361/2007 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 12. prosince 2007,
kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci
Změna: 68/2010 Sb.
Změna: 93/2012 Sb. (část)
Změna: 93/2012 Sb.
Změna: 9/2013 Sb.
Vláda nařizuje podle § 21 písm. a) zákona č. 309/2006 Sb., kterým se
upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v
pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví
při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon
o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci), a
k provedení zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších
předpisů:
ČÁST PRVNÍ
PŘEDMĚT ÚPRAVY
§ 1
(1) Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a
upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^21)
a) rizikové faktory pracovních podmínek, jejich členění, metody a
způsob jejich zjišťování, hygienické limity,
b) způsob hodnocení rizikových faktorů z hlediska ochrany zdraví
zaměstnance (dále jen "hodnocení zdravotního rizika"),
c) minimální rozsah opatření k ochraně zdraví zaměstnance,
d) podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostředků a
jejich údržby při práci s olovem, chemickými látkami nebo směsmi, které
se vstřebávají kůží nebo sliznicemi, a chemickými látkami, směsmi nebo
prachem, které mají dráždivý účinek na kůži, karcinogeny, mutageny a
látkami toxickými pro reprodukci, s azbestem, biologickými činiteli a v
zátěži chladem nebo teplem,
e) bližší podmínky poskytování ochranných nápojů,
f) bližší hygienické požadavky na pracoviště a pracovní prostředí,
g) bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovních postupů při
zátěži teplem nebo chladem, při práci s chemickými látkami, směsmi,
prachem, olovem, azbestem, biologickými činiteli a při fyzické zátěži,
h) bližší požadavky na práci se zobrazovacími jednotkami,
i) některá opatření pro případ zdolávání mimořádné události, při které
dochází ke zvýšení expozice na úroveň, která může vést k
bezprostřednímu ohrožení zdraví nebo života (dále jen "nadměrná
expozice") zaměstnance exponovaného chemické látce, směsi nebo prachu,
j) rozsah informací k ochraně zdraví při práci s olovem, při nadměrné
expozici chemickým karcinogenům, mutagenům nebo látkám toxickým pro
reprodukci, s biologickými činiteli a při fyzické zátěži,
k) minimální požadavky na obsah školení zaměstnance při práci, která je
nebo může být zdrojem expozice azbestu nebo prachu z materiálu
obsahujícího azbest.
(2) Na práce vykonávané na pracovišti, které není nebo je jen částečně
chráněno před venkovními vlivy (dále jen „venkovní pracoviště“), se
nevztahují podmínky upravené v § 36 až 38, 41, 42, 47, 51, 52 a v
příloze č. 1 k tomuto nařízení, části C. Za venkovní pracoviště se
považuje i pracoviště v podzemí.
(3) Na práce vykonávané jako umělecká činnost, s výjimkou dílen
umělecké výroby, se nevztahují podmínky upravené v § 13 až 21, § 36 až
39, § 43, 48, 49, 51, 52, v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části C a v
přílohách č. 2, 4, 7 a 9 k tomuto nařízení.
(4) Toto nařízení se použije na právní vztahy týkající se ochrany
zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy
v rozsahu, který stanoví zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti
a ochrany zdraví při práci^2).
(5) Podle tohoto nařízení se hodnotí podmínky ochrany zdraví žáků
středních škol při praktickém vyučování, studentů vyšších odborných
škol při praktické přípravě a studentů vysokých škol při praktické
výuce a praxi.
(6) Tímto nařízením nejsou dotčeny obecné technické požadavky na
výstavbu^3). Toto nařízení se nepoužije, jsou-li zvláštní požadavky na
pracovní prostředí a pracoviště a postupy při zjišťování a hodnocení
rizikových faktorů pracovních podmínek upravené zvláštním právním
předpisem^4) nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie^5).
ČÁST DRUHÁ
RIZIKOVÉ FAKTORY PRACOVNÍCH PODMÍNEK, JEJICH ČLENĚNÍ, ZJIŠŤOVÁNÍ,
HODNOCENÍ ZDRAVOTNÍHO RIZIKA A PODMÍNKY OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI
Hlava I
Členění rizikových faktorů pracovních podmínek, jejich zjišťování a
hodnocení
§ 2
Základní členění
(1) Rizikové faktory mikroklimatických podmínek se člení na zátěž
teplem a zátěž chladem; chemické faktory se člení na látky a směsi
obecně, olovo, prach, karcinogeny, mutageny, látky toxické pro
reprodukci a azbest; biologické činitele se člení na skupiny; fyzická
zátěž se člení na celkovou fyzickou zátěž, lokální svalovou zátěž,
pracovní polohy a ruční manipulaci s břemeny.
