Advanced Search

o Smlouvě mezi ČSSR a PLR o právní pomoci a úpravě právních vztahů


Published: 1989
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507749/o-smlouv-mezi-ssr-a-plr-o-prvn-pomoci-a-prav-prvnch-vztah.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
42/1989 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 3. dubna 1989



o Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou a Polskou

lidovou republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech

občanských, rodinných, pracovních a trestních



Změna: 2/2006 Sb.m.s.



Dne 21. prosince 1987 byla ve Varšavě podepsána Smlouva mezi

Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou

o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských,

rodinných, pracovních a trestních.



Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé

socialistické republiky a prezident Československé socialistické

republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne

10. března 1989.



Smlouva vstoupí v platnost na základě svého článku 86 dnem 9. dubna

1989. Tímto dnem pozbude platnosti Smlouva mezi Československou

socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o úpravě

právních vztahů ve věcech občanských, rodinných a trestních ze 4.

července 1961, vyhlášená č. 66/1962 Sb.



Slovenské znění Smlouvy se vyhlašuje současně.^*)



JUDr. Johanes v.r.



SMLOUVA



mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou

republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech

občanských, rodinných, pracovních a trestních



Prezident Československé socialistické republiky



a



Státní rada Polské lidové republiky



vedení přáním dále rozvíjet přátelské vztahy mezi oběma státy v souladu

se Smlouvou o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi

Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou

ze dne 1. března 1967 a



v snaze prohloubit a zdokonalit vzájemné vztahy obou států v oblasti

právních styků



se rozhodli uzavřít tuto smlouvu.



K tomu účelu jmenovali svými zmocněnci:



prezident Československé socialistické republiky



Bohuslava Chňoupka, ministra zahraničních věcí,



Státní rada Polské lidové republiky



Mariana Orzechowského, ministra zahraničních věcí,

kteří vyměnivše si plné moci a shledavše je v dobré a náležité formě se

dohodli takto:



ČÁST PRVNÍ



Obecná ustanovení



Čl.1



Právní ochrana



(1) Státní občané jedné smluvní strany požívají na území druhé smluvní

strany stejné právní ochrany v osobních a majetkových věcech jako

státní občané druhé smluvní strany.



(2) Státní občané jedné smluvní strany mají právo obracet se volně a

bez překážek na orgány druhé smluvní strany příslušné ve věcech

občanských, rodinných, pracovních a trestních, vystupovat před nimi,

podávat žádosti a návrhy a vykonávat jiné procesní úkony za stejných

podmínek jako státní občané druhé smluvní strany.



(3) Ustanovení této smlouvy týkající se státních občanů smluvních stran

se použijí obdobně i na právnické osoby zřízené podle právního řádu

smluvní strany, na jejímž území mají sídlo.



Čl.2



Poskytování právní pomoci



(1) Soudy, prokuratury, státní notářství (dále "justiční orgány") a

jiné orgány smluvních stran činné ve věcech občanských, rodinných a

trestních si poskytují v těchto věcech navzájem právní pomoc.



(2) Ve věcech pracovních si poskytují navzájem právní pomoc jen soudy a

prokuratury.



Čl.3



Způsob styku



(1) Justiční orgány smluvních stran se při provádění této smlouvy

stýkají navzájem přímo, pokud není v této smlouvě stanoveno jinak.



(2) Jiné orgány činné ve věcech občanských, rodinných a trestních se

při provádění této smlouvy stýkají prostřednictvím orgánů uvedených v

předchozím odstavci, pokud není v této smlouvě stanoveno jinak.



(3) zrušen



(4) Ústředními orgány ve smyslu této smlouvy jsou ze strany

Československé socialistické republiky: Generální prokuratura

Československé socialistické republiky, ministerstvo spravedlnosti

České socialistické republiky a ministerstvo spravedlnosti Slovenské

socialistické republiky; ze strany Polské lidové republiky: Generální

prokuratura Polské lidové republiky a ministerstvo spravedlnosti Polské

lidové republiky.



Čl.4



Jazyk při vzájemném styku



(1) Orgány smluvních stran při vzájemném styku používají při provádění

této smlouvy vlastního úředního jazyka nebo jazyka ruského.



(2) Jestliže podle ustanovení této smlouvy je třeba připojit překlad

zasílaných listin a dokladů do jazyka druhé smluvní strany, musí být

tyto překlady vyhotoveny soudním tlumočníkem, diplomatickou misí nebo

konzulárním úřadem jedné ze smluvních stran.



Čl.5



Rozsah právní pomoci



Smluvní strany si poskytují právní pomoc výkonem jednotlivých

procesních úkonů, zejména sepisováním, zasíláním a doručováním listin,

prováděním prohlídek, odnímáním a odevzdáváním věcných důkazů,

prováděním znaleckých posudků, výslechem účastníků, obviněných,

obžalovaných, svědků a znalců, výslechem stran a jiných osob a výkonem

rozhodnutí.



Čl.6



Obsah a forma dožádání o právní pomoc



(1) Dožádání o poskytnutí právní pomoci musí obsahovat:



a) označení dožadujícího orgánu,



b) označení dožádaného orgánu,



c) označení věci, v níž se žádá o právní pomoc,



d) jméno a příjmení účastníků, obviněných, obžalovaných nebo

odsouzených, místo jejich trvalého nebo přechodného pobytu, jejich

státní občanství, povolání a v trestních věcech podle možnosti i místo

a datum narození a jména rodičů; u právnických osob jejich název a

sídlo,



e) jména, příjmení a adresy zástupců osob uvedených pod písmenem d),



f) předmět dožádání a údaje, které jsou nutné k jeho vyřízení, zejména

jména, příjmení a adresy svědků, pokud jsou známé,



g) v trestních věcech i popis a označení spáchaného soudně trestného

činu.



(2) Dožádání musí být opatřeno podpisem oprávněné úřední osoby a

úředním razítkem dožadujícího orgánu.



(3) Smluvní strany mohou při dožádání o právní pomoc používat

dvojjazyčných tiskopisů.



Čl.7



Způsob vyřízení dožádání o právní pomoc



(1) Při vyřizování dožádání použije dožádaný orgán právní předpisy

svého státu. Použije však způsob vyřízení žádaný dožadujícím orgánem,

jestliže to není v rozporu s právním řádem dožádané smluvní strany.



(2) Není-li dožádaný orgán příslušný, zašle dožádání příslušnému orgánu

a uvědomí o tom dožadující orgán.



(3) Není-li známa přesná adresa osoby uvedené v dožádání, učiní

dožádaný orgán nezbytná opatření k jejímu zjištění.



(4) Na žádost dožadujícího orgánu dožádaný orgán včas oznámí

dožadujícímu orgánu a účastníkům řízení místo a dobu vyřízení dožádání.



(5) Po vyřízení dožádání vrátí dožádaný orgán spisy dožadujícímu

orgánu; v případech, kdy dožádání nebylo možno vyhovět, vrátí spisy a

současně oznámí důvody, které zabránily jeho vyřízení.



Čl.8



Ochrana svědků a znalců



(1) Jestliže v řízení před justičními orgány jedné smluvní strany je

potřebná osobní účast svědka nebo znalce, který má bydliště na území

druhé smluvní strany, je třeba se obrátit na příslušný orgán druhé

smluvní strany se žádostí o doručení předvolání.



