daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně.



§ 39b



Registrační povinnost plátce daně



(1) Plátce daně je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů

fyzických nebo právnických osob u příslušného správce daně nejpozději

do 8 dnů ode dne, kdy mu vznikla povinnost vykonávat tímto zákonem

stanovené úkony plátce daně.



(2) Ve lhůtě podle odstavce 1 je plátce daně povinen podat přihlášku i

za plátcovu pokladnu. Při registraci plátcovy pokladny plátce daně určí

osobu, která je oprávněna jednat za tuto plátcovu pokladnu jeho

jménem.“.



155. zrušen



156. V příloze č. 1 odpisové skupině 6 se v názvu položky (6-3) na

konci doplňuje text „ , pokud mají celkovou prodejní plochu větší než 2

000 m2“.



Čl. II



Přechodná ustanovení



1. Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2014 a zdaňovací období, které

započalo v roce 2014, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li

tento zákon dále jinak.



2. U osvobození příjmů z prodeje cenných papírů nabytých přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. w)

zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona.



3. zrušen



4. zrušen



5. Ustanovení § 6 odst. 13 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije též pro příjmy ze

závislé činnosti a funkční požitky zahrnované do základu daně podle § 5

odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb. zúčtované plátcem daně přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona a vyplacené poplatníkovipo 31. lednu

kalendářního roku nabytí účinnosti tohoto zákona.



6. Na hmotný majetek zaevidovaný u poplatníka přede dnem nabytí

účinnosti čl. VII tohoto zákona a využívaný před tímto dnem k

dosahování příjmů z provozování loterií a jiných podobných her

osvobozených od daně podle § 19 odst. 1 písm. g) zákona č. 586/1992

Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto

zákona, se ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona hledí, jako

by byl před tímto dnem od jeho zaevidování odpisován bez přerušení a

odpisy byly stanovovány v maximální výši. Ve zdaňovacím období, které

započalo přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, lze jako

výdaj (náklad) uplatnit pouze poměrnou část odpisu, která odpovídá

části zdaňovacího období ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto

zákona.



7. Na odvod části výtěžku loterií a jiných podobných her podle zákona

č. 202/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII

tohoto zákona, plynoucí jako příjem poplatníků, kteří nejsou založeni

nebo zřízeni za účelem podnikání, se použije § 19 odst. 1 písm. ch)

zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti

čl. VII tohoto zákona.



8. Ustanovení § 24 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění

účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na hmotný

majetek, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou

koupí najatého hmotného majetku uzavřené nejpozději do dne

předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona a který je

nejpozději do tohoto dne přenechán nájemci ve stavu způsobilém

obvyklému užívání.



9. zrušen



10. Pro úrokové výnosy z hypotečních zástavních listů emitovaných do

konce roku 2007 se použije ustanovení § 36 odst. 4 zákona č. 586/1992

Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



ČÁST DRUHÁ



Změna daňového řádu



Čl. III



Zákon č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 30/2011 Sb., se

mění takto:



1. V § 12 odst. 4 se slova „se provede úřední záznam a správce daně o

tom“ nahrazují slovy „správce daně“.



2.



zrušen



3. V § 45 odst. 2 se slova „ , pokud je právnická osoba na této adrese

skutečně umístěna“ zrušují.



4. V § 51 odst. 4 se za slova „a),“ vkládají slova „f),“.



5. zrušen



6. V § 56 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno f), které zní:



„f) druhy daní, které lze platit inkasem podle zákona upravujícího

platební styk nebo soustředěnou platbou zajišťovanou provozovatelem

poštovních služeb, a podmínky, které je při těchto platbách nutné

dodržet.“.



7.



zrušen



8.



zrušen



9.



zrušen



10. V § 72 odst. 1 se za slovo „registraci,“ vkládají slova „oznámení o

změně registračních údajů,“.



11. V § 72 odst. 3 se slovo „odeslané“ nahrazuje slovem „odeslanou“.



12. V § 72 se doplňuje odstavec 4, který zní:



„(4) Má-li daňový subjekt nebo jeho zástupce zřízenu datovou schránku

nebo zákonem uloženou povinnost mít účetní závěrku ověřenou auditorem,

je povinen podání podle odstavce 1 učinit pouze datovou zprávou ve

formátu a struktuře zveřejněné správcem daně odeslanou způsobem

uvedeným v § 71 odst. 1.“.



13. V § 85 odst. 3 se slovo „upřesnit“ nahrazuje slovy „rozšířit nebo

zúžit“.



14. V § 87 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „a odpadá

překážka pro podání dodatečného daňového přiznání nebo dodatečného

vyúčtování k dani, která měla být předmětem daňové kontroly“.



15. V § 91 odst. 1 se slova „správce daně osobě zúčastněné na správě

daní oznámil zahájení řízení“ nahrazují slovy „byl správcem daně vůči

osobě zúčastněné na správě daní učiněn první úkon ve věci“.



16. V § 100 odst. 1 se za slovo „řízení“ vkládají slova „nebo jiném

postupu při správě daní“.



17. V § 106 odst. 1 písm. f) se slovo „podání“ nahrazuje slovem

„řízení“.



18. V § 106 odstavec 3 zní:



„(3) Dojde-li k zastavení řízení podle odstavce 1 písm. c), správce

daně rozhodnutí nedoručuje a nelze vůči němu uplatnit opravné

prostředky; to neplatí, pokud je ve věci více příjemců rozhodnutí. Za

den doručení rozhodnutí se považuje den založení do spisu.“.



19. V § 107 odst. 4 se slova „daňovému subjektu“ nahrazují slovy „osobě

zúčastněné na správě daní“.



20. Za § 124 se vkládá nový § 124a, který zní:



㤠124a



Dojde-li v řízení o kasační stížnosti ve správním soudnictví ke zrušení

pravomocného rozhodnutí krajského soudu, na jehož základě bylo správcem

daně vydáno nové rozhodnutí ve věci v souladu s právním názorem

krajského soudu, stává se toto rozhodnutí neúčinným dnem nabytí právní

moci nového rozhodnutí krajského soudu, kterým je žaloba zamítnuta nebo

ve kterém dojde ke změně právního názoru oproti zrušenému pravomocnému

rozhodnutí krajského soudu.“.



21. § 125 až 131 včetně nadpisů znějí:



㤠125



Vznik registrační povinnosti



Registrační povinnost vzniká daňovému subjektu, kterému vznikne

povinnost podat přihlášku k registraci k jednotlivé dani.



§ 126



Přihláška k registraci



V přihlášce k registraci je daňový subjekt povinen uvést předepsané

údaje potřebné pro správu daní.



§ 127



Oznamovací povinnost registrovaných daňových subjektů



(1) Dojde-li ke změně údajů, které je povinen daňový subjekt uvádět při

registraci, je povinen tuto změnu oznámit správci daně do 15 dnů ode

dne, kdy nastala, popřípadě požádat o zrušení registrace, jsou-li pro

to dány důvody.



(2) Oznamovací povinnost podle odstavce 1 lze splnit pouze

prostřednictvím oznámení o změně registračních údajů.



(3) Registrovaný daňový subjekt je povinen předložit správci daně



a) příslušnou listinu prokazující jeho zrušení, popřípadě další

listinu, podle které dojde k rozhodnutí o zániku povolení nebo

oprávnění, na jehož základě byl daňový subjekt registrován, a to ve

lhůtě 15 dnů ode dne, kdy mu tato listina byla doručena, nebo kdy ji

potvrdil,



b) rozhodnutí orgánu veřejné moci o jeho zrušení, popřípadě rozhodnutí

o zániku povolení nebo oprávnění, na jehož základě byl daňový subjekt

registrován, a to ve lhůtě 15 dnů ode dne, kdy mu toto rozhodnutí bylo

doručeno; tento postup se neuplatní, pokud daňový subjekt správce daně

o těchto skutečnostech informoval podle písmene a),



c) smlouvu o prodeji podniku nebo jeho části, a to 15 dnů od jejího

uzavření; tuto povinnost plní všechny daňové subjekty, které uzavřely

smlouvu o prodeji podniku nebo jeho části.



