72/1988 Sb.
VYHLÁŠKA
Českého báňského úřadu
ze dne 29. dubna 1988
o používání výbušnin
Změna: 173/1992 Sb.
Změna: 340/1992 Sb.
Změna: 99/1995 Sb.
Změna: 341/2001 Sb.
Změna: 338/2004 Sb.
Změna: 298/2005 Sb.
Změna: 199/2006 Sb.
Český báňský úřad stanoví podle § 24 odst. 3, § 26 odst. 4, § 27 odst.
7, § 29 odst. 4, § 32 odst.7, § 33 odst. 5 a § 36 odst. 6 zákona České
národní rady č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o
státní báňské správě:
ČÁST PRVNÍ
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Úvodní ustanovení
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu
a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací
v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační
společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
§ 2
zrušen
§ 3
zrušen
§ 4
zrušen
§ 4a
zrušen
ČÁST DRUHÁ
Sklady a úschovny výbušnin pod povrchem
Díl první
Obecná ustanovení
§ 5
zrušen
§ 6
zrušen
DÍL DRUHÝ
Sklady výbušnin
§ 7
zrušen
§ 8
zrušen
§ 9
zrušen
§ 10
zrušen
§ 11
zrušen
§ 12
zrušen
§ 13
zrušen
§ 14
zrušen
§ 15
zrušen
§ 16
zrušen
§ 17
zrušen
§ 18
zrušen
§ 19
zrušen
§ 20
zrušen
§ 21
zrušen
Díl třetí
Úschovny výbušnin
§ 22
zrušen
ČÁST TŘETÍ
Používání výbušnin
HLAVA PRVNÍ
Obecná ustanovení
§ 23
Základní pojmy
Pro účely této vyhlášky se rozumí:
a) trhacími pracemi práce, při kterých se využívá energie chemické
výbuchové přeměny výbušnin zahrnující soubor pracovních operací zejména
nabíjení trhavin, přípravu a nabíjení roznětných náložek, zhotovování
roznětné sítě, odpálení náloží (odpal) a výbuch náloží (odstřel),
přičemž tyto pracovní operace se obvykle provedou na jednom pracovišti
při jednom uzavření bezpečnostního okruhu,
b) střelmistrem osoba, která řídí a odpovídá za práce spojené s
použitím výbušnin k trhacím pracím malého rozsahu,
c) technickým vedoucím odstřelů osoba, která řídí a odpovídá za práce
spojené s použitím výbušnin k trhacím pracím velkého rozsahu,
d) vedoucím odpalovačem ohňostrojů osoba, která řídí a odpovídá za
práce spojené s použitím výbušnin k ohňostrojným pracím,
e) vývrtem vrt zhotovený k použití pro trhací práce s výjimkou vrtů
vrtného a geofyzikálního průzkumu a vrtů pro těžbu ropy a zemního
plynu,
f) náloží trhavina umístěná na jednom místě (ve vývrtu apod.)
připravená k odstřelu,
g) celkovou náloží součet hmotností všech náloží připravených k
současnému odpálení,
h) mezerovou náloží nálož se vzduchovými mezerami nebo mezerami
vyplněnými distančními vložkami mezi jejími jednotlivými částmi v témže
vývrtu, přičemž musí být zajištěn přenos detonace,
i) dělenou náloží nálož s mezerami vyplněnými ucpávkovým materiálem
tak, aby nedošlo k přenosu detonace a k ovlivnění výbušninářských
vlastností použitých výbušnin,
j) bezpečnostním okruhem obvod území ohroženého účinky připravovaného
odstřelu, zejména rozletem materiálu, tlakovou vzdušnou vlnou a
jedovatými zplodinami,
k) manipulačním prostorem prostor vymezený pro přípravu výbušnin k
odstřelu tvořený pracovištěm a jeho nejbližším okolím,
l) výbušným prostředím prostředí, kde za obvyklých okolností nelze
vyloučit nahromadění výbušné směsi plynů, par nebo prachů.
Základní pravidla zacházení s výbušninami a pomůckami
§ 24
(1) Ve všech prostorech, ve kterých jsou výbušniny, je zakázáno
používat otevřeného ohně, rozpálených předmětů a kouřit a musí v nich
být udržována čistota a pořádek. V těchto prostorech nesmí být, s
výjimkou pomůcek k použití výbušnin, snadno hořlavé látky a předměty
nebo jiná zařízení, která by mohla způsobit požár nebo výbuch výbušnin,
a smí se v nich používat jen svítidel a osvětlovacích zařízení v
provedení pro prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu výbušnin podle
požadavků příslušné české technické normy^6) nebo ekvivalentní
technické normy členského státu Evropské unie, státu Evropského
sdružení volného obchodu, který je smluvní stranou Dohody o Evropském
hospodářském prostoru, nebo Turecka, pokud zaručují alespoň rovnocennou
míru ochrany zdraví a bezpečnosti. Tyto prostory musí být na vhodných a
viditelných místech zřetelně označeny, a nejsou-li zajištěny proti
odcizení a zneužití výbušnin, musí být hlídány.
(2) Každý, kdo zachází s výbušninami, které mohou způsobit poškození
zdraví zejména toxickými účinky, musí při tom používat osobní ochranné
pracovní prostředky, pokud není zabezpečen jinak před přímým působením
výbušnin.
(3) Při zacházení s výbušninami mohou být přítomni pouze pracovníci,
kteří plní úkoly související s používáním výbušnin, a kontrolní orgány.
(4) Výbušniny se smí používat jen ve stavu a tvaru dodaném jejich
výrobcem, pokud se v návodu na jejich používání nestanoví jinak.
(5) Výbušniny a pomůcky se musí přezkoušet vždy, když vzniknou
pochybnosti o jejich nezávadnosti.
(6) Při vydávání a přejímání výbušnin se musí kromě množství
kontrolovat též stav výbušnin zejména z hlediska jejich nezávadnosti.
(7) Kontrolovat vodivost elektrických rozněcovadel, případně měřit
jejich odpor smí jen střelmistr. Kontrolované elektrické rozněcovadlo
se musí umístit tak, aby při případném výbuchu nikoho neohrozilo.
(8) Selhávky způsobené nedostatečnou kvalitou výbušnin musí organizace
projednat s výrobcem a výsledek oznámit Českému báňskému úřadu. V
oznámení se uvedou výrobní údaje výbušniny.
(9) Vadné výbušniny se musí zničit podle návodu výrobce.
(10) Expediční obaly výbušnin, které mohou obsahovat zbytky výbušnin,
se musí zničit v souladu s návodem na používání výbušnin.
§ 25
(1) Funkční spolehlivost roznětnic a ohmmetrů musí být přezkoušena v
souladu s podmínkami stanovenými výrobcem.
(2) Po každé opravě musí být roznětnice nebo ohmmetr přezkoušeny v
určené zkušebně.
(3) O výsledcích zkoušek a oprav roznětnic a ohmmetrů se vede evidence.
§ 26
K nabíjení náložek trhavin do vývrtů se smí používat dřevěný nabiják,
který musí mít konce kolmé na podélnou osu, průměr nejméně tak velký,
aby nedošlo k porušení náložky, a délku přesahující nejdelší vývrt
určený k nabíjení.
Evidence výbušnin
§ 27
(1) Evidence skladovaných výbušnin musí být vedena odděleně od evidence
výbušnin odebraných ke spotřebě, a to na evidenčních záznamech
(tiskopisech), jejichž vzory stanoví Český báňský úřad.
(2) Evidenční záznamy s dalšími doklady, které se týkají evidence
výbušnin (dodací listy, převodky apod.), musí být k dispozici
kontrolním orgánům.
(3) Zápisy v evidenčních záznamech vyhotovuje a za jejich správnost
zodpovídá při skladování výbušnin skladník, při trhacích pracích malého
rozsahu střelmistr, při trhacích pracích velkého rozsahu technický
vedoucí odstřelů a při ohňostrojných pracích vedoucí odpalovač
ohňostrojů.
(4) Zápis v evidenčních záznamech musí být podepsán tím, kdo jej
vyhotovil. Správnost údajů v zápise potvrdí jiný přítomný pracovník
vykonávající funkci skladníka nebo střelmistra nebo pomocníka
střelmistra nebo technického vedoucího odstřelů nebo vedoucího
pracoviště nebo odpalovače ohňostrojů.
(5) Správnost zápisu o spotřebě výbušnin potvrzuje podpisem vedoucí
pracoviště nebo pomocník střelmistra, a to nejpozději před provedením
odpalu.
(6) O ničení vadných výbušnin musí vyhotovit střelmistr nebo technický
vedoucí odstřelů zápis, ve kterém se uvede datum, důvod a způsob ničení
výbušnin, jejich druh a množství, spotřeba výbušnin použitých pro
roznět, výsledek ničení a případné mimořádné události. Správnost údajů
v zápise potvrdí pomocník střelmistra nebo jiný přítomný pracovník.
Zápis je součástí evidence výbušnin.
(7) V evidenčních záznamech se nesmí údaje vymazávat ani přepisovat.
Chybně zapsané hodnoty se musí přeškrtnout tak, aby zůstaly čitelné;
správné hodnoty se zapíší do nového řádku.
(8) Organizace určí pracovníky oprávněné a odpovědné za kontrolu
evidenčních záznamů. Kromě toho závodní, závodní dolu nebo závodní lomu
určí pracovníka, který musí nejméně jednou za měsíc provést kontrolu
množství, způsobu uložení, příjmu a výdeje výbušnin ve skladu.
(9) Zápisy v evidenčních záznamech se musí nejméně jednou za tři měsíce
a po zapsání posledního zápisu součtově uzavřít, překontrolovat a
porovnat se skutečným stavem.
(10) Jednoduché druhy trhavin (např. směs dusičnanu amonného s palivem)
musí být evidovány od doby jejich zhotovení.
§ 28
Výbušniny nespotřebované při trhací práci musí střelmistr nebo
technický vedoucí odstřelů vrátit do skladu výbušnin nebo je může
předat jinému střelmistrovi nebo technickému vedoucímu odstřelů téže
organizace; předání musí být zapsáno v jejich evidenčních záznamech s
uvedením data předání, množství výbušnin podle druhů, jmen a podpisů
předávajícího a přebírajícího střelmistra nebo technického vedoucího
odstřelů.
§ 29
Kdo zjistí, že evidenční záznamy a doklady nejsou řádně vedeny nebo
nesouhlasí se skutečným stavem, je povinen to neprodleně oznámit
organizaci, ve které se evidence vede.
HLAVA DRUHÁ
Přeprava výbušnin v podzemí a přenášení výbušnin
Přeprava výbušnin
§ 30
(1) Organizace v přepravním řádu stanoví potřebné bezpečnostní a
provozní údaje a pokyny, zejména dopravní cestu, strojní zařízení,
dopravní prostředky, nejmenší vzdálenosti mezi nimi, největší hmotnost
nákladu výbušnin a jejich uložení, nejvyšší rychlost při dopravě,
prohlídky dopravních cest, dopravních prostředků, místa nakládání a
vykládání, návěstí, zajištění strojních zařízení, stanovení odborné
způsobilosti pracovníků a vymezení jejich odpovědnosti za dopravu.
(2) Hmotnost přepravovaných výbušnin nesmí přesáhnout 90 % přípustného
zatížení strojního zařízení.
§ 31
(1) Při přepravě výbušnin se nesmí v téže části dopravního prostředku
současně s výbušninami dopravovat jiné předměty nebo látky s výjimkou
nezbytných pomůcek k použití výbušnin. V této části smějí být přítomni
jen pracovníci určení pro nakládání a vykládání výbušnin a pro obsluhu
dopravního prostředku, avšak nejvýše v polovičním počtu dovoleném pro
jízdu lidí.
(2) Na dopravní cestě, po které jsou přepravovány výbušniny, není
dovolena současně chůze lidí a jiná doprava s výjimkou přenášení
výbušnin na pracoviště; přitom musí být učiněna opatření, aby na
křižujících cestách nedošlo k ohrožení osob a provozu.
(3) Přeprava výbušnin se musí předem oznámit řidiči a obsluze strojního
zařízení.
(4) Dopravní prostředek s nákladem výbušnin nesmí zůstat bez dozoru a
musí být označen modrým světlem.
§ 32
Nakládání a skládání výbušnin
(1) Nakládat a skládat výbušniny lze jenom při dostatečném osvětlení;
přitom je nutno zabránit nežádoucímu pádu nebo nárazu výbušnin.
(2) Jedna osoba smí ručně nakládat nebo skládat najednou nejvíce 30 kg
výbušnin.
§ 33
Přenášení výbušnin
(1) Přenášené výbušniny musí být uloženy v uzavřených přepravních
obalech (brašnách, schránkách, expedičních obalech apod.).
(2) Rozbušky smí přenášet jen střelmistr. Ostatní výbušniny smí
přenášet střelmistr a pomocníci pod jeho dozorem. Trhaviny smí pomocník
přenášet i bez dozoru střelmistra, přenáší-li je v uzamčeném přepravním
obalu, od něhož klíč má střelmistr.
(3) Přenáší-li střelmistr rozbušky, smí současně přenášet též nejvýše
10 kg trhavin, a to odděleně od rozbušek.
(4) Jedna osoba smí přenášet nejvýše 25 kg trhavin.
HLAVA TŘETÍ
Trhací práce
Díl první
Obecná ustanovení
Oddíl první
Rozsah a dokumentace trhacích prací
§ 34
Rozsah trhacích prací
(1) Trhacími pracemi malého rozsahu jsou trhací práce
a) při průzkumu, otvírce, přípravě a dobývání ložisek nerostů, pokud
jednotlivé nálože nepřesáhnou 50 kg trhavin a hmotnost celkové nálože
nepřesáhne při pracích v podzemí 400 kg a na povrchu 200 kg trhavin,
b) při přípravě a provádění staveb, terénních úprav, pokud jednotlivé
nálože nepřesáhnou 10 kg trhavin a hmotnost celkové nálože nepřesáhne
100 kg, v souvislé zástavbě však jen 30 kg trhavin,
c) při destrukcích, kromě objektů v souvislé zástavbě a všech továrních
komínů, pokud jednotlivé nálože nepřesáhnou 0,5 kg a hmotnost celkové
nálože nepřesáhne 10 kg trhavin na destrukci celého objektu,
d) při vrtných a geofyzikálních pracích a při těžbě ropy a zemního
plynu, pokud hmotnost celkové nálože ve vrtu nepřesáhne 400 kg trhavin,
v souvislé zástavbě však jen 30 kg trhavin,
e) v horkých provozech, pokud hmotnost celkové nálože nepřesáhne 30 kg
trhavin; při tváření nebo jiné úpravě materiálů výbuchem 10 kg trhavin,
f) ostatní trhací práce, pokud hmotnost celkové nálože nepřesáhne 5 kg
trhavin.
(2) Trhacími pracemi velkého rozsahu jsou destrukce objektů v souvislé
zástavbě a továrních komínů a trhací práce, při kterých nálože
přesahují hmotnosti uvedené v odstavci 1.
§ 35
Dokumentace trhacích prací
(1) Pro trhací práce malého rozsahu se musí vypracovat pro každé
pracoviště technologický postup trhacích prací, ve kterém se stanoví
postup při provádění trhacích prací z hlediska požadované úrovně prací
a zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti
provozu. Technologický postup trhacích prací v organizaci ověřuje,
popřípadě vypracovává vedoucí trhacích prací. V ostatních případech
vypracovává technologický postup trhacích prací střelmistr.
(2) Pro trhací práce velkého rozsahu se musí vypracovat pro každý
odstřel technický projekt odstřelu, ve kterém se stanoví postup při
provádění trhací práce z hlediska požadované úrovně práce a zajištění
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu.
(3) Náležitosti technologického postupu trhacích prací a technického
projektu odstřelu jsou uvedeny v příloze č. 4 této vyhlášky.
(4) Pro opakované trhací práce velkého rozsahu za stejných nebo
obdobných podmínek, popřípadě parametrů lze po získání zkušeností z
předcházejících odstřelů vypracovat generální technický projekt
odstřelů.
(5) Na povrchových pracovištích, kde se uskutečňují trhací práce
velkého rozsahu, při kterých dochází k podstatné změně tvaru
odstřelovaného masivu horniny, musí se osadit stabilní měřické body.
Příslušná výkresová část technického projektu odstřelu musí vycházet z
těchto bodů tak, aby bylo možno zpětně měřicky určit místa náloží i po
odstřelu.
(6) Technický projekt odstřelu vypracovává technický vedoucí odstřelů.
Technický projekt odstřelu musí být podepsán technickým vedoucím
odstřelů i jeho zástupcem, kteří odstřel podle projektu provedou a
kteří potvrzují správnost údajů, výkresů a výpočtů. Stejně se postupuje
i při změně projektu.
(7) S obsahem technologického postupu trhacích prací a technického
projektu odstřelů musí být seznámeni všichni pracovníci, kterých se
týká.
(8) Technický projekt odstřelu a technologický postup trhacích prací
musí být na pracovišti k dispozici kontrolním orgánům.
Oddíl druhý
Zajištění bezpečnosti při trhacích pracích
§ 36
Pokud není v rozhodnutí o povolení trhacích prací velkého rozsahu
stanoveno jinak, oznámí organizace dobu odstřelu nejpozději 24 hodin
předem orgánu, který povolil trhací práce, obci, v jejímž obvodu je
místo odstřelu, popřípadě i sousedních obcí, okresnímu policejnímu
útvaru a všem dalším orgánům a organizacím, jejichž zájmy mohou být
odstřelem dotčeny.
§ 37
(1) Organizace je povinna střelmistra nebo technického vedoucího
odstřelů seznámit s rozhodnutím o povolení trhacích prací a s
opatřeními, která jsou stanovena k ochraně celospolečenských zájmů před
nepříznivými účinky trhacích prací.
(2) Organizace smí střelmistrovi nebo technickému vedoucímu odstřelů
určit jen takový počet odstřelů, který mu umožní provést včas všechny
úkony vyplývající z této vyhlášky a jiných předpisů o bezpečnosti a
ochraně zdraví při práci.
§ 38
(1) Při trhacích pracích se určí bezpečnostní okruh a manipulační
prostor.
(2) Bezpečnostní okruh musí být zajištěn hlídkami nebo jiným vhodným
způsobem určeným organizaci tak, aby bylo zabráněno vstupu
nezúčastněných osob do ohroženého území.
(3) Ohrožené území se musí vyklidit a bezpečnostní okruh uzavřít
nejpozději před nabíjením přímých trhavin a vždy před připojením
roznětné sítě na přívodní vedení.
(4) Technický vedoucí odstřelů nebo střelmistr včas poučí hlídky o
jejich povinnostech a zabezpečení jejich rozestavění. Při trhacích
pracích velkého rozsahu odevzdá organizace každé hlídce písemné
pověření s poučením k výkonu hlídky.
(5) Hlídka zodpovídá za vyklizení jí přiděleného úseku ohroženého území
a za uzavření bezpečnostního okruhu.
(6) Hlídky musí být vybaveny prostředky pro dávání nouzového signálu
nebo prostředky pro dorozumění s technickým vedoucím odstřelů nebo se
střelmistrem. Hlídky musí být zřetelně označeny (červenou páskou,
světlem, praporkem apod.).
(7) Při pravidelně se opakujících trhacích pracích na povrchu vyhlásí
organizace časový rozvrh trhacích prací a výstražné signály také na
tabulích postavených na vhodných místech podél bezpečnostního okruhu.
(8) Manipulační prostor se určí tak, aby byly zajištěny pracovní
podmínky pro bezpečnou přípravu odstřelu.
