176/1960 Sb.
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 4. listopadu 1960
o Dohodě o přijetí jednotných podmínek pro homologaci (ověřování
shodnosti) a o vzájemném uznávání homologace výstroje a součástí
motorových vozidel
Změna: 42/1996 Sb.
Dne 20. března 1958 byla v Ženevě sjednána Dohoda o přijetí jednotných
podmínek pro homologaci (ověřování shodnosti) a o vzájemném uznávání
homologace výstroje a součástí motorových vozidel.
Československo přistoupilo k Dohodě s výhradou podle článku 11/1
Dohody, že se nepovažuje zavázáno ustanovením článku 10 Dohody.
President republiky podepsal listinu o přístupu Československa k Dohodě
s výše uvedenou výhradou dne 30. března 1960. Listina o přístupu byla
uložena dne 12. května 1960 u generálního tajemníka Organizace
spojených národů.
Podle svého článku 7 vstoupila Dohoda pro Československou
socialistickou republiku v platnost dnem 11. července 1960.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
David v.r.
DOHODA
o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení
a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech, a
o podmínkách pro vzájemné uznávání homologací, udělených na základě
těchto pravidel^*)
Úvodní ustanovení
Smluvní strany,
vedeny rozhodnutím změnit Dohodu o přijetí jednotných podmínek pro
homologaci a o vzájemném uznávání homologace výstroje a součástí
motorových vozidel, sjednanou v Ženevě dne 20. března 1958, a
vedeny přáním definovat jednotná technická pravidla, jejichž splnění u
určitých kolových vozidel, zařízení a částí postačí k tomu, aby
mohla(y) být užívána(y) v jejich zemích, a vedeny přáním přijímat ve
svých státech tato pravidla kdykoliv je to možné, a
vedeny přáním usnadnit ve svých státech užívání vozidel, zařízení a
částí, homologovaných dle těchto pravidel příslušnými orgány jiné
smluvní strany, se dohodly takto:
Čl.1
1. Prostřednictvím Správního výboru, vytvořeného všemi smluvními
stranami, pravidly postupu uvedenými v Dodatku 1 a na základě
následujících článků a odstavců, stanoví smluvní strany Předpisy pro
kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat
na kolových vozidlech. Kde bude zapotřebí, budou technické požadavky
zahrnovat alternativy a kdykoliv to bude možné, budou zaměřeny na
vlastnosti a budou určovat zkušební metody. Pro smluvní strany, které
se rozhodnou užívat Předpisy systémem typových homologací, jsou určeny
podmínky pro udělování typových homologací a pro jejich vzájemné
uznávání.
Pro účely této dohody:
Pojem "kolová vozidla, zařízení a části" zahrnuje všechna kolová
vozidla, zařízení a části, jejichž vlastnosti se podílejí na
bezpečnosti silničního provozu, ochraně životního prostředí a úspoře
energie.
Pojem "typová homologace dle určitého Předpisu" představuje úřední
postup, kterým příslušné orgány jedné Smluvní strany po požadovaném
ověření prohlásí, že vozidlo, zařízení nebo části dodané výrobcem plní
požadavky daného Předpisu. Následně výrobce potvrzuje, že každé
vozidlo, zařízení nebo část, uvedené na trh, byly vyrobeny tak, aby
byly shodné s homologovaným výrobkem.
Při aplikaci Předpisů mohou existovat různé úřední postupy jako
alternativa k typové homologaci. Jediným obecně známým alternativním
postupem, užívaným některými členskými státy Evropské hospodářské
komise, je autocertifikace, kdy výrobce bez předchozí úřední kontroly
osvědčuje, že každý z výrobků, které uvádí na trh, splňuje daný
Předpis; příslušné správní orgány mohou nahodilým odběrem na trhu
ověřovat, zda autocertifikované výrobky splňují požadavky daného
Předpisu.