(4) Oznamovací povinnost podle odstavců 1 a 3 se nevztahuje na údaje,

jejichž změnu může správce daně automatizovaným způsobem zjistit z

rejstříků či evidencí, do nichž má zřízen automatizovaný přístup; okruh

těchto údajů zveřejní správce daně způsobem podle § 56 odst. 2.



§ 128



Postup k odstranění pochybností v registračních údajích



(1) Správce daně prověří údaje uvedené daňovým subjektem v přihlášce k

registraci nebo v oznámení o změně registračních údajů a v případě

pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve daňový subjekt, aby

údaje vysvětlil, doložil, popřípadě doplnil nebo změnil, a zároveň

stanoví lhůtu, v níž je daňový subjekt povinen tak učinit.



(2) Vyhoví-li daňový subjekt výzvě ve stanovené lhůtě, hledí se na

přihlášku k registraci nebo na oznámení o změně registračních údajů,

jako by bylo podáno bez vady v den původního podání. Je-li výzvě

vyhověno až po uplynutí lhůty, považuje se přihláška k registraci nebo

oznámení o změně registračních údajů za podané tímto dnem.



§ 129



Rozhodnutí v registračním řízení



(1) Správce daně rozhodne o registraci ve lhůtě 30 dnů ode dne podání

přihlášky, popřípadě ode dne odstranění jejích vad; ve zvlášť složitých

případech může tuto lhůtu prodloužit nejblíže nadřízený správce daně.



(2) Pokud správce daně rozhodne zcela v souladu s přihláškou k

registraci nebo s oznámením o změně registračních údajů, rozhodnutí se

neodůvodňuje.



(3) Správce daně podle povahy věci rozhodne z moci úřední o registraci,

nebo o zrušení registrace, pokud je to důvodné a pokud daňový subjekt



a) nepodá přihlášku k registraci,



b) nepodá oznámení o změně registračních údajů, nebo



c) nevyhoví výzvě k odstranění pochybností v registračních údajích.



(4) Změnu registračních údajů provede správce daně na základě oznámení

o změně registračních údajů nebo na základě vlastního zjištění pouze

formou úředního záznamu.



§ 130



Daňové identifikační číslo



(1) Daňovému subjektu, který není dosud registrován k žádné dani,

přidělí správce daně daňové identifikační číslo. Daňové identifikační

číslo obsahuje kód „CZ“ a kmenovou část, kterou tvoří obecný

identifikátor, nebo vlastní identifikátor správce daně.



(2) Daňové identifikační číslo je daňový subjekt povinen uvádět ve

všech případech, které se týkají daně, ke které byl pod tímto daňovým

identifikačním číslem registrován, při styku se správcem daně a dále v

případech stanovených zákonem.



(3) Obecným identifikátorem je u fyzické osoby rodné číslo, popřípadě

jiný obecný identifikátor, stanoví-li tak zákon, a u právnické osoby

identifikační číslo.



(4) Není-li obecný identifikátor daňovému subjektu přidělen, přidělí mu

správce daně rozhodnutím vlastní identifikátor.



§ 131



Změna místní příslušnosti registrovaných daňových subjektů



(1) Dojde-li ke změně podmínek pro určení místní příslušnosti správce

daně, dosavadní příslušný správce daně stanoví rozhodnutím den, k němuž

přechází místní příslušnost na nového správce daně; proti tomuto

rozhodnutí se nelze odvolat.



(2) Dojde-li do dne, k němuž přechází místní příslušnost na nového

správce daně, ke změně okolností, za kterých bylo podle odstavce 1

rozhodnuto, rozhodne správce daně, který rozhodnutí vydal, o jeho

zrušení nebo změně.“.



22. V § 136 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „nebo

vyúčtování“.



23. V § 137 odst. 1 se číslo „25“ nahrazuje číslem „20“.



24. V § 137 odst. 2 se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“.



25. V § 137 se doplňuje odstavec 3, který zní:



„(3) Lhůtu pro podání hlášení nebo vyúčtování nelze prodloužit.“.



26. V § 141 odst. 2 se slova „vyšly najevo nové skutečnosti nebo

důkazy, které nasvědčují tomu, že daň byla stanovena v nesprávné výši“

nahrazují slovy „daň byla stanovena v nesprávné výši; v tomto

dodatečném daňovém přiznání nebo dodatečném vyúčtování nelze namítat

vady postupu správce daně“.



27. V § 143 odst. 5 se za slova „právní moci“ vkládá slovo

„dodatečného“.



28. V § 145 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo

předpokládat, že daňový subjekt tvrdil v řádném daňovém tvrzení daň ve

výši 0 Kč“.



29. zrušen



30. zrušen



31. zrušen



32. V § 155 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ ,

anebo na úhradu zálohy, jejíž výše se předepíše na debetní stranu

osobního daňového účtu na základě uhrazené částky“.



33. V § 155 odst. 1 se za slova „úhrady nedoplatku“ vkládají slova

„nebo zálohy“.



34. V § 158 odstavce 1 a 2 znějí:



„(1) Správce daně odepíše nedobytný nedoplatek.



(2) Nedobytným nedoplatkem se pro účely tohoto zákona rozumí

nedoplatek,



a) který byl bezvýsledně vymáhán na daňovém subjektu i na jiných

osobách, na nichž mohl být vymáhán, nebo jehož vymáhání by zřejmě

nevedlo k výsledku, anebo u něhož je pravděpodobné, že by náklady

vymáhání přesáhly jeho výtěžek, nebo



b) jehož vymáhání je spojeno se zvláštními nebo nepoměrnými obtížemi.“.



35. V § 160 odst. 4 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:



„c) odkladu daňové exekuce odložené na návrh,“.



Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).



36. V § 174 odst. 5 se slovo „nižší“ nahrazuje slovem „jinak“.



37.



zrušen



38. V § 181 odst. 2 se písmeno h) zrušuje.



Dosavadní písmena i) a j) se označují jako písmena h) a i).



39. V § 181 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Rozhodnutí o

zamítnutí návrhu na odložení nebo zastavení daňové exekuce se doručuje

pouze navrhovateli.“.



40. V § 195 odst. 2 písm. h) a v § 197 odst. 2 se za slovo „právem“

vkládají slova „nebo zajišťovacím převodem práva“.



41. V § 198 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



42. V § 198 odst. 4 se věta poslední nahrazuje větami „Rozhodnutí o

přerušení a pokračování v dražbě ve stejný den se nedoručuje; za den

doručení se považuje okamžik sdělení termínu pro pokračování dražby ve

stejný den osobám přítomným na dražbě. Proti rozhodnutí o přerušení a

pokračování v dražbě nelze uplatnit opravné prostředky.“.



43. V § 221 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Neumožní-li dlužník,

případně další osoby, ohledání nemovitosti a nelze-li v důsledku toho

stanovit cenu nemovitosti, může si daňový exekutor zjednat přístup do

nemovitosti dlužníka; § 80 odst. 2 a 4 se použije obdobně.“.



44. V § 224 odst. 1 se slova „Dražitelům, kterým“ nahrazují slovy

„Osobě, které“.



45. V § 225 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



46. V § 230 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Lhůta pro vrácení

vratitelného přeplatku běží ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o

rozvrhu.“.



47. V § 232 odst. 1 se za slovo „předpisu“ vkládají slova „nebo

věřitel, jehož pohledávka je zajištěna zajišťovacím převodem práva

váznoucím na předmětu dražby,“.



48. V § 235 se odstavec 1 zrušuje.



Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 1 až 3.



49. V § 235 odst. 1 se slova „stanoví daň vybíranou srážkou plátci daně

k přímé úhradě s vyznačením rozdílu mezi těmito částkami a tento rozdíl

předepíše“ nahrazují slovy „předepíše rozdíl mezi těmito částkami“.



50. V § 235 odst. 2 a 3 se číslo „2“ nahrazuje číslem „1“.



51. V § 240 odst. 5 se slova „podat řádné daňové tvrzení nebo dodatečné

daňové tvrzení za uplynulou část zdaňovacího období, za které dosud

nebylo podáno“ nahrazují slovy „zpracovat řádné daňové tvrzení nebo

dodatečné daňové tvrzení za uplynulou část zdaňovacího období, za které

dosud nebylo podáno, a podat jej nejpozději do 15 dnů ode dne

zpracování tohoto návrhu“.