(9) Výbušniny se nesmí dopravit na pracoviště dříve než se vyklidí
manipulační prostor a provedou další opatření podle dokumentace
trhacích prací.
(10) V manipulačním prostoru a uvnitř bezpečnostního okruhu se po
jejich vyklizení mohou zdržovat pouze pracovníci, kteří plní pracovní
úkoly související s přípravou a provedením odstřelu, a to jen se
souhlasem technického vedoucího odstřelů nebo střelmistra.
(11) Kontrolní orgány mají přístup do manipulačního prostoru a
bezpečnostního okruhu jen s vědomím technického vedoucího odstřelů nebo
střelmistra.
(12) Místo pro bezpečný úkryt pracovníků a místo odpalu musí určit
technický vedoucí odstřelů nebo střelmistr podle zásad uvedených v
dokumentaci trhacích prací a podle místních podmínek. Tato místa se
musí určit tak, aby pracovníci byli chráněni před účinky odstřelu.
§ 39
(1) Při trhacích pracích se vyhlašují výstražné signály (dále jen
signály"), které musí být dobře vnímatelné po celém území ohroženém
účinky připravovaného odstřelu; signály se musí volit tak, aby nedošlo
k jejich záměně, a dávají se na pokyn technického vedoucího odstřelů
nebo střelmistra.
(2) Před odpalem se dává signál ve dvou stupních. Při prvním stupni se
signál dává dvakrát, při druhém jednou. První stupeň signálu je
příkazem k odchodu všech nezúčastněných osob z ohroženého území a k
odchodu hlídek na určené stanoviště. Druhý stupeň signálu se dává po
zjištění, že ohrožené území je zcela vyklizené, zabezpečené hlídkami a
nálože jsou připraveny k odpalu. Odpal následuje zpravidla jednu minutu
po druhém stupni signálu.
(3) Trhací práce se ukončují signálem, který se dává po provedení
prohlídky a zajištění pracoviště po odstřelu (§ 68).
(4) Hlídka musí upozornit střelmistra nebo technického vedoucího
odstřelů na porušení bezpečnostního okruhu nebo na jinou skutečnost,
která by mohla ohrozit bezpečnost osob nebo majetku. Způsob upozornění
se musí určit v dokumentaci trhacích prací; nouzový signál musí být
odlišný od všech ostatních signálů.
(5) Na pracovištích, kam nemohou vstoupit osoby nepracující v provozu
(pracoviště v podzemí, v továrních halách, v ohrazených prostorech
apod.), lze zajišťovat bezpečnostní okruh a dávat signály odchylným
způsobem než je stanoveno v odstavcích 1 až 4, pokud se při tom zajistí
bezpečnost osob a majetku.
(6) Se způsobem zajištění bezpečnostního okruhu a významem signálů musí
být seznámeny všechny osoby, kterých se to týká.
Oddíl třetí
Střelmistr, odpalovač ohňostrojů, technický vedoucí odstřelů a vedoucí
trhacích prací
§ 40
Střelmistr
(1) Uchazeč o střelmistrovské oprávnění musí úspěšně ukončit základní
školu, mít praxi na podzemních pracovištích nejméně dva roky, na
ostatních pracovištích nejméně jeden rok; z toho uchazeč musí pracovat
nejméně půl roku jako pomocník střelmistra.
(2) Uchazeč o střelmistrovské oprávnění, který je studentem nebo
absolventem vysoké školy nebo absolventem střední školy, nemusí mít
předepsanou praxi a výuku v kursech, má-li ve svém výkazu o studiu
(indexu) nebo ve vysvědčení potvrzeno úspěšné vykonání zkoušky z
předmětů, ve kterých byla přednášena technologie a bezpečnost trhacích
prací, a prokáže-li, že se alespoň podobu 10 směn zúčastnil trhacích
prací příslušné odbornosti. Absolventům ostatních vysokých škol a
osobám, které mají kvalifikaci pyrotechniků ozbrojených sil a
ozbrojených bezpečnostních sborů, může obvodní báňský úřad přiměřeně
zkrátit předepsanou praxi.
(3) Odbornosti střelmistrů jsou:
a) střelmistr pro plynující doly s nebezpečím výbuchu uhelného prachu,
b) střelmistr pro doly s nebezpečím výbuchu uhelného prachu,
c) střelmistr pro neplynující doly bez nebezpečí výbuchu uhelného
prachu,
d) střelmistr pro povrchové dobývání,
e) střelmistr pro stavební práce a destrukce,
f) střelmistr pro vrtné a geofyzikální práce,
g) střelmistr pro zvláštní druhy prací s uvedením specializace.
(4) V rámci odbornosti podle odstavce 3 jsou střelmistři oprávněni
provádět tyto trhací práce malého rozsahu:
a) střelmistr s odborností podle odstavce 3 písm. a),b) a c) při
pracích podle § 34 odst. 1 písm. a) a b) v podzemí podle své odbornosti
a v podzemí bez nebezpečí výbušného prostředí; střelmistr s odborností
podle odstavce 3 písm. a) také v dolech s nebezpečím výbuchu uhelného
prachu,
b) střelmistr s odborností podle odstavce 3 písm. d) při pracích podle
§ 34 odst. 1 písm. a) na povrchu a dále při ražbě podzemních děl pro
komorové odstřely, hloubení studní a při prorážení silničních a
železničních násypů,
c) střelmistr s odborností podle odstavce 3 písm. e) při pracích podle
§ 34 odst. 1 písm. b) a c) na povrchu a dále při tunelování, hloubení
studní, prorážení silničních a železničních násypů a podobných
podzemních pracích stavebního charakteru,
d) střelmistr s odborností podle odstavce 3 písm. f) při pracích podle
§ 34 odst. 1 písm. d) včetně rozstřelování základů vrtného zařízení,
e) střelmistr s odborností podle odstavce 3 písm. g) při pracích podle
§ 34 odst. 1 písm. e) podle své specializace,
f) každý střelmistr bez ohledu na svou odbornost při ostatních trhacích
pracích (rozmetání objemových hnojiv, vystřelování jamek pro stromky,
rozstřelování pařezů, čistění terénních rýh, rozstřelování ledů a
zmrzlé horniny apod.) v rozsahu podle § 34 odst. 1 písm. f).
§ 40a
Odpalovač ohňostrojů
Uchazeč o oprávnění odpalovače ohňostrojů musí úspěšně ukončit základní
školu a absolvovat výuku v kursu.
§ 41
Technický vedoucí odstřelů
(1) Technickým vedoucím odstřelů se může stát jen střelmistr s úplným
středním vzděláním nebo s úplným středním odborným vzděláním a s
nejméně půlroční odbornou praxí při projektování a provádění trhacích
prací velkého rozsahu, který je držitelem oprávnění střelmistra
příslušné odbornosti.
(2) Odbornosti technických vedoucích odstřelů jsou:
a) technický vedoucí důlních odstřelů,
b) technický vedoucí komorových odstřelů,
c) technický vedoucí odstřelů pro destrukce,
d) technický vedoucí odstřelů pro povrchové dobývání , vyjímaje
komorové odstřely,
e) technický vedoucí odstřelů pro stavební práce,
f) technický vedoucí odstřelů pro vrtné a geofyzikální práce,
g) technický vedoucí odstřelů pro zvláštní druhy prací s uvedením
specializace.
(3) Technický vedoucí důlních odstřelů může provádět trhací práce v
prostředí, pro které má odbornosti střelmistra [§ 40 odst. 3 písm. a)
až c)].
(4) Technický vedoucí odstřelů s odborností podle odstavce 2 písm. d)
může provádět trhací práce též na povrchových stavbách pozemních
komunikací, pokud jsou obdobné jako práce při povrchovém dobývání.
§ 42
Výuka
(1) Kurs, ve kterém se provádí teoretická a praktická výuka uchazečů o
oprávnění střelmistra, musí mít rozsah nejméně 100 vyučovacích hodin v
patnácti dnech; po dobu kursu nesmí být uchazeči pověřováni jinými
úkoly.
(2) Teoretická příprava uchazečů o oprávnění technických vedoucích
odstřelů se provádí v kursu za podmínek uvedených v odstavci 1 v
rozsahu nejméně 32 hodin.
(3) Kurs, ve kterém se provádí teoretická a praktická výuka uchazečů o
oprávnění odpalovače ohňostrojů musí mít rozsah nejméně 40 vyučovacích
hodin v pěti dnech; po dobu kursu nesmí být uchazeči pověřováni jinými
úkoly.
§ 43
Přihláška ke zkoušce
(1) Pracovníka přihlašuje ke zkoušce střelmistra, odpalovače ohňostrojů
nebo technického vedoucího odstřelů organizace.
(2) Přihláška obsahuje:
a) jméno, datum a místo narození pracovníka, místo jeho trvalého
pobytu,
b) adresu organizace, pracovní zařazení a druh vykonávané práce,
c) uvedení odbornosti, ve které má pracovník osvědčit odbornou
způsobilost.
(3) Organizace odpovídá za to, že přihlášený pracovník splňuje podmínky
pro připuštění ke zkoušce stanovené zákonem^10) a touto vyhláškou.
(4) Osoba, která není v pracovním nebo obdobném poměru, se přihlašuje
ke zkoušce s uvedením údajů podle odstavce 2 písm. a) a c) a současně
předloží potvrzení orgánů státní zdravotní správy o zdravotní
způsobilosti a doklad o splnění podmínek odborné praxe a o dosaženém
stupni vzdělání.
(5) Přihláška se předkládá obvodnímu báňskému úřadu příslušnému podle
místa pracoviště, pokud jde o střelmistry, a Českému báňskému úřadu,
pokud jde o technické vedoucí odstřelů; ostatní osoby předkládají
přihlášku obvodnímu báňskému úřadu příslušnému podle místa svého
trvalého pobytu.
§ 44
Evidence průkazů a oprávnění
(1) Evidence střelmistrovských průkazů a oprávnění a průkazů odpalovače
ohňostrojů vede obvodní báňský úřad, který je vydal; evidenci oprávnění
technických vedoucích odstřelů vede Český báňský úřad.
(2) Organizace vede evidenci průkazů a oprávnění střelmistrů a
technických vedoucích odstřelů a průkazů odpalovače ohňostrojů, kteří
jsou jejími pracovníky.
(3) Držitelé průkazů podle odstavce 1 jsou povinni ohlásit změny údajů
v těchto průkazech uvedených do jednoho měsíce ode dne, kdy ke změně
došlo, orgánu, který průkaz vydal.
(4) Jestliže držitel průkazu odpalovače ohňostrojů neprováděl
ohňostrojné práce po dobu delší než 5 let, musí být před opětným
výkonem těchto prací přezkoušen z teoretických i praktických
znalostí.^10a)
§ 45
Vedoucí trhacích prací
(1) V organizacích, které pravidelně používají výbušniny k trhacím
pracím, určuje vedoucí organizace s přihlédnutím k množství, objemu,
rozsahu trhacích prací, jejich technologické náročnosti a organizační
struktuře organizace potřebný počet vedoucích trhacích prací tak, aby v
plném rozsahu mohli plnit povinnosti stanovené zákonem a touto
vyhláškou.
(2) Vedoucí trhacích prací musí mít alespoň úplné střední vzdělání a
oprávnění střelmistra nebo technického vedoucího odstřelů pro
odbornosti, ve kterých se v organizaci provádí trhací práce.
(3) Vedoucí trhacích prací zejména
a) dbá na uplatňování pokrokových technologií trhacích prací a
seznamuje pracovníky s novými výbušninami a pomůckami,
b) ověřuje, popřípadě vypracovává technologické postupy trhacích prací,
c) organizuje periodická školení a přezkušování střelmistrů a
technických vedoucích odstřelů a vede o tom záznam,
d) kontroluje uložení výbušnin, jejich zabezpečení a manipulaci s nimi,
výkon trhacích prací, znalost a dodržování předpisů o výbušninách,
jakož i technologických postupů trhacích prací,
e) navrhuje změny počtu střelmistrů a technických vedoucích odstřelů,
jejich pomocníků a skladníků skladu výbušnin,
f) vede evidenci roznětnic a ohmmetrů, popřípadě dalších přístrojů
elektrického roznětu.
Oddíl čtvrtý
Provádění trhacích prací
§ 46
Zakládání vývrtů
(1) Uvolněná hornina se musí před vrtáním odstranit tak, aby ústí
zakládaných vývrtů bylo plně odkryto,
(2) Nadměrné kusy horniny určené k druhotnému rozpojení se musí
ukládat, popřípadě zajistit tak, aby nemohlo dojít k jejich sesutí nebo
pohybu.
(3) Vývrty se musí založit tak, aby trhavina mohla vykonat očekávanou
práci. Vrty zhotovené k jiným účelům se musí označit a smí se nabíjet,
jen pokud to dovoluje technologický postup trhacích prací.
(4) Vývrty po vyhořelých náložích a zbytky vývrtů (píšťaly) se nesmí
převrtávat, prohlubovat a nabíjet. Nové vývrty musí být od nich
vzdáleny nejméně 30 cm; pokud nelze tuto vzdálenost dodržet, musí se
čelba před vrtáním opláchnout tlakovou vodou a po dobu vrtání musí být
do vývrtu po vyhořelých náložích a do píšťal po celé jejich délce
zasunut nabiják.
§ 47
Úkryt pracovníků a místo odpalu
(1) Střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů smí manipulovat s
výbušninami při přípravě odstřelu až tehdy, když se přesvědčil, že stav
pracoviště odpovídá předpisům k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví
při práci a bezpečnosti provozu a dokumentaci trhacích prací a vývrty
jsou vyčistěny od vrtné moučky.
(2) Po dobu trhacích prací musí být v manipulačním prostoru se
střelmistrem nebo technickým vedoucím odstřelů až do doby jeho odchodu
na místo odpalu vždy alespoň jeden pracovník.
(3) Ostatní pracovníci musí být před připojením přívodního vedení k
roznětné síti nebo před zahájením zažehování zápalnic v úkrytu nebo
mimo ohrožené území.
(4) Vzdálenost úkrytů pracovníků, stanovišť hlídek a místa odpalu musí
být v podzemí od místa odstřelu nejméně:
a) 30 m v dobývkách při trhacích pracích malého rozsahu, pokud se
pracovníci nezdržují ve směru možného účinku trhacích prací,
b) 75 m v dlouhých dílech při trhacích pracích malého rozsahu, pokud se
mohou pracovníci bezpečně ukrýt ( v postranních chodbách, výklencích,
za ochrannými štíty apod.),
c) 150 m při trhacích pracích malého rozsahu v ostatních případech,
d) 200 m při trhacích pracích velkého rozsahu.
(5) Vzdálenost úkrytů pracovníků, stanovišť hlídek a místa odpalu se
řídí místními podmínkami a musí zaručovat dostatečnou ochranu před
účinky trhacích prací.
§ 48
Dělení náložek
Dělit je možné jen náložky trhavin, u kterých je to povoleno v návodu k
jejich používání.
§ 49
Příprava roznětných náložek
(1) Roznětné náložky smí připravit jen střelmistr, a to v manipulačním
prostoru bezprostředně před nabíjením.
(2) Roznětné náložky se smějí připravit jen v množství potřebném pro
připravovaný odstřel.
§ 50
Nabíjení
(1) Nabíjet se smí jen z bezpečného stanoviště. Nabít se smí jen tolik
náloží, kolik se jich má při jednom odstřelu odpálit.
(2) Nálože v kapalinách nebo ve volném prostoru se musí zabezpečit
vhodným a bezpečným způsobem v určené poloze.
(3) Roznětné náložky nabíjí střelmistr a za jeho dozoru též jeho
pomocníci. Dno rozbušky musí směřovat k delší části nálože. Roznětné
dělené náložky nabíjí pouze střelmistr.
(4) Při nabíjení se musí postupovat tak, aby nedošlo k poškození
přívodních vodičů rozněcovadel.
(5) Náložky trhavin se nesmí do vývrtů vsouvat násilím.
(6) Pokud je roznětná náložka již ve vývrtu, smí se trhaviny nabíjet
volným pádem nebo pneumaticky jen podle návodu k používání trhaviny, a
jsou-li pro to stanoveny podmínky v dokumentaci trhacích prací.
(7) Roznětné náložky se mohou nabíjet jen ručně.
§ 51
Utěsňování nálože
(1) Nálož je třeba utěsnit ucpávkou. Od utěsnění se může upustit jen v
případech technologicky odůvodněných, a pokud je to stanoveno v
dokumentaci trhacích prací.
(2) K utěsnění se mohou použít jen vhodné nehořlavé materiály (jíl,
písek, voda apod.).
(3) Při utěsňování náloží pneumatickým zařízením se musí mezi nálož
trhaviny a ucpávku vsunout alespoň 10 cm dlouhá vložka z plastického
jílu.
Sklípkování vývrtů a používání černého trhacího prachu
§ 52
Při sklípkování vývrtů se musí po každém odstřelu prostor sklípku
ochladit tak, aby se nabíjené výbušniny nevznítily.
§ 53
(1) Při nabíjení černého trhacího prachu (dále jen "prach") do vývrtů,
spár a trhlin, pokud do nich padá vlastní vahou, se musí
a) sypat prach pomocí násypky z nejiskřícího materiálu, jejíž trubice
sahá až na dno nabíjeného prostoru; přitom nelze s násypkou natřásat
nebo ji prudce posouvat,
b) postupovat tak, aby nedošlo k rozsypání prachu mimo nabíjený
prostor,
c) odstranit před nabíjením z blízkosti nabíjeného prostoru železné
předměty,
d) ucpat před nabíjením vývrtu jeho dno v délce nejméně 10 cm, pokud se
zjistilo, že ve vývrtu zůstaly úlomky vrtáku, které se nedají
odstranit.
(2) Nálože prachu se smějí nabíjet jen ručně a odpalovat jen
elektrickým roznětem.
(3) Nálož prachu se může utěsňovat ucpávkou jen ručně nabijákem.
Oddíl pátý
Roznět náloží
§ 54
(1) Roznětné vedení se musí připravovat, umísťovat a zabezpečovat tak,
aby nedošlo k jeho poškození a aby se zajistila jeho funkční
spolehlivost.
(2) Všechny práce spojené s přípravou roznětného vedení řídí jediný
střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů, který po uzavření
bezpečnostního okruhu zkontroluje roznětné vedení a jako poslední
odchází z místa náloží a provede odpal.
§ 55
Roznět zápalnicí
(1) Roznět zápalnicí se smí použít jen na povrchových pracovištích, kde
je bezpečná ústupová cesta z místa zážehu. Nesmí se použít ve výbušném
prostředí.
(2) Zápalnice musí být tak dlouhá, aby střelmistr a jeho pomocník měli
po zažehnutí poslední zápalnice dostatek času odejít do bezpečného
úkrytu. Zápalnice přitom nesmí být kratší než 120 cm a z vývrtu musí
vyčnívat nejméně 20 cm. Volné konce zápalnic se nesmí svinovat, skládat
ani vsouvat do vývrtů.
(3) Zápalnice se smí zažehovat, až když jsou všechny nálože připraveny
k odpálení.
(4) Zažehovat zápalnice může jen střelmistr a jeden jeho pomocník,
přičemž každý z nich může při jednom odstřelu provést nejvíce 5 zážehů,
kromě ustanovení odstavce 5. Zažehovat se musí postupně ve směru ústupu
pracovníků z pracoviště v pořadí určeném střelmistrem.