(2) Předvolání nesmí obsahovat pohrůžku donucení pro případ nedostavení

se.



(3) Svědek nebo znalec, který se dostaví na předvolání orgánu druhé

smluvní strany, nesmí být na území této smluvní strany bez ohledu na

své státní občanství stíhán podle trestních ani správních předpisů, ani

vzat do vazby, nesmí se na něm vykonat trest uložený soudem za soudně

trestný čin, který je předmětem řízení, v němž byl předvolán, ani za

jiný čin, který spáchal před překročením státních hranic dožadující

smluvní strany nebo za soudně trestný čin, který by vyplynul z jeho

výpovědi.



(4) Této ochrany však svědek nebo znalec pozbude, jestliže neopustí

území dožadující smluvní strany do týdne po tom, kdy mu dožadující

orgán sdělí, že jeho přítomnosti již není třeba. Do této lhůty se

nezapočítává doba, po kterou svědek nebo znalec nemohl opustit území

dožadující smluvní strany bez svého zavinění.



(5) Svědek nebo znalec má právo na náhradu nákladů na cestu a pobyt,

jakož i ušlého výdělku a znalec kromě toho i na znalečné. V předvolání

se uvede, jaké náhrady svědkovi nebo znalci náleží. Na žádost svědka

nebo znalce poskytne dožadující smluvní strana zálohu na náhradu

nákladů.



Čl.9



Doručování písemností



Dožádaný orgán doručí písemnosti podle právních předpisů svého státu,

jestliže doručovaná písemnost je sepsána v jazyku dožádané smluvní

strany nebo jestliže je k ní připojen ověřený překlad do tohoto jazyka.

Jinak doručí písemnosti adresátu, pokud je ochoten ji dobrovolně

převzít.



Čl.10



Doklad o doručení



Dokladem o doručení je potvrzení o převzetí opatřené datem doručení,

podpisy doručujícího a příjemce a otiskem razítka doručujícího orgánu

nebo osvědčení doručujícího orgánu potvrzující datum, místo a způsob

doručení. Jestliže se doručovaná písemnost zašle ve dvou vyhotoveních,

přijetí písemnosti a provedené doručení se může potvrdit i na druhém

stejnopisu.



Čl.11



Náklady právní pomoci



(1) Každá ze smluvních stran nese veškeré náklady vzniklé při

poskytování právní pomoci na svém území.



(2) Dožádaný orgán oznámí dožadujícímu orgánu výši vzniklých nákladů.

Jestliže dožadující orgán vymůže náhradu nákladů od osoby, která je

povinná ji zaplatit, zůstane náhrada nákladů na dožadující smluvní

straně.



Čl.12



Právní informace



(1) Ústřední orgány smluvních stran si navzájem zasílají nejdůležitější

zákonné předpisy z oblasti občanského, rodinného, pracovního a

trestního práva.



(2) Ústřední orgány smluvních stran si poskytují na základě žádosti

informace o svých právních předpisech, jakož i informace o praxi

justičních orgánů.



Čl.13



Odevzdávání věcí a devizových hodnot



Jestliže se podle této smlouvy budou odevzdávat věci nebo devizové

hodnoty z území jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany nebo

se budou odevzdávat diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu druhé

smluvní strany, bude třeba dodržovat příslušné právní předpisy smluvní

strany, jejíž orgán věci nebo devizové hodnoty odevzdává.



Čl.14



Zjišťování adres a jiných údajů



(1) Justiční orgány smluvních stran si na základě žádosti poskytují

pomoc při zjišťování adres osob zdržujících se na jejich území.



(2) Jestliže se u justičního orgánu jedné smluvní strany uplatní nárok

na výživné proti osobě, která se zdržuje na území druhé smluvní strany,

justiční orgán této smluvní strany poskytne na základě žádosti pomoc i

při zjištění zaměstnavatele této osoby, jakož i výše příjmu, který

dosahuje.



Čl.15



Platnost listin



(1) Listiny, které vydal nebo ověřil příslušný orgán jedné smluvní

strany a které jsou opatřeny otiskem úředního razítka, podpisem

oprávněné úřední osoby, se použijí na území druhé smluvní strany bez

dalšího ověření. To platí i pro opisy a překlady listin, které ověřil

příslušný orgán.



(2) Listiny, které se na území jedné smluvní strany považují za

veřejné, mají na území druhé smluvní strany důkazní moc veřejných

listin.



Čl.16



Zasílání dokladů o osobním stavu



(1) Příslušné orgány smluvních stran si budou navzájem zasílat výpisy z

matrik týkající se zápisů o státních občanech jedné smluvní strany v

matrikách druhé smluvní strany. Výpisy se budou zasílat ihned po

provedení zápisu do matrik, a to bezplatně diplomatickou cestou.



(2) Ustanovení odstavce 1 se použije i v tom případě, kdy se v matrice

jedné smluvní strany provedou dodatečné zápisy, změny nebo opravy v

zápisech o osobním stavu státních občanů druhé smluvní strany. V tomto

případě se výpis z matriky zasílá s provedenými změnami a doplněními.



(3) Matriční úřady jedné smluvní strany zašlou na žádost orgánů druhé

smluvní strany požadované výpisy pro úřední potřebu bezplatně

diplomatickou cestou.



(4) Žádosti státních občanů jedné smluvní strany o zaslání výpisu z

matriky mohou být zaslány přímo příslušnému orgánu druhé smluvní

strany. Vyžádané doklady se žadateli zašlou prostřednictvím

diplomatické mise nebo konzulárního úřadu smluvní strany, jehož orgán

doklad vydal. Diplomatická mise nebo konzulární úřad vybere od žadatele

při odevzdání poplatek za vyhotovení dokladu.



Čl.17



Smluvní strany si budou navzájem zasílat opisy pravomocných rozhodnutí

týkajících se osobního stavu státních občanů druhé smluvní strany.



Čl.18



Žádosti státních občanů jedné smluvní strany o vydání a zaslání listin

o vzdělání, o odpracovaných letech nebo jiných listin o osobních nebo

majetkových právech a zájmech těchto občanů je možno zaslat přímo

příslušnému orgánu druhé smluvní strany. Požadované doklady se zašlou

žadateli prostřednictvím diplomatické mise nebo konzulárního úřadu

smluvní strany, jejíž orgán doklad vydal. Diplomatická mise nebo

konzulární úřad vybere od žadatele při odevzdání poplatek za vyhotovení

dokladu.



ČÁST DRUHÁ



Věci občanské, rodinné a pracovní



Čl.19



Obecné ustanovení



Jestliže je v souladu s ustanoveními této smlouvy dána pravomoc k

řízení justičních orgánů obou smluvních stran a návrh na zahájení

řízení byl podán jednomu z nich, je vyloučena pravomoc justičního

orgánu druhé smluvní strany.



HLAVA PRVNÍ



Věci osobního stavu



Čl.20



Způsobilost k právům a právním úkonům



(1) Způsobilost fyzické osoby k právům a právním úkonům se řídí právním

řádem smluvní strany, jejíž státním občanem je tato osoba.



(2) Způsobilost právnické osoby k právům a právním úkonům se řídí

právním řádem smluvní strany, podle kterého právnická osoba vznikla.