52. V § 247 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „průběh řízení“

nahrazují slovy „správu daní“.



53. V § 247 odst. 1 písm. b) se slova „která řízení vede,“ zrušují.



54. V § 250 odstavec 3 zní:



„(3) Pokuta za opožděné tvrzení daně vzniklá v důsledku pozdního podání

řádného daňového tvrzení nebo dodatečného daňového tvrzení se

nepředepíše a daňovému subjektu nevzniká povinnost ji uhradit,

dosáhne-li její výše vypočtená podle odstavce 1 nebo 2 částku menší než

200 Kč.“.



55. V § 250 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:



„(4) V případě, kdy daňový subjekt nepodá řádné daňové tvrzení nebo

dodatečné daňové tvrzení, ačkoli měl tuto povinnost, a neučiní tak ani

dodatečně po dobu, kdy možnost podat tato tvrzení trvá, použije se při

výpočtu částky podle odstavce 1 nebo 2 stanovená horní hranice; výše

pokuty za opožděné tvrzení daně v tomto případě činí vždy nejméně 500

Kč.“.



Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.



56.



zrušen



Čl. IV



Přechodná ustanovení



1. zrušen



2. Uplynula-li lhůta pro podání řádného daňového tvrzení, nebo

dodatečného daňového tvrzení přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,

uplatní se pokuta za opožděné tvrzení daně podle dosavadních právních

předpisů.



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona o Finanční správě České republiky



Čl. V



Zákon č. 456/2011 Sb., o Finanční správě České republiky, se mění

takto:



1. zrušen



2. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně nadpisu zní:



㤠13a



Zvláštní postupy a způsoby vykazování údajů při tvrzení daně a

pojistného



(1) K utajení a zajištění bezpečnosti zpravodajských služeb České

republiky, Policie České republiky, Generální inspekce bezpečnostních

sborů České republiky a Armády České republiky a jejich činnosti či

bezpečnosti jejich příslušníků mohou vybrané subjekty podle § 11 odst.

2 písm. j) až l) a orgány finanční správy používat zvláštní postupy a

způsoby vykazování údajů při tvrzení



a) daně z příjmů,



b) odvodu z úhrnu mezd na veřejná pojištění,



c) pojistného na veřejné zdravotní pojištění a



d) pojistného na sociální zabezpečení.



(2) Zvláštní postupy a způsoby vykazování údajů podle odstavce 1

stanoví vláda.“.



3. V § 18 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se

písmena k) až n), která znějí:



„k) z registru pojištěnců veřejného zdravotního pojištění,



l) z registru pojištěnců důchodového pojištění,



m) z registrů pojištěnců nemocenského pojištění,



n) z registrů zaměstnavatelů.“.



Čl. VI



zrušen



ČÁST ČTVRTÁ



Změna zákona o loteriích a jiných podobných hrách



Čl. VII



Zákon č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve znění

zákona č. 70/1994 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb.,

zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 284/2004 Sb.,

zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 254/2008 Sb. a zákona č. 300/2011

Sb., se mění takto:



1. V § 1 odst. 1 se slova „ , jakož i zajistit, aby provozovatelé

loterií a jiných podobných her odváděli stanovený objem peněžních

prostředků na veřejně prospěšné účely“ zrušují.



2. V § 2 písm. l) se slova „(dále jen „interaktivní videoloterní

terminál“)“ zrušují.



3. V § 4 odstavec 2 zní:



„(2) Povolení se vydá, jestliže provozování loterií a jiných podobných

her je v souladu s jinými právními předpisy, nenarušuje veřejný pořádek

a je zaručeno jejich řádné provozování včetně řádného technického

vybavení.“.



4. V § 4 se odstavce 3 až 5 včetně poznámky pod čarou č. 3 zrušují.



Dosavadní odstavce 6 až 14 se označují jako odstavce 3 až 11.



5. V § 4 se odstavec 10 zrušuje.



Dosavadní odstavec 11 se označuje jako odstavec 10.



6. V § 4b odst. 4 se slova „náklady státního dozoru, odvod na veřejně

prospěšné účely,“ nahrazují slovy „odvod z loterií a jiných podobných

her a“.



7. § 4d a § 5 se zrušují.



8. § 13 včetně nadpisu zní:



㤠13



Vyúčtování loterie a tomboly



Loterní komise nebo loterní zástupce zajistí nejpozději do 60 dnů po

skončení lhůty pro vyzvednutí výher vyúčtování loterie nebo tomboly,

které obsahuje údaj o přijatých vkladech (sázkách) a vyplacených

výhrách. Provozovatel je povinen předložit vyúčtování orgánu státního

dozoru a v opise orgánu, který loterii nebo tombolu povolil.“.



9. § 15 se zrušuje.



10. V § 18 se odstavce 4 a 5 zrušují.



Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.



11. V § 22 a v § 32 odst. 3 se číslo „9“ nahrazuje číslem „6“.



12. V § 28 odst. 2 se slova „hry, o propočtu správního poplatku,^4) o

odvodech na státní dozor a propočtu odvodu na veřejně prospěšné účely

podle § 4 odst. 3. Procesní postupy spojené s tímto vyúčtováním se řídí

zvláštním předpisem.^10)“ nahrazují slovem „hry.“.



Poznámka pod čarou č. 10 se zrušuje.



13. § 29 se zrušuje.



14. V § 39 se slova „a 29“ zrušují.



15. V § 40 odst. 1 se číslo „12“ nahrazuje číslem „9“.



16. V § 40 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce

1.



17. Za část pátou se vkládá nová část šestá, která včetně nadpisu zní:



„ČÁST ŠESTÁ



ODVOD Z LOTERIÍ A JINÝCH PODOBNÝCH HER



§ 41



Poplatník odvodu



Poplatníkem odvodu z loterií a jiných podobných her je provozovatel

loterie nebo jiné podobné hry.



§ 41a



Předmět odvodu



Předmětem odvodu z loterií a jiných podobných her je provozování

loterie nebo jiné podobné hry.



§ 41b



Dílčí základy odvodu



(1) Dílčí základ odvodu tvoří částka, o kterou úhrn vsazených částek

převyšuje úhrn vyplacených výher



a) z provozovaných loterií podle § 2 písm. a), c) a d) v případě

dílčího odvodu z loterií,



b) z provozovaných her podle § 2 písm. h), internetových kursových

sázek podle § 50 odst. 3 nebo sázkových her podle § 2 písm. i) v

případě dílčího odvodu z kursových sázek a sázkových her v kasinu,



c) z her provozovaných podle § 2 písm. m) v případě dílčího základu

odvodu z karetních turnajových a hotovostních sázkových her,



d) z provozovaných loterií nebo jiných podobných her neuvedených v

písmenech a) až c) a odstavci 3 v případě dílčího odvodu z ostatních

loterií a jiných podobných her.



(2) Dílčí základ odvodu z výherních hracích přístrojů a jiných

technických herních zařízení se skládá z poměrné a pevné části.



(3) Poměrnou část dílčího základu odvodu z výherních hracích přístrojů

a jiných technických herních zařízení tvoří částka, o kterou úhrn

vsazených částek převyšuje úhrn vyplacených výher ze sázkových her

podle § 2 písm. e), l), n) a § 50 odst. 3 provozovaných pomocí

povolených přístrojů a zařízení, kterými se pro účely tohoto zákona

rozumí jednotlivé herní místo



a) povoleného výherního hracího přístroje,



b) povoleného koncového interaktivního videoloterního terminálu,



c) povoleného lokálního loterního systému,



d) jiného technického herního zařízení povoleného podle § 50 odst. 3.



(4) Pevnou část dílčího základu odvodu z výherních hracích přístrojů a

jiných technických herních zařízení tvoří součet počtu dnů, ve kterých

byl každý z povolených přístrojů a zařízení povolen.