(2) Není-li možné při zjišťování a hodnocení rizikových faktorů
pracovních podmínek postupovat podle tohoto nařízení, postupuje se
podle metody obsažené v české technické normě, která tyto metody
obsahuje^6), při jejímž použití se má za to, že výsledek je co do mezí
stanovitelnosti, přesnosti a správnosti prokázaný. Při použití jiné
metody než metody obsažené v české technické normě musí být doloženo,
že použitá metoda je stejně spolehlivá.
(3) Rizikové faktory hluku, vibrací, neionizujícího záření, optického
záření a ionizujícího záření, způsob jejich zjišťování a hodnocení,
jejich hygienické limity a podmínky ochrany zdraví zaměstnance při
práci exponovaného těmto rizikovým faktorům upravují zvláštní právní
předpisy^7).
Hlava II
Podmínky ochrany zdraví při práci s rizikovými faktory
mikroklimatických podmínek
Díl 1
Zátěž teplem
§ 3
Hodnocení zátěže teplem
Zátěž teplem při práci je určena množstvím metabolického tepla
vznikajícího svalovou prací a faktory prostředí, kterými se rozumí
teplota vzduchu (ta), výsledná teplota kulového teploměru (tg),
rychlost proudění vzduchu (va), relativní vlhkost vzduchu (Rh) a
stereoteplota (tst).
§ 3a
Vymezení pojmů
Pro účely hodnocení zátěže teplem podle tohoto nařízení vlády se rozumí
a) dlouhodobě přípustnou zátěží teplem zátěž limitovaná množstvím
tekutin ztracených při práci z organizmu potem a dýcháním, která činí
pro aklimatizovanou ženu nebo muže maximálně 2 160 g.m-2, což odpovídá
ztrátě 3,9 litrů tekutin za osmihodinovou směnu pro standardní osobu o
ploše povrchu těla 1,8 m2,
b) krátkodobě přípustnou zátěží teplem zátěž limitovaná množstvím
akumulovaného tepla v organizmu, které nesmí překročit pro zaměstnance
aklimatizovaného i neaklimatizovaného 180 kJ.m-2. Této hodnotě odpovídá
vzestup teploty vnitřního prostředí organizmu o 0,8 °C, vzestup
průměrné teploty kůže o 3,5 °C a vzestup srdeční frekvence nejvýše na
150 tepů.min-1,
c) dlouhodobě přípustnou dobou práce doba, během níž je dosažena
dlouhodobě přípustná zátěž teplem,
d) krátkodobě přípustnou dobou práce doba, během níž je dosažena
krátkodobě přípustná zátěž teplem,
e) metabolickým teplem množství tepla vytvářeného organizmem
zaměstnance při práci, které odpovídá energetickému výdeji spojenému s
touto prací,
f) stereoteplotou tst směrová radiační teplota měřená kulovým
stereoteploměrem, která charakterizuje radiační účinek okolních ploch
ve sledovaném prostorovém úhlu,
g) energetickým výdejem (M) výdej vyjádřený v brutto hodnotách, kterými
jsou hodnoty zahrnující i bazální metabolizmus BM, přičemž jednotkou je
1 watt na 1 m2 tělesného povrchu muže nebo ženy; energetický výdej se
stanoví měřením nebo orientačně pomocí tabelárních hodnot podle české
technické normy o ergonomii tepelného prostředí^22), k orientačnímu
určení energetického výdeje lze použít údaje uvedené pro příkladmé
druhy prací v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 1,
h) nevenkovním pracovištěm s neudržovanou teplotou uzavřené pracoviště,
přirozeně větrané nebo pracoviště, na němž je k větrání použito
kombinované nebo nucené větrání,
i) nevenkovním pracovištěm s udržovanou teplotou jako technologickým
požadavkem pracoviště s udržovanou teplotou nezbytnou k vytvoření a
udržení standardizovaných tepelně-vlhkostních podmínek pro ochranu
výroby, výrobku nebo produktu,
j) klimatizovaným pracovištěm nevenkovní pracoviště s udržovanou
teplotou, na němž je k větrání použito nucené větrání zajišťující
požadovanou čistotu, teplotu a vlhkost vzduchu.
§ 3b
Zátěž teplem na pracovišti
(1) Zátěž teplem při práci na pracovišti podle § 3a písm. h) nebo na
pracovišti podle § 3a písm. i) se hodnotí podle průměrné operativní
teploty (to), kterou se rozumí teplota vypočtená jako časově vážený
průměr za efektivní dobu práce, kterou je doba snížená o dobu trvání
přestávky na jídlo a oddech a bezpečnostní přestávku nebo průměr z
jednotlivých měřených časových intervalů v průběhu celé osmihodinové
nebo delší směny, jde-li o pracoviště s měnícími se teplotami, z
teploty vzduchu ta, výsledné teploty kulového teploměru tg, rychlosti
proudění vzduchu va a stereoteploty tst. Hodnocení podle průměrné
operativní teploty lze za podmínky rychlosti proudění vzduchu va rovné
nebo menší než 0,2 m.s-1 nahradit hodnocením podle výsledné teploty
kulového teploměru.