Zbavení a omezení způsobilosti k právním úkonům



Čl.21



Pokud tato smlouva nestanoví jinak, je k řízení o zbavení nebo omezení

způsobilosti k právním úkonům dána pravomoc soudu smluvní strany, jejíž

státním občanem je osoba, o jejíž způsobilosti se má rozhodnout. Tento

soud použije právního řádu svého státu, není-li v této smlouvě

stanoveno jinak.



Čl.22



(1) Jestliže soud jedné smluvní strany zjistí, že jsou důvody pro

zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům státního občana

druhé smluvní strany, který má bydliště na jejím území, uvědomí o tom

příslušný soud druhé smluvní strany.



(2) V neodkladných případech může učinit soud uvedený v odstavci 1

předběžné opatření potřebné k ochraně této osoby nebo jejího majetku.

Opisy těchto opatření se zašlou příslušnému soudu druhé smluvní strany,

jejíž státním občanem je tato osoba.



(3) Jestliže soud druhé smluvní strany, který byl uvědomen o důvodech

pro zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, nezahájí do tří

měsíců řízení nebo se v této lhůtě nevyjádří, zahájí řízení o zbavení

nebo omezení způsobilosti k právním úkonům soud té smluvní strany, na

jejímž území má tento státní občan bydliště. V takovém případě může být

vysloveno rozhodnutí o zbavení nebo omezení způsobilosti k právním

úkonům jen z důvodů, které jsou stanoveny právními řády obou smluvních

stran. Rozhodnutí o zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům

se zašle příslušnému soudu druhé smluvní strany.



Čl.23



Ustanovení článků 21 a 22 se použijí obdobně i při vrácení nebo změně

způsobilosti k právním úkonům.



Čl.24



Prohlášení za mrtvého



(1) Prohlášení za mrtvého se řídí právním řádem smluvní strany, jejíž

státním občanem byla osoba, která má být prohlášena za mrtvou, v době,

kdy podle posledních zpráv byla ještě naživu.



(2) Pravomoc k řízení o prohlášení za mrtvého je dána soudu smluvní

strany, jejíž státním občanem byla osoba, která má být prohlášena za

mrtvou, v době, kdy podle posledních zpráv byla ještě naživu.



(3) Soud jedné smluvní strany může prohlásit státního občana druhé

smluvní strany za mrtvého:



a) na návrh osoby, která hodlá uplatnit nárok vyplývající z dědického

nebo manželského majetkového práva na nemovitost nezvěstného nebo

zemřelého nacházející se na území smluvní strany, jejíž soud provádí

řízení,



b) na návrh manžela nezvěstného nebo zemřelého, který v době podání

návrhu má bydliště na území druhé smluvní strany, jejíž soud provádí

řízení.



(4) Rozhodnutí vynesená podle odstavce 3 mají právní důsledky jen na

území smluvní strany, jejíž soud o věci rozhodl.



HLAVA DRUHÁ



Věci rodinné



Čl.25



Uzavření manželství



(1) Podmínky uzavření manželství se řídí pro každou osobu, která hodlá

uzavřít manželství, právním řádem smluvní strany, jejíž je státním

občanem.



(2) Forma uzavření manželství se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území se manželství uzavírá.



(3) Forma uzavření manželství před oprávněným diplomatickým zástupcem

nebo konzulárním úředníkem se řídí právním řádem smluvní strany, která

diplomatického zástupce nebo konzulárního úředníka vyslala.



Čl.26



Osobní a majetkové vztahy manželů



(1) Osobní a majetkové vztahy manželů se řídí právním řádem smluvní

strany, jejímiž jsou státními občany v době podání návrhu.



(2) Je-li v době podání návrhu jeden z manželů státním občanem jedné

smluvní strany a druhý státním občanem druhé smluvní strany, řídí se

jejich osobní a majetkové vztahy právním řádem smluvní strany, na

jejímž území mají společné bydliště. Má-li jeden z manželů bydliště na

území jedné smluvní strany a druhý na území druhé smluvní strany,

použije se právního řádu smluvní strany, před jejímž soudem se koná

řízení.



(3) K rozhodování o osobních a majetkových vztazích manželů podle

odstavce 1 je dána pravomoc soudu té smluvní strany, jejímž státními

občany jsou manželé v době podání návrhu.



(4) K rozhodování o osobních a majetkových vztazích manželů podle

odstavce 2 je dána pravomoc soudu té smluvní strany, na jejímž území

mají oba manželé bydliště. Má-li jeden z manželů bydliště na území

jedné smluvní strany a druhý na území druhé smluvní strany, pravomoc je

dána soudům obou smluvních stran.



Čl.27



Rozvod



(1) Rozvod manželství se řídí právním řádem smluvní strany, jejímiž

státními občany jsou manželé v době zahájení řízení.



(2) Je-li v době zahájení řízení jeden z manželů státním občanem jedné

smluvní strany a druhý státním občanem druhé smluvní strany, řídí se

rozvod manželství právním řádem smluvní strany, na jejímž území mají

společné bydliště. Má-li jeden z manželů bydliště na území jedné

smluvní strany a druhý na území druhé smluvní strany, použije se právní

řád smluvní strany, před jejímž soudem se koná řízení.



(3) Pravomoc k řízení o rozvodu podle odstavce 1 je dána soudu té

smluvní strany, jejímiž státními občany jsou manželé v době zahájení

řízení.



(4) Pravomoc k řízení o rozvodu podle odstavce 2 je dána soudu té

smluvní strany, na jejímž území mají oba manželé společné bydliště.

Má-li jeden z manželů bydliště na území jedné smluvní strany a druhý na

území druhé smluvní strany,je pravomoc k řízení dána soudům obou

smluvních stran.



(5) Soud, který má pravomoc k řízení o rozvod manželství rodičů, má

pravomoc i k řízení o výchově a výživě nezletilých dětí.



Čl.28



Určení, zda tu manželství je, či není a neplatnost manželství



(1) Určení, zda tu manželství je, či není nebo určení neplatnosti

manželství se řídí právním řádem té smluvní strany, podle které je

třeba posuzovat uzavření manželství.



(2) Pro určení pravomoci soudu se použije obdobně článku 27.



Čl.29



Právní vztahy mezi rodiči a dětmi



(1) Právní vztahy mezi rodiči a dětmi, včetně výživy dítěte, se řídí

právním řádem smluvní strany, jejíž státním občanem je dítě; není-li

státní občanství dítěte známé, řídí se právním řádem smluvní strany, na

jejímž území má dítě bydliště.



(2) Určení a popření rodičovství určité osoby, jakož i uznání

rodičovství se řídí právním řádem smluvní strany, jejíž státním občanem

je matka dítěte v době jeho narození; není-li státní občanství matky

známé, řídí se právním řádem smluvní strany, na jejímž území se dítě

narodilo. Pokud jde o formu uznání otcovství, stačí, jestliže se

postupuje podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území k uznání

došlo.



(3) Ve věcech uvedených v odstavcích 1 a 2 je dána pravomoc orgánů obou

smluvních stran; to se vztahuje i na uznání rodičovství.



Čl.30



Ostatní druhy vyživovací povinnosti



(1) Ostatní druhy vyživovací povinnosti podle rodinného práva se řídí

právním řádem smluvní strany, na jejímž území má bydliště osoba, která

uplatňuje nárok na výživné.