(5) Při rozmetání objemových hnojiv může zažehovat zápalnice i více
pomocníků. Délka zápalnic se však musí určit v technologickém postupu
trhacích prací tak, aby při postupném zažehování zápalnic byl každý
zúčastněný pracovník už mimo území ohrožené rozletem materiálu od
nálože, která je přivedena k výbuchu. Počet zážehů připadajících na
jednoho pracovníka není omezený.
(6) Zápalnice lze zažehovat povolenými pomůckami nebo vrubovanou
zápalnicí; konzumní zápalkou lze zažehnout jen jednu zápalnici.
(7) Vrubovaná zápalnice nesmí být delší než 50 cm a musí se odříznout
ze svitku zápalnice použité k odstřelu. Zářezy musí být od sebe stejně
vzdálené a musí jich být nejméně o polovinu více než je počet zážehů.
(8) Zápalnici se zážehovou rozbuškou lze spojit jen povolenými
rozbuškovými kleštěmi.
§ 56
Roznět bleskovicí
(1) Bleskovice se smí řezat nožem na čisté dřevěné podložce nebo jinými
povolenými pomůckami v souladu s návodem na jejich používání.
(2) Bleskovicová roznětná síť se sestavuje přiložením bleskovic k sobě
ve směru postupu výbuchu a jejich pevným spojením v délce nejméně 10 cm
nebo uzly podle návodu k používání. Při dvojitém bleskovicovém roznětu
se musí obě bleskovice k sobě těsně přiložit a obě se musí odpálit
současně. V jiných případech se nesmí žádná část téže nebo více
bleskovic přiblížit k sobě na vzdálenost menší než 30 cm.
(3) Bleskovice se rozněcuje rozbuškou připojenou k ní nejméně 10 cm od
konce bleskovice. Dno rozbušky musí směřovat ve směru postupu výbuchu
bleskovice.
(4) V bleskovicovém roznětném vedení nesmí být na bleskovici zkruty ani
smyčky.
§ 57
Elektrický roznět
(1) Roznětnou síť tvoří propojená elektrická rozněcovadla (elektrické
rozbušky nebo elektrické palníky) s přívodními vodiči, popřípadě s
prodlužovacími (propojovacími) vodiči, které musí mít po celé délce
nepoškozenou izolaci a spoje musí být spolehlivě izolovány. Roznětné
vedení se skládá z roznětné sítě a přívodního vedení sloužícího k
připojení roznětné sítě na zdroj roznětného proudu. Roznětným okruhem
se rozumí uzavřené roznětné vedení připravené k odpalu.
(2) Do téhož roznětného okruhu se mohou zapojovat elektrická
rozněcovadla, jejichž elektrické vlastnosti jsou z hlediska předepsané
roznětné elektrické energie shodné.
(3) Konce přívodních vodičů elektrických rozněcovadel se musí spojit
nakrátko, pokud nejsou izolovány až do konce. Rozpojit nebo odizolovat
se mohou až těsně před připojením do roznětné sítě.
(4) Vodiče přívodního vedení, propojovací vodiče, rychlospojky nebo
jiné pomůcky používané k upevnění nebo izolaci spojů roznětného vedení
musí mít elektrickou pevnost vyšší než napětí roznětného zdroje.
(5) Zdroj roznětné elektrické energie (roznětnice) musí mít zvláštní
odnímatelné zařízení, bez kterého jej nelze uvést do činnosti. Toto
zařízení musí mít střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů po dobu
trhacích prací při sobě.
(6) Střelmistr a pod jeho dohledem i pomocníci mohou zapojovat
elektrická rozněcovadla jen do série. Paralelně nebo sérioparalelně
může rozněcovadla zapojovat jen technický vedoucí odstřelů; střelmistr,
jen pokud má k tomu oprávnění Českého báňského úřadu.
(7) Roznětné vedení se nesmí dotýkat kovových nebo jiných elektricky
vodivých předmětů s výjimkou roznětného vedení, u kterého je to uvedeno
v návodu k používání. Roznětné vedení musí být od jiných elektrických
vedení vzdáleno nejméně 30 cm.
(8) Pokud se na jedno stanoviště odpalu vedou dvě nebo více přívodních
vedení, musí se označit tak, aby nemohlo dojít k jejich záměně.
(9) Přívodní vedení smí připojit k roznětné síti jen střelmistr nebo
technický vedoucí odstřelů.
(10) Střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů musí z místa, odkud se
odpaluje, přezkoušet ohmmetrem správnost zapojení a odpor roznětného
okruhu před jeho připojením na roznětnici. Zjistí-li větší odchylku
mezi vypočteným a naměřeným odporem roznětného okruhu, než povoluje
dokumentace trhacích prací, musí zjistit příčinu a závadu odstranit.
§ 58
zrušen
Oddíl šestý
Ochrana elektrického roznětu před účinky cizí elektrické energie
§ 59
Základní ustanovení
(1) Organizace provádějící trhací práce, při nichž hrozí nebezpečí
předčasného roznětu vlivem cizí elektrické energie, kterou nelze předem
spolehlivě vyloučit, je povinna zjistit od provozovatele zdroje
potřebné údaje k posouzení bezpečnosti elektrického roznětu.
(2) Provozovatel takového zdroje je povinen poskytnout potřebné údaje a
součinnost při ochraně elektrického roznětu.
(3) Opatření k ochraně elektrického roznětu musí být uvedena v
dokumentaci trhacích prací a uskutečněna dříve, než jsou elektrická
rozněcovadla přinesena do manipulačního prostoru.
(4) Nelze-li vliv nežádoucího zdroje cizí elektrické energie spolehlivě
vyloučit, musí se použít elektrická rozněcovadla s odpovídající
elektrickou odolností nebo jiný vhodný druh roznětu.
§ 60
Bludné proudy
Nelze-li odstranit nebezpečí předčasného roznětu vlivem bludných proudů
vypnutím zdroje, musí se zajistit
a) měření bludných proudů,
b) určení počtu a míst jejich měření v dokumentaci trhacích prací,
c) použití elektrických rozněcovadel s hodnotou bezpečného proudu
nejméně třikrát vyšší, než je nejvyšší zjištěná hodnota bludných
proudů.
§ 61
Elektrostatická energie
(1) K ochraně elektrického roznětu před účinky elektrostatické energie
se musí podle příslušné české technické normy^11) nebo ekvivalentní
technické normy členského státu Evropské unie, státu Evropského
sdružení volného obchodu, který je smluvní stranou Dohody o Evropském
hospodářském prostoru, nebo Turecka, pokud zaručují alespoň rovnocennou
míru ochrany zdraví a bezpečnosti, zajistit
a) oblečení pracovníků v manipulačním prostoru a pomůcky k použití
výbušnin, které nesmí být z materiálu s vysokou izolační schopností,
b) před každou manipulací s elektrickými rozněcovadly a s kteroukoliv
částí roznětného vedení a vždy po každém přerušení těchto prací se musí
všichni zúčastnění pracovníci zbavit případného elektrostatického
náboje dotykem s elektrostaticky uzemněným předmětem,
c) vybití případného elektrostatického náboje dotykem přívodního vedení
s elektrostaticky uzemněným předmětem před připojením na roznětnou síť.
(2) Pneumatická zařízení k nabíjení trhavin nebo ucpávky a všechna
zařízení z vodivých materiálů v manipulačním prostoru se musí uzemnit
tak, aby svodový odpor nebyl vyšší než 10 na šestou ohmů. K uzemnění se
nesmí použít vodivé části výstroje (kolejnice, potrubí apod.).
Atmosférická elektrická energie
§ 62
K ochraně před nežádoucím vlivem atmosférické elektrické energie musí
organizace před zahájením přípravy elektrického roznětu až do
uskutečnění odpalu vhodným způsobem zjišťovat výskyt, popřípadě
přibližování bouřky (pomocí bouřkových hlídek, detektorů,
radiopřijímačů apod.).
§ 63
(1) Při bouřce, jejím přibližování, nebo lze-li ji očekávat, je na
povrchu příprava elektrického roznětu zakázána. Jsou-li elektrická
rozněcovadla připojena k bleskovicím, nebo jsou-li adjustována v
náložkách, musí se neprodleně
a) vyklidit ohrožené území,
b) uzavřít bezpečnostní okruh,
c) odpálit připravené nálože, pokud je to z technického a
bezpečnostního hlediska možné.
(2) Nelze-li uskutečnit odpálení připravených náloží, musí být konce
roznětného vedení rozpojeny.
(3) Při trhacích pracích velkého rozsahu v období častého výskytu
bouřkové činnosti lze používat jen elektrická rozněcovadla, u kterých
hodnota bezpečného proudu je nejméně 0,9 A a bezpečného zážehového
impulsu nejméně 20 mJ/ohm.
§ 64
Při bouřce, jejím přibližování, nebo lze-li ji očekávat, může se
elektrický roznět v podzemí připravovat jen tehdy, jsou-li dodrženy
vzdálenosti uvedené v příloze č. 5 této vyhlášky.
§ 65
Vnější rozvody elektrické energie vysokého a velmi vysokého napětí
Při použití elektrického roznětu na povrchu, pokud je roznětné vedení
ve vzdálenosti menší než 250 m od vnějších rozvodů elektrické energie
vysokého a velmi vysokého napětí nebo od drážních elektrických
zařízení, pokud tyto nejsou vypnuty, musí se dodržet tyto podmínky:
a) vzdálenost nejbližší části roznětného vedení od osy vnějšího
rozvodu, koleje elektrifikované dráhy nebo sloupů a stožárů nesmí být
menší, než je uvedeno v příloze č. 6 této vyhlášky,
b) rozněcovadla se mohou zapojit jen do série,
c) roznětné vedení se musí umístit tak, aby v žádném místě nebylo nad
zemí více než 40 cm. Nelze-li tuto podmínku splnit, musí se dodržet
dvojnásobek vzdáleností uvedených v příloze č. 6 této vyhlášky,
d) konce roznětného vedení musí být až do připojení na roznětnici
rozpojeny,
e) přívodní vedení od roznětnice k místu odstřelu se musí vést kolmo na
průmět osy vnějšího rozvodu elektrické energie.
§ 66
Vysokofrekvenční energie
(1) V blízkosti zdroje vysokofrekvenční energie (vysílače,
radiolokátoru apod.) musí být konce roznětného vedení až do připojení
na roznětnici rozpojeny.
(2) Pokud není zdroj vysokofrekvenční energie vypnutý, nesmí být pro
jednotlivé druhy elektrických rozněcovadel v závislosti od jeho výkonu
bezpečná vzdálenost menší, než je uvedeno v příloze č. 7 této vyhlášky.
Tato vzdálenost se měří od zdroje k nejbližší části roznětného vedení.
(3) V bezpečné vzdálenosti se musí přístupové cesty označit tabulemi s
nápisem: "Zakazuje se používat vysílače a radiolokátory. Nebezpečí
výbuchu". Tabule musí být 120 cm široká, 100 cm vysoká, žluté barvy s 5
cm černým okrajem. Písmena černé barvy musí být 10 cm vysoká. Tabule
musí být umístěna tak, aby její střed byl ve výšce 200 cm nad terénem.
Oddíl sedmý
Opatření po odstřelu
§ 67
Čekací doba
(1) Na pracoviště se smí vstoupit po odstřelu až po uplynutí čekací
doby.
(2) Čekací doba po odstřelu více než jedné nálože je
a) při použití zápalnice, a to bez ohledu na způsob jejího zažehnutí,
nejméně 10 minut,
b) při elektrickém roznětu bez použití zápalnice nejméně 5 minut,
c) při použití bleskovicového roznětu se čekací doba řídí podle způsobu
roznětu bleskovice.
(3) Při elektrickém roznětu se čekací doba prodlužuje na 10 minut,
jestliže je podezření, že došlo k selhávce. Pokud dojde k selhávce při
použití zápalnice, čekací doba se rovná normované době hoření nejdelší
použité zápalnice prodloužené o 30 minut.
(4) Čekací doba se měří od posledního výbuchu. Při použití zápalnice
musí střelmistr a jeho pomocník počítat výbuchy nezávisle na sobě.
Jestliže jsou jejich počty rozdílné nebo neodpovídají počtu odpálených
náloží, je čekací doba jako při selhávce.
(5) Čekací doby podle odstavců 2 a 3 nesmí být kratší než doba potřebná
na zředění zplodin výbuchu nejméně na hranici stanovenou zvláštními
předpisy.^5) To neplatí pro osoby v izolačních dýchacích přístrojích.
(6) V dokumentaci trhacích prací se musí uvést, zda a jakým způsobem se
musí kontrolovat složení ovzduší před vstupem na pracoviště.
§ 68
Prohlídka a zabezpečení pracoviště po odstřelu
(1) Střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů spolu s předákem nebo
vedoucím pracoviště musí po odstřelu prohlédnout pracoviště ihned po
uplynutí čekací doby.
(2) Střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů zjišťuje výsledek
trhacích prací a předák nebo vedoucí pracoviště způsobilost pracoviště
pro další bezpečnou práci.
(3) Jestliže střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů zjistí, že
nehrozí nebezpečí od výbušnin, vydá pokyn k uvolnění bezpečnostního
okruhu.
§ 69
Selhávky
(1) Jestliže dojde k selhávce, musí se bezodkladně přistoupit k jejímu
zneškodnění. V místě odstřelu se smí provádět jen práce související s
jejím zneškodněním. Přitom se musí určit manipulační prostor a
bezpečnostní okruh. Selhávku vyhledává a zneškodňuje střelmistr nebo
technický vedoucí odstřelů, a to zpravidla ten, který provedl trhací
práce.
(2) Jiní pracovníci mohou střelmistrovi nebo technickému vedoucímu
odstřelů pomáhat při zneškodňování selhávky jen v nevyhnutelných
případech podle jeho pokynů a pod jeho dozorem.
(3) Zjistí-li pracovníci selhávku nebo zbytky nevybuchlých výbušnin až
během dalších prací, jsou povinni přerušit práci a bezodkladně to
oznámit střelmistrovi nebo technickému vedoucímu odstřelů; v jeho
nepřítomnosti nejbližšímu vedoucímu pracovníkovi.
(4) Výbušniny selhávek a zbytky nevybuchlých výbušnin se musí zničit.
(5) Organizace musí vést evidenci selhávek a musí zabezpečit potřebnou
informovanost pracovníků o nezlikvidovaných selhávkách tak, aby v
jejich důsledku nedošlo k ohrožení života a zdraví pracovníků.
§ 70
Zneškodňování selhávek
(1) Selhávky lze zneškodnit těmito způsoby:
a) obnovou volně přístupné části roznětného vedení; při zápalnicovém
roznětu musí být nově připojená zápalnice dlouhá nejméně 120 cm,
b) použitím nové roznětné náložky po předcházejícím odstranění ucpávky
nálože; ucpávka se smí odstranit vytažením, pokud je v obalu, nebo
vyfoukáním stlačeným vzduchem, vypláchnutím nebo odstraněním škrabkou,
pokud je vyloučena možnost dotyku škrabky s roznětnou náložkou,
c) odpálením nálože v novém vývrtu, pokud se vývrt nepřiblíží k
selhávce na menší vzdálenost, než je desetinásobek průměru vývrtu, ve
kterém je selhávka, avšak ne menší než 30 cm. Polohu a směr nového
vývrtu musí určit střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů. Pro
zjištění směru vývrtu se selhávkou lze v potřebné míře odstranit
ucpávku způsobem podle písmene b),
d) v nevýbušném prostředí též použitím příložné nálože,
e) vypláchnutím sypkých nebo kapalných trhavin nebo vyfoukáním
náložkovaných trhavin,
f) nenásilným vyjmutím volně přístupných náložek ve zbytcích vývrtů.
(2) Ve vývrtech délky do 1 m při destrukčních pracích nebo ve vývrtech
s vodní ucpávkou bez obalů lze nenásilným způsobem vyjmout i roznětnou
náložku tahem za přívodní vodiče, pokud byla zhotovena tak, že tahem
nebudou namáhány vodiče v místě jejich spojení s rozbuškou.
(3) Nová roznětná náložka se nezapočítává do nejvýše přípustné
hmotnosti nálože.
(4) Pomůcky nebo ty jejich části, které by mohly přijít do styku se
selhávkami, musí být z nejiskřícího materiálu. Pokud byl použit
elektrický roznět a došlo k selhávce, musí se při jejím zneškodňování
provést opatření k ochraně elektrických rozněcovadel před nežádoucím
roznětem.
(5) Po zneškodnění selhávky musí střelmistr nebo technický vedoucí
odstřelů provést prohlídku místa odstřelu a odstranit případné zbytky
nevybuchlých výbušnin.
Oddíl osmý
Trhací práce velkého rozsahu
§ 71
Vyhrazené úkony
(1) Při trhacích pracích velkého rozsahu musí mít technický vedoucí
odstřelů zástupce, který má oprávnění technického vedoucího odstřelů
příslušné odbornosti. Zástupce zastupuje technického vedoucího odstřelů
při všech úkonech přípravy a provedení odstřelu.
(2) Při trhacích pracích velkého rozsahu lze nabíjení, adjustaci,
zřizování roznětného vedení a odpal provést jen za osobního vedení
technického vedoucího odstřelů; tyto úkony mohou být podle technického
projektu odstřelu a podmínek, za kterých byly povoleny trhací práce,
prováděny též za osobního vedení střelmistra, kterému pro tuto činnost
vydal Český báňský úřad povolení.
(3) Při trhacích pracích, při kterých jsou použity výbušniny s obsahem
esterů kyseliny dusičné, se pracovníkům, kteří s výbušninou pracují,
poskytuje alespoň dvakrát za směnu teplá zrnková káva, při práci s
výbušninami s obsahem tritolu nebo kyseliny pikrové se poskytuje mléko.
§ 72
Deník a zápis o odstřelu
(1) Vedoucí pracoviště vede deník, ve kterém se v rozsahu určeném
organizací zaznamenávají všechny skutečnosti důležité pro posouzení
stavu přípravných prací k odstřelu.
(2) Technický vedoucí odstřelů vyhotoví neprodleně o průběhu a výsledku
každého odstřelu zápis, v němž uvede zejména, zda nedošlo k selhávce,
jaká bezpečnostní opatření jsou nutná pro další postup prací, a
přehledný seznam případných škod. Zápis zašle orgánu, který odstřel
povolil.
§ 73
Kontrola před nabíjením
Po ukončení přípravných prací pro odstřel na povrchu v hornině, se musí
před nabíjením provést zaměření místa náloží (vývrtů, sklípků, štol,
komor apod.), způsobem určeným organizací a zkontrolovat, zda stav
odpovídá technickému projektu odstřelu.
§ 74
Změna parametrů odstřelu
Pokud by v důsledku změn zjištěných podle § 73 nemohly být při odstřelu
dodrženy podmínky rozhodnutí o jeho povolení a mohly být ohroženy další
chráněné zájmy, musí organizace předložit příslušnému povolovacímu
orgánu upravenou a doplněnou dokumentaci odstřelu se žádostí o změnu
povolení. V jiných případech musí technický vedoucí odstřelů
bezodkladně zaznamenat změny proti původní dokumentaci a zaslat orgánu,
který odstřel povolil.
§ 75
Postup při zneškodňování selhávky
(1) Technický vedoucí odstřelů určí postup při zneškodňování selhávky a
podle potřeby vypracuje i dokumentaci na její zneškodnění, případně
upraví rozsah a způsob uzavření bezpečnostního okruhu.
(2) Před začátkem prací spojených se zneškodňováním selhávky musí
technický vedoucí odstřelů seznámit pracovníky s pracovním postupem a s
nebezpečím při práci. Zejména jim musí uložit, aby mu okamžitě hlásili
každý nález výbušniny, části roznětného vedení a další závažné
okolnosti podle povahy selhávky.