2. Správní výbor se vytvoří ze všech smluvních stran dle procedurálních
pravidel, uvedených v Dodatku 1. Po vypracování určitého Předpisu
postupem, uvedeným v Dodatku 1, zašle jej správní výbor generálnímu
tajemníkovi Organizace spojených národů, dále označovanému jako
"generální tajemník". Potom zašle generální tajemník oznámení o tomto
Předpisu co nejdříve smluvním stranám. Předpis se bude považovat za
přijatý, pokud v období šesti měsíců od data, kdy jej generální
tajemník oznámil, neinformuje generálního tajemníka o svém nesouhlasu s
Předpisem více než jedna třetina smluvních stran, existujících v době
oznámení. Předpis stanoví následující:
a) kolová vozidla, zařízení nebo části, kterých se týká;
b) technické požadavky, které mohou případně zahrnovat alternativy;
c) zkušební postupy, kterými se prokazuje plnění požadavků na
vlastnosti výrobku;
d) podmínky pro udělení typové homologace a pro její vzájemné uznávání,
včetně případných homologačních značení a podmínek pro zabezpečení
shodnosti výroby;
e) datum (data), kdy tento Předpis vstupuje v platnost.
Předpis může případně obsahovat odvolávky na laboratoře, pověřené
příslušnými orgány, ve kterých se musejí vykonávat homologační zkoušky
typů kolových vozidel, zařízení a částí, předaných k homologaci.
3. Když byl Předpis přijat, oznámí to generální tajemník co možno
nejdříve všem smluvním stranám s údajem, které smluvní strany vznesly
výhradu a pro které proto Předpis nevstoupí v platnost.
4. Pro všechny smluvní strany, které neoznámily svůj nesouhlas,
vstupuje přijatý Předpis v platnost jako Předpis, který je přílohou
této dohody, dnem, který je v něm uveden.
5. Každá nová smluvní strana může při uložení své listiny o přístupu
prohlásit, že není vázána některými Předpisy, které jsou v té době
přílohou této dohody, nebo že není vázána žádným z nich. Probíhá-li
právě řízení dle odstavců 2, 3 a 4 tohoto článku o návrhu nebo o
přijatém Předpisu, zašle generální tajemník takový návrh nebo přijatý
Předpis nové smluvní straně a ten vstoupí pro novou smluvní stranu v
platnost jako Předpis jen za podmínek, stanovených v odstavci 4 tohoto
článku. Generální tajemník oznámí všem smluvním stranám datum tohoto
vstupu v platnost. Generální tajemník jim také zašle prohlášení o
nepřijetí určitých Předpisů, které může učinit dle tohoto odstavce
kterákoliv ze smluvních stran.
6. Každá smluvní strana, aplikující určitý Předpis, může kdykoliv s
jednoroční výpovědní lhůtou oznámit generálnímu tajemníkovi, že její
správní orgán má v úmyslu přestat tento Předpis aplikovat. Toto
oznámení zašle generální tajemník ostatním smluvním stranám.
Homologace, udělené touto smluvní stranou, zůstávají platnými do jejich
odejmutí.
Pokud určitá smluvní strana přestane vystavovat homologace dle
některého Předpisu, je povinna:
zachovat řádný dozor nad shodností výroby u výrobků, kterým dříve
udělila typovou homologaci;
učinit nezbytná opatření dle článku 4 v případě, že ji smluvní strana,
která pokračuje v aplikaci Předpisu, oznámí neshodnost;
oznamovat příslušným orgánům ostatních smluvních stran i nadále
rozhodnutí o odejmutí homologací dle článku 5;
udělovat i nadále rozšíření k existujícím homologacím.
7. Každá smluvní strana, která neaplikuje určitý Předpis, může kdykoliv
oznámit generálnímu tajemníkovi, že jej hodlá napříště aplikovat, a
Předpis pro tuto stranu vstoupí v platnost šedesátý den po tomto
oznámení. Generální tajemník oznámí všem smluvním stranám každý vstup
určitého Předpisu v platnost pro novou smluvní stranu dle tohoto
odstavce.
8. Smluvní strany, pro které určitý Předpis vstoupil v platnost, se
dále označují jako "smluvní strany, které aplikují určitý Předpis".
Čl.2
Každá smluvní strana, která aplikuje Předpisy k typové homologaci, je
povinna udělovat typové homologace a homologační značení dle popisu v
každém Předpisu typům kolových vozidel, zařízení nebo částí, na které
se Předpis vztahuje, a to za předpokladu, že je k tomu technicky
způsobilá a že uznává opatření pro zajištění shodnosti výrobku s
homologovaným typem dle ustanovení Dodatku 2. Pokud nejsou shora
uvedené podmínky splněny, je každá smluvní strana, která aplikuje
určitý Předpis k typové homologaci, povinna odmítnout udělení typové
homologace a homologační značky dle tohoto Předpisu.