(2) Pravomoc ve věcech uvedených v odstavci 1 je dána soudu smluvní

strany, na jejímž území má bydliště osoba, která uplatňuje nárok na

výživné.



Čl.31



Osvojení



(1) Osvojení se řídí právním řádem smluvní strany, jejíž státním

občanem je osvojitel v době podání návrhu na osvojení.



(2) K osvojení musí dát souhlas osvojované dítě, jakož i jeho zákonný

zástupce a státní orgány této smluvní strany, vyžadují-li to právní

předpisy smluvní strany, jejíž státním občanem je osvojované dítě.



(3) Je-li dítě osvojováno manžely, z nichž jeden je státním občanem

jedné smluvní strany a druhý státním občanem druhé smluvní strany, musí

být splněny podmínky stanovené právními řády obou smluvních stran.



(4) Ustanovení předchozích odstavců se obdobně vztahují na změnu a

zrušení osvojení.



(5) K řízení o osvojení, jeho změně nebo o zrušení osvojení je dána

pravomoc soudu smluvní strany, jejíž státním občanem je osvojitel v

době podání návrhu; v případě uvedeném v odstavci 3 je dána pravomoc

soudu smluvní strany, na jejímž území manželé mají nebo naposledy měli

společné bydliště.



Opatrovnictví



Čl.32



(1) Pokud tato smlouva nestanoví jinak, řídí se vznik a zánik

opatrovnictví právním řádem smluvní strany, jejíž státním občanem je

osoba, které je nebo má být ustanoven opatrovník.



(2) Právní vztahy mezi opatrovníkem a opatrovancem se řídí právním

řádem smluvní strany, jejíž soud ustanovil opatrovníka.



(3) Povinnost přijmout funkci opatrovníka se řídí právním řádem smluvní

strany, jejíž státním občanem je osoba, která má být ustanovena za

opatrovníka.



(4) Má-li státní občan, kterému má být ustanoven opatrovník, bydliště

na území jedné smluvní strany, může být opatrovníkem ustanoven i státní

občan druhé smluvní strany za předpokladu, že má bydliště na území

smluvní strany, kde se má opatrovnictví vykonávat, a že jeho ustanovení

nejlépe vyhovuje zájmům opatrovance.



(5) K řízení o opatrovnictví je dána pravomoc soudu smluvní strany,

jejíž státním občanem je opatrovanec.



Čl.33



(1) Jsou-li k ochraně zájmů státního občana jedné smluvní strany, jehož

bydliště, pobyt nebo majetek je na území druhé smluvní strany, potřebná

opatření, soud této smluvní strany o tom bez odkladu uvědomí soud

uvedený v článku 32 odst. 5.



(2) V neodkladných případech může soud druhé smluvní strany učinit

přiměřená dočasná opatření podle právního řádu svého státu, avšak musí

o tom bez odkladu uvědomit soud uvedený v článku 32 odst. 5. Dočasná

opatření zůstanou v platnosti až do jiného rozhodnutí tohoto soudu.



Čl.34



(1) Soud uvedený v článku 32 odst. 5 může přenést vedení opatrovnictví

na soud druhé smluvní strany, jestliže opatrovanec má bydliště nebo

majetek na území této smluvní strany. Přenesení se stane účinným,

jestliže dožádaný soud vedení opatrovnictví převezme a uvědomí o tom

dožadující soud.



(2) Soud, na který byla přenesena pravomoc podle odstavce 1, rozhoduje

podle právního řádu svého státu.



HLAVA TŘETÍ



Majetkové věci



Čl.35



Forma právního úkonu



(1) Forma právního úkonu se řídí právním řádem smluvní strany, kterým

se řídí samotný právní úkon. Stačí však, postupuje-li se podle právního

řádu smluvní strany, na jejímž území došlo k právnímu úkonu.



(2) Forma právního úkonu týkajícího se nemovitosti se řídí právním

řádem smluvní strany, na jejímž území je nemovitost.



Čl.36



Nemovitosti



Právní vztahy k nemovitostem se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území je nemovitost, a k řízení o nich je dána pravomoc orgánu

této smluvní strany.



Čl.37



Smluvní závazkové vztahy



(1) Smluvní závazkové vztahy se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území byla uzavřena dohoda, pokud se její účastníci nedohodli na

použití jiného právního řádu týkajícího se závazků.



(2) Ve věcech uvedených v odstavci 1 je dána pravomoc soudu smluvní

strany, na jejímž území má odpůrce bydliště nebo sídlo. Pravomoc je

dána i soudu smluvní strany, na jejímž území má bydliště nebo sídlo

navrhovatel, za předpokladu, že na tomto území je předmět sporu nebo

majetek odpůrce.



(3) Pravomoc uvedenou v odstavci 2 mohou účastníci smluvního

závazkového vztahu změnit dohodou.



Čl.38



Odpovědnost za škodu



(1) Odpovědnost za způsobenou škodu nevyplývající ze smluvních závazků

(porušení právních povinností) se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území došlo k jednání nebo události zakládající nárok. Je-li

škůdce i poškozený státním občanem téže smluvní strany, řídí se nárok

na náhradu škody právním řádem této smluvní strany.



(2) K řízení o náhradě škody je dána pravomoc soudu smluvní strany, na

jejímž území došlo k vzniku škody nebo na jejímž území má škůdce

bydliště. Pravomoc je dána i soudu smluvní strany, na jejímž území má

bydliště poškozený, je-li na tomto území škůdcův majetek.



HLAVA ČTVRTÁ



Dědické věci



Čl.39



Zásada rovnosti



(1) Státní občané jedné smluvní strany mohou nabývat majetek nebo práva

na území druhé smluvní strany děděním ze zákona nebo ze závěti za

stejných podmínek a ve stejném rozsahu jako její vlastní státní občané.



(2) Státní občané jedné smluvní strany mohou v závěti nakládat se svým

majetkem nacházejícím se na území druhé smluvní strany.



Čl.40



Použití práva



(1) Dědění movitostí se řídí právním řádem smluvní strany, jejíž

státním občanem byl zůstavitel v době smrti.



(2) Dědění nemovitostí se řídí právním řádem smluvní strany, na jejímž

území se nemovitost nachází.



(3) Posouzení otázky, zda jde o movitost nebo nemovitost, se řídí

právním řádem smluvní strany, na jejímž území se tento majetek nachází.



Čl.41



Odúmrť



Není-li podle právního řádu smluvní strany určeného v článku 40 dědiců,

nabude movitosti smluvní strana, jejíž státním občanem byl zůstavitel v

době smrti, a nemovitosti smluvní strana, na jejímž území se nacházejí.



Čl.42



Závěť



(1) Způsobilost zřídit nebo zrušit závěť, jakož i právní účinky vad

projevu vůle se řídí právním řádem smluvní strany, jejíž státním

občanem byl zůstavitel v době zřízení nebo zrušení závěti.



(2) Forma zřízení nebo zrušení závěti se řídí právním řádem smluvní

strany, jejíž státním občanem byl zůstavitel v době právního úkonu,

kterým byla závěť zřízena nebo zrušena. Stačí však, bylo-li postupováno

podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území byla závěť zřízena

nebo zrušena.



(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí obdobně na vydědění, je-li

upraveno právním řádem smluvní strany.