(3) O postupu prací spojených se zneškodňováním selhávky vede technický
vedoucí odstřelů písemný záznam. O příčině selhávky a o její likvidaci
vyhotoví technický vedoucí odstřelů zápis, který připojí k zápisu o
výsledku odstřelu.
§ 76
Přípravné práce pro povrchové komorové odstřely
(1) Technologický postup pro ražení a zajišťování podzemních děl^5) pro
komorové odstřely musí odpovídat požadavkům technického projektu
odstřelu.
(2) Nad vchodem do vstupní štoly se musí zřídit bezpečný a pevný kryt
(portál) proti pádu horniny. Jeho délka se řídí stabilitou, sklonem a
výškou skalní stěny. Portál musí být nejméně 3 m dlouhý.
(3) Při ukládání trhavin do komor se musí stabilní elektrické
osvětlovací zařízení nejdříve odstranit z blízkosti komor.
(4) Před dopravou elektrických rozbušek do komor se musí ze všech
podzemních děl odstranit elektrické vedení. K osvětlování lze potom
používat jen důlní osobní svítidla nebo důlní lampy na pohon stlačeným
vzduchem.
§ 77
Roznět náloží povrchových komorových odstřelů
(1) Nálože se smějí přivést k výbuchu jen elektrickým nebo
bleskovicovým roznětem.
(2) Při rozněcování náloží se musí použít nejméně dvě roznětné vedení,
přičemž v každé náloži, v každém roznětném vedení musí být nejméně dvě
roznětné náložky.
(3) Při komorovém odstřelu s jiným způsobem těsnění štol než umělým
závalem, musí se konec roznětného vedení uložit u vchodu do vstupní
štoly do uzamykatelné skříňky. Až poté se smějí do roznětné sítě
zapojit roznětné náložky.
(4) Vstupní štola se nesmí nabíjet výbušninami s výjimkou vývrtů pro
těsnění štol umělým závalem; nálože vývrtů pro zával štol se smí
adjustovat rozbuškami až po uložení trhavin v komorách a po případném
postavení ochranných zídek u komor.
(5) Nálože vývrtů pro zával štoly nesmí působit svým účinkem do
prostoru nálože v komoře.
(6) Při utěsnění štol kapalinou se musí nálože v komoře zajistit proti
posunu proudící kapalinou nebo jejím vztlakem.
(7) Použije-li se takový způsob utěsnění, při kterém lze očekávat
vyhození materiálu vstupní štolou (při těsnění vodou, umělém závalu
štol apod.), musí se v dokumentaci trhacích prací určit způsob ochrany
ohrožených objektů a zařízení.
§ 78
Přístup k selhávce povrchového komorového odstřelu a její likvidace
(1) Razí-li se k selhávce nové podzemní dílo, musí se poloha a
vzdálenost čelby od selhávky soustavně měřicky kontrolovat.
(2) Pokud se postupuje k selhávce původním podzemním dílem, musí
technický vedoucí odstřelů kontrolovat stav roznětného vedení,
soudržnost stropů a boků díla a měřením zjišťovat vzdálenost
postupujícího pracoviště od selhávky.
(3) Selhávky se smějí odpálit v původní velikosti jen tehdy, pokud se
nezměnily podmínky platné pro příslušnou nálož nebo pokud odhoz horniny
při odstřelu nemůže být z jiných důvodů nebezpečný.
(4) Nelze-li selhávku znovu odpálit, odstraní se podle možnosti
nejdříve roznětné náložky a až poté ostatní výbušniny.
Oddíl devátý
Trhací práce za zvláštních podmínek
§ 79
Trhací práce pod vodou
Pokud pro přípravu trhacích prací pod vodou je nutný pobyt pod vodní
hladinou s potápěčským vybavením, smí trhací práce provádět jen
střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů, který je současně držitelem
osvědčení o způsobilosti pro výkon potápěčských prací; to platí i pro
jeho pomocníka.
§ 80
Rozrušování ledu
Při rozrušování ledu musí technologický postup trhacích prací obsahovat
i způsob zabezpečení pracovníků pro případ prolomení ledu.
§ 81
Blízká pracoviště na povrchu
(1) Za blízká pracoviště při trhacích pracích na povrchu se považují ta
pracoviště, jejichž bezpečnostní okruhy při současném provádění
trhacích prací by se dotýkaly nebo překrývaly. Při trhacích pracích na
blízkých pracovištích se stanoví jeden společný bezpečnostní okruh.
Organizace určí jednoho ze střelmistrů nebo technických vedoucích
odstřelů, který odpovídá za koordinaci trhacích prací; jde zejména o
uzavření a uvolnění bezpečnostního okruhu, stanovení místa a doby
odpalu a určení úkrytů.
(2) Jde-li o blízká pracoviště různých organizací, stanoví se opatření
podle odstavce 1, popřípadě i další potřebná opatření vzájemnou dohodou
těchto organizací.
§ 82
Blízká pracoviště v podzemí, přiblížení k stařinám a k povrchu
(1) Jsou-li podzemní pracoviště od sebe vzdálena v libovolném směru
méně než 30 m, musí střelmistr včas vyrozumět osádky těchto pracovišť,
že se bude provádět odstřel. Trhací práce na těchto pracovištích musí
vykonávat tentýž střelmistr. Bezpečnostní opatření pro trhací práce se
určí v dokumentaci trhacích prací. Pokud jde o podzemní pracoviště dvou
organizací, určí se bezpečnostní opatření jejich dohodou.
(2) Přiblíží-li se čelby k sobě na vzdálenost 10 m, musí se při dalším
provádění trhacích prací ražení na jedné čelbě zastavit a potřebná část
tohoto díla zahrnout do bezpečnostního okruhu.
(3) Podle odstavců 1 a 2 se postupuje i tehdy, pokud se předpokládá
proražení do používaného podzemního díla nebo se razí v jeho blízkosti.
(4) Pokud se přiblíží čelba ke stařinám nebo dočasně opuštěné části
podzemního prostoru na vzdálenost 10 m, musí organizace určit pro
trhací práce potřebná opatření v dokumentaci trhacích prací.
(5) Přiblíží-li se čelba k povrchu na vzdálenost 30 m, musí organizace
určit v dokumentaci trhacích prací potřebná opatření, a to v dohodě s
orgánem, kterému náleží ochrana dotčeného zájmu.
§ 83
Trhací práce v hloubení
(1) Uzávěry otvorů v povalech se musí před odpalem otevřít.
(2) Po trhacích pracích musí se jáma a přilehlé prostory zkontrolovat
také z hlediska bezpečnosti svislé dopravy a chůze.
(3) Po odstřelu se smí v dalších pracích na dně hloubení pokračovat až
tehdy, když střelmistr nebo technický vedoucí odstřelů a dozorčí orgán
zjistili účinky odstřelu a pracoviště se zabezpečilo.
§ 84
Trhací práce ve výbušném prostředí
V uhelných dolech s výskytem výbušného prostředí se mohou trhací práce
provádět za podmínek stanovených v dílu třetím této části. Trhací práce
ve výbušném prostředí v jiných případech jsou zakázané.
§ 85
Vzájemné vztahy ustanovení jednotlivých dílů
Ustanovení tohoto dílu platí pouze, není-li v dílech druhém až sedmém
hlavy třetí stanoveno jinak.
DÍL DRUHÝ
Trhací práce v podzemí bez výskytu výbušného prostředí
§ 86
Prohlídka a zabezpečení pracoviště po odstřelu
(1) Prohlídka pracoviště po odstřelu se nemusí provádět ihned po
uplynutí čekací doby, pokud se pracoviště až do doby prohlídky
znepřístupní proti vstupu nepovolaných osob způsobem určeným v
dokumentaci trhacích prací.
(2) Při prohlídce pracoviště musí střelmistr nebo technický vedoucí
odstřelů měřit koncentraci oxidu uhelnatého a nitrózních plynů v
ovzduší, pokud je to stanoveno v dokumentaci trhacích prací; vstup na
pracoviště smí povolit jen v případě, že jejich koncentrace nepřesahuje
hodnoty stanovené zvláštními předpisy.^5)
DÍL TŘETÍ
Trhací práce v uhelných dolech
Oddíl první
Obecná ustanovení
§ 87
Základní pojmy
Pro účely tohoto dílu se rozumí:
a) vrstvou uhlí z hlediska přiblížení se skalní trhaviny vrstva uhlí
tloušťky 1 cm a více,
b) horninou prostoupenou trhlinami hornina, ve které se vyskytují
takové trhliny, které jsou komunikacemi metanu do prostoru důlního
díla,
c) fukačem mimořádné a intenzívní uvolňování metanu z uhelného masivu
nebo z průvodní horniny. Za mimořádné a intenzívní uvolňování se
považuje takový výstup metanu, u kterého hodnota při měření překročí
dovolenou koncentraci, a když není možné tomuto uvolňování zamezit
utěsněním místa výstupu,
d) dovrchním dílem důlní dílo ražené v úseku delším než 25 m se
stoupáním větším než 1:10 a přestává se považovat za dovrchní dílo,
když je dále ražené v úseku delším než 25 m a se stoupáním menším než
1:10,
e) uvolňování výztuže rozrušování horniny na styku výztuže s horninou
při použití výbušnin,
f) odlehčovacím vrtem vrt o průměru 80 až 200 mm sloužící k vytvoření
zóny sníženého napětí před důlním dílem,
g) otřasnou trhací prací trhací práce, jejímž účelem je vyvolat
seismický účinek, následkem kterého se přesune místo zvýšeného napětí
do bezpečné vzdálenosti v předpolí důlního díla nebo se vyvolá průtrž
hornin a plynů v době, kdy pracovníci jsou v bezpečném místě chráněni
před účinky průtrže.
§ 88
Používání trhavin a rozněcovadel
(1) Místo skalních trhavin lze použít důlně bezpečné trhaviny a místo
předepsané kategorie důlně bezpečné trhaviny lze použít důlně bezpečnou
trhavinu vyšší kategorie bezpečnosti.^12) Skalní a důlně bezpečné
trhaviny a trhaviny různé kategorie bezpečnosti se nesmějí použít ve
stejném vývrtu; rovněž nelze použít ve stejném vývrtu trhaviny
plastické a sypké konzistence s výjimkou případu, kdy při používání
sypkých trhavin je plastická trhavina roznětnou náložkou nebo počinovou
náloží.
(2) Hmotnost jedné nálože důlně bezpečné trhaviny nesmí přesáhnout
hodnotu uvedenou v návodu na používání trhaviny (mezní nálož).
(3) Používat se smí jen elektrické rozbušky s měděnou dutinkou.
(4) Rozstřelovat lze pouze dřevěnou výztuž v uhelných dolech
neplynujících a plynujících I. třídy nebezpečí, a to jen náložemi ve
vývrtech při použití důlně bezpečné trhaviny. Ucpávka musí být až k
ústí vývrtů a nesmí být kratší než délka nálože.
§ 89
Trhací práce v blízkosti důlních požárů
Při trhacích pracích v blízkosti důlních požárů musí být přítomen
dozorčí orgán^5) a v dokumentaci trhacích prací musí se kromě
předepsaných náležitostí určit též způsob měření teploty ve vývrtech.
Zakládání,nabíjení a ucpávání vývrtů
§ 90
(1) Nálože důlně bezpečných trhavin ve vývrtech se nesmí přiblížit
jiným náložím nebo k jiným neutěsněným vývrtům na menší vzdálenost než
40 cm v uhlí a 30 cm v kameni.
(2) Vzdálenost mezi náložemi skalních plastických trhavin nesmí být
menší než 15 cm, vzdálenost mezi náložemi ostatních skalních trhavin
nesmí být menší než 30 cm.
(3) Vývrty po vyhořelých náložích a zbytky vývrtů (píšťaly) se musí po
dobu vrtání nových vývrtů označit vloženými nabijáky a po ukončení
vrtání se musí utěsnit po celé délce předepsanou ucpávkou.
(4) Při použití skalní trhaviny na pracovišti, kde lze předpokládat
navrtání uhlí, se musí způsobem určeným v dokumentaci trhacích prací
předvrtávat nejméně jedním vrtem ve směru nejbližšího předpokládaného
výskytu uhlí. Vrt musí být nejméně o 1 m delší, než jsou ostatní
vývrty. Navrtání uhlí tímto vrtem musí předák oznámit směnovému
technikovi a střelmistrovi; tento vrt se musí označit způsobem určeným
organizací a nesmí se nabíjet. Při navrtání uhlí vývrtem smí se při
trhacích pracích používat jen důlně bezpečná trhavina.
(5) Vývrty pro skalní trhaviny se musí založit tak, aby se nálož skalní
trhaviny nepřiblížila k vrstvě uhlí blíže než 20 cm.
(6) Nálože se musí odpálit bezprostředně po nabití všech vývrtů.
§ 91
(1) Mezery v náloži se smí vytvářet jen za těchto podmínek:
a) při použití důlní skalní trhaviny nesmí být jednotlivé mezery v
náloži větší než 20 cm, pokud není přenos detonace zabezpečený
bleskovicí,
b) při použití důlně bezpečné trhaviny musí se vždy přenos detonace
zajistit bleskovicí.
(2) Délka mezer před nebo za náloží se neomezuje.
(3) Vývrty se nesmí sklípkovat.
(4) Používat příložné nálože je zakázáno.
§ 92
K ucpávání náloží ve vývrtech se smí použít jen
a) voda v obalech nebo bez obalů,
b) písek nebo vysokopecní granulovaná struska vrhaná do vývrtu pod
tlakem,
c) písek s plastickým jílem jako pojivem,
d) písek v obalech,
e) tvárlivý jíl.
§ 93
(1) Písek a vysokopecní granulovaná struska pro ucpávku musí splňovat
tyto podmínky:
a) nejméně 90 % objemu musí mít zrnitost 0,3 až 3 mm, zbytek nejvíc 5
mm,
b) obsah jílových příměsí nesmí přesahovat 10 % objemu.
(2) Za tvárlivý jíl se považuje takový jíl, který lze ručně tvarovat.
(3) Písek s plastickým jílem jako pojivem se zhotovuje z písku podle
odstavce 1 a jílu tak, aby se výsledná směs dala ručně tvarovat.
§ 94
(1) Ucpávka musí po celé své délce vyplňovat průřez vývrtu. Ucpávka v
obalech smí mít průměr nejvíc o 5 mm menší, než je průměr vývrtu.
(2) Vodní ucpávka v obalech musí být tvořena nejméně ze dvou
samostatných k sobě přiléhajících částí o přibližně stejné délce.
Jednotlivé části této ucpávky nesmí být kratší než 20 cm. Při použití
samosvorné ucpávky může být tato z jednoho kusu o délce nejméně 40 cm.
(3) Délka ucpávky nesmí být kratší než 40 cm, u mezerové nálože 50 cm.
§ 95
Vzájemné vztahy ustanovení jednotlivých oddílů
Ustanovení tohoto oddílu platí pouze, není-li v oddílech druhém až
sedmém dílu třetího hlavy třetí stanoveno jinak.
Oddíl druhý
Trhací práce v hloubení v blízkosti uhelné sloje
§ 96
(1) Přiblíží-li se vývrt na vzdálenost 3 m k uhelné sloji, smí se
použít jen důlně bezpečná trhavina příslušné kategorie. Skalní trhavina
se smí použít do vzdálenosti 1 m od této sloje jen v tom případě, když
je dno hloubení zatopeno vodou nejméně 10 cm nad jeho nejvyšší bod.
Přiblíží-li se kterákoliv nálož na vzdálenost 3 m od uhelné sloje,
nesmí být časový interval mezi výbuchem sousedních náloží větší než 60
ms.
(2) Vzdálenost uhelné sloje od dna hloubení se při přiblížení na 10 m
podle geologického profilu jámy upřesňuje předvrtáváním alespoň třemi
vrty o 1 m delšími, než je délka zabírky. Přitom jeden vrt se musí
založit v místě, kde se předpokládá nejmenší vzdálenost od sloje, a to
kolmo na její předpokládaný úklon. V případě použití předvrtů pro
trhací práce musí se jejich část přesahující zabírku po celé délce
utěsnit.
(3) Při předvrtávání podle odstavce 2 musí být přítomný směnový
technik, který předvrty vyhodnotí.
Oddíl třetí
Trhací práce v dovrchních důlních dílech
§ 97
Trhací práce v neproražených dílech
V neproražených dovrchních dílech a v dílech z nich odbočujících se
musí při trhacích pracích dodržet tyto podmínky:
a) střelmistr musí měřit obsah metanu nejen v okruhu 25 m (§ 99), ale
také po celé délce dovrchního díla v místech možného nahromadění
metanu,
b) trhací práce ve větší vzdálenosti než 500 m od průchodního větrního
proudu, když se vyskytne v celém úseku ražení alespoň jeden úsek
považovaný za dovrchní dílo, se smí provádět jen na základě příkazu
závodního dolu.
Oddíl čtvrtý
Ochrana pracovišť proti uhelnému prachu, metanu a oxidu uhelnatému
§ 98
Zneškodňování uhelného prachu při trhacích pracích
(1) V důlních dílech se musí:
a) před zneškodňováním uhelného prachu odstranit uhlí a lehko zápalné
hmoty do vzdálenosti 25 m od ústí vývrtů na všechny strany,
b) před nabíjením vývrtů zneškodnit uhelný prach do vzdálenosti 25 m ve
všech směrech od místa odstřelu; totéž platí pro důlní dílo, které se
přiblížilo na vzdálenost 10 m k místu odstřelu.
(2) Podle odstavce 1 písm. a) se nemusí uhlí odstraňovat za těchto
podmínek:
a) před každým odpalem se uvolněné uhlí zkropí vodou,
b) nad uvolněným uhlím se měří koncentrace metanu.
(3) V dobývkách, kde není možné účinně zavlažovat uhelný pilíř a kde
není odstraněno uhlí, musí se před trhacími pracemi otevřený prostor
dobývky zkropit vodou nejméně na vzdálenost 25 m na obě strany od
krajních vývrtů a směrem do závalu tak daleko, pokud je to bezpečně
možné.
(4) Uhelný prach se nemusí zneškodňovat, je-li prokázáno, že v
přirozeném stavu není výbuchu schopný.
§ 99
Měření koncentrace metanu při trhacích pracích na plynujících dolech
(1) Střelmistr musí v přítomnosti předáka měřit v místě odstřelu
koncentraci metanu
a) před nabíjením vývrtů,
b) bezprostředně před odchodem na místo odpalu,
c) po provedení odstřelu při prohlídce pracoviště.
(2) Koncentrace metanu se musí měřit před nabíjením vývrtů i v okruhu
25 m od místa odstřelu, a to i v sousedních důlních dílech přilehlých k
místu odstřelu; v dobývkách směrem k závalu jen potud, pokud je to
bezpečně možné.
(3) Koncentrace metanu se musí měřit podle odstavce 2 i v důlním díle,
které se přiblíží na vzdálenost menší než 10 m k místu odstřelu, nebo
které je s místem odstřelu spojené neutěsněným vrtem.
(4) Kromě případů uvedených v odstavcích 1 až 3 musí střelmistr měřit
před nabíjením vývrtů koncentrace metanu
a) při každém vývrtu, když se zjistí 0,5 % metanu a více při měření v
nejvyšším místě díla pod stropem. Měření se provede při ústí
kontrolovaného vývrtu, a to v místě situovaném 10 cm před a 10 cm nad
jeho vyústěním na čelbu. Když se v tomto místě zjistí vyšší než
přípustná koncentrace metanu (§ 112 a 119), nesmí se tento vývrt
nabíjet a musí se utěsnit ucpávkou,
b) nad uvolněným uhlím ve smyslu § 98 odst. 2 písm. b),
c) na stanovišti odpalu těsně před provedením odpalu.