Čl.3
U kolových vozidel, zařízení nebo částí, kterým byly smluvní stranou
vystaveny typové homologace dle článku 2 této dohody a které jsou
vyráběny buď na území příslušné smluvní strany, která aplikuje
příslušný Předpis, nebo v jiném státu označeném smluvní stranou, která
příslušné typy kolových vozidel, zařízení nebo částí řádně
homologovala, se má za to, že jsou v souladu s právními předpisy všech
smluvních stran, aplikujících uvedený Předpis při typové homologaci.
Čl.4
Zjistí-li příslušné orgány smluvní strany, která aplikuje určitý
Předpis k typové homologaci, že některá kolová vozidla, zařízení nebo
části, opatřené homologační značkou přidělenou dle příslušného Předpisu
jednou ze smluvních stran, se neshodují s homologovanými typy, upozorní
na to příslušné orgány smluvní strany, která homologaci udělila. Tato
smluvní strana je povinna učinit nezbytná opatření k tomu, aby takoví
výrobci obnovili shodnost výrobků s homologovanými typy, a je povinna
oznámit ostatním smluvním stranám, které aplikují Předpis k typové
homologaci, opatření, která učinila. Tato opatření mohou v případě
nezbytnosti zahrnovat odejmutí homologace. Po obdržení informace o
neshodnosti s homologovaným typem, a pokud by mohlo dojít k ohrožení
bezpečnosti silničního provozu nebo k ohrožení životního prostředí, je
smluvní strana, která udělila homologaci, povinna o této skutečnosti
informovat všechny ostatní smluvní strany. Smluvní strany mohou na svém
území zakázat prodej a užívání takových kolových vozidel, zařízení nebo
částí.
Čl.5
Příslušné orgány každé smluvní strany, která aplikuje určitý Předpis k
typové homologaci, zašlou měsíčně příslušným orgánům ostatních
smluvních stran seznam kolových vozidel, zařízení nebo částí, kterým v
tom měsíci odmítly udělit nebo kterým odejmuly homologaci; pokud obdrží
požadavek od příslušného orgánu jiné smluvní strany, která aplikuje
určitý Předpis k typové homologaci, je navíc příslušný orgán povinen
tomuto příslušnému orgánu ihned zaslat vyhotovení všech potřebných
informací, na jejichž základě se rozhodl udělit, odmítnout udělení nebo
odejmout homologaci určitého kolového vozidla, zařízení nebo části dle
takového Předpisu.
Čl.6
1. Státy, které jsou členy Evropské hospodářské komise, státy,
připuštěné do této komise s poradním hlasem dle odstavce 8 mandátu této
komise a regionální organizace hospodářské integrace, vytvořené
členskými státy Evropské hospodářské komise, na které jejich členské
státy převedly pravomoci v oblasti působnosti této dohody, včetně
pravomoci výkonu závazných rozhodnutí jménem svých členských států, se
mohou stát smluvními stranami této dohody. Při stanovení počtu hlasů
dle článku 1 odst. 2 a článku 12 odst. 2 hlasují regionální organizace
hospodářské integrace počtem hlasů svých členských států, které jsou
členy Evropské hospodářské komise.
2. Státy, které jsou členy Organizace spojených národů a které se mohou
podílet na určitých činnostech Evropské hospodářské komise dle odstavce
11 mandátu této komise, a regionální organizace hospodářské integrace
takových států, na které jejich členské státy převedly pravomoci
upravené touto dohodou, včetně pravomoci výkonu závazných rozhodnutí
jménem svých členských států, se mohou stát smluvními stranami této
dohody.
Při stanovení počtu hlasů dle článku 1 odst. 2 a článku 12 odst. 2
hlasují regionální organizace hospodářské integrace počtem hlasů svých
členských států, které jsou členy Organizace spojených národů.
3. Po vstupu změněné Dohody v platnost mohou státy, které nejsou
smluvními stranami Dohody z roku 1958, ke změněné Dohodě přistupovat
uložením listiny u generálního tajemníka.