Čl.43



Pravomoc orgánů v dědických věcech



(1) K projednání movitého dědictví je dána pravomoc justičního orgánu

smluvní strany, jejíž státním občanem byl zůstavitel v době smrti.



(2) K projednání nemovitého dědictví je dána pravomoc justičního orgánu

smluvní strany, na jejímž území se nemovitost nachází.



(3) Jsou-li předmětem dědictví jen movitosti, které zůstaly po smrti

státního občana jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany,

projedná celé dědictví na návrh dědice příslušný justiční orgán této

smluvní strany, jestliže s tím souhlasí všichni známí dědicové.



Čl.44



Otevření a vyhlášení závěti



K vyhlášení závěti je dána pravomoc justičního orgánu smluvní strany,

na jejímž území je závěť. Justičnímu orgánu příslušnému k projednání

dědictví je třeba zaslat ověřený opis závěti a zápis o jejím vyhlášení.



HLAVA PÁTÁ



Pracovní věci



Čl.45



(1) Účastníci se mohou dohodnout, že pracovní poměr se řídí právním

řádem, který si zvolí.



(2) Nedošlo-li k dohodě podle odstavce 1, řídí se vznik, změna a zánik

pracovního poměru, jakož i nároky z něj vyplývající právním řádem

smluvní strany, na jejímž území pracovník vykonává, vykonával nebo měl

vykonávat práci. Vykonává-li pracovník práci na území jedné smluvní

strany na základě pracovního poměru s organizací, která má sídlo na

území druhé smluvní strany, řídí se vznik, změna a zánik pracovního

poměru, jakož i nároky z něj vyplývající právním řádem smluvní strany,

na jejímž území má organizace sídlo.



(3) Ve věcech uvedených v odstavci 2 je dána pravomoc soudu smluvní

strany, na jejímž území pracovník vykonává, vykonával nebo měl

vykonávat práci. Stejně je dána pravomoc soudu smluvní strany, na

jejímž území má bydliště (sídlo) odpůrce, jakož i na jejímž území má

bydliště (sídlo) navrhovatel, nachází-li se na tomto území předmět

sporu nebo majetek odpůrce.



(4) Pravomoc určenou v odstavci 3 mohou účastníci pracovněprávních

vztahů změnit dohodou.



HLAVA ŠESTÁ



Náklady řízení a úlevy



Čl.46



Osvobození od složení jistoty na náklady řízení



Státním občanům jedné smluvní strany, kteří vystupují před soudy druhé

smluvní strany, mají-li bydliště nebo pobyt na území jedné ze smluvních

stran, nelze uložit složení jistoty na náklady řízení jen z toho

důvodu, že jsou cizinci nebo že nemají na území druhé smluvní strany

bydliště nebo pobyt.



Osvobození od poplatků



Čl.47



(1) Státní občané jedné smluvní strany mají na území druhé smluvní

strany nárok na osvobození od poplatků a záloh a jiných nákladů řízení,

jakož i nárok na ustanovení bezplatného právního zástupce za stejných

podmínek a ve stejném rozsahu jako její vlastní státní občané.



(2) Osvobození podle odstavce 1 se vztahuje na celé řízení včetně

řízení o výkonu rozhodnutí.



(3) Osvobození od poplatků přiznané příslušným justičním orgánem jedné

smluvní strany v určité věci se vztahuje na všechny procesní úkony,

které uskuteční v tomto řízení justiční orgán druhé smluvní strany.



Čl.48



(1) Osvobození podle článku 47 se poskytuje na základě osvědčení o

osobních, rodinných a majetkových poměrech žadatele. Toto osvědčení

vydává příslušný orgán smluvní strany, na jejímž území má žadatel

bydliště nebo pobyt.



(2) Jestliže žadatel nemá bydliště ani pobyt na území žádné ze

smluvních stran, může osvědčení vydat i diplomatická mise nebo

konzulární úřad smluvní strany, jejíž je státním občanem.



(3) Justiční orgán, který rozhoduje o žádosti o osvobození od poplatku,

může od orgánu, který osvědčení vydal, žádat doplnění údajů nebo

potřebné objasnění.



Čl.49



(1) Státní občan jedné smluvní strany, který podává žádost o osvobození

od nákladů řízení nebo o bezplatné zastupování v řízení před justičním

orgánem druhé smluvní strany, může ji uplatnit písemně nebo ústně u

příslušného soudu podle místa bydliště nebo pobytu. Soud žádost

postoupí příslušnému justičnímu orgánu druhé smluvní strany s

osvědčením vydaným podle článku 48.



(2) Žádost podle odstavce 1 je možno podat současně s návrhem na

zahájení řízení.



Čl.50



Justiční orgán jedné smluvní strany, který ve věci náhrady nákladů

řízení, jakož i doplnění návrhu předvolává účastníka řízení, který má

bydliště na území druhé smluvní strany, stanoví k tomu lhůtu nejméně

jednoho měsíce. Lhůta se počítá ode dne doručení písemnosti.



Čl.51



Lhůty



(1) Jestliže justiční orgán jedné smluvní strany stanovil účastníkovi

řízení, který má bydliště na území druhé smluvní strany, lhůtu k

provedení procesního úkonu, je pro dodržení stanovené lhůty rozhodné

datum poštovního razítka potvrzujícího, kdy byla písemnost, kterou se

má uložený úkon vykonat, odeslána.



(2) V případě, že je třeba ve stanovené lhůtě složit na území druhé

smluvní strany zálohy nebo poplatky požadované justičním orgánem, který

ve věci jedná, je pro dodržení stanovené lhůty rozhodující datum jejich

složení v bance smluvní strany, na jejímž území má účastník řízení

bydliště.



(3) Následky nedodržení lhůty se budou posuzovat podle právního řádu

smluvní strany, jejíž justiční orgán ve věci jedná.



HLAVA SEDMÁ



Uznání a výkon rozhodnutí



Čl.52



Uznání rozhodnutí nemajetkové povahy



Pravomocná a vykonatelná rozhodnutí nemajetkové povahy v občanských,

rodinných a pracovních věcech a ve věcech péče o děti i nepravomocná

rozhodnutí, jsou-li vykonatelná, která vydaly justiční orgány jedné

smluvní strany, se uznávají na území druhé smluvní strany bez dalšího

řízení pod podmínkou, že justiční orgány druhé smluvní strany nevydaly

pravomocné rozhodnutí v téže věci dříve nebo pokud podle této smlouvy

nebo v případech touto smlouvou neupravených podle právního řádu

smluvní strany, na jejímž území se o uznání žádá, není projednání věci

ve výlučné pravomoci justičních orgánů této smluvní strany.



Čl.53



Uznání a výkon rozhodnutí v majetkových věcech



(1) Smluvní strany za podmínek stanovených v této smlouvě uznávají a

vykonávají na svém území tato rozhodnutí vydaná justičními orgány druhé

smluvní strany:



a) rozhodnutí v občanských, rodinných a pracovních věcech majetkové

povahy,



b) rozhodnutí v trestních věcech týkající se náhrady škody způsobené

soudně trestným činem.



(2) Za rozhodnutí podle odstavce 1 se považují i soudem schválené smíry

v rodinných, občanských a pracovních věcech majetkové povahy, jakož i

rozhodnutí v dědických věcech vydaná justičními orgány smluvní strany,

které mají podle právního řádu této smluvní strany pravomoc k řízení.