(5) Koncentrace metanu se musí měřit také v prostorech pod stropem,
když je strop obnažený, nebo pod zapažením, když je strop vyztužený a
založený.
(6) Odpálit se musí bez prodlení po posledním měření koncentrace metanu
v místě odstřelu a na stanovišti odpalu.
§ 100
Kontrola ovzduší po odstřelu
Při prohlídce pracoviště po odstřelu musí střelmistr měřit i
koncentraci oxidu uhelnatého a nitrózních plynů v ovzduší; vstup na
pracoviště dovolí jen v případě, že koncentrace oxidu uhelnatého a
nitrózních plynů nepřesahuje hodnoty stanovené zvláštními předpisy.^5)
Oddíl pátý
Bezvýlomová trhací práce
§ 101
Zakládání a nabíjení vývrtů
(1) Při bezvýlomové trhací práci musí se uspořádáním vývrtů, volbou
hmotnosti a geometrie náloží a ucpávkou zabezpečit, že nedojde k
vytvoření výlomů ani k prošlehnutí detonující nálože.
(2) Nálož pro bezvýlomovou trhací práci se nesmí přiblížit k jiným
náložím na vzdálenost menší, než je stanovena v geomechanickém zadání v
závislosti na fyzikálně-mechanických vlastnostech hornin a použitých
výbušninách, ne však méně než 2 m.
(3) Trhavina se musí nabíjet tak, aby nálož tvořila souvislý sloupec.
(4) Při nabíjení vývrtů musí se adjustovaná náložka při všech současně
odpalovaných náložích umístit vždy ve stejném místě nálože. Při použití
důlně bezpečné protiplynové trhaviny II. kategorie musí být adjustovaná
náložka vždy na dně vývrtu.
§ 102
Přípustnost trhacích prací a související opatření
(1) Pro bezvýlomovou trhací práci musí závodní dolu vydat příkaz k
zajištění technicko-organizačních a bezpečnostních opatření, ve kterém
se zohlední místní podmínky.
(2) Dokumentace trhacích prací se vypracuje na základě geomechanického
zadání odborníka z oboru mechaniky hornin určeného organizací.
§ 103
Technologický postup trhacích prací
(1) Technologický postup trhacích prací musí kromě náležitosti podle
přílohy č. 4 této vyhlášky obsahovat i náležitosti technického projektu
odstřelu s výjimkou výpočtu seismických účinků odstřelu.
(2) Pro opakované odstřely lze vypracovat generální technologický
postup trhacích prací, který musí též obsahovat náležitosti technického
projektu odstřelu s výjimkou výpočtu seismických účinků odstřelu.
Použití výbušnin
§ 104
(1) Na používání důlně bezpečných trhavin při bezvýlomové trhací práci
se nevztahuje ustanovení o mezné náloži (§ 88 odst. 2) a ustanovení §
115 odst. 3 písm. a), pokud jde o nepřípustnost použití důlně
bezpečných protiplynových trhavin I. kategorie.
(2) Nelze-li při náložích důlně bezpečné trhaviny zajistit spolehlivost
stability detonace (zvýšením průměru nálože, zamezením napadání horniny
mezi sousední náložky apod.), musí se tato zajistit pomocí důlně
bezpečné bleskovice.
§ 105
(1) Při nabíjení se musí zabezpečit styk bleskovice s trhavinou po celé
délce nálože.
(2) V ukloněných vývrtech se musí bleskovice zajistit před vypadnutím z
vývrtu.
(3) Bleskovice použitá v jednom vývrtu nesmí být kratší než délka
nálože trhaviny; při odstřelu nesmí být žádná část bleskovice blíže k
ústí vývrtu, než je délka ucpávky.
(4) Pokud je nutné bleskovice ve vývrtech spojovat, musí se spoj
vytvořit přiložením a pevným spojením v délce nejméně 20 cm.
(5) Bleskovice ve své funkční části nesmí ve vývrtu tvořit skruty,
smyčky a ostré záhyby.
§ 106
Délka ucpávky
Délka ucpané části vývrtu v centimetrech nesmí být menší než
šestinásobek druhé mocniny průměru vývrtu v centimetrech, nejméně však
100 cm; přitom vodní ucpávka v obalech se musí zhotovit minimálně ze
čtyř samostatných přibližně stejných dílů.
§ 107
Čekací doba a kontrola po odstřelu
(1) Čekací doba po odstřelu nesmí být kratší než 30 minut.
(2) Po uplynutí čekací doby musí se zkontrolovat
a) nezávadnost ovzduší v ohroženém prostoru,
b) úplnost detonace náloží, a to:
1. vizuální kontrolou, když je vývrt volný a bez přívodních vodičů,
2. kontrolou přerušení můstku elektrických rozněcovadel, pokud z vývrtu
vyčnívají přívodní vodiče,
3. zjišťováním výstupu oxidu uhelnatého z jednotlivých vývrtů; před
měřením je možno odstranit ucpávku v potřebné délce.
(3) Při zjištění selhávky určí způsob její likvidace pracovník, který
vypracoval technologický postup trhacích prací nebo technický projekt
odstřelu.
Oddíl šestý
Trhací práce v uhelných dolech neplynujících a plynujících I. třídy
nebezpečí
§ 108
Použití trhavin a rozněcovadel
(1) Při trhacích pracích v uhlí se musí, pokud dále není stanoveno
jinak, používat:
a) v neplynujících dolech důlně bezpečné trhaviny protiprachové,
b) v plynujících dolech I. třídy nebezpečí důlně bezpečné protiplynové
trhaviny I. kategorie.
(2) Sousední nálože, které jsou v zóně vzájemného ovlivnění a které
vzájemně spolupůsobí při rozšiřování volného prostoru (vlomu) se smějí
v plynujících dolech I. třídy nebezpečí rozněcovat s časovým intervalem
zpoždění nejvíce 100 ms.
(3) Pro trhací práce v uhelných dolech neplynujících a plynujících I.
třídy nebezpečí se používají výbušniny podle přílohy č. 8 této
vyhlášky.
§ 109
Zakládání a nabíjení vývrtů
(1) Vzdálenost nálože trhaviny od nejbližší volné plochy nesmí být
menší než 30 cm.
(2) V plynujících dolech I. třídy nebezpečí se musí nenabitý vrt do
průměru 50 mm, který je blíže než 30 cm od nabitého vývrtu, utěsnit u
ústí ucpávkou o délce nejméně 40 cm, při větších průměrech nejméně 100
cm.
§ 110
Ucpávka
(1) Každý nabitý vývrt se musí utěsnit.
(2) V plynujících dolech I. třídy nebezpečí se musí vývrty utěsnit až
ke svému ústí; toto neplatí pro utěsňování vývrtů v nadstropních
lávkách (při komorování, pilířování apod.).
§ 111
Zneškodňování selhávek
Způsob zneškodňování selhávek v případech, kdy není možné zajistit
dodržení předepsaného časového intervalu mezi odpalovanými selhávkami
podle § 108 odst. 2, se musí určit v dokumentaci trhacích prací.
§ 112
Přípustná koncentrace metanu
Trhací práce jsou přípustné, pokud koncentrace metanu v místech
uvedených v § 99 nepřesahuje 1 %.
§ 113
Trhací práce v blízkosti fukače
Trhací práce v menší vzdálenosti než 25 m od fukače jsou zakázané.
§ 114
Rozstřelování a uvolňování rubaniny
(1) Pro rozstřelování rubaniny se smí použít v neplynujících dolech jen
důlně bezpečné trhaviny protiprachové nebo důlně bezpečné trhaviny
vyšší kategorie bezpečnosti a v plynujících dolech I. třídy nebezpečí
jen důlně bezpečné protiplynové trhaviny I. kategorie nebo důlně
bezpečné trhaviny vyšší kategorie bezpečnosti.
(2) Nálože smějí být umístěny jen ve vývrtech.
(3) Při hmotnosti nálože do 0,2 kg na jeden vývrt se lze odchýlit od
ustanovení § 94 a 109 v tom, že vzdálenost nálože k volné ploše smí být
nejméně 20 cm a délka ucpávky musí být nejméně 20 cm.
(4) Trhací práce při uvolňování rubaniny v zásobníku se smějí provádět
v nezbytných případech jen na základě příkazu závodního dolu náložemi
utěsněnými ucpávkou. Přitom musí být zneškodněn uhelný prach a na
plynujících dolech I. třídy nebezpečí se koncentrace metanu (§ 112)
musí měřit zejména v místech odstřelu náloží a pod horním a spodním
vyústěním zásobníku. Při těchto trhacích pracích smějí se používat jen
důlně bezpečné protiplynové trhaviny I. kategorie nebo vyšší kategorie
bezpečnosti; přitom hmotnost nálože nesmí být větší než 0,2 kg.
Oddíl sedmý
Trhací práce v uhelných dolech plynujících II. třídy nebezpečí a v
dolech s nebezpečím průtrží uhlí a plynů
§ 115
Použití trhavin
(1) Skalní trhaviny se mohou používat na pracovištích v kameni, kde
součet všech vrstev uhlí nepřesahuje 20 cm a nálož skalní trhaviny se
nepřiblíží k vrstvě uhlí na vzdálenost menší než 20 cm. Toto ustanovení
neplatí pro důlní díla zařazená do některého stupně nebezpečí ^13)
průtrží uhlí a plynů.
(2) Důlně bezpečné protiplynové trhaviny I. kategorie nebo vyšší
kategorie bezpečnosti se musí používat na pracovištích v kameni, kde
součet všech vrstev uhlí přesáhne 20 cm.
(3) Důlně bezpečné protiplynové trhaviny II. kategorie nebo III.
kategorie musí být použity na pracovištích
a) pokud některá z náloží je umístěna v uhlí,
b) při odděleném odstřelu přibírky kamene s předem vyuhleným
předstihem,
c) při současném odstřelu v uhlí a v kameni.
§ 116
Použití rozněcovadel
(1) Při trhacích pracích se mohou používat milisekundové elektrické
rozbušky, přičemž časový interval trvání celého odstřelu nesmí
přesáhnout 450 ms u náloží v kameni a 400 ms u náloží v uhlí.
(2) Sousední nálože, které jsou v zóně vzájemného ovlivnění a které
vzájemně spolupůsobí při rozšiřování volného prostoru (vlomu), se smějí
rozněcovat s časovým intervalem zpoždění nejvýše 60 ms; ostatní
sousední nálože nejvýše 150 ms.
(3) Při trhacích pracích, při kterých se mohou používat skalní
trhaviny, protiprachové trhaviny a důlně bezpečné protiplynové trhaviny
I. kategorie, musí se použít milisekundové elektrické rozbušky. Při
trhacích pracích, při kterých se musí použít důlně bezpečné
protiplynové trhaviny II. kategorie nebo III. kategorie, se musí použít
milisekundové elektrické rozbušky se zvýšenou bezpečností.
§ 117
Zakládání a nabíjení vývrtů
(1) Vývrty musí být založeny tak, aby se nálož skalní trhaviny,
protiprachové trhaviny nebo důlně bezpečné protiplynové trhaviny I.
kategorie nepřiblížila k volné ploše na vzdálenost menší než 30 cm; při
použití důlně bezpečné protiplynové trhaviny II. kategorie nebo III.
kategorie v kameni menší než 20 cm.
(2) Nenabitý vrt do průměru 50 mm, který je blíže než 30 cm od nabitého
vývrtu, musí se před odpalem utěsnit u ústí ucpávkou o délce nejméně 40
cm, při větších průměrech nejméně 100 cm.
(3) Při průměru vývrtu do 50 mm při trhacích pracích malého rozsahu
musí být roznětná náložka umístěna jen na dně vývrtu a dno elektrické
rozbušky musí směřovat k delší části nálože.
(4) Náložky důlně bezpečné protiplynové trhaviny II. kategorie a III.
kategorie se mohou nabíjet, jen jsou-li umístěny ve společném obalu.
(5) Důlně bezpečné protiplynové trhaviny II. kategorie a III. kategorie
se nesmějí nabíjet pneumaticky.
§ 118
Ucpávka
Při používání důlně bezpečných protiplynových trhavin II. kategorie a
III. kategorie se smí používat jen měkká ucpávka, kterou tvoří voda v
obalech a bez obalů nebo materiály ve formě pasty a gelu. Pokud se
použije měkká ucpávka v obalu délky nejméně 40 cm, musí být samosvorná
a ve vývrtu se musí umístit těsně za nálož. Zbytek vývrtu až ke svému
ústí může zůstat volný.
§ 119
Přípustná koncentrace metanu
(1) Trhací práce jsou přípustné, pokud koncentrace metanu v místech
uvedených v § 99 nepřesahuje 1 %.
(2) Trhací práce se mohou provádět jen na základě příkazu vedoucího
organizace při zvýšení koncentrace metanu až do 1,5 % v případech, kdy
nelze dostupnými opatřeními snížit koncentraci metanu na hranici podle
odstavce 1.
§ 120
Vodní clony při trhacích pracích
V dlouhých důlních dílech, ve kterých se provádějí trhací práce, musí
se při odstřelu na vhodném místě, nejdále však 15 m od místa odstřelu,
vytvořit účinná vodní clona působící v celém profilu důlního díla.
§ 121
Rozstřelování a uvolňování rubaniny
(1) Při rozstřelování rubaniny se smějí použít jen nálože ve vývrtech a
důlně bezpečné protiplynové trhaviny II. kategorie nebo III. kategorie;
přitom se musí dodržet tyto podmínky:
a) hmotnost nálože nesmí překročit 0,2 kg,
b) vzdálenost nálože od volné plochy nesmí být menší než 20 cm,
c) délka ucpávky musí být nejméně 20 cm.
(2) Trhací práce při uvolňování rubaniny v zásobníku se smějí provádět
v nezbytných případech jen na základě příkazu závodního dolu náložemi
utěsněnými ucpávkou za podmínek, že koncentrace metanu nepřesáhne 1 %,
zneškodní se uhelný prach a určí se místa měření metanu; metan se musí
měřit zejména v místě odstřelu náloží a pod vrchním a spodním vyústěním
zásobníku. Při těchto trhacích pracích se smějí použít jen důlně
bezpečné protiplynové trhaviny II. kategorie nebo III. kategorie;
hmotnost nálože nesmí být větší než 0,2 kg.
§ 122
Uvolňování výztuže
Výztuž se smí uvolňovat jen náložemi ve vývrtech v hornině, a to na
styku výztuže s horninou, za podmínek stanovených v § 116, § 117 odst.
1 a § 121; rozstřelování výztuže je zakázáno.
§ 123
Trhací práce v blízkosti fukače
(1) Trhací práce v menší vzdálenosti než 25 m od fukače se mohou
provádět jen na základě písemného příkazu závodního dolu, ve kterém se
musí určit zejména
a) situování vývrtů tak, aby se nezasáhl zdroj fukače,
b) způsob spolehlivého zachycení a odvedení metanu z fukače,
c) způsob větrání,
d) opatření k zajištění bezpečnosti práce a provozu.
(2) Při trhacích pracích musí být přítomen směnový technik.
§ 124
Trhací práce v důlních dílech s nebezpečím průtrží hornin a plynů
(1) Při trhací práci v důlních dílech s nebezpečím průtrží uhlí a
plynů^13) musí být dodrženy tyto podmínky:
a) smí se používat jen důlně bezpečné protiplynové trhaviny II.
kategorie a III. kategorie,
b) odlehčovací vrty musí být před nabíjením vývrtů pro trhací práci
ucpány nehořlavým materiálem do hloubky, která přesahuje alespoň o 1 m
hloubku nabíjených vývrtů. Jiné vrty musí být utěsněny alespoň na délku
0,5 m od jejich ústí,
c) v technologickém postupu musí být řešena ochrana pracovníků v
raženém důlním díle nebo v porubu a v dalších důlních dílech po směru
větrního proudu. Mimo to při trhací práci v porubu, nebezpečném
průtržemi uhlí a plynů, musí být odvoláni pracovníci tohoto porubu a z
důlních děl po směru průchodního větrního proudu až do konce
samostatného větrního oddělení,
d) místo odpalu a místo pro bezpečný úkryt pracovníků musí být při
trhací práci v dlouhých důlních dílech ve vzdálenosti nejméně 200 m od
místa odstřelu,
e) před odpalem v hloubení musí být odvoláni všichni pracovníci z
hloubeného důlního díla. Místo pro bezpečný úkryt pracovníků a místo
odpalu musí být na povrchu nebo na již otevřeném patře ve vtažném
průchodním větrním proudu nejméně 200 m od místa odstřelu.
(2) Při otřasné trhací práci v důlních dílech s nebezpečím průtrží uhlí
a plynů se musí dodržet dále tyto podmínky:
a) směnový technik musí před začátkem vrtání posoudit vhodnost
rozmístění vývrtů a být přítomen při jejich nabíjení a při odpalu.
Vývrty v průvodních horninách smějí být vrtány až po odvrtání všech
vývrtů v uhlí,
b) celková nálož každé zabírky se musí odpálit najednou,
c) před odpálením náloží musí být odvoláni všichni pracovníci z
raženého důlního díla bez ohledu na jeho délku nebo z porubu a z
dalších důlních děl po směru průchodního větrního proudu až do konce
samostatného větrního oddělení,
d) místo odpalu a místo pro bezpečný úkryt pracovníků musí být nejméně
10 m ve vtažném větrním proudu před porubem nebo vyústěním separátně
větraného důlního díla do průchodního větrního proudu, přitom však
nejméně 200 m od místa odstřelu,
e) pokud se ve vzdálenosti nejméně 200 m od místa odstřelu v raženém
separátně větraném důlním díle zřídí bezpečný úkryt pro pracovníky, a
to buď přetlaková komora nebo výklenek vybavený potřebným počtem
dýchacích přístrojů napojených na rozvod stlačeného vzduchu, lze místo
odpalu umístit do tohoto úkrytu,
f) čekací doba po odstřelu je nejméně 30 minut. Poté musí prohlédnout
místo odstřelu směnový technik a střelmistr.
(3) Při otřasné trhací práci v důlních dílech s nebezpečím průtrží
plynů a hornin s výjimkou uhlí musí být dodržena ustanovení odstavce 1
písm. b) a e) a odstavce 2 písm. a), c), d), e) a f). V dokumentaci
trhacích prací musí být řešena ochrana pracovníků v raženém důlním díle
a v dalších důlních dílech, které mohou být ovlivněny případnou
průtrží.
DÍL ČTVRTÝ
Trhací práce v uhelných lomech
§ 125
Použití trhavin
Při trhacích pracích v uhlí se mohou používat též důlní skalní nebo
povrchové trhaviny. Při přiblížení se místa odstřelu k podzemním důlním
dílům se musí v dokumentaci trhacích prací určit bezpečnostní opatření
proti výbuchu uhelného prachu nebo metanu v těchto dílech.
§ 126
Zabezpečení dobývacích strojů a úkryt na nich
(1) Organizace určí v dokumentaci trhacích prací podle místních
podmínek nejmenší přípustnou vzdálenost místa trhacích prací velkého
rozsahu od dobývacích strojů.
(2) Úkryt osádky dobývacího stroje může být také na dobývacím stroji,
pokud je zajištěna její bezpečnost. Vedoucí dobývacího stroje odpovídá
za to , že se osádka stroje uchýlila do určeného úkrytu.