Čl.7
1. Tato změněná Dohoda se bude považovat za platnou po uplynutí devíti
měsíců ode dne jejího rozeslání generálním tajemníkem všem smluvním
stranám Dohody z roku 1958.
2. Tato změněná Dohoda se nebude považovat za platnou, pokud smluvní
strany Dohody z roku 1958 vysloví jakoukoliv výhradu v období šesti
měsíců ode dne, kdy jim ji generální tajemník zaslal.
3. Pro každou novou smluvní stranu, která bude přistupovat k této
změněné Dohodě, vstoupí tato změněná Dohoda v platnost šedesátý den po
dni, ve kterém tato smluvní strana uložila listinu o přístupu.
Čl.8
1. Každá smluvní strana může tuto dohodu vypovědět oznámením, které
zašle generálnímu tajemníkovi.
2. Výpověď vstoupí v platnost po uplynutí dvanácti měsíců ode dne, kdy
generální tajemník obdržel toto oznámení.
Čl.9
1. Každá nová smluvní strana dle článku 6 této dohody může při přístupu
k této dohodě nebo kdykoliv později oznámením adresovaným generálnímu
tajemníkovi prohlásit, že tato dohoda bude aplikována na všech nebo na
některých územích, za která v mezinárodních vztazích zodpovídá. Dohoda
se na území, uvedené nebo uvedená v oznámení, rozšíří po uplynutí 60
dnů ode dne, kdy generální tajemník obdržel toto oznámení.
2. Každá nová smluvní strana dle článku 6 této dohody, která dle
odstavce 1 tohoto článku oznámila rozšíření platnosti této dohody na
kterékoliv území, za které v mezinárodních vztazích zodpovídá, může
Dohodu vypovědět pro tato území samostatně dle ustanovení článku 8.
Čl.10
1. Každý spor mezi dvěma nebo více smluvními stranami ve věci výkladu
nebo provádění této dohody bude pokud možno řešen jednáním mezi nimi.
2. Každý spor, který nebude vyřešen jednáním, bude podroben rozhodčímu
řízení, jestliže některá ze smluvních stran ve sporu o to požádá, a
bude pak předložen jednomu nebo několika rozhodcům, zvoleným ve
vzájemné dohodě stran ve sporu. Jestliže se strany ve sporu do tří
měsíců od podání žádosti o rozhodčí řízení nedohodnou o jmenování
rozhodce nebo rozhodců, může kterákoli z těchto stran požádat
generálního tajemníka, aby určil jediného rozhodce, jemuž bude spor
předložen k rozhodnutí.
3. Výrok rozhodce nebo rozhodců, určených podle odstavce 2 tohoto
článku, je pro smluvní strany ve sporu závazný.
Čl.11
1. Každá nová smluvní strana může při přístupu k této dohodě prohlásit,
že se nepovažuje být vázána článkem 10 této dohody. Ostatní smluvní
strany nebudou vázány článkem 10 vůči kterékoliv nové smluvní straně,
jež učinila takovou výhradu.
2. Každá smluvní strana, která učiní výhradu podle odstavce 1 tohoto
článku, může tuto výhradu kdykoliv odvolat oznámením, zaslaným
generálnímu tajemníkovi.
3. Žádná jiná výhrada k této dohodě nebo k Předpisům, které jsou k ní
připojeny, se nepřipouští; každá smluvní strana má ale dle článku 1
možnost prohlásit, že nehodlá užívat některé z těchto Předpisů nebo že
nehodlá užívat žádný z nich.
Čl.12
Předpisy, které jsou připojeny k této dohodě, mohou být měněny
následujícím postupem:
1. Změny Předpisů přijímá správní výbor, uvedený v článku 1 odst. 2, a
to postupem dle Dodatku 1. Pokud je třeba, může změna zahrnovat
dosavadní požadavky jako alternativu. Smluvní strany jsou povinny
stanovit, které alternativy budou užívat. Smluvní strany, které
aplikují alternativu jednoho Předpisu, nejsou povinny uznávat
homologace dle předchozí alternativy téhož Předpisu. Smluvní strany,
které aplikují pouze nejnovější změny, nejsou povinny uznávat
homologace dle předchozích změn nebo dle nezměněných Předpisů. Smluvní
strany, které aplikují dřívější sérii změn nebo nezměněný Předpis, jsou
povinny uznávat homologace, udělené dle pozdější série změn. Po přijetí
změny Předpisu ji správní výbor zašle generálnímu tajemníkovi.