(5) Za vsazenou částku se považuje souhrn přijatých plnění

provozovatelem, který tvoří vklad (sázka) a případný poplatek či jiné

plnění související s uskutečňovaným vkladem (sázkou).



§ 41c



Sazba odvodu



Sazba odvodu z loterií a jiných podobných her činí



a) 20 % pro dílčí základ odvodu z loterií,



b) 20 % pro dílčí základ odvodu z kursových sázek a sázkových her v

kasinu,



c) 20 % pro dílčí základ odvodu z karetních turnajových a hotovostních

sázkových her,



d) 20 % pro dílčí základ odvodu z ostatních loterií a jiných podobných

her,



e) 20 % pro poměrnou část dílčího základu odvodu z výherních hracích

přístrojů a jiných technických herních zařízení,



f) 55 Kč pro pevnou část dílčího základu odvodu z výherních hracích

přístrojů a jiných technických herních zařízení.



§ 41d



Výpočet odvodu



(1) Odvod z loterií a jiných podobných her se vypočte jako součet

dílčích odvodů.



(2) Dílčí odvod se vypočte jako součin dílčího základu odvodu a sazby

pro tento dílčí základ odvodu.



(3) Dílčí odvod, jehož dílčí základ se skládá z částí dílčího základu,

se vypočte jako součet částí dílčího odvodu. Část dílčího odvodu se

vypočte jako součin části dílčího základu odvodu a sazby pro tuto část

dílčího základu odvodu.



§ 41e



Odvodové období



Odvodovým obdobím je kalendářní rok.



§ 41f



Odvodové přiznání



Odvodové přiznání se podává nejpozději do 2 měsíců po uplynutí

odvodového období; tuto lhůtu nelze prodloužit.



§ 41g



Zálohy



(1) Odvod z loterií a jiných podobných her se platí prostřednictvím

čtvrtletních záloh na odvod, které se spravují jako daň podle daňového

řádu. Zálohy se neplatí za poslední čtvrtletí odvodového období.



(2) Záloha na odvod se vypočte za zálohové období, kterým je kalendářní

čtvrtletí, jako odvod z loterií a jiných podobných her.



(3) Poplatník odvodu z loterií a jiných podobných her je povinen podat

hlášení k odvodu z loterií a jiných podobných her a současně zaplatit

zálohu.



(4) Na hlášení poplatníka odvodu z loterií a jiných podobných her se

použijí ustanovení daňového řádu o hlášení plátce daně. Zjistí-li

poplatník odvodu z loterií a jiných podobných her do podání odvodového

přiznání, že údaje uvedené v hlášení poplatníka odvodu z loterií a

jiných podobných her nebyly správné, není povinen podat následné

hlášení.



§ 41h



Správa odvodu



(1) Správu odvodu z loterií a jiných podobných her vykonávají finanční

úřady.



(2) Správce odvodu poskytuje orgánu vykonávajícímu státní dozor podle §

46 informace získané při správě odvodu z loterií a jiných podobných

her, které tento orgán potřebuje pro výkon státního dozoru.



(3) Při správě odvodu z loterií a jiných podobných her se postupuje

podle daňového řádu.



§ 41i



Rozpočtové určení odvodu



(1) Část odvodu z loterií a jiných podobných her ve výši dílčího odvodu

z výherních hracích přístrojů a jiných technických herních zařízení je

z



a) 20 % příjmem státního rozpočtu a



b) 80 % příjmem rozpočtů obcí.



(2) Procento, kterým se jednotlivé obce podílejí na části odvodu podle

odstavce 1 písm. b) jednotlivého poplatníka odvodu, se stanoví v

závislosti na poměru průměrného počtu povolených přístrojů a zařízení

tomuto poplatníkovi umístněných na území dané obce v jednotlivých dnech

odvodového nebo zálohového období k celkovému průměrnému počtu

povolených přístrojů a zařízení tomuto poplatníkovi v těchto dnech.



(3) Odvod z loterií a jiných podobných her s výjimkou části odvodu

podle odstavce 1 je z



a) 70 % příjmem státního rozpočtu a



b) 30 % příjmem rozpočtů obcí.



(4) Procento, kterým se jednotlivé obce podílejí na části odvodu podle

odstavce 3 písm. b), se stanoví obdobně jako procento, kterým se obce

podílejí na procentní části celostátního hrubého výnosu daně z příjmů

právnických osob podle zákona upravujícího rozpočtové určení daní s

tím, že se postupuje podle vyhlášky k provedení tohoto zákona účinné od

1. září odvodového období; do nabytí účinnosti tétovyhlášky se

postupuje podle účinné vyhlášky.“.



Dosavadní část šestá se označuje jako část sedmá.



18. V § 42 se slova „využití části výtěžku,“ zrušují.



19. V § 46 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „her“ vkládají

slova „s výjimkou části šesté“.



20. V § 48 odst. 1 písm. c) se číslo „14“ nahrazuje číslem „10“.



21. V § 48 odst. 1 se písmeno d) zrušuje.



Dosavadní písmena e) až j) se označují jako písmena d) až i).



22. V § 48 odst. 1 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a

písmeno i) se zrušuje.



23. V § 48 odst. 6 a 8 se slovo „výtěžek“ nahrazuje slovem „výnos“.



24. V § 50 odst. 1 se slova „18 odst. 6“ nahrazují slovy „18 odst. 4“.



Čl. VIII



Přechodná ustanovení



1. Pro část výtěžku z loterií a jiných podobných her podle § 4 zákona

č. 202/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII

tohoto zákona, pro vyúčtování podle § 28 zákona č. 202/1990 Sb., ve

znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, a pro

odvod na státní dozor podle § 29 zákona č. 202/1990 Sb., ve znění

účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, se použije

zákon č. 202/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl.

VII tohoto zákona.



2. Prvním odvodovým obdobím podle § 41e zákona č. 202/1990 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, je období

ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona do 31. prosince 2012.



3. Prvním zálohovým obdobím podle § 41g odst. 2 zákona č. 202/1990 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, je

období ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona do konce

kalendářního čtvrtletí ka1endářního roku 2012, ve kterém čl. VII tohoto

zákona nabyl účinnosti.



ČÁST PÁTÁ



Změna zákona o místních poplatcích



Čl. IX



Zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č.

184/1991 Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č.

305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona č.

274/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 229/2003 Sb., zákona č.

270/2007 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 348/2009 Sb., zákona č.

183/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb. a zákona č. 300/2011 Sb., se mění

takto:



1. V § 1 se písmeno g) včetně poznámky pod čarou č. 15 zrušuje.



Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena g) a h).



2. § 10a se zrušuje.



Čl. X



Přechodné ustanovení



Při výpočtu a správě poplatku podle § 10a zákona č. 565/1990 Sb., ve

znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, za

období přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, se postupuje

podle zákona č. 565/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí

účinnosti čl. VII tohoto zákona, a obecně závazných vyhlášek obcí

vydaných podle § 14 zákona č. 565/1990 Sb., ve znění pozdějších

předpisů.



ČÁST ŠESTÁ



zrušena



Čl. XI



zrušen



Čl. XII



zrušen



ČÁST SEDMÁ



zrušena



Čl. XIII



zrušen



Čl. XIV



zrušen



ČÁST OSMÁ



Změna zákona o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů



Čl. XV



Zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů,

ve znění zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č.

244/1994 Sb., zákona č. 132/1995 Sb., zákona č. 211/1997 Sb., zákona č.

333/1998 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č.

126/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 176/2003 Sb., zákona č.

438/2003 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č.

545/2005 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.

296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č.