Čl.54



Rozhodnutí uvedená v článku 53 se budou uznávat a vykonávat na území

druhé smluvní strany pod podmínkou, že:



a) podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí

vydané, je pravomocné a vykonatelné a ve věcech týkajících se výživného

i nepravomocné, je-li vykonatelné,



b) justiční orgán smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí

vydané, měl pravomoc ve věci rozhodnout podle této smlouvy a v

případech touto smlouvou neupravených podle právního řádu smluvní

strany, na jejímž území se o uznání nebo výkon žádá,



c) účastníkovi nebyla odňata možnost řádně se zúčastnit řízení; v

případě omezené způsobilosti byl řádně zastoupen a zejména účastník,

který se nezúčastnil řízení, byl řádně a včas předvolán,



d) o téže věci mezi týmiž účastníky nerozhodl pravomocně již dříve

justiční orgán smluvní strany, na jejímž území se má rozhodnutí uznat a

vykonat, nebo pokud mezi týmiž účastníky v téže věci nebylo již dříve

zahájeno řízení před justičním orgánem smluvní strany, na jejímž území

má být rozhodnutí uznáno a vykonáno,



e) rozhodnutí justičního orgánu třetího státu mezi týmiž účastníky v

téže věci nebylo již uznáno nebo vykonáno na území smluvní strany, kde

má být rozhodnutí uznáno a vykonáno,



f) při vydání rozhodnutí bylo použito právního řádu stanoveného podle

této smlouvy a v případě, že smlouva neupravuje použití právního řádu,

bylo rozhodnutí vydáno podle právního řádu smluvní strany, na jejímž

území má být toto rozhodnutí uznáno a vykonáno.



Čl.55



(1) Návrh na uznání nebo výkon rozhodnutí může být podán přímo

příslušnému soudu smluvní strany, na jejímž území se má rozhodnutí

uznat nebo vykonat, nebo prostřednictvím soudu, který rozhodl v prvním

stupni.



(2) K návrhu je nutno připojit:



a) rozhodnutí nebo jeho ověřený opis spolu s potvrzením o právní moci a

vykonatelnosti a ve věcech týkajících se výživného, není-li rozhodnutí

pravomocné, potvrzení o vykonatelnosti, pokud to nevyplývá ze samotného

rozhodnutí,



b) potvrzení o tom, že účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a

který se jednání nezúčastnil, byl řádně a včas předvolán k jednání

podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí

vydáno, v případě omezené procesní způsobilosti potvrzení, že byl řádně

zastoupen,



c) potvrzení o tom, že účastníkovi, proti kterému bylo rozhodnutí

vydáno, bylo toto rozhodnutí podle právního řádu smluvní strany, na

jejímž území bylo vydáno, doručeno na doručenku spolu s poučením o

možnosti podat proti němu opravný prostředek,



d) ověřený překlad návrhu na uznání nebo výkon rozhodnutí i listin

uvedených v písmenech a) až c) tohoto odstavce do jazyka smluvní

strany, na jejímž území se má rozhodnutí uznat nebo vykonat.



Čl.56



Způsob uznání a výkonu rozhodnutí



(1) Uznat nebo nařídit výkon rozhodnutí má pravomoc soud smluvní

strany, na jejímž území se má rozhodnutí uznat nebo vykonat.



(2) V tomto řízení se soud omezí na zjištění, zda byly splněny podmínky

uvedené v článcích 54 a 55.



(3) Uznání a výkon rozhodnutí se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území se má rozhodnutí uznat a vykonat. Tato zásada platí i pro

náležitosti návrhu na uznání a výkon rozhodnutí. K návrhu na uznání a

výkon rozhodnutí je nutno připojit jeho opisy, jakož i opisy příloh,

aby mohly být doručeny účastníkům řízení.



(4) Jestliže na území smluvní strany, jejíž soud vydal rozhodnutí, byl

v důsledku obnovy řízení nebo stížnosti pro porušení zákona v této věci

povolen odklad jeho výkonu, nutno na území druhé smluvní strany řízení

o návrhu na povolení výkonu rozhodnutí nebo již povolený výkon odložit.



(5) Před vydáním rozhodnutí o uznání nebo nařízení výkonu rozhodnutí

může soud, považuje-li to za nutné, vyslechnout účastníky řízení. Soud

si může též vyžádat další informace od soudu , který rozhodnutí vydal.



Výkon rozhodnutí o náhradě nákladů



Čl.57



(1) Jestliže bylo účastníkovi osvobozenému podle článku 47 pravomocným

rozhodnutím uloženo na území jedné smluvní strany nahradit náklady

řízení druhého účastníka, příslušný soud na území druhé smluvní strany

nařídí bezplatně výkon rozhodnutí k vymožení těchto nákladů na návrh

oprávněného.



(2) Do nákladů řízení o nařízení výkonu pravomocného a vykonatelného

rozhodnutí se počítají i náklady spojené s překladem a ověřením listin.



Čl.58



(1) Soud, který nařídil výkon rozhodnutí o náhradě nákladů řízení,

omezí své šetření jen na to, zda rozhodnutí nabylo právní moci a zda je

vykonatelné.



(2) K návrhu na výkon rozhodnutí se připojí rozhodnutí nebo ověřený

opis části rozhodnutí obsahující tento výrok a potvrzení vydané

příslušným soudem, že výrok o nákladech řízení je pravomocný a

vykonatelný, jakož i ověřený překlad těchto dokladů.



(3) Justiční orgán smluvní strany, na jejímž území náklady zálohoval

stát, požádá příslušný soud druhé smluvní strany, aby náklady řízení

vymohl. Tento soud provede výkon bezplatně podle právního řádu svého

státu a vymoženou částku odevzdá diplomatické misi nebo konzulárnímu

úřadu druhé smluvní strany. Ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí

obdobně.



ČÁST TŘETÍ



Věci trestní



HLAVA PRVNÍ



Převzetí trestního stíhání



Čl.59



Povinnost převzít trestní stíhání



(1) Každá smluvní strana se zavazuje na žádost druhé smluvní strany

zahájit trestní stíhání proti svým státním občanům, jakož i proti

cizincům, mají-li na jejím území bydliště, kteří měli na území

dožadující smluvní strany spáchat soudně trestný čin.



(1a.) Dožádaná smluvní strana může odmítnout trestní řízení, pokud:



a) má za to, že trestný čin, kterého se žádost týká, je trestným činem

politické povahy nebo výhradně trestným činem vojenským,



b) má oprávněný důvod se domnívat, že předaná žádost je motivována

důvody souvisejícími s rasou, náboženstvím, národností nebo politickými

názory,



c) vyhovění dožádání by bylo v rozporu se základními principy právního

řádu dožádané smluvní strany.



(2) Smluvní strany mohou žádat o převzetí stíhání takových porušení

práva, která se podle právního řádu dožadující smluvní strany považují

za soudně trestný čin a podle právního řádu dožádané smluvní strany

pouze za přestupek.



(3) V případech uvedených v odstavcích 1 a 2 postupují příslušné

justiční orgány dožádané smluvní strany podle svého právního řádu.



(4) Jestliže z činu, kterého se týká převzetí trestního stíhání,

vyplyne nárok na náhradu škody a byl podán příslušný návrh na její

náhradu, tento návrh se stane součástí převzatého řízení.