Generální tajemník takovou změnu následně co nejdříve oznámí smluvním
stranám, které aplikují tento Předpis.
2. Změna Předpisu se považuje za přijatou, pokud v průběhu šesti měsíců
od jejího oznámení generálním tajemníkem neinformuje generálního
tajemníka více než jedna třetina smluvních stran, které aplikují
Předpis v době oznámení, o svém nesouhlase se změnou. Jestliže po tomto
období generální tajemník neobdržel prohlášení o nesouhlasu od více než
jedné třetiny smluvních stran, které aplikují tento Předpis, prohlásí
změnu co nejdříve za přijatou a za závaznou pro ty smluvní strany,
které aplikují tento Předpis a které nevznesly proti změně výhrady.
Pokud je Předpis změněn a nejméně jedna pětina smluvních stran, které
aplikují nezměněný Předpis, následně prohlásí, že si přejí pokračovat v
užívání nezměněného Předpisu, považuje se nezměněný Předpis za
alternativu změněného Předpisu a bude jako taková alternativa formálně
začleněna do Předpisu s účinností od data přijetí změny nebo od data
jejího vstupu v platnost. V tomto případě jsou povinnosti smluvních
stran, které aplikují tento Předpis, stejné, jako stanoví odstavec 1.
3. Přistoupí-li nová smluvní strana k této dohodě v období mezi tím,
kdy generální tajemník oznámí návrh změny Předpisu a vstupem této změny
v platnost, nevstoupí takový Předpis pro tuto smluvní stranu v platnost
do doby dvou měsíců poté, kdy oficiálně přijme změnu, nebo do doby dvou
měsíců po uplynutí šestiměsíční lhůty ode dne, kdy této smluvní straně
generální tajemník zaslal návrh změny.
Čl.13
Text vlastní Dohody a jejích dodatků se může změnit následujícím
postupem:
1. Každá smluvní strana může navrhnout jednu nebo několik změn této
dohody a jejích dodatků. Znění každého návrhu na změnu Dohody a jejích
dodatků se zašle generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů,
který jej rozešle všem smluvním stranám a uvědomí o něm ostatní státy
uvedené v článku 6 odst. 1 této dohody.
2. Každý návrh změny, který bude rozeslán dle odstavce 1 tohoto článku,
se považuje za přijatý, pokud žádná smluvní strana nesdělí výhrady do
šesti měsíců ode dne, kdy generální tajemník rozeslal návrh změny.
3. Generální tajemník oznámí co nejdříve všem smluvním stranám, zda
byla k návrhu změny sdělena výhrada. Je-li k návrhu změny sdělena
výhrada, má se za to, že změna nebyla přijata a že změna nevstoupí v
platnost. Nebudou-li sděleny žádné takové výhrady, vstoupí změna v
platnost pro všechny smluvní strany za tři měsíce po uplynutí
šestiměsíční lhůty, stanovené v odstavci 2 tohoto článku.
Čl.14
Kromě sdělení na základě článků 1, 12 a 13 této dohody oznámí generální
tajemník smluvním stranám:
a) přístup dle článku 6;
b) data, kdy tato dohoda vstoupí v platnost dle článku 7;
c) výpovědi dle článku 8;
d) oznámení, obdržená dle článku 9;
e) prohlášení a oznámení, která obdržel dle článku 11 odst. 1 a 2;
f) vstup každé změny dle článku 12 odst. 1 a 2 v platnost;
g) vstup každé změny dle článku 13 odst. 3 v platnost.
Čl.15
1. Jestliže v době, kdy shora uvedená ustanovení vstupují v platnost,
probíhá přijímání nového Předpisu postupem dle článku 1 odst. 3 a 4
nezměněné Dohody, vstoupí tento nový Předpis v platnost dle ustanovení
odstavce 5 uvedeného článku.