216/2009 Sb., zákona č. 278/2009 Sb. a zákona č. 346/2010 Sb., se mění

takto:



1. V § 2 odst. 5 se slova „odst. 2 a 3“ zrušují.



2. V § 5 odstavec 3 zní:



„(3) Pohledávkou z úvěru se pro účely tvorby opravných položek rozumí

pohledávka z titulu jistiny a úroku, pokud vznikla z úvěru poskytnutého

bankou^4) nebankovnímu subjektu nebo vznikla plněním z bankovní záruky,

za subjektem se sídlem nebo bydlištěm na území členského státu Evropské

unie nebo na území jiného státu, který je vůči České republice vázán

mezinárodní smlouvou zajišťující provádění výměny informací, a smlouva

byla sjednána jako smlouva o úvěru nebo smlouva o bankovní záruce podle

ustanovení obchodního zákoníku^21) nebo podle srovnatelného právního

předpisu členského státu Evropské unie nebo jiného státu, který je vůči

České republice vázán mezinárodní smlouvou zajišťující provádění výměny

informací, podle kterého se sjednává poskytování úvěrů, s výjimkou

případu, kdy bude pro sjednání smlouvy o úvěru a jeho poskytnutí

použito právo státu, který není členem Evropské unie ani jiným státem,

který je vůči České republice vázán mezinárodní smlouvou zajišťující

provádění výměny informací, a to i přesto, že použití tohoto práva

umožňuje právo příslušného členského státu Evropské unie nebo jiného

státu, který je vůči České republice vázán mezinárodní smlouvou

zajišťující provádění výměny informací.“.



3. V § 5 odst. 4 se slovo „subjektu“ nahrazuje slovy „za závazky

subjektu“.



4. V § 5a odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Jako výdaje (náklady) na

dosažení, zajištění a udržení příjmů^1) mohou spořitelní a úvěrní

družstva^6a) a ostatní finanční instituce vytvářet ve zdaňovacím období

opravné položky k nepromlčeným pohledávkám vzniklým z úvěrů, včetně

souvisejícího příslušenství, poskytnutých těmito subjekty fyzickým

osobám s bydlištěm na území členského státu Evropské unie. Úvěrem se

pro účely tohoto ustanovení rozumí úvěr podle zákona upravujícího

spořitelní a úvěrní družstva u spořitelního a úvěrního družstva a

spotřebitelský úvěr podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr u

ostatní finanční instituce. Opravné položky nelze vytvářet u“.



Poznámky pod čarou č. 6b a 6g se zrušují.



5. V § 8 odst. 1 se za slova „odst. 2“ vkládají slova „nebo k

pohledávkám mezi spojenými osobami vymezenými v zákoně o daních z

příjmů^13g)“.



6. V § 8a odstavce 1 a 2 zní:



„(1) Opravné položky k nepromlčeným pohledávkám, jejichž tvorba je

výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení příjmů^1) a ke

kterým nejsou vytvářeny opravné položky podle § 5 a 5a, mohou v období,

za které se podává daňové přiznání, vytvářet poplatníci daně z příjmů,

kteří vedou účetnictví, za podmínky, že od konce sjednané lhůty

splatnosti pohledávky uplynulo více než



a) 18 měsíců, až do výše 50 % neuhrazené rozvahové hodnoty pohledávky,



b) 36 měsíců, až do výše 100 % neuhrazené rozvahové hodnoty pohledávky.



(2) U pohledávky nabyté postoupením, jejíž rozvahová hodnota bez

příslušenství v okamžiku jejího vzniku byla vyšší než 200 000 Kč, se

mohou tvořit opravné položky podle odstavce 1 pouze v případě, že bylo

ohledně těchto pohledávek zahájeno řízení, jehož se poplatník daně z

příjmů řádně účastní a které je



a) rozhodčím řízením,



b) soudním řízením, nebo



c) správním řízením.“.



7. V § 8a se odstavec 3 zrušuje.



Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.



8. V § 8a odst. 3 a 4 se slova „odstavců 1 až 3“ nahrazují slovy

„odstavce 1“.



9. V § 8c písm. a) se slova „odst. 4“ nahrazují slovy „odst. 3“.



Čl. XVI



Přechodná ustanovení



1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem

nabytí účinnosti této části a za zdaňovací období, které započalo přede

dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s

nimi související, se použije zákon č. 593/1992 Sb., ve znění účinném

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Ustanovení § 8a zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro pohledávky

vzniklé ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Pro pohledávky vzniklé

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije ustanovení § 8a

zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona.



ČÁST DEVÁTÁ



Změna zákona o rozpočtovém určení daní



Čl. XVII



Zákon č. 243/2000 Sb., o rozpočtovém určení výnosu některých daní

územním samosprávným celkům a některým státním fondům (zákon o

rozpočtovém určení daní), ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č.

483/2001 Sb., zákona č. 387/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb. a zákona č.

377/2007 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. zrušen



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. V § 4 odst. 1 písm. g) se slova „daňová povinnost“ nahrazují slovy

„tato daň“.



9. zrušen



10. zrušen



11. V § 6 odst. 1 se věta poslední zrušuje.



12. V § 6 odst. 3 se slova „daňovou povinnost“ nahrazují slovem „daň“.



13. zrušen



ČÁST DESÁTÁ



zrušena



Čl. XVIII



zrušen



ČÁST JEDENÁCTÁ



Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní

politiku zaměstnanosti



Čl. XIX



Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku

na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb.,

zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb.,

zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb.,

zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb.,

zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb.,

zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb.,

zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb.,

zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb.,

zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb.,

zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb.,

zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb.,

zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb.,

zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb.,

zákona č. 153/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb.,

zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb.,

zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb.,

zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb.,

zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb.,

zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 263/2011 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. zrušen



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. zrušen



9. zrušen



10. V § 5 odst. 3 se věta první včetně poznámky pod čarou č. 7 zrušuje.



11. zrušen



12. zrušen



13. zrušen



14. zrušen



15. zrušen



16. zrušen



17. zrušen



18. zrušen



19. zrušen



20. zrušen



21. zrušen



22. zrušen



23. zrušen



24. zrušen



25. zrušen



26. zrušen



27. zrušen



28. zrušen



29. zrušen



30. zrušen



31. zrušen



32. zrušen



33. zrušen



34. zrušen



35. zrušen



36. zrušen



37. zrušen



38. zrušen



39. zrušen



40. zrušen



41. zrušen



42. zrušen



43. zrušen



44. zrušen



45. zrušen



46. zrušen



47. zrušen



48. zrušen



49. zrušen



50. zrušen



51. zrušen



Čl. XX



zrušen



ČÁST DVANÁCTÁ



Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení



Čl. XXI



Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení,

ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č.

160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č.

118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č.

306/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č.

356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č.

29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č.

155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č.

238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č.

116/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č.

263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č.

320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č.

424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č.

53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č.

359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č.

168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č.

413/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č.

81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č.

161/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č.

267/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu,

vyhlášeného pod č. 405/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č.

152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.

270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č.

306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č.

41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č.

281/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č.

347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu,

vyhlášeného pod č. 177/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č.

220/2011 Sb. a zákona č. 263/2011 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. zrušen



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. zrušen



9. zrušen



10. zrušen



11. zrušen



12. zrušen



13. zrušen



14. zrušen



15. zrušen



16. zrušen



17. zrušen



18. zrušen



19. V § 16c odst. 2 písm. r) se za slovo „základy“ vkládá slovo

„pojištěnce“.



20. V § 37 odst. 1 písm. d) se za slovo „základ“ vkládá slovo

„pojištěnce“ a slova „sociální zabezpečení“ se nahrazují slovy

„důchodové pojištění“.



21. zrušen



22. zrušen



23. zrušen



24. zrušen



25. zrušen



26. zrušen



27. V § 40a odst. 1 větě třetí se za slovo „základů“ vkládá slovo

„pojištěnce“.



28. V § 40a odst. 2 větě první se za slovo „základy“ vkládá slovo

„pojištěnce“.



29. zrušen



30. zrušen



31. zrušen



32. zrušen



33. zrušen



34. zrušen



35. zrušen



36. zrušen



37. zrušen



38. zrušen



39. zrušen



40. zrušen



41. zrušen



42. zrušen



43. zrušen



ČÁST TŘINÁCTÁ



zrušena



Čl. XXII



zrušen



ČÁST ČTRNÁCTÁ



Změna zákona o nemocenském pojištění



Čl. XXIII



Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č.

585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.

239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č.

479/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č.

158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č.

303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 157/2010 Sb., zákona č.

166/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č.