§ 127
Nabíjení vývrtů
(1) V místech, kde lze podle zkušeností předpokládat výskyt metanu, se
musí před nabíjením vývrtů měřit koncentrace metanu u ústí vývrtů.
Vývrty, z kterých vystupuje metan, se nesmí nabíjet.
(2) Vývrty, kterými se zasáhne důlní dílo, dutina, případně jiný
prostor, se nesmějí nabíjet.
§ 128
Ucpávka
Při trhacích pracích v uhelných lomech lze použít jako ucpávkový
materiál také uhelnou drť.
§ 129
Trhací práce v blízkosti požárů uhlí
Trhací práce v blízkosti požárů uhlí se smějí provádět jen na základě
příkazu vedoucího organizace. Příkaz se musí vydat pro každé místo
požáru uhlí samostatně.
DÍL PÁTÝ
Trhací práce při vrtných a geofyzikálních pracích, těžbě ropy a zemního
plynu
Oddíl první
Společná ustanovení
§ 130
Pyrovůz
(1) Pyrovůz, kterým se přepravují výbušniny a současně i osoby, musí
mít:
a) kabinu pro přepravu osob,
b) oddělený prostor pro přepravu trhavin,
c) pevně přichycené dřevěné oplechované schránky pro přepravu rozbušek,
d) oddělený prostor pro přepravu pomůcek,
e) prostředky první pomoci,
f) dva vhodné hasicí přístroje umístěné na vnější straně dosažitelné ze
země.
(2) Průvodce přepravovaných výbušnin v pyrovozu musí být střelmistr,
který má u sebe evidenční záznam o jejich množství.
Oddíl druhý
Používání výbušnin při geofyzikálních pracích
§ 131
Zakládání vrtů
Dva sousední vrty se nesmějí zakládat na vzdálenost menší než 30 cm při
průměru vrtů do 50 mm a na vzdálenost menší než 100 cm při vrtech s
průměrem nad 50 mm.
§ 132
Příprava náloží
(1) V témže vrtu se smí použít i několik roznětných náložek.
(2) Pro zaznamenání okamžiku výbuchu se smí použít další rozbuška
umístěná v náloži.
(3) Elektrické rozbušky se musí v náloži umístit tak, aby na ně nemohla
narazit zátěžka.
(4) Při opakovaných odstřelech v témže vrtu se smějí současně připravit
nálože v potřebném množství. Adjustované nálože se musí umístit v
bezpečné vzdálenosti od vrtů, jakož i od ostatních výbušnin. Přívodní
vodiče rozbušek těchto náloží musí být do doby jejich použití svinuty a
jejich konce zaizolovány.
(5) V technologicky odůvodněných případech smí střelmistr spojit v
jedné náloži i více elektrických rozněcovadel také paralelně.
§ 133
Nabíjení vrtů
(1) Na témže pracovišti se smějí vrtat a postupně nabíjet jednotlivé
vrty. V takovém případě se musí velikost nálože a její umístění ve vrtu
volit tak, aby při nežádoucím výbuchu nálože nabitého vrtu nebyla
ohrožena bezpečnost osob. Vrty se musí založit tak, aby nedošlo k
jejich vzájemnému převrtání.
(2) Bezprostřední okolí nabitých vrtů se musí zabezpečit proti vstupu
nepovolaných osob a roznětné vedení se musí zajistit proti poškození a
předčasnému roznětu nálože.
(3) Není-li vzhledem k použité metodě geofyzikálního měření možné
odpálit nálož ve vrtu téhož dne, kdy byl nabit, je třeba učinit taková
opatření, aby nálož nemohla být vytažena z vrtu a roznětné vedení bylo
zabezpečeno proti poškození a předčasnému roznětu nálože. Přívodní
vedení musí být zkratováno. Takto lze postupovat jen v případech, kdy
se výbuch nálože umístěné ve vrtu neprojeví na povrchu rozletem
materiálu.
(4) K zatlačování nálože do hustého výplachu se smí použít zátěžka,
jejíž konec je z antistatického nejiskřícího materiálu.
(5) Vrt se smí nabíjet pomocí vrtného nářadí s podmínkou, že vrtná
osádka pracuje pod dozorem střelmistra. Členové vrtné osádky musí být
seznámeni s manipulací s výbušninami ve stejném rozsahu jako pomocníci
střelmistra. Při zapouštění nálože, pokud tato není ponořena do vrtu na
délku unášecí tyče, se musí motor soupravy zastavit a elektrické zdroje
vypnout. Při zapouštění vrtným nářadím se musí používat dřevěná
koncovka spolehlivě připevněná na první vrtnou tyč nebo nářadí. Průměr
koncovky nesmí být menší než průměr nálože.
(6) Vrtné nářadí při vytahování z nabitého vrtu musí být zajištěno
proti rotaci.
§ 134
Opětovné využití vrtu
Tentýž vrt lze využít i vícekrát k trhacím pracím pro vyvolání
seismických účinků, jestliže střelmistr se přesvědčí, že
a) ve vrtu není selhávka,
b) vrt je průchodný,
c) vrt je ochlazen (výplachem, vodou apod.) s ohledem na použité
výbušniny.
§ 135
Zneškodňování selhávek
(1) Selhávky ve vrtech se mohou zneškodňovat jen těmito způsoby
a) obnovením volně přístupné části roznětné sítě nebo vedení,
b) vyjmutím, vypláchnutím nebo vyfoukáním ucpávky a zavedením nové
roznětné náložky k selhávce,
c) odpálením pomocné nálože umístěné v novém vrtu založeném rovnoběžně
s vrtem se selhávkou ve vzdálenosti nejméně 30 cm u vrtu o průměru do
50 mm a nejméně 100 cm u vrtu o průměru nad 50 mm.
(2) Selhávky se mohou odpálit v původní velikosti jen tehdy, když se
nezměnily podmínky platné pro příslušnou nálož a při odstřelu nemůže
být ohrožena bezpečnost osob a majetku.
§ 136
Zabezpečení a likvidace místa po odstřelu
(1) Organizace provádějící trhací práce musí zajistit, aby jámy,
krátery, kaverny a vrty byly ihned po trhací práci zlikvidovány
zasypáním nebo zabezpečeny tak, aby do nich nemohly spadnout osoby,
zvířata nebo předměty.
(2) O způsobu zabezpečení a likvidace se musí vést záznamy, které se
uschovávají pět roků.
§ 137
Kontrolní okruh okamžiku výbuchu
(1) Rozbuška zapojená na kabel kontrolního okruhu se musí umístit na
bezpečné místo tak, aby nikomu nehrozilo nebezpečí úrazu. Podmínky pro
její umístění se musí určit v dokumentaci trhacích prací.
(2) Kontrolní okruh se zapojuje bezprostředně před odpalem.
(3) Po odpalu nebo při selhávce musí střelmistr kontrolní okruh ihned
odpojit a přesvědčit se, zda rozbuška zapojená na kabel kontrolního
okruhu detonovala.
§ 138
Oznamovací povinnost
Jestliže při použití výbušnin ve vrtech mohou nastat i v budoucnosti
poklesy zemského povrchu, které by mohly mít nepříznivý vliv na
výstavbu objektů nebo liniové stavby, je organizace, která takové
trhací práce provedla, povinna oznámit je příslušnému stavebnímu úřadu
a orgánu územního plánování. Oznámení se musí doložit situačním
náčrtkem místa vrtu a jeho okolí, ve kterém se mohou projevit následné
deformace povrchu, a to v měřítku mapových podkladů vedených pro účely
územního plánování.^14)
Oddíl třetí
Používání výbušnin při perforování, torpédování a při jádrovacích a
jiných pracích
Společná ustanovení
§ 139
Předání vrtu
(1) Před započetím karotážně perforačních, torpédovacích a jádrovacích
prací musí odpovědný vedoucí vrtu (vrtmistr) předložit střelmistrovi
písemné prohlášení, že vrt a zařízení pracoviště jsou způsobilé pro
provedení těchto prací.
(2) Geologická služba organizace je povinna dát vedoucímu skupiny
perforačních a torpédovacích prací písemný příkaz k jejich provedení s
vyznačením hloubek, ve kterých se mají tyto práce provést.
§ 140
Karotážní kabel
(1) Karotážní kabel se smí použít jako přívodní vedení.
(2) Při zapouštění a vytahování karotážního kabelu je zakázáno naklánět
se nad ním, překračovat jej, podcházet nebo se jej dotýkat. Současně se
musí učinit opatření, aby kolektor a kabelové spoje byly chráněny proti
nahodilému dotyku, vniknutí nečistoty a vlhkosti a proti mechanickému
poškození.
(3) Před nabíjením se musí překontrolovat izolační odpor karotážního
kabelu. Karotážně perforační souprava a parametry karotážního kabelu
musí být uzemněny.
§ 141
Omezení trhacích prací
(1) Trhací práce ve vrtech při torpédování, perforování a jádrování
jsou zakázány při bouřce, vichřici, při snížené viditelnosti a ve
vrtech nebezpečných výbuchem plynu s výjimkou případu uvedeného v §
155.
(2) Jestliže začne z vrtu přetékat výplach, vrt začne plynovat nebo
hrozí nebezpečí erupce, nesmí se zahájit ani pokračovat v trhacích
pracích.
(3) Při torpédování, perforaci a jádrování v noci nebo v případech, kdy
se sníží viditelnost během přípravy trhacích prací, se tyto smějí
provést jenom pod stálým dozorem; pracoviště včetně manipulačního
prostoru musí být osvětleno.
Perforování vrtů
§ 142
Příprava a nabíjení perforátorů
(1) Perforátory, elektrické jádrovače, náboje pro jiné karotážní
přístroje (dále jen "perforátory") se musí připravovat a nabíjet ve
stabilních nabijárnách. V nezbytných případech lze perforátory
připravovat též v pojízdných nabijárnách nebo na vhodném a bezpečném
místě v prostoru jejich použití.
(2) Perforátory se smějí nabíjet jen na pracovních stolech v
antistatickém a nejiskřivém provedení s omyvatelným povrchem,
upravených tak, aby zaručovaly bezpečné uložení perforátoru a jeho
součástí a zamezily jejich nežádoucímu pohybu nebo pádu.
(3) Na pracovním stole se smí při nabíjení kumulativních perforátorů
uložit jen takový počet náložek, který je potřebný pro nabití jednoho
perforátoru nebo náložky v jednom expedičním obalu.
(4) Náložky pro kumulativní perforátor umístěné na pracovním stole musí
být uloženy v otevřeném expedičním obalu nebo v držáku ze dřeva, plsti
nebo jiné vhodné hmoty. Náložky se musí v držáku uložit tak, aby
počinová tělíska byla chráněna před náhodným nárazem cizím předmětem.
(5) Před nabíjením perforátoru se musí zkontrolovat izolační stav
přívodních vodičů k rozbušce a izolační stav přechodové hlavice
(elektropřechodky).
(6) Kontrola roznětného okruhu perforátoru se smí provést až po jeho
zapuštění do hloubky nejméně 50 m, u kratších vrtů až do místa
odstřelu.
§ 143
Stabilní nabijárny
(1) Stabilní nabijárny pro přípravu a nabíjení perforátorů musí být
suché, světlé a od ostatních objektů, v kterých se pravidelně zdržují
lidé, vzdálené nejméně 30 m. Musí mít tyto samostatné místnosti pro:
a) umývání, rozebírání a kontrolu perforátorů,
b) opravy a montování mechanických částí perforátorů,
c) vlastní nabíjení perforátorů,
d) uskladňování nabitých perforátorů,
e) přípravu výmětných náloží (elektrických můstků) a pancéřovaných
tlakuvzdorných rozbušek.
(2) Pokud bude nabijárna sloužit jenom k nabíjení perforátorů v menším
rozsahu, může mít jen jednu místnost, která vyhovuje pro vlastní
nabíjení perforátorů, během kterého je zakázáno provádět v této
místnosti jiné práce.
(3) Stabilní nabijárny musí vyhovovat těmto základním požadavkům:
a) místnost pro vlastní nabíjení perforátorů musí být rozdělena na
samostatné kabiny nebo musí mít pracoviště nabíječů vzájemně oddělena
ochrannou přepážkou vysokou nejméně 1,7 m. Místnost se musí stále
udržovat v čistotě. Stěny musí být omyvatelné,
b) v místnostech nabijárny musí být kromě potřebného počtu vhodných
hasicích přístrojů též hadice připojená na vodovod. Není-li vodovod k
dispozici, musí být při vchodu do místnosti sud o obsahu nejméně 100
litrů vody,
c) v místnosti pro vlastní nabíjení perforátorů musí mít každý nabíječ
svůj pracovní stůl,
d) elektrická instalace ve všech místnostech mimo místnosti uvedené v
odstavci 1 písm. b) musí odpovídat předpisům pro elektrická zařízení v
prostorech s nebezpečím požáru nebo výbuchu výbušnin,^6)
e) místnosti musí mít ústřední vytápění, jehož tělesa nesmí být
žebrovitá. Teplota v místnostech nabijárny nesmí překročit 33 stupně
Celsia. Pro kontrolu teploty musí být v nabijárně teploměr.
(4) V místnostech, kde se pracuje s výbušninami, není dovolena
manipulace se zařízením na elektrický proud, kromě schválených
elektrických měřicích přístrojů.
(5) Pomůcky a zařízení používané při přípravě a nabíjení perforátorů
musí být z antistatického nejiskřícího materiálu.
(6) V místnosti pro uskladňování nabitých perforátorů je dovoleno
přechodně uskladňovat kumulativní náložky v expedičních obalech,
nejvíce však 60 kg výbušnin.
§ 144
Pojízdné nabijárny
(1) Pojízdné nabijárny mohou být umístěny na automobilovém nebo vlečném
podvozku a musí vyhovovat těmto základním požadavkům:
a) manipulační prostor musí být nejméně 1,7 m vysoký a nejméně 0,8 m
široký,
b) vytápění může být jen nepřímé, a to z agregátu umístěného mimo
vlastní prostor pro nabíjení,
c) elektrická instalace musí vyhovovat předpisům pro elektrická
zařízení v prostorech s nebezpečím požáru nebo výbuchu výbušnin,^6)
d) musí být vybaveny prostředky první pomoci a na vnější straně nejméně
dvěma vhodnými hasicími přístroji dosažitelnými ze země.
(2) Stanoviště pojízdné nabijárny na místě použití určí střelmistr,
jeho vzdálenost od ústí vrtu musí být minimálně 30 m.
§ 145
Zkoušky perforátorů
(1) Perforátory se smějí zkoušet jen ve vrtech nebo v jámách, které
musí být tak hluboké, aby horní náložka perforátoru byla nejméně 1,5 m
pod úrovní terénu.
(2) Při zkoušce průraznosti náložek kumulativních perforátorů podle
podnikové normy (technických podmínek) se musí náložka položit na
zkušební ocelový plech tak, aby při odstřelu působil kumulativní účinek
ve svislém směru do země. Zkušební ocelový plech s náložkou musí být
při odstřelu umístěn v ochranném valu, jehož horní hrana je nejméně 80
cm nad náložkou.
§ 146
Opravy perforátorů
Opravy perforátorů mechanického charakteru, při kterých se musí použít
zámečnické nářadí, lze provádět jen v místnosti pro opravy perforátorů.
Perforátory se smějí opravovat, jen když jsou zcela vyčistěny od zbytků
výbušnin.
§ 147
Skladování nabitých perforátorů
Nabité perforátory se mohou uskladňovat jen v místnosti určené k
uskladňování nabitých perforátorů v pojízdné nabijárně nebo karotážně
perforační soupravě. Celková hmotnost uskladněných výbušnin nesmí
přesáhnout 60 kg trhavin a 300 ks rozbušek. Při tom se musí dodržet
bezpečné vzdálenosti podle technické normy.^15)
§ 148
Přeprava nabitých perforátorů
Nabité perforátory musí být při přepravě zajištěny proti pohybu. Nabité
jádrovače a kavernoměry musí mít přitom konce přívodních vodičů
elektrických rozněcovadel spojeny nakrátko na kostru. Přepravovat se
smí současně jen tolik kumulativních perforátorů, kolik jich je třeba k
provedení prací.
§ 149
Příprava k perforaci
(1) Před zahájením perforačních nebo jádrovacích prací se musí
karotážně perforační souprava uzemnit uzemňovací elektrodou.
(2) Před zapouštěním perforátoru nebo jádrovače na místo určené k
perforaci nebo k odběru bočního jádra musí být přívodní napájecí kabel
soupravy odpojen od zdroje elektrické energie a zabezpečen proti
náhodnému zapojení. Rovněž musí být kabel odpojen před zahájením
vytahování perforátoru nebo jádrovače z vrtu.
(3) Není-li v technologickém postupu nebo v projektu vrtu stanoveno
jinak, musí se vrt naplnit až po ústí výplachem o předepsaných
hodnotách.
(4) Konstrukce vrtné věže musí být trvale vodivě spojena s kolonou
pažnic.
§ 150
Nabíjení kumulativních perforátorů na místě použití
(1) Pro nabíjení kumulativních perforátorů na místě použití se musí
zřídit nabíjecí stůl se žlábky pro uložení perforátorů.
(2) Nabíjecí stůl musí být vzdálen nejméně 30 m od ústí vrtu a od
jiných objektů (pozemní komunikace, elektrické vedení apod.). Musí se
umístit tak, aby osa tělesa perforátoru směřovala k ústí vrtu. Místo
pro nabíjení perforátoru na místě použití určí střelmistr.
§ 151
Zapouštění a vytahování perforátorů
(1) Rychlost zapouštění a vytahování perforátoru učí střelmistr v
závislosti na typu perforátoru a podmínkách ve vrtu. Tato rychlost
nesmí být větší než 3 m.s na minus první. Zapouštění nebo vytahování
perforátoru musí být plynulé.
(2) V případě, že perforátor při zapouštění před požadovanou hloubkou
ve vrtu uvízne, může se jeho zapouštění opakovat, avšak pozvolna, a to
nejvíce třikrát. Když se výsledku nedosáhne, práce se musí přerušit a
vrt znovu připravit.
§ 152
Selhávky perforátorů
Při selhávce perforátoru se postupuje podle § 161 až 164. Pokud se však
nemůže selhaný perforátor znovu použít nebo zlikvidovat na místě
použití, lze jej po odpojení rozbušky, vymytí vodou a uchycení
přepravit na místo určené v dokumentaci trhacích prací, kde vedoucí
trhacích prací určí další postup likvidace.
§ 153
Tlakuvzdorná rozbuška
(1) Tlakuvzdorná (pancéřovaná) rozbuška, která se používá k iniciaci
trhavin v přímém tlaku kapaliny ve vrtu, musí zajistit přenos detonace
v místě jejího použití.
(2) Pancéřování rozbušky se musí provést v určené místnosti nabijárny,
ve které se zároveň nesmějí provádět jiné práce.
(3) Obaly na pancéřování rozbušek zhotovené z nově dodaného materiálu
se musí zkoušet nejméně na tlak, jemuž budou vystaveny v místě jejich
použití; zkoušet se musí nejméně 10 obalů.
§ 154
Používání střelivin
Připravovat elektrické odporové palníky se střelným prachem, jakož i
dávkovat střelný prach pro nabíjení perforátorů se smí jen na nabíjecím
stole s hladkým antistatickým a omyvatelným povrchem v místnosti
sloužící jen pro uvedené práce.
§ 155
Perforační práce pod tlakem
(1) Perforační práce ve vrtu pod tlakem se mohou provádět jen přes
zařízení zajišťující bezpečné zapouštění a vytahování kabelu s
perforátorem (lubrikační zařízení).