2. Jestliže v době, kdy shora uvedená ustanovení vstupují v platnost,
probíhá postup přijímání změny určitého Předpisu dle článku 12 odst. 1
nezměněné Dohody, vstoupí tato změna v platnost dle ustanovení
zmíněného odstavce.
3. Se souhlasem všech smluvních stran Dohody může být kterýkoliv
Předpis, přijatý dle nezměněné Dohody, považován za Předpis, přijatý za
podmínek výše uvedených ustanovení.
Na důkaz toho podepsaní, náležitě k tomu zmocnění, podepsali tuto
Dohodu.
Dáno v Ženevě, dne dvacátého března tisíc devětset padesát osm v jednom
vyhotovení v jazyku anglickém a francouzském, přičemž obě znění jsou
stejně platná.
DODATEK 1
Složení a jednací řád Správního výboru
Článek 1
Správní výbor je tvořen členy ze všech smluvních stran změněné Dohody.
Článek 2
Výkonný tajemník Evropské hospodářské komise Organizace spojených
národů zabezpečuje Správnímu výboru služby sekretariátu.
Článek 3
Při svém prvém zasedání v každém roce volí Výbor předsedu a
místopředsedu.
Článek 4
Generální tajemník Organizace spojených národů svolá pod záštitou
Evropské hospodářské komise Výbor vždy, když se požaduje vypracování
nového Předpisu nebo změna určitého Předpisu.
Článek 5
O návrzích nových Předpisů se hlasuje. Každý stát, smluvní strana
Dohody, má jeden hlas. Pro přijetí rozhodnutí je potřebný počet hlasů
nejméně jedné poloviny smluvních stran. Při stanovování potřebného
počtu hlasů hlasují regionální organizace hospodářské integrace, které
jsou smluvními stranami Dohody, počtem hlasů svých členských států.
Představitel regionální organizace hospodářské integrace může vyjádřit
hlasy svrchovaných států, které organizaci vytvářejí. Návrhy nových
Předpisů se přijímají dvoutřetinovou většinou přítomných a hlasujících.
Článek 6
O návrzích změn Předpisů se hlasuje. Každý stát, který je smluvní
stranou Dohody a aplikuje takový Předpis, má jeden hlas. Pro přijetí
rozhodnutí jsou potřebné hlasy nejméně jedné poloviny smluvních stran,
aplikujících takový Předpis. Regionální organizace hospodářské
integrace, které jsou smluvními stranami Dohody, hlasují při
stanovování počtu odevzdaných hlasů počtem hlasů svých členských států.
Představitel regionální organizace hospodářské integrace může vyjádřit
hlasy svrchovaných států, které aplikují takový Předpis a které
organizaci vytvářejí. Změny Předpisů se přijímají dvoutřetinovou
většinou přítomných a hlasujících.
DODATEK 2
Shodnost výroby
1.
ÚVODNÍ HODNOCENÍ
1.1. Dříve než udělí homologaci, je homologující orgán smluvní strany
povinen ověřit, zda existují vyhovující opatření a postupy k zajištění
účinného řízení, aby vyráběná vozidla, zařízení nebo části byly shodné
s homologovaným typem.
1.2. Orgán, který uděluje typové homologace, musí ověřit, že byly
splněny požadavky dle odstavce 1.1.; tyto požadavky si ale také může
jménem a na žádost orgánu, který uděluje homologaci, ověřit
homologující orgán jiné smluvní strany. V takovém případě tento druhý
homologující orgán vydá prohlášení o vyhovění s uvedením oblastí a
výrobních zařízení, které shledal jako odpovídající z hlediska výrobků,
které mají být typově homologovány.
1.3. Homologující orgán je rovněž povinen akceptovat výrobcovu
registraci dle harmonizované normy ISO 9002 (jejíž rozsah platnosti se
vztahuje na výrobky, které mají být homologovány) nebo dle jiné
odpovídající akreditační normy jako splnění požadavků odstavce 1.1.
Výrobce je povinen o registraci poskytnout podrobnosti a zavázat se, že
bude homologující orgán informovat o jakýchkoli změnách platnosti
registrace nebo jejího rozsahu.