Čl.60



Žádost o převzetí trestního stíhání



(1) Žádost o převzetí trestního stíhání musí obsahovat:



a) označení dožadujícího orgánu,



b) jméno a příjmení obviněného, jeho státní občanství, jakož i další

osobní údaje,



c) popis a právní kvalifikaci činu, v souvislosti s nímž se žádost o

převzetí trestního stíhání podává.



(2) K návrhu se dále připojí:



a) znění ustanovení trestněprávních předpisů a podle potřeby i jiných

předpisů dožadující smluvní strany, které mají podstatný význam pro

trestní stíhání,



b) spis nebo jeho ověřený opis s důkazy,



c) návrhy na náhradu škody a podle možnosti i údaje o její výšce,



d) návrh poškozeného na trestní stíhání, vyžaduje-li to právní řád

dožádané smluvní strany.



Čl.61



Návrat obviněného



(1) Jestliže je obviněný v době podání žádosti o převzetí trestního

stíhání ve vazbě na území dožadující smluvní strany, převeze se na

území dožádané smluvní strany.



(2) Jestliže je obviněný v době podání žádosti o převzetí trestního

stíhání na svobodě na území dožadující smluvní strany, tato strana,

je-li to nutné, učiní podle svého právního řádu opatření pro jeho

návrat na území dožádané smluvní strany.



Čl.62



Sdělení výsledků trestního stíhání



Dožádaná smluvní strana uvědomí dožadující smluvní stranu o konečném

rozhodnutí ve věci. Na žádost dožadující smluvní strany se doručí i

opis tohoto rozhodnutí.



Čl.63



Důsledky převzetí trestního stíhání



Po převzetí trestního stíhání nemohou justiční orgány dožadující

smluvní strany pokračovat v trestním řízení proti téže osobě pro tentýž

skutek.



HLAVA DRUHÁ



Vydávání k trestnímu stíhání a výkon trestu



Vydání osob



Čl.64



(1) Smluvní strany si podle ustanovení této smlouvy budou na žádost

navzájem vydávat k provedení trestního řízení nebo k výkonu trestu

osoby, které se zdržují na jejich území.



(2) Vydání k provedení trestního řízení je přípustné jen pro soudně

trestné činy, za které může být podle právního řádu obou smluvních

stran uložen trest odnětí svobody, jehož horní hranice je vyšší než

jeden rok nebo trest přísnější.



(3) Vydání k výkonu trestu je přípustné jen pro činy soudně trestné

podle právního řádu obou smluvních stran, za které byla vyžádaná osoba

odsouzena k trestu odnětí svobody nejméně na šest měsíců nebo k trestu

přísnějšímu.



Čl.65



(1) K vydání nedojde, jestliže:



a) vyžádaná osoba je státním občanem dožádané smluvní strany,



b) soudně trestný čin byl spáchán na území dožádané smluvní strany,



c) Podle právního řádu dožádané smluvní strany nemůže být trestní

stíhání zahájeno nebo rozsudek nemůže být vykonán z důvodů promlčení

nebo z jiného zákonného důvodu,



d) proti osobě, o jejíž vydání se žádá, bylo pro týž soudně trestný čin

na území dožádané smluvní strany zahájeno trestní řízení, byl vynesen

pravomocný rozsudek nebo bylo trestní stíhání pravomocným rozhodnutím

zastaveno,



e) jde o čin, pro který může být trestní řízení zahájeno pouze na

základě soukromé žaloby.



(2) Nemůže-li dojít k vydání, dožádaná smluvní strana o tom uvědomí

dožadující smluvní stranu.



Čl.66



Žádost o vydání



(1) K žádosti o vydání za účelem provedení trestního řízení se připojí

ověřený opis příkazu k zatčení a popis soudně trestného činu, jakož i

znění ustanovení právních předpisů, které se vztahují na soudně trestný

čin spáchaný vyžadovanou osobou. Jedná-li se o soudně trestný čin proti

majetku, nutno oznámit i výši škody, která byla nebo mohla být

způsobena soudně trestným činem.



(2) K žádosti o vydání k výkonu trestu se připojí ověřený opis

pravomocného rozsudku, jakož i znění ustanovení právních předpisů,

které se vztahují na soudně trestný čin spáchaný odsouzeným. Odpykal-li

si odsouzený část trestu, je nutno sdělit, jakou část si odpykal.



(3) K žádosti o vydání se podle možnosti dále připojí i popis

vyžadované osoby, údaje o jejím státním občanství, osobních poměrech a

místě pobytu, pokud tyto údaje nejsou zřejmé z rozsudku nebo z příkazu

k zatčení, a dále její fotografie a otisky prstů.



Čl.67



Doplnění žádosti o vydání



Neobsahuje-li žádost o vydání všechny údaje nutné k tomu, aby o ní

mohlo být rozhodnuto, může dožádaná smluvní strana žádat o její

doplnění, k čemuž může určit lhůtu do dvou měsíců. Tato lhůta může být

ze závažných důvodů prodloužena.



Zatčení za účelem vydání



Čl.68



Po dojití žádosti o vydání učiní dožádaná smluvní strana bez odkladu

opatření k zatčení vyžadované osoby s výjimkou případu, kdy je zřejmé,

že k vydání podle této smlouvy nemůže dojít.



Čl.69



(1) Zatčení může být provedeno i před dojitím žádosti o vydání,

jestliže o to dožadující smluvní strana výslovně požádá a sdělí, že byl

vydán příkaz k zatčení nebo rozsudek, na jehož základě zamýšlí žádat o

vydání. Žádost a předběžné zatčení může být podána poštou, telegraficky

nebo jiným vhodným způsobem vylučujícím jakékoliv pochybnosti.



(2) Příslušné justiční orgány smluvních stran mohou i bez podání

žádosti podle odstavce 1 zatknout osobu zdržující se na jejich území,

která podle jejich vědomí spáchala na území druhé smluvní strany soudně

trestný čin, pro který se povoluje vydání.



(3) O zatčení podle odstavce 1 nebo 2 je třeba bez odkladu uvědomit

druhou smluvní stranu.



Čl.70



Propuštění zatčené osoby



(1) Dožádaná smluvní strana může osobu zatčenou podle článku 68

propustit na svobodu, jestliže jí ve lhůtě stanovené podle článku 67

nebyly zaslány údaje, o jejichž doplnění žádala.



(2) Osobu zatčenou podle článku 69 odst. 1 je možno propustit na

svobodu, jestliže žádost o vydání nedojde do jednoho měsíce ode dne,

kdy bylo druhé smluvní straně oznámeno předběžné zatčení.



(3) Osoba zatčená podle článku 69 odst. 2 se propustí na svobodu,

jestliže žádost o vydání nedojde do jednoho měsíce od dne, kdy bylo

druhé smluvní straně oznámeno předběžné zatčení.



Čl.71



Odklad vydání



Jestliže se proti vyžádané osobě vede trestní řízení nebo byla-li

odsouzena pro jiný soudně trestný čin na území dožádané smluvní strany,

může být vydání odloženo do skončení trestního řízení nebo výkonu

trestu nebo do doby propuštění osoby před ukončením uloženého trestu.



Čl.72



Dočasné vydání



(1) Dočasné vydání vyžádané osoby se provede na základě odůvodněné

žádosti dožadující smluvní strany tehdy, jestliže by odklad vydání měl

za následek promlčení trestního stíhání nebo by v závažné míře ztížil

provedení řízení o soudně trestném činu, který tato osoba spáchala.