(2) Při perforačních pracích pod tlakem v plynovém prostředí je třeba
zajistit, aby se nemohla vytvořit výbušná směs ve vrtu.
(3) Karotážně perforační souprava musí být postavena ve vzdálenosti
nejméně 30 m od ústí vrtu.
(4) Motory pomocných zařízení umístěné v bezprostřední blízkosti vrtu
se smějí uvést do chodu jen po úplném uzavření ústí vrtu a po zjištění,
že se v bezprostřední blízkosti vrtu nenachází výbušná směs plynů.
Torpédování vrtů
§ 156
Zkoušení a úprava obalu torpéda
(1) Obal hermetického torpéda se musí před použitím vyzkoušet nejméně
na tlak, jemuž bude vystaven v místě jeho použití.
(2) Vnější průměr torpéda se musí volit tak, aby se torpédo mohlo
spustit nenásilně do požadované hloubky.
(3) Konce torpéda musí být opatřeny nájezdovými kužely.
§ 157
Nabíjení torpéda
(1) Torpéda se sypkými trhavinami se smějí nabíjet jen na místě
použití, přičemž se musí používat nálevka z nejiskřícího materiálu.
Torpéda s plastickými, litými nebo lisovanými trhavinami se mohou
nabíjet i ve zvláštních místnostech mimo místo použití.
(2) Druh výbušniny použité v torpédu se musí určit zejména s ohledem na
teplotu a tlak ve vrtu.
§ 158
Adjustace torpéda
(1) Torpédo se smí adjustovat jen na místě použití.
(2) Roznětná náložka se smí vsunovat do torpéda jen pomocí nabijáku.
(3) V jednom torpédu se mohou použít nejvýše dvě roznětné náložky.
Elektrická rozněcovadla těchto náložek se musí zapojit paralelně.
§ 159
Zapouštění a vytahování torpéda
(1) Před torpédováním se musí vrt překontrolovat šablonou, jejíž průměr
a délka musí odpovídat použitému torpédu. Jako šablona může sloužit i
prázdný obal torpéda.
(2) Rychlost zapouštění torpéda do vrtu nesmí překročit 1 m.s na minus
první; zapouštění musí být plynulé.
(3) Po odpálení torpéda je třeba vytahovat kabel se zvýšenou opatrností
do výšky asi 20 m nad místo odstřelu. Po zjištění, že kabel je ve vrtu
volný, může se ve vytahování pokračovat předepsanou rychlostí.
§ 160
Torpédovací práce pod tlakem
Pro torpédovací práce pod tlakem platí obdobně ustanovení § 155.
§ 161
Postup při selhávce
(1) Jestliže se zjistí, že torpédo ve vrtu nevybuchlo, musí se přívodní
vedení po posledním pokusu o odpal ihned odpojit od roznětnice.
(2) Nevybuchlé torpédo se smí vytáhnout z vrtu až po uplynutí čekací
doby. Čekací doba se počítá od posledního pokusu o odpal torpéda a
nesmí být kratší než 10 minut.
(3) Rychlost vytahování torpéda nesmí překročit 1 m.s na minus první;
při ústí vrtu nesmí překročit rychlost 0,5 m.s na minus první.
§ 162
Opětovné použití selhaného torpéda
Torpédo se smí znovu zapustit do vrtu a odpálit, pokud byla odstraněna
závada, která způsobila selhávku.
§ 163
Likvidace selhaného torpéda na povrchu
Nelze-li selhané torpédo opětovně použít, musí se zničit výbuchem v
jámě hluboké nejméně 1 m, a to tak, že se na jeho těleso umístí nálož
brizantní trhaviny o hmotnosti nejméně 1 kg. Potom se jáma zasype
zeminou a nálož se odpálí. Použít se smí jen elektrický roznět.
§ 164
Likvidace selhaného torpéda ve vrtu
(1) Nelze-li torpédo vytáhnout z vrtu a nachází se v místě odstřelu,
musí se zlikvidovat odpálením druhého torpéda spouštěného k selhanému
torpédu. Není-li to možné nebo torpédo se nachází mimo místo odstřelu,
určí další postup likvidace odborná komise, jejíž členy jmenuje vedoucí
organizace.
(2) Údaje o poloze selhaného torpéda se musí uvést v technické
dokumentaci vrtu a zapsat do vrtného deníku a do knihy prohlídek
pracovišť.
DÍL ŠESTÝ
Trhací práce v horkých provozech
§ 165
Základní pojmy
Pro účely tohoto dílu se rozumí:
a) horkým provozem provoz, ve kterém se tepelně zpracovávají suroviny
nebo materiály a trhací práce se provádějí v horkém prostředí,
b) horkým prostředím prostředí, ve kterém teplota je vyšší než nejvyšší
určená^16) teplota tepelně nejcitlivější výbušniny použité v tomto
prostředí,
c) vývrtem vrt nebo i jiný prostor zhotovený vypalováním, vytvářením
sklípků nebo zabudováním trubek pro trhací práce,
d) manipulační dobou doba potřebná k zahřátí nálože ve vývrtu na 80 %
teploty vzbuchu tepelně nejcitlivější použité výbušniny.
§ 166
Výbušniny a pomůcky
Při trhacích pracích v horkých provozech se nesmí používat zážehové
rozbušky, zápalnice a přímé trhaviny.
§ 167
Technologický postup
Technologický postup trhacích prací kromě náležitostí uvedených v
příloze č. 4 této vyhlášky musí obsahovat způsob zjišťování teploty
horkého prostředí, manipulační dobu, způsob chlazení vývrtů a opatření
zajišťující, aby teplota použitých výbušnin nepřesáhla 80 % teploty
vzbuchu tepelně nejcitlivější výbušniny v náloži.
§ 168
Vývrty a jejich nabíjení
(1) Průměr vývrtu se musí volit tak, aby se do něj lehce zasunula
nálož. Úklon vývrtů musí být dovrchní.
(2) Nabíjet lze jen vývrty ochlazené tak, aby jejich teplota nepřesáhla
80 % teploty vzbuchu nejcitlivější výbušniny v náloži. Nálože se musí
odpálit v době kratší, než je manipulační doba.
(3) Nabíjet smí jen střelmistr, přičemž pro jeden odstřel smí
střelmistr nabíjet nejvíce dva vývrty.
(4) Vývrt se smí nabíjet náloží adjustovanou bleskovicí s elektrickou
rozbuškou připojenou na přívodní vedení. Přívodní vedení přitom nesmí
být zapojeno na roznětnici.
(5) Táhlá nálož se zhotovuje tak, že se trubka potřebné délky a průměru
naplní trhavinou. Trubka musí být delší než vývrt, aby po zasunutí do
vývrtu na doraz vyčnívala z vývrtu nejméně 20 cm. Před zhotovením
nálože se musí vyzkoušet, zda lze trubku do vývrtu lehce zasunout.
(6) Soustředěná nálož musí být opatřena spolehlivou izolací proti
teplotě. Takto upravená nálož se přiváže měkkým vázacím drátem na
dřevěnou tyč, která po zasunutí do vývrtu na doraz musí přečnívat
nejméně 20 cm před čelo rozpojovaného materiálu.
(7) Příložná nálož se chrání proti nepříznivému vlivu teploty obdobně
jako nálož ve vývrtu.
(8) Nálože se mohou připravovat podle technologického postupu jen v
manipulačním prostoru.
§ 169
Manipulační doba
(1) V manipulační době se musí provést všechny úkony a opatření od
nabíjení až po odpal náloží s potřebnou časovou rezervou.
(2) Manipulační doba se musí na pracovišti průběžně kontrolovat
hodinkami s vteřinovým dělením pracovníkem, který nesmí provádět jiné
úkony.
§ 170
Roznět náloží
(1) Pro trhací práce v horkých provozech lze použít jen bleskovicový
roznět tak, že elektrická rozbuška připojená k bleskovici bude vždy
mimo horké prostředí, a to nejméně 50 cm od ústí vývrtu.
(2) Současně odpalované nálože smějí být zapojené jen v sérii.
§ 171
Zneškodňování selhávek
Selhávky v horkém prostředí, jehož teplota je o 60 stupňů Celsia vyšší
než teplota vzbuchu tepelně nejcitlivější výbušniny, se nechávají
vyhořet. Selhávky s teplotou nižší se smějí z horkého prostředí
odstranit nejpozději do uplynutí 70 % manipulační doby. Takto
odstraněné selhané nálože se musí před zničením nechat vychladnout.
DÍL SEDMÝ
Trhací práce při úpravě materiálů výbuchem
§ 172
Základní pojmy
Pro účely tohoto dílu se rozumí:
a) úpravou materiálů výbuchem tvarování, plátování, lisování, popřípadě
jiná úprava kovů a jiných materiálů s použitím výbušnin,
b) střelištěm místo, kde se provádějí trhací práce při úpravě materiálů
výbuchem.
§ 173
Technologický postup
Technologický postup trhacích prací musí kromě náležitostí uvedených v
příloze č. 4 této vyhlášky obsahovat též údaje a popis uspořádání
střeliště a použitého zařízení.
§ 174
Výbušniny a pomůcky
Při trhacích pracích se nesmějí používat zážehové rozbušky, zápalnice a
přímé trhaviny, pokud Český báňský úřad nestanoví jinak.
§ 175
Roznět náloží
Při trhacích pracích se smí použít jen elektrický roznět nebo roznět
bleskovicový s elektrickou rozbuškou.
§ 176
Zneškodňování selhávek
(1) Před odstraněním selhané nálože se smí z nálože vyjmout rozbuška.
(2) Selhaná nálož se odstraní pomocí dřevěné škrabky nebo lopatky z
nejiskřícího materiálu a zničí se.
Hlava čtvrtá
Ohňostrojné práce
§ 177
Základní pojmy
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) ohňostrojnými pracemi práce, při kterých se energie chemické
výbuchové přeměny výbušnin a výbušných předmětů využívá k vyvolání
světelných, popřípadě zvukových účinků,
b) odpalištěm místo, ze kterého se odpalují pyrotechnické výrobky.
§ 178
Vedoucí odpalovač ohňostrojů
(1) Pro ohňostrojné práce se musí určit vedoucí odpalovač ohňostrojů,
který vypracovává dokumentaci podle přílohy č. 4 této vyhlášky v
rozsahu přiměřeném pro použití pyrotechnických výrobků, řídí přípravu,
odpalování a úklid po ohňostrojných pracích, likvidaci selhávek a
koordinuje práci ostatních odpalovačů ohňostrojů. V dokumentaci se musí
určit zejména bezpečnostní okruh, odpaliště, pyrotechnické výrobky,
které se mají použít, a bezpečnostní a požární opatření.
(2) Vedoucí odpalovač ohňostrojů odpovídá za bezpečnost při přípravě a
provedení ohňostrojných prací a určí opatření k zajištění bezpečnosti
všech odpalovačů ohňostrojů a k ochraně osob a majetku v prostoru,
který je ohrožen prováděním ohňostrojných prací, pádem pyrotechnických
výrobků nebo jejich zbytků.
§ 179
Ohňostrojné práce
(1) V bezpečnostním okruhu nesmějí být lehce zapalitelné porosty nebo
objekty (stohy slámy, zralé obilí, suchá tráva, les apod.), pokud se
nezajistí jejich požární ochrana.
(2) Odpalovači ohňostrojů musí být při přípravě, odpalování a po dobu
potřebnou na úklid po ohňostrojných pracích a zneškodnění selhávek
vybaveni osobními ochrannými pracovními prostředky. Musí mít vhodný
pracovní oblek a obuv, pogumovaný plášť, rukavice, ochranný štítek na
tvář, prostředky chránící sluch a ochrannou přílbu.
(3) Pracoviště odpalovačů ohňostrojů musí být při odpalování pod stálým
dohledem vedoucího odpalovače ohňostrojů nebo jím pověřeného
odpalovače.
(4) Při dopravě, skladování, přípravě a kontrole pyrotechnických
výrobků se nesmí používat otevřený oheň.
(5) Po ukončení ohňostrojných prací se musí provést za denního světla
prohlídka odpalovacích zařízení, odpaliště a ohroženého prostoru a
jejich vyčistění od selhávek a nedopalků. Nalezené nedopálené, selhané
nebo nedohořelé zbytky pyrotechnických výrobků a jejich součástí se
musí po ukončení prohlídky bezodkladně zničit. Zničení provede vedoucí
odpalovač ohňostrojů nebo jím pověřený odpalovač a o jejich zničení
pořídí záznam, který je součástí zápisu podle § 180 odst. 4
(6) O přípravě a provedení ohňostrojných prací a likvidaci selhávek je
pořadatel ohňostroje povinný uvědomit orgány požární ochrany a
policejnímu útvaru a zajistit přítomnost zdravotnické služby.
§ 180
Bezpečnostní okruh a manipulační prostor
(1) Pro stanovení bezpečnostního okruhu a manipulačního prostoru platí
přiměřeně ustanovení § 38.
(2) Ohrožené území se vyklidí a bezpečnostní okruh se uzavře nejméně 30
minut před zahájením odpalování pyrotechnických výrobků.
(3) Bezpečnostní okruh uvolní vedoucí odpalovač ohňostrojů po splnění
povinností podle § 179 odst. 2, 5 a 6.
(4) o průběhu a výsledku ohňostrojné práce napíše vedoucí odpalovač
ohňostrojů zápis a zašle jej neprodleně orgánu, který ohňostroj
povolil.
ČÁST ČTVRTÁ
Společná, přechodná a závěrečná ustanovení
§ 180a
Společná ustanovení
Ustanovení této vyhlášky se vztahují i na pyrotechnické výrobky a
výrobky obsahující výbušniny, pokud mohou výbuchem ohrozit bezpečnost
osob a majetku [výbušné předměty ^16a)].
§ 181
Přechodná ustanovení
(1) Výbušniny a pomůcky určené k používání podle dosavadních předpisů
se po uplynutí jednoho roku ode dne účinnosti této vyhlášky mohou
dodávat jen s návodem k používání schváleným Českým báňským úřadem.
(2) Sklady výbušnin povolené před účinností této vyhlášky mohou být
používány i nadále, nestanoví-li orgán příslušný k povolení stavby
skladu výbušnin z bezpečnostních důvodů jinak.
(3) Oprávnění střelmistrů, odpalovačů ohňostrojů a technických
vedoucích odstřelů vydaná podle dosavadních předpisů zůstávají v
platnosti.
(4) Vzory evidenčních záznamů pro používání a skladování výbušnin
vydané podle dosavadních předpisů zůstávají v platnosti do vydání
nových vzorů.
(5) Výjimky a odchylky povolené podle předpisů zrušených touto
vyhláškou pozbývají platnosti po uplynutí šesti měsíců ode dne její
účinnosti.
§ 182
Výjimky
(1) Od ustanovení této vyhlášky se lze odchýlit na nezbytnou dobu v
případech, kdy hrozí nebezpečí z prodlení při záchraně lidí nebo při
likvidaci havárií, pokud jsou učiněna nejnutnější bezpečnostní
opatření.
(2) Kromě případů uvedených v odstavci 1 se může organizace od
ustanovení této vyhlášky odchýlit se souhlasem Českého báňského úřadu a
za podmínek jim stanovených na návrh vedoucího organizace doložený
potřebnými náhradními opatřeními. Návrh se předkládá prostřednictvím
obvodního báňského úřadu, a to jen v mimořádných případech a za
předpokladu, že bude zajištěna bezpečnost práce a provozu.
§ 183
Zrušovací ustanovení
Zrušují se:
1. výnos Ústředního báňského úřadu ze dne 26. června 1965 čj. 65/1965,
kterým se vydává bezpečnostní předpis o výbušinách (reg. v částce
31/1965 Sb.);
2. díl sedmý výnosu Českého báňského úřadu ze dne 3. ledna 1971 čj.
1/1971, kterým se vydává předpis o bezpečnosti a ochraně zdraví při
práci a o bezpečnosti provozu v organizacích, pokud podléhají hornímu
zákonu (reg. v částce 7/1971 Sb.);
3. díl sedmý výnosu Českého báňského úřadu ze dne 12. května 1980 čj.
2700/1980 o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o bezpečnosti
provozu v organizacích, které podléhají státnímu odbornému dozoru
orgánů státní báňské správy podle zákona ČNR č. 24/1972 Sb., o
organizaci a o rozšíření dozoru státní báňské správy (reg. v částce
26/1980 Sb.);
4. díl pátý výnosu Českého báňského úřadu ze dne 23. července 1981 o
bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o bezpečnosti provozu pro
vrtné a geofyzikální práce a pro těžbu, úpravu a podzemní skladování
kapalných nerostů a plynů v přírodních horninových strukturách v
organizacích podléhajících dozoru státní báňské správy (reg. v částce
33/1981 Sb.);
5. díl šestý výnosu Českého báňského úřadu ze dne 18. srpna 1987 čj.
1003 s/87, kterým se vydává předpis o bezpečnosti a ochraně zdraví při
práci a o bezpečnosti provozu při pracích k zpřístupňování přírodních
jeskyní a pracích k jejich udržování v bezpečném stavu (reg. v částce
18/1987 Sb.);
6. výnos Českého báňského úřadu ze dne 15. července 1975 o evidenci
střelmistrů, technických vedoucích odstřelů a skladů výbušin (reg. v
částce 20/1975 Sb.);
7. výnos Ústředního báňského úřadu ze dne 20. prosince 1965 čj.
7325/30/65 o vydávání střelmistrovských oprávnění pracovníkům s úplným
středoškolským nebo vysokoškolským vzděláním (reg. v částce 44/1968
Sb.);
8. výnos Českého báňského úřadu ze dne 24. prosince 1980 čj. 7583/1980,
kterým se stanoví bližší podmínky pro výdej a převzetí výbušin k
silniční dopravě (reg. v částce 13/1981 Sb.);
9. výnos Českého báňského úřadu ze dne 19. března 1973 čj. 777/73,
kterým se vydává bezpečnostní předpis pro ochranu elektrického roznětu
při trhacích pracích před účinky cizí elektrické energie (reg. v částce
18/1973 Sb.);
10. výnos Českého báňského úřadu ze dne 18. prosince 1972 čj. 7/72,
kterým se vydává předpis o zřizování skladů výbušin v podzemí (reg. v
částce 18/1973 Sb.);
11. díl šestý výnosu Českého úřadu bezpečnosti práce ze dne 29. září
1971, kterým se vydávají předpisy o zajištění bezpečnosti práce a
technických zařízení při stavbě tunelů a jiných podzemních objektů
(reg. v částce 38/1971 Sb.);
12. výnos Ústředního báňského úřadu ze dne 19. února 1968 čj.
1624/6/68, kterým se vydává směrnice o přezkušování přístrojů pro
elektrický roznět (reg. v částce 44/1968 Sb.);
13. pokyn Ústředního báňského úřadu a ministerstva těžkého průmyslu ze
dne 15. února 1967 čj. 719/67 o rozsahu platnosti bezpečnostního
předpisu čj. 65/1965 o výbušinách, pro přípravu a provádění ohňostrojů;
14. výnos Českého báňského úřadu ze dne 5. srpna 1983 č. 14 (čj.
4399/1983) o zajištění bezpečnosti práce a provozu při zřizování
důlních skladů výbušin pod povrchem a skladů výbušin v povrchových
lomech a skrývkách (reg. v částce 6/1984 Sb.).