180/2011 Sb. a zákona č. 263/2011 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. zrušen



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. zrušen



9. zrušen



10. zrušen



11. zrušen



12. V § 95 odst. 1 písmeno c) zní:



„c) výši započitatelného příjmu za jednotlivá mzdová (výplatní)

období“.



13. zrušen



14. zrušen



15. zrušen



16. zrušen



17. zrušen



18. zrušen



19. zrušen



20. zrušen



21. zrušen



22. zrušen



ČÁST PATNÁCTÁ



zrušena



Čl. XXIV



zrušen



ČÁST ŠESTNÁCTÁ



Změna zákona o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění



Čl. XXV



Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve

znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993

Sb., zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994

Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997

Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000

Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 138/2001

Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 424/2003

Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 438/2004

Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005

Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 117/2006

Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006

Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 306/2008

Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009

Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 138/2011

Sb., se mění takto:



1. V názvu zákona se slovo „všeobecné“ nahrazuje slovem „veřejné“.



2. zrušen



3. zrušen



4. Poznámka pod čarou č. 1 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku

pod čarou.



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. zrušen



9. zrušen



10. zrušen



11. zrušen



12. zrušen



13. zrušen



14. zrušen



15. zrušen



16. zrušen



17. zrušen



18. zrušen



19. zrušen



20. zrušen



21. zrušen



22. zrušen



23. zrušen



24. zrušen



25. zrušen



26. zrušen



27. zrušen



28. zrušen



29. zrušen



30. zrušen



31. zrušen



32. zrušen



33. zrušen



34. zrušen



35. zrušen



36. zrušen



37. zrušen



38. zrušen



39. zrušen



40. zrušen



41. zrušen



42. zrušen



43. zrušen



44. zrušen



45. zrušen



46. zrušen



47. zrušen



48. zrušen



49. zrušen



50. zrušen



51. zrušen



52. zrušen



53. zrušen



54. zrušen



55. V § 12 odst. 2 se slovo „všeobecného“ nahrazuje slovem „veřejného“.



56. zrušen



57. zrušen



58. zrušen



59. zrušen



60. zrušen



61. zrušen



62. zrušen



63. zrušen



64. zrušen



Čl. XXVI



zrušen



ČÁST SEDMNÁCTÁ



Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění



Čl. XXVII



Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a

doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997

Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999

Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000

Sb., zákona č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č.

167/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č.

459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č.

285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č.

222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č.

424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č.

85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č.

436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č.

168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č.

361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č.

112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č.

189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č.

264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu,

vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č.

261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č.

137/2008 Sb., zákona č. 270/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č.

306/2008 Sb., zákona č. 59/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č.

227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 362/2009 Sb., se mění

takto:



1. zrušen



2. zrušen



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. zrušen



9. zrušen



10. zrušen



11. zrušen



12. zrušen



13. zrušen



14. zrušen



15. zrušen



16. zrušen



17. zrušen



18. zrušen



19. zrušen



20. zrušen



21. zrušen



22. zrušen



23. zrušen



24. zrušen



25. zrušen



26. zrušen



27. zrušen



28. zrušen



29. zrušen



30. zrušen



31. V § 15 odst. 6 písmeno f) zní:



„f) které mohou být vydávány i bez lékařského předpisu s výjimkou

potravin pro zvláštní lékařské účely a takových léčivých přípravků, u

kterých v průběhu řízení o stanovení výše a podmínek úhrady s přiznáním

úhrady vyjádří na základě veřejného zájmu podle § 17 odst. 2 souhlas

všechny zdravotní pojišťovny.“.



32. zrušen



33. zrušen



34. zrušen



35. zrušen



36. zrušen



37. zrušen



38. zrušen



39. zrušen



40. zrušen



41. zrušen



42. zrušen



43. zrušen



44. zrušen



45. zrušen



46. zrušen



47. zrušen



48. zrušen



49. zrušen



50. V příloze č. 3 oddílu A písm. c) se za položku „GER geriatrie“

vkládá položka „INT vnitřní lékařství“ a za položku „PRL všeobecné

praktické lékařství“ se vkládá položka „PSY psychiatrie, dětská a

dorostová psychiatrie, gerontopsychiatrie“.



51. V Příloze č. 3 oddílu C položka 3 zní:



3 1 prostředky pro vlhké hojení

ran

max. rozměr 12 x 12 cm; po

předepsání CHR, DIA, DRV,

GER, INT, JI6; předepsání

možno delegovat na PRL; při

léčbě delší než 3 měsíce po

schválení revizním lékařem

100%; max. 160 Kč za 1 ks;

A



Čl. XXVIII



Přechodná ustanovení



1. Výše a podmínky úhrady těch léčivých přípravků, které mohou být

vydávány i bez lékařského předpisu, zanikají dnem 30. června 2012 u

těch léčivých přípravků, u kterých Ústav do 1. června 2012 neobdrží

žádost od všech zdravotních pojišťoven o ponechání úhrady při

poskytování ambulantních zdravotních služeb ve veřejném zájmu. Řízení o

stanovení, změně, zrušení nebo nepřiznání úhrady těmto léčivým

přípravkům se nevede, a je-li vedeno, dnem zániku úhrady se takové

řízení zastavuje.



2. Řízení o zrušení úhrady léčivým přípravkům a potravinám pro zvláštní

lékařské účely, jejichž cena pro konečného spotřebitele je nižší nebo

rovna 50 Kč, se nevede, a je-li vedeno, dnem zániku úhrady se takové

řízení zastavuje.



ČÁST OSMNÁCTÁ



Změna zákona o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky



Čl. XXIX



Zákon č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České

republiky, ve znění zákona č. 592/1992 Sb., zákona č. 10/1993 Sb.,

zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb.,

zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb.,

zákona č. 69/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb.,

zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 420/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb.,

zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb.,

zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2009 Sb. a zákona č. 188/2011

Sb., se mění takto:



1. V § 2 odst. 1 a v § 24b odst. 1 se slovo „všeobecné“ nahrazuje

slovem „veřejné“.



2. zrušen



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



8. V § 7 odst. 6 se slova „ze všeobecného“ nahrazují slovy „z

veřejného“.



9. V § 7a odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 7a odst. 1 písm. a) se

slovo „všeobecném“ nahrazuje slovem „veřejném“.



10. zrušen



ČÁST DEVATENÁCTÁ



Změna zákona o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních

pojišťovnách



Čl. XXX



Zákon č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších

zdravotních pojišťovnách, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č.

15/1993 Sb., zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č.

48/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č.

225/1999 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č.

420/2003 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č.

261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 351/2009 Sb., zákona č.

362/2009 Sb. a zákona č. 188/2011 Sb., se mění takto:



1. V § 2 odst. 1 až 3, § 4 odst. 1 a v § 23a odst. 1 se slovo

„všeobecné“ nahrazuje slovem „veřejné“.



2. V § 3 odst. 1, § 4a odst. 1 a 3, § 5 odst. 2, § 6 odst. 4 písm. a) a

odst. 8 písm. a), § 8 odst. 1, § 13 písm. a), § 18 odst. 1, § 19 odst.

3 a v § 23a odst. 3 se slovo „všeobecného“ nahrazuje slovem

„veřejného“.



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. zrušen



9. zrušen



10. zrušen



11. V § 23 odst. 1 se slova „ke všeobecnému“ nahrazují slovy „k

veřejnému“ a slova „oznámit vznik tohoto pojistného vztahu do osmi dnů

pojišťovně, u níž byla tato fyzická osoba zdravotně pojištěna“ se

nahrazují slovy „oznámit do 8 dnů ode dne přijetí přihlášky, na jejímž

základě dojde v termínu stanoveném zákonem o veřejném zdravotním

pojištění ke změně zdravotní pojišťovny, tuto skutečnost zdravotní

pojišťovně, u níž je tato fyzická osoba pojištěna v den podání

přihlášky“.



ČÁST DVACÁTÁ



zrušena



Čl. XXXI



zrušen



Čl. XXXII



zrušen



ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ



zrušena



Čl. XXXIII



zrušen



ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ



zrušena



Čl. XXXIV



zrušen



Čl. XXXV



zrušen



ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ



Změna zákona o živnostenském podnikání (živnostenský zákon)



Čl. XXXVI



Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon),

ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č.