(2) Dočasně vydaná osoba se po provedení procesních úkonů, pro které

byla vydána, ihned vrátí, nejdéle však do tří měsíců ode dne dočasného

vydání.



Čl.73



Střet žádostí o vydání



Žádá-li vydání osoby několik států, dožádaná smluvní strana rozhodne,

které z těchto žádostí vyhoví. Přitom přihlíží ke všem okolnostem,

zejména ke státnímu občanství vyžádané osoby, k místu spáchání soudně

trestného činu a k jeho závažnosti.



Čl.74



Meze stihatelnosti vydané osoby



(1) Vydaná osoba nesmí být bez souhlasu dožádané smluvní strany trestně

stíhána, ani nesmí být na ní vykonán trest, ani nesmí být vydána

třetímu státu pro jiný soudně trestný čin spáchaný před vydáním, než

pro který se vydání povolilo.



(2) Souhlas dožádané smluvní strany není třeba, jestliže:



a) vydaná osoba neopustí do jednoho měsíce ode dne skončení trestního

řízení nebo výkonu trestu území dožadující smluvní strany; do této

lhůty se nezapočítává doba, po kterou vydaná osoba nemohla bez

vlastního zavinění opustit území dožadující smluvní strany,



b) vydaná osoba opustila území dožadující smluvní strany a znovu se na

toto území dobrovolně vrátila.



Čl.75



Provedení vydání



Dožádaná smluvní strana sdělí dožadující smluvní straně místo a dobu

vydání. Jestliže dožadující smluvní strana nepřevezme vyžádanou osobu

do patnácti dnů ode dne stanoveného pro vydání, může být vyžádaná osoba

propuštěna na svobodu.



Čl.76



Opětovné vydání



V případě, že se vydaná osoba jakýmkoliv způsobem vyhne trestnímu

řízení nebo výkonu trestu a vrátí-li se na území dožádané smluvní

strany, bude na novou žádost opětovně vydána, aniž bylo třeba zaslat

listiny uvedené v článku 66.



Čl.77



Sdělení výsledků trestního řízení



Dožadující smluvní strana bezodkladně sdělí dožádané smluvní straně

výsledky trestního řízení vedeného proti vydané osobě; v případě vydání

rozhodnutí bude doručen jeho opis.



Čl.78



Průvoz



(1) Smluvní strana povolí na žádost druhé smluvní strany přes své území

průvoz osob, které vydal třetí stát dožadující smluvní straně. Dožádaná

smluvní strana není povinna povolit průvoz osob, které nelze podle této

smlouvy vydat.



(2) Žádost o povolení průvozu se podává a vyřizuje stejným způsobem

jako žádost o vydání.



(3) Dožádaná smluvní strana provede průvoz takovým způsobem, který

považuje za nejvhodnější.



(4) Souhlas k průvozu není nutný, jde-li o přelet bez mezipřistání.



Čl.79



Náklady vydání a průvozu



Náklady vydání nese smluvní strana, na jejímž území vznikly. Náklady

průvozu nese smluvní strana, která o průvoz žádala.



HLAVA TŘETÍ



Zvláštní ustanovení o právní pomoci v trestních věcech



Čl.80



Dočasné odevzdávání osob ve vazbě a výkonu trestu odnětí svobody



(1) Je-li osoba předvolaná jako svědek ve vazbě nebo ve výkonu trestu

odnětí svobody na území dožádané smluvní strany a je nutný její osobní

výslech, příslušné orgány této smluvní strany zařídí její dopravení na

území dožadující smluvní strany; tato osoba musí být držena ve vazbě a

po skončení výslechu musí být bez odkladu vrácena.



(2) Vznikne-li nutnost vyslechnout jako svědka osobu zbavenou svobody

na území třetího státu, příslušné orgány dožádané smluvní strany dají

souhlas k průvozu této osoby přes území svého státu.



Čl.81



Vydání věcí



(1) Věci, které pachatel získal soudně trestným činem, pro který se

žádá o jeho vydání, nebo věci, které nabyl jako protihodnotu za ně, a

věci, které slouží jako důkaz v trestním řízení, budou vydané

dožadující smluvní straně, a to i v případě, že k vydání pachatele

nedojde pro jeho smrt, útěk nebo z jiného důvodu.



(2) Dožádaná smluvní strana může dočasně odložit vydání požadovaných

věcí, jestliže jsou potřebné v jiném trestním řízení.



(3) Práva třetích osob k věcem, které byly vydány druhé smluvní straně,

zůstávají nedotčena. Po skončení trestního řízení budou tyto věci

vráceny smluvní straně, která je zaslala, nebo budou s jejím souhlasem

vydány přímo oprávněným osobám.



(4) V případě vydání věcí podle předchozích odstavců se nepoužijí

předpisy omezující vývoz a dovoz věcí a devizových hodnot.



Sdělování odsouzení



Čl.82



Smluvní strany si navzájem podávají zprávy o pravomocných rozsudcích v

trestních věcech, které vydaly soudy jedné smluvní strany proti státním

občanům druhé smluvní strany.



Čl.83



Na základě odůvodněné žádosti si smluvní strany podávají i zprávy o

pravomocných rozsudcích týkajících se osob, které nejsou státními

občany dožadující smluvní strany.



Čl.84



Smluvní strany si na základě žádosti zasílají podle možností otisky

prstů odsouzených osob uvedených v článcích 82 a 83.



Čl.85



Výpisy z rejstříku trestů



Smluvní strany si na základě žádosti zasílají úplné informace z

rejstříku trestů o státních občanech druhé smluvní strany, jakož i

informace o pozdějších rozhodnutích týkajících se těchto rozsudků,

pokud odsouzení podléhá zápisu do rejstříku trestů podle právního řádu

smluvní strany, jejíž soud rozhodnutí vydal.



ČÁST ČTVRTÁ



Závěrečná ustanovení



Čl.86



Tato smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost třicátým dnem po

výměně ratifikačních listin. Výměna ratifikačních listin se uskuteční v

Praze.



Čl.87



Tato smlouva se uzavírá na pět let. Její platnost se prodlužuje vždy na

dalších pět let, nevypoví-li ji žádná ze smluvních stran diplomatickou

cestou nejméně šest měsíců před uplynutím právě probíhajícího

pětiletého období.



Čl.88



(1) Dnem vstupu této smlouvy v platnost pozbude platnosti Smlouva mezi

Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou

o úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných a trestních z

4. července 1961.



(2) Pokud platné smlouvy mezi Československou socialistickou republikou

a Polskou lidovou republikou odkazují na smlouvu uvedenou v odstavci 1,

bude se tímto odkazem rozumět odkaz na tuto smlouvu.



Tato smlouva byla sepsána ve Varšavě dne 21. prosince 1987 ve dvou

vyhotoveních, každé v slovenském a polském jazyku, přičemž obě znění

mají stejnou platnost.



Na důkaz toho uvedení zmocněnci tuto smlouvu podepsali a opatřili

pečetěmi.



Za



Československou socialistickou republiku:



Bohuslav Chňoupek v.r.



Za



Polskou lidovou republiku:



Marian Orzechowski v.r.



*) Zde se uveřejňuje český překlad.