15. výnos Ústředního báňského úřadu č.j. 1400/67 ze dne 20. února 1967,
kterým se vydává zkušební řád pro zkoušky střelmistrů a technických
vedoucích odstřelů (reg. v částce 44/1968 Sb.), ve znění výnosu ČBÚ ze
dne 18. srpna 1975 (reg. v částce 25/1975 Sb.);
16. výnos Českého báňského úřadu č.j. 5421/15/1970 ze dne 30. 11. 1970,
kterým se povoluje v ČSR používat k trhacím pracím pomůcku pro
používání výbušin označenou větruvzdorný zapalovač (reg. v částce
7/1971 Sb.);
17. výnos Českého báňského úřadu č.j. 399/1/71 ze dne 8. 3. 1971,
kterým se povoluje používat trhavinová tělíska TNT a trhavinová tělíska
NP 10 (reg. v částce 27/1971 Sb.);
18. výnos Českého báňského úřadu č.j. 5832/21/1974 ze dne 10. 11. 1974,
kterým se povoluje používat k trhacím pracím kondenzátorovou roznětnici
KRAB 1200 (reg. v částce 3/1975 Sb.), ve znění výnosu ČBÚ č.j.
2113/16/1981 ze dne 1.4.1981 (reg. v částce 34/1981 Sb.);
19. směrnice Českého báňského úřadu ze dne 15. července 1975 o
povolování odběru výbušin národními výbory (reg. v částce 20/1975 Sb.);
20. výnos Českého báňského úřadu č.j. 4389/15/1976, kterým se povoluje
používat důlně bezpečnou protiprachovou trhavinu CARBODANUBIT (reg. v
částce 25/1976 Sb.);
21. výnos Českého báňského úřadu č.j. 4391/17/1976, kterým se povoluje
používat důlně bezpečnou protiplynovou trhavinu I. kategorie SLAVIT V
(reg. v částce 25/1976 Sb.);
22. výnos Českého báňského úřadu čj. 22/1/1977, kterým se povoluje
používat důlní skalní trhavinu PERUNIT 20 (reg. v částce 28/1978 Sb.);
23. výnos Českého báňského úřadu č.j. 35/14/1977, kterým se povoluje
používat důlně bezpečnou protiprachovou trhavinu SYNTHESIT V 18 (reg. v
částce 28/1978 Sb.);
24. výnos Českého báňského úřadu č.j. 509/18/1977, kterým se povoluje
používat trhavinu Zápalnice č. 1 (reg. v částce 32/1978 Sb.);
25. výnos Českého báňského úřadu č.j. 519/28/1977, kterým se povoluje
používat zážehové rozbušky č. 8 Cu - typ II (reg. v částce 32/1978
Sb.);
26. výnos Českého báňského úřadu č.j. 520/29/1977, kterým se povoluje
používat zážehové rozbušky č. 8 Al - typ II (reg. v částce 32/1978
Sb.);
27. výnos Českého báňského úřadu č.j. 93/21/1980 ze dne 25. listopadu
1980 o povolení používat trhavinu OSTRAVIT C (reg. v částce 13/1981
Sb.);
28. výnos Českého báňského úřadu č.j. 3738/20/1980 ze dne 27. listopadu
1980 o povolení používat tritolové válcové nálože VN 4, VN 5 a VN 10
(reg. v částce 13/1981 Sb.);
29. výnos Českého báňského úřadu ze dne 18. října 1982 č. 23/1982 č.j.
1444/1982 o povolení používat trhavinu HARMONIT AD (reg. v částce
15/1984 Sb.);
30. výnos Českého báňského úřadu č.j. 2474/19/1983 ze dne 28. října
1983 o používání pyrotechnického prostředku KULOVÁ PUMA II při
provádění ohňostrojů (reg. v částce 22/1984 Sb.);
31. výnos Českého báňského úřadu č.j. 2474/20/1983 ze dne 28. října
1983 o používání pyrotechnického prostředku ITALSKÁ PUMA při provádění
ohňostrojů (reg. v částce 22/1984 Sb.);
32. výnos Českého báňského úřadu č.j. 2474/21/1983 ze dne 28. října
1983 o používání pyrotechnického prostředku LÉTAVICE II při provádění
ohňostrojů (reg. v částce 22/1984 Sb.);
33. výnos Českého báňského úřadu č.j. 5220/22/1983 ze dne 28. října
1983 o používání pyrotechnického prostředku DĚLOVÁ RÁNA OHŇOSTROJNÁ II
(reg. v částce 22/1984 Sb.);
34. výnos Českého báňského úřadu ze dne 20. listopadu 1984 č. 9/1984
č.j. 888/1984, kterým se stanoví bližší podmínky pro dělení a
nařezávání náložek průmyslových trhavin v organizacích, které tyto
trhaviny používají při trhacích pracích (reg. v částce 10/1985 Sb.).
§ 184
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 1988.
Předseda:
Ing. Zíka v.r.
Příl.1
zrušena
Příl.2
zrušena
Příl.3
zrušena
Příl.4
Dokumentace trhacích prací
I.
Náležitosti technologického postupu trhacích prací
Technologický postup trhacích prací musí obsahovat zejména vymezení
výbušnin a pomůcek povolených k používání na pracovišti, stanovení
technologie trhacích prací a omezující podmínky odstřelu, způsob
ochrany okolí před účinky odstřelu, potřebný počet pracovníků včetně
střelmistrů, situaci místa odstřelu a jeho nejbližšího okolí s
vymezením manipulačního prostoru a bezpečnostního okruhu a způsob
jejich vyklizení a uzavření, prostředky k vyhlašování výstražných
signálů a nouzového signálu a způsob jejich vyhlašování, čekací dobu,
zásady určení úkrytů pracovníků a místa odpalu, rozmístění a velikost
náloží, způsob roznětu a povolené odchylky mezi naměřeným a vypočteným
odporem roznětného okruhu, zabezpečení strojního a elektrického
zařízení ohroženého trhacími pracemi, způsob těsnění náloží, opatření
při selhávce včetně způsobu její likvidace, pravomoc a odpovědnost
pracovníků zúčastněných při trhacích pracích, podmínky pro případné
dělení náložek trhavin, spouštění náložek když je ve vývrtu roznětná
náložka, nabíjení roznětných náložek pomocníkem, používání více
roznětných náložek v náloži, adjustaci roznětné náložky několika
rozněcovadly.
Dále musí technologický postup trhacích prací upravit podmínky v
případech, kdy tak výslovně stanoví vyhláška.
II.
Náležitosti technického projektu odstřelu
Technický projekt odstřelu musí mít tyto části:
a) technickou zprávu s odůvodněním projektového řešení, výpočtem
velikostí náloží včetně hodnot dílčích koeficientů, výpočtem jistoty
roznětu a schématem roznětného vedení, technologickým postupem trhacích
prací, řešením nežádoucích vlivů vedlejších účinků trhacích prací na
okolí, rozpisem opatření k zajištění bezpečnosti při odstřelu a s
případnými dalšími potřebnými údaji podle povahy odstřelu,
b) výkresovou část zpracovanou podle povahy odstřelu včetně situace
území se zakreslením pevných měřických bodů a bezpečnostního okruhu s
vyznačením stanovišť hlídek. Způsob znázornění a měřítko výkresů musí
umožnit získání dostatečně přesných podkladů pro výpočet náloží,
vytyčení jejich polohy pro přípravné práce a pro případnou likvidaci
selhávky,
c) na podzemních pracovištích též
1. projekt větrání, ve kterém se musí zejména uvést výpočet množství
zdraví škodlivých výbuchových zplodin, opatření a dobu potřebnou k
snížení jejich koncentrace na hranici stanovenou příslušnými
bezpečnostními a hygienickými předpisy, popřípadě technické opatření
proti proniknutí výbuchových zplodin do vtažného větrního proudu, místo
odkud se odpaluje a jeho ochrana proti zplodinám a způsob kontroly
ovzduší po dobu přípravy trhacích prací a po nich,
2. důkaz výpočtem, popřípadě potřebnými předběžnými zkouškami, že
seismické účinky odstřelu se nedotknou důležitých podzemních děl včetně
místa odkud se odpaluje a povrchových objektů v míře, která by ohrozila
jejich bezpečný provoz a ostatní chráněné zájmy.
Příl.5
Bezpečná vzdálenost od místa ohrožení atmosférickým výbojem
------------------------------------------------------------------
Největší vzdálenost Bezpečný proud elektrických rozněcovadel
vodičů v roznětné --------------------------------------------
síti (m) 0,18 A 0,45 A 1 A 1,5 A 4 A 5A
--------------------------------------------
Bezpečná vzdálenost v metrech
------------------------------------------------------------------
2 70 40 30 20 14 11
5 110 60 50 30 21 18
15 190 110 80 50 37 30
30 260 150 110 75 51 43
------------------------------------------------------------------
Bezpečná vzdálenost (m) je nejmenší vzdálenost roznětného vedení
a) od povrchu,
b) od konce elektricky vodivých cest (kolejnic, potrubí apod.), pokud
nejsou přerušené,
c) od nejbližšího přerušení elektricky vodivých cest, pokud je délka
izolační vzdálenosti nejméně 2 cm.
V případě, že elektricky vodivé cesty nejsou přerušené podle písmena
c), ale jsou vzájemně propojené a uzemněné na rozvětvené uzemnění,
připouští se vzdálenost měřená od nejbližšího propojení o 300 m delší,
než je uvedeno v této příloze. Přitom propojení se musí provést alespoň
3krát po 100 m měděným vodičem o průměru 6 mm nebo vodičem o
ekvivalentním odporu; první propojení elektricky vodivých cest se musí
provést při ústí podzemního díla.
Příl.6
Bezpečné vzdálenosti od vnějších rozvodů elektrické energie
-----------------------------------------------------------------------------------------
Bezpečný proud elektrických rozněcovadel
-------------------------------------------------
Druh F 0,18A 0,45A 1A 1,5A 4A 5A
vedení (m2) -----------------------------------------------------------------------
Bezpečné vzdálenosti v metrech
-----------------------------------------------------------------------
r rs r rs r rs r rs r rs r rs
-----------------------------------------------------------------------------------------
vedení vn 5 10 15 3 5 0 2 0 1 0 0 0 0
1 - 35 kV 30 100 150 35 50 20 30 10 15 3 5 0 0
-----------------------------------------------------------------------------------------
vedení vvn 5 40 40 15 15 10 10 5 5 2 2 0 0
nad 35 kV 30 200 200 100 100 60 60 40 40 13 13 10 10
-----------------------------------------------------------------------------------------
elektrické 5 50 50 35 35 30 30 25 25 22 22 20 20
tratě 30 250 250 180 180 150 150 120 120 105 105 100 100
střídavé
-----------------------------------------------------------------------------------------
elektrické 5 20 20 15 15 12 12 10 10 9 98 8
tratě 30 100 100 70 70 60 60 50 50 42 42 40 40
stejnosměrné
-----------------------------------------------------------------------------------------
F - největší přípustná plocha (m2) uzavřená roznětným okruhem na 1 ks rozněcovadla
r - bezpečná vzdálenost (m) měřená na povrchu země od osy vedení nebo od kolejnic
elektrifikované dráhy
rs- bezpečná vzdálenost (m) měřená ve všech směrech od konstrukce stožáru nebo sloupu
vysokého napětí nebo stožáru troleje.
Příl.7
Bezpečné vzdálenosti od zdrojů vysokofrekvenční energie
a) od vysílačů o frekvenci 1,5 - 0,3 MHz (vlnové délky 200 - 1000 m)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bezpečný proud elektrických rozněcovadel
------------------------------------------------------------------------------- ----------------
Výkon 0,18 A 0,45 A 1 A 1,5 A 4 A 5 A
vysílače ------------------------------------------------------------------------------- ----------------
(kW) Bezpečné vzdálenosti v metrech
------------------------------------------------------------------------------- ----------------
A B A B A B A B A B A B
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5 350 250 200 200 100 100 100 100 100 100 100 100
10 500 250 300 200 100 100 100 100 100 100 100 100
25 800 400 500 250 200 100 150 100 100 100 100 100
50 1200 600 700 350 300 150 200 100 100 100 100 100
100 2000 1000 1500 750 500 250 300 150 130 100 100 100
200 3000 1500 2400 1200 700 350 500 250 200 120 150 100
500 5000 2500 3000 1500 1000 500 800 400 350 190 300 150
750 6000 3000 4000 2000 1300 650 1000 500 400 200 360 180
1000 7200 3600 4600 2300 1500 750 1200 600 460 230 420 210
1500 8500 4250 5600 2800 1800 900 1400 700 560 280 520 260
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A - bezpečná vzdálenost (m), která platí pro výškový rozdíl
roznětného okruhu od 10 do 20 m
B - bezpečná vzdálenost (m), která platí pro výškový rozdíl roznětného okruhu do 10 m.
Při větším výškovém rozdílu než 20 m platí dvojnásobek hodnot A.
b) od vysílačů o frekvenci 30 - 1,5 MHz (vlnové délky 10 - 200 m)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Výkon Bezpečný proud elektrických rozněcovadel
vysílače ------------------------------------------------------------------------------- ----------------
(kW) 0,18 A 0,45 A 1 A 1,5 A 4 A 5 A
------------------------------------------------------------------------------- ----------------
Bezpečná vzdálenost v metrech
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 300 150 100 100 100 100
5 750 300 150 100 100 100
10 1000 400 200 100 100 100
50 2500 1000 500 250 120 100
100 3000 1500 600 300 170 150
200 4500 2000 900 450 225 200
500 7500 3000 1500 750 350 300
750 9000 4000 1800 900 380 340
1000 10500 4800 2100 1100 470 400
1500 12000 5500 2500 1250 550 450
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
c) od VKV a televizních vysílačů
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Výkon Bezpečný proud elektrických rozněcovadel
vysílače ------------------------------------------------------------------------------- ----------------
(kW) 0,18 A 0,45 A 1 A 1,5 A 4 A 5 A
------------------------------------------------------------------------------- ----------------
Bezpečná vzdálenost v metrech
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 100 50 50 50 50 50
5 150 50 50 50 50 50
10 200 100 50 50 50 50
50 450 200 100 50 50 50
100 600 250 150 50 50 50
200 900 350 200 100 50 50
500 1500 600 300 150 100 100
1000 2000 800 400 200 100 100
1500 2500 1000 500 250 125 110
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
d) od radiostanic VKV (dispečerských, přenosných apod.)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Výkon radiostanice Do 1 1 až 5 5 až 10 10 až 100
VKV (W)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bezpečná vzdálenost
(m) bez omezení*) 2 5 20
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*)Platí jen pro elektrická rozněcovadla s bezpečným proudem vyšším než 0,18 A.
e) od radiolokátorů
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bezpečný
proud 0,18 A 0,45 A 1 A 1,5 A 4 A 5 A
elektrických
rozněcovadel (A)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bezpečná
vzdálenost 1000 400 200 100 50 40
(m)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Příl.8
Povolené používání trhavin a elektrických rozbušek v uhelných dolech
neplynujících a plynujících I. třídy nebezpečí
A. Neplynující doly:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Druh Obsah Druh Druh Dovolené Umístění
prostředí CH4 trhaviny elektrických časování náloží
max. rozbušek
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
v čistém DeM, DeD,
kameni 0,1 % skalní DeP 0 - 18 stupňů v kameni
smíšené se součtem
vrstev uhlí
do 20 cm 0,1 % skalní DeM 0 - 18 stupňů v kameni
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
smíšené se součtem
vrstev uhlí
nad 20 cm 0,1 % DBT - PP DeM 0 - 18 stupňů v kameni
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DBT-PP DeM
v uhlí 0,1 % DBT I DeD, DeP 0 - 18 stupňů v uhlí
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
s přibírkou
kamene při skalní DeM
vyuhleném uhlí 0,1 % DBT I DeD, DeP 0 - 18 stupňů v kameni
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
současný odpal DBT - PP DeD, DeP v kameni
uhlí a kamene 0,1 % DBT I DeM 0 - 18 stupňů a v uhlí
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
B. Plynující doly I. třídy nebezpečí:
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Druh Obsah Druh Druh Dovolené Umístění
prostředí CH4 trhaviny elektrických časování náloží
max. rozbušek
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
v čistém DeM, DeD
kameni 1 % skalní DeP 0 -18 stupňů v kameni
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
smíšené se součtem
vrstev uhlí
do 20 cm 1 % skalní DeM 0 - 18 stupňů v kameni
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
smíšené se součtem
vrstev uhlí
nad 20 cm 1 % DBT - PP DeM 0 - 18 stupňů v kameni
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DBT - PP DeM
v uhlí 1 % DBT I DeD, DeP 0 - 18 stupňů v uhlí
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
s přibírkou
kamene při
vyuhleném uhlí 1 % DBT I DeM 0 - 18 stupňů v kameni
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
současný odpal v kameni
uhlí a kamene 1 % DBT I DeM 0 - 18 stupňů a v uhlí
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vysvětlivky: DBT - PP - důlně bezpečná protiprachová trhavina
DBT - důlně bezpečná protiplynová trhavina I. kategorie.
5) Výnos Českého báňského úřadu ze dne 3. ledna 1971 čj. 1/1971, kterým
se vydává předpis o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o
bezpečnosti provozu v organizacích, pokud podléhají hornímu zákonu
(reg. v částce 7/1971 Sb.).
Výnos Českého báňského úřadu ze dne 12. května 1980 čj. 2700/1980 o
bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o bezpečnosti provozu v
organizacích, které podléhají státnímu odbornému dozoru orgánů státní
báňské správy podle zákona ČNR č. 24/1972 Sb., o organizaci a o
rozšíření dozoru státní báňské správy (reg. v částce 26/1980 Sb.).
Směrnice ministerstva zdravotnictví České socialistické republiky o
hygienických požadavcích na pracovní prostředí čj. HEM-340.2-30.9.77 ze
dne 11. 5. 1978 (reg. v částce 21/1978 Sb.), ve znění směrnice
ministerstva zdravotnictví České socialistické republiky čj.
HEM-340-2-21.3.1985 z 2. 4. 1985 (reg. v částce 16/1985 Sb.).
6) ČSN EN 33 23 40 Elektrická zařízení v prostředích s nebezpečím
požáru nebo výbuchu výbušnin.
8) ČSN 37 6108 Roznětnice pro použití při trhací práci. Zkušební
metody.
ČSN 37 6109 Ohmmetry pro použití při trhací práci. Zkušební metody.
8a) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o
změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
10) Zákon ČNR č. 61/1988 Sb. o hornické činnosti, výbušninách a o
státní báňské správě, ve znění zákona ČNR č. 542/1991 Sb.
10a) § 36 odst. 2 zákona ČNR č. 61/1988 Sb., ve znění zákona ČNR č.
542/1991 Sb.
11) ČSN EN 33 20 30 Ochrana před nebezpečnými účinky statické
elektřiny.
12) ČSN 66 8011 Průmyslové trhaviny. Základní společná ustanovení.
13) Výnos ČBÚ č.j. 1820/1989 ze dne 15. 6. 1989, kterým se vydává
bezpečnostní předpis pro doly s nebezpečím průtrží hornin a plynů.
13) Výnos ČBÚ čj. 6000/1977 ze dne 1. 11. 1977, kterým se vydává
bezpečnostní předpis pro doly s nebezpečím průtrží uhlí a plynů.
14) Vyhláška federálního ministerstva pro technický a investiční rozvoj
č. 84/1976 Sb., o územně plánovacích podkladech a územně plánovací
dokumentaci.
15) ČSN 73 5530 Sklady výbušnin a výbušných předmětů.
16) Teplota určená v návodu k používání výbušnin.
16a) § 21 odst. 2 zákona ČNR č. 61/1988 Sb., ve znění zákona ČNR č.
542/1991 Sb.