600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č.

38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č.

200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č.

94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č.

19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č.

79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č.

15/1998 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č.

167/1998 Sb., zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č.

358/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č.

27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č.

122/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č.

149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č.

247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č.

309/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č.

458/2000 Sb., zákona č. 61/2001 Sb., zákona č. 100/2001 Sb., zákona č.

120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č.

274/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č.

501/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 119/2002 Sb., zákona č.

174/2002 Sb., zákona č. 281/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č.

320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb.,

zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb.,

zákona č. 224/2003 Sb., zákona č. 228/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb.,

zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 38/2004 Sb.,

zákona č. 119/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb.,

zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb.,

zákona č. 58/2005 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb.,

zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 358/2005 Sb.,

zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb.,

zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb.,

zákona č. 131/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb.,

zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb.,

zákona č. 212/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb.,

zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb.,

zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb.,

zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb.,

zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb.,

zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 145/2010 Sb., zákona č. 155/2010 Sb.,

zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb.,

zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 152/2011 Sb., se mění takto:



1. V § 45a odst. 1 písm. a) se slova „daňové registraci nebo příslušné

oznámení^36b)“ nahrazují slovy „registraci nebo oznámení určené správci

daně za předpokladu, že nemá zákonem uloženu povinnost podávat tato

podání správci daně v elektronické podobě“.



Poznámka pod čarou č. 36b se zrušuje.



2. zrušen



3. zrušen



4. V § 45a odst. 2 písm. a) se slova „daňové registraci nebo příslušné

oznámení^36b)“ nahrazují slovy „registraci nebo oznámení určené správci

daně za předpokladu, že nemá zákonem uloženu povinnost podávat tato

podání správci daně v elektronické podobě“.



5. V § 45a se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Údaje podle odstavce 1

písm. a) a podle odstavce 2 písm. a) se podávají na tiskopise vydaném

Ministerstvem financí.“.



6. V § 45a odstavec 4 zní:



„(4) Živnostenský úřad předá příslušnému správci daně údaje získané

podle odstavce 1 písm. a) a podle odstavce 2 písm. a) a Úřadu práce

České republiky - příslušné krajské pobočce a na území hlavního města

Prahy pobočce pro hlavní město Prahu údaje podle odstavce 1 písm. b) a

podle odstavce 2 písm. b).“.



ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ



Změna zákona o soudních poplatcích



Čl. XXXVII



Zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění zákona č.

271/1992 Sb., zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č.

118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č.

209/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č.

155/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 255/2000 Sb., zákona č.

451/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č.

192/2003 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č.

357/2005 Sb., zákona č. 72/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č.

115/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č.

296/2007 Sb., zákona č. 123/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č.

9/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č.

218/2011 Sb., se mění takto:



1. V § 5 se slova „ze základu poplatku“ nahrazují slovy „u poplatku,

jehož základ je vyjádřen peněžní částkou“.



2. V § 5 se za větu první vkládá věta „Procentní poplatek se vypočte

jako součin základu poplatku a sazby poplatku.“.



3. V § 6 odstavec 7 zní:



„(7) Základ procentního poplatku se zaokrouhluje na celé desítky korun

českých nahoru.“.



ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ



zrušena



Čl. XXXVIII



zrušen



Čl. XXXIX



zrušen



ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ



Změna zákona o živnostenských úřadech



Čl. XL



Zákon č. 570/1991 Sb., o živnostenských úřadech, ve znění zákona č.

286/1995 Sb., ve znění zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 320/2002 Sb.,

ve znění zákona č. 284/2004 Sb., ve znění zákona č. 70/2006 Sb., zákona

214/2006 Sb., a zákona č. 223/2009 Sb., se mění takto:



1. V § 2 odst. 1 písm. a) se slova „na základě zvláštního právního

předpisu^5a)“ nahrazují slovy „určené správci daně“.



2. zrušen



3. zrušen



ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ



zrušena



Čl. XLI



zrušen



Čl. XLII



zrušen



ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ



zrušena



Čl. XLIII



zrušen



ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ



zrušena



Čl. XLIV



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ



zrušena



Čl. XLV



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ



Změna zákona o poskytnutí jednorázové peněžní částky některým obětem

nacistické perzekuce



Čl. XLVI



V zákoně č. 217/1994 Sb., o poskytnutí jednorázové peněžní částky

některým obětem nacistické perzekuce, se § 8 včetně poznámky pod čarou

č. 5 zrušuje.



ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ



zrušena



Čl. XLVII



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ



Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech



Čl. XLVIII



Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých

opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady

č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve

znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 406/2001 Sb., zákona č.

212/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č.

377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č.

57/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č.

296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č.

230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č.

156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č.

41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 139/2011 Sb., se mění

takto:



1. V § 25b odst. 3 písm. c) se slova „zvláštního zákona o správě daní a

poplatků“ nahrazují slovy „daňového řádu“.



2. zrušen



Čl. XLIX



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ



zrušena



Čl. L



zrušen



Čl. LI



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ



Změna zákona o státní sociální podpoře



Čl. LII



Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č.

137/1996 Sb., zákona č. 132/1997 Sb., zákona č. 242/1997 Sb., zákona č.

91/1998 Sb., zákona č. 158/1998 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č.

118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č.

492/2000 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č.

309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 125/2003 Sb., zákona č.

362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č.

453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č.

315/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č.

124/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 204/2005 Sb., zákona č.

218/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č.

552/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č.

113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č.

189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č.

585/2006 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.

269/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č.

239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č.

382/2008 Sb., zákona č. 414/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č.

281/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č.

346/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb. a zákona

č. 73/2011 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. V § 5 odst. 1 písm. b) se body 3 a 4 zrušují.



Dosavadní body 5 až 13 se označují jako body 3 až 11.



3. V § 5 odst. 1 písm. b) se body 6 až 10 zrušují.



Dosavadní bod 11 se označuje jako bod 6.



4. zrušen



5. zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ



zrušena



Čl. LIII



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ



zrušena



Čl. LIV



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ



zrušena



Čl. LV



zrušen



ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ



zrušena



Čl. LVI



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ



zrušena



Čl. LVII



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ



Změna zákona o poskytnutí jednorázové peněžní částky příslušníkům

československých zahraničních armád a spojeneckých armád v letech 1939

až 1945



Čl. LVIII



V § 7 zákona č. 39/2000 Sb., o poskytnutí jednorázové peněžní částky

příslušníkům československých zahraničních armád a spojeneckých armád v

letech 1939 až 1945, se odstavec 2 zrušuje.



Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.



ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ



zrušena



Čl. LIX



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ



zrušena



Čl. LX



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ



zrušena



Čl. LXI



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ PÁTÁ



zrušena



Čl. LXII



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ



Změna zákona o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů



Čl. LXIII



V § 7 a 8 zákona č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních

rozpočtů, ve znění zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 557/2004 Sb.,

zákona č. 635/2004 Sb. a zákona č. 477/2008 Sb., se odstavec 2 zrušuje.



Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4.



ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ



zrušena



Čl. LXIV



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ OSMÁ



zrušena



Čl. LXV



zrušen



ČÁST ČTYŘICÁTÁ DEVÁTÁ



zrušena



Čl. LXVI



zrušen



ČÁST PADESÁTÁ



zrušena



Čl. LXVII



zrušen



ČÁST PADESÁTÁ PRVNÍ



Změna zákona o poskytnutí jednorázové peněžní částky účastníkům

národního boje za osvobození, politickým vězňům a osobám z rasových

nebo náboženských důvodů soustředěných do vojenských pracovních táborů



Čl. LXVIII



V § 8 zákona č. 261/2001 Sb., o poskytnutí jednorázové peněžní částky

účastníkům národního boje za osvobození, politickým vězňům a osobám z

rasových nebo náboženských důvodů soustředěných do vojenských

pracovních táborů a o změně zákona č. 39/2000 Sb., o poskytnutí

jednorázové peněžní částky příslušníkům československých zahraničních

armád a spojeneckých armád v letech 1939 až 1945, se odstavec 2 zrušuje

a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.