1.4. Po obdržení žádosti od orgánu jiné smluvní strany zašle mu
homologující orgán ihned prohlášení o vyhovění, o kterém je zmínka v
poslední větě odstavce 1.2., nebo mu oznámí, že nemůže takové
prohlášení vystavit.
2.
SHODNOST VÝROBY
2.1. Každé vozidlo, zařízení nebo část, homologované dle Předpisu,
který je přílohou této dohody, musí být vyrobeno tak, aby odpovídalo
homologovanému typu tím, že splňuje požadavky tohoto dodatku a
uvažovaného Předpisu.
2.2. Homologující orgán smluvní strany, který uděluje typovou
homologaci dle určitého Předpisu, který je přílohou této dohody, je
povinen ověřit, zda existují odpovídající opatření, a ke každé
homologaci je povinen s výrobcem odsouhlasit dokladované kontrolní
plány zkoušek nebo souvisejících kontrol, které jsou nezbytné k ověření
trvající shodnosti s homologovaným typem ve stanovených lhůtách a které
musejí případně zahrnovat zkoušky, stanovené v uvažovaném Předpisu.
2.3. Držitel homologace je povinen zvláště:
2.3.1. zajistit existenci postupů účinného řízení shodností výrobků
(vozidel, zařízení nebo částí) s typovou homologací;
2.3.2. mít přístup ke kontrolnímu vybavení, nezbytnému pro ověřování
shodnosti každého homologovaného typu;
2.3.3. zajistit, aby se zaznamenávaly údaje výsledků zkoušek a aby po
dobu stanovenou v dohodě s homologujícím orgánem byly dostupné
přiložené doklady. Tato doba nesmí překročit 10 let;
2.3.4. analyzovat výsledky každého druhu zkoušky tak, aby se ověřila a
zajistila stabilita vlastností výrobku v přípustných tolerancích
průmyslové výroby;
2.3.5. zajistit, aby se pro každý typ výrobku prováděly nejméně zkoušky
předepsané v tomto dodatku a zkoušky stanovené v příslušných
Předpisech;
2.3.6. zajistit, aby po jakémkoliv odběru vzorků nebo zkušebních dílů,
který vykazuje při uvažovaném druhu zkoušky neshodnost, následoval nový
odběr a zkoušky. Musejí se učinit veškerá nezbytná opatření k obnovení
shodnosti příslušné výroby.
2.4. Orgán, který udělil typovou homologaci, může kdykoliv ověřit
metody řízení shodnosti, využívané v každé výrobní jednotce. Obvyklá
četnost takových ověřování musí být ve shodě s (případnými) opatřeními,
přijatými dle odstavce 1.2. nebo 1.3. tohoto dodatku a musí být taková,
aby zajistila, že příslušné kontroly probíhají v periodě, odpovídající
stavu důvěry ze strany homologujícího orgánu.
2.4.1. Při každé inspekci musejí být přítomnému inspektorovi
zpřístupněny zkušební a výrobní záznamy.
2.4.2. Tam, kde tomu odpovídá podstata zkoušky, může inspektor nahodile
odebírat vzorky pro zkoušení v laboratoři výrobce (nebo v Technické
organizaci, pokud to stanovuje Předpis, který je přílohou této dohody).
Minimální počet vzorků má být stanoven dle výsledků vlastních kontrol
výrobce.
2.4.3. Pokud se jeví úroveň kontrol neuspokojivá nebo pokud se jeví
potřebným ověřit platnost zkoušek dle ustanovení odstavce 2.4.2., je
inspektor povinen odebrat vzorky, které se zašlou Technické organizaci,
která zajišťuje zkoušky typové homologace.
2.4.4. Homologující orgán může provádět jakékoliv ověření nebo zkoušku,
předepsanou tímto dodatkem nebo v příslušném Předpisu, který je
přílohou této dohody.
2.4.5. V případech, kdy jsou během některé z těchto inspekcí zjištěny
neuspokojivé výsledky, je homologující orgán povinen zajistit, aby se
co nejrychleji učinila veškerá nezbytná opatření k obnovení shodnosti
výroby.
*) Dřívější název Dohody: Dohoda o přijetí jednotných podmínek pro
homologaci a o vzájemném uznávání homologace výstroje a součástí
motorových vozidel, sjednaná v Ženevě dne 20. března 1958.