ČÁST PADESÁTÁ DRUHÁ



Změna zákona o odškodnění osob odvlečených do SSSR nebo do táborů,

které SSSR zřídil v jiných státech



Čl. LXIX



V § 8 zákona č. 172/2002 Sb., o odškodnění osob odvlečených do SSSR

nebo do táborů, které SSSR zřídil v jiných státech, se odstavec 2

zrušuje.



Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.



ČÁST PADESÁTÁ TŘETÍ



zrušena



Čl. LXX



zrušen



ČÁST PADESÁTÁ ČTVRTÁ



zrušena



Čl. LXXI



zrušen



ČÁST PADESÁTÁ PÁTÁ



Změna zákona o spotřebních daních



Čl. LXXII



Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č.

479/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 313/2004 Sb., zákona č.

558/2004 Sb., zákona č. 693/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č.

217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 379/2005 Sb., zákona č.

545/2005 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č.

261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č.

37/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 245/2008 Sb., zákona č.

309/2008 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.

292/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 59/2010 Sb., zákona č.

95/2011 Sb. a zákona č. 221/2011 Sb., se mění takto:



1. V § 10 odstavec 1 zní:



„(1) Daň se vypočte jako součin základu daně a sazby daně stanovené pro

příslušný vybraný výrobek.“.



2. zrušen



3. zrušen



4. zrušen



5. zrušen



6. zrušen



7. zrušen



8. zrušen



9. zrušen



10. zrušen



11. zrušen



12. zrušen



ČÁST PADESÁTÁ ŠESTÁ



zrušena



Čl. LXXIII



zrušen



ČÁST PADESÁTÁ SEDMÁ



zrušena



Čl. LXXIV



zrušen



ČÁST PADESÁTÁ OSMÁ



zrušena



Čl. LXXV



zrušen



Čl. LXXVI



zrušen



ČÁST PADESÁTÁ DEVÁTÁ



Změna zákona o správních poplatcích



Čl. LXXVII



Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č.

217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č.

361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č.

553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č.

57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č.

112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č.

138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č.

186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č.

227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č.

575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.

269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č.

38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č.

182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č.

239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č.

297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č.

312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č.

41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č.

206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.

291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 306/2009 Sb., zákona č.

346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č.

148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č.

343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č.

105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č.

152/2001 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č.

249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb. a zákona č. 262/2011 Sb., se mění

takto:



1. § 4 zní:



㤠4



Sazby poplatků jsou stanoveny v sazebníku pevnou částkou nebo procentem

u poplatku, jehož základ je vyjádřen v penězích (dále jen „procentní

poplatek“). Základ procentního poplatku se zaokrouhluje na celé desítky

korun českých nahoru. Procentní poplatek se vypočte jako součin základu

poplatku a sazby poplatku.“.



2. zrušen



3. zrušen



4. V příloze položka 21 zní:



„Položka 21



Přijetí žádosti o



a) vydání povolení k provozování loterie nebo jiné podobné hry Kč 5 000



b) změnu povolení k provozování loterie nebo jiné podobné hry Kč 3 000.“



Čl. LXXVIII



Přechodná ustanovení



1. Bylo-li řízení, které je předmětem správního poplatku podle položky

21 písm. a), c), e) nebo f) přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., ve znění

účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, zahájeno

přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, postupuje se při

stanovení sazby a výpočtu tohoto poplatku podle dosavadních právních

předpisů, a to i v případech, kdy se správní poplatek stane splatným

ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona.



2. Správní poplatek podle položky 21 písm. b) nebo d) přílohy k zákonu

č. 634/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII

tohoto zákona, se stanoví naposledy za kalendářní rok 2011 s tím, že

při stanovení jeho sazby a při jeho výpočtu se postupuje podle

dosavadních právních předpisů.



ČÁST ŠEDESÁTÁ



zrušena



Čl. LXXIX



zrušen



ČÁST ŠEDESÁTÁ PRVNÍ



Změna zákona o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození

Československa a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku k

důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní částce některým

účastníkům národního boje za osvobození v letech 1939 až 1945



Čl. LXXX



V § 15 zákona č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního boje za

vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po nich, o

zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní

částce některým účastníkům národního boje za osvobození v letech 1939

až 1945 a o změně některých zákonů, se odstavec 2 zrušuje a zároveň se

zrušuje označení odstavce 1.



ČÁST ŠEDESÁTÁ DRUHÁ



zrušena



Čl. LXXXI



zrušen



Čl. LXXXII



zrušen



ČÁST ŠEDESÁTÁ TŘETÍ



zrušena



Čl. LXXXIII



zrušen



ČÁST ŠEDESÁTÁ ČTVRTÁ



Změna zákona o životním a existenčním minimu



Čl. LXXXIV



Zákon č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, ve znění zákona

č. 218/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona

č. 239/2008 Sb., zákona č. 306/2009 Sb., zákona č. 85/2010 Sb. a zákona

č. 73/2011 Sb., se mění takto:



1. zrušen



2. V § 7 odst. 2 písm. h) bodě 1 se slova „písmenech i) až j)“

nahrazují slovy „písmenu j)“.



3. V § 7 odst. 2 písm. h) se bod 2 zrušuje.



Dosavadní body 3 až 12 se označují jako body 2 až 11.



ČÁST ŠEDESÁTÁ PÁTÁ



zrušena



Čl. LXXXV



zrušen



ČÁST ŠEDESÁTÁ ŠESTÁ



zrušena



Čl. LXXXVI



zrušen



ČÁST ŠEDESÁTÁ SEDMÁ



zrušena



Čl. LXXXVII



zrušen



ČÁST ŠEDESÁTÁ OSMÁ



zrušena



Čl. LXXXVIII



zrušen



ČÁST ŠEDESÁTÁ DEVÁTÁ



zrušena



Čl. LXXXIX



zrušen



ČÁST SEDMDESÁTÁ



zrušena



Čl. XC



zrušen



ČÁST SEDMDESÁTÁ PRVNÍ



zrušena



Čl. XCI



zrušen



ČÁST SEDMDESÁTÁ DRUHÁ



zrušena



Čl. XCII



zrušen



Čl. XCIII



zrušen



ČÁST SEDMDESÁTÁ TŘETÍ



zrušena



Čl. XCIV



zrušen



ČÁST SEDMDESÁTÁ ČTVRTÁ



ÚČINNOST



Čl. XCV



(1) Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015, s výjimkou

ustanovení čl. I bodů 17, 40, 41, 43, 76, 78 a 85, čl. II bodů 6 a 7,

čl. VII až X, čl. LXIII, čl. LXXVII bodu 4 a čl. LXXVIII, která

nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2012, a s výjimkou ustanovení čl.

XXVII bodů 31, 50 a 51 a čl. XXVIII, které nabývají účinnosti dnem 1.

dubna 2012, a s výjimkou ustanovení čl. I bodů 154 a 155, pokud nejde o

část šestou, čl. III bodů 10, 17, 21 až 26, 48 až 50, 54 a 55, čl. IV

bodu 2 a čl. V bodu 3, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2013.



(2) Ustanovení čl. I bodů 2, 5 až 8, 13, 18, 19, 21 až 24, 27, 29, 35

až 39, 44, 46, 54, 56, 64, 65, 67, 68, 70 až 73, 75, 77, 79 a 80, 84,

86 až 94, 98 až 101,103 až 111, 113, 116, 118 až 120, 123, 125 až 127,

130, 133 až 141, 145, 146, 149 až 152, 156, čl. II bodů 2, 5, 8, 10,

čl. III bodů 1, 3, 4, 6, 11, 13, 14, 16, 18, 19, 27, 34 až 36, 38 až

47, 51 až 53, článků XV a XVI, čl. XIX bodu 10, čl. XXV bodů 1, 4, 55,

čl. XXIX bodů 1, 8 a 9, čl. XXX bodů 1 a 2, čl. XXXVII bodů 1 až 3,

článku XLVI, čl. LII bodů 2 a 3, článků LVIII, LXVIII a LXIX, čl. LXXII

bodu 1, čl. LXXVII bodu 1, článku LXXX a čl. LXXXIV bodů 2 až 4

nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2014.



Němcová v. r.



Klaus v. r.



Nečas v. r.