(2) Zátěž teplem pro práci zařazenou do třídy I až V podle přílohy č. 1
k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 vykonávanou na pracovišti
uvedeném v odstavci 1 se hodnotí z hlediska dodržení přípustných hodnot
upravených v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2.
(3) Přípustné hodnoty nastavení mikroklimatických podmínek pro
klimatizované pracoviště třídy I a IIa jsou upraveny v příloze č. 1 k
tomuto nařízení, části A, tabulce č. 3. Zároveň musí být splněny
požadavky na přípustnou horizontální a vertikální nerovnoměrnost teplot
upravené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 4 a 5.
Požadavky uvedené v tabulkách č. 4 a 5 musí být dodrženy i na
pracovišti podle § 3a písm. h), na němž je vykonávána práce zařazená do
třídy I a IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č.
1.
(4) K průběžnému nebo opakovanému sledování úrovně zátěže teplem při
práci, která již byla vyhodnocena na základě měření podle metodiky
upravující měření mikroklimatických parametrů pracovního prostředí a
vnitřního prostředí staveb, uveřejňované ve Věstníku Ministerstva
zdravotnictví, je možno použít jen měření teploty vzduchu kalibrovaným
teploměrem, který splňuje požadavky zvláštního právního předpisu^7a).
Měření teploty vzduchu se provádí na místech, kde bylo provedeno
předchozí měření výsledné teploty podle uvedené metodiky. Ověřené
výsledky se považují za validní, pokud se nezměnily podmínky určující
podíl sálavé složky a podíl energetického výdeje zaměstnanců na jejich
celkové tepelné zátěži. Měření kalibrovaným teploměrem se za těchto
podmínek použije i pro ověření úrovně zátěže teplem pro zjištění ztráty
tekutin.
(5) Zátěž teplem na venkovním pracovišti se hodnotí podle výsledné
teploty kulového teploměru. Proudění vzduchu a relativní vlhkost se
nezohledňují.
§ 4
Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce, režim práce a
bezpečnostní přestávky
(1) V případě, že nejsou při práci zařazené do třídy IIb až V podle
přílohy č. 1, části A, tabulky č. 1, vykonávané na pracovišti podle §
3a písm. h), § 3a písm. i) nebo na venkovním pracovišti dodrženy
přípustné hodnoty zátěže teplem pro aklimatizovaného zaměstnance
upravené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2, musí
být uplatněn režim střídání práce a bezpečnostní přestávky v rámci
dodržování dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce ve směně.
Dodržení přípustných hodnot podle tabulky č. 2 se nevyžaduje u práce
zařazené do třídy I a IIa na pracovišti podle § 3a písm. h) za
mimořádně teplého dne, kterým se rozumí den, kdy nejvyšší teplota
venkovního vzduchu dosáhla hodnoty vyšší než 30 °C; v takovém případě
musí být poskytnuta náhrada ztráty tekutin v rozsahu uvedeném v tabulce
č. 6; v případě překročení teploty na pracovišti 36 °C musí být navíc
uplatněn režim střídání práce a bezpečnostní přestávky stanovený podle
výpočtu upraveného v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části B.
(2) Dlouhodobě a krátkodobě přípustná doba práce ve směně pro
aklimatizovaného zaměstnance je upravena v příloze č. 1 k tomuto
nařízení, části B, tabulkách č. 1a až 2c.
(3) Dlouhodobě přípustná zátěž teplem se hodnotí rozdílně pro
zaměstnance aklimatizovaného a neaklimatizovaného na tepelné podmínky
na posuzovaném pracovišti. Za aklimatizovaného zaměstnance se považuje
zaměstnanec vykonávající práci po dobu alespoň 3 týdnů od nástupu na
posuzované pracoviště. U neaklimatizovaného zaměstnance vykonávajícího
práci zařazenou do třídy IIb až V, pokud jsou při ní na pracovišti
překračovány přípustné hodnoty zátěže teplem, uvedené v příloze č. 1 k
tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2, se po dobu 3 týdnů od nástupu
na takové pracoviště dlouhodobě přípustná doba práce upravená v příloze
č. 1 k tomto nařízení, části B, tabulkách 1a až 2c sníží o 30 %.
(4) Nejde-li při hodnocení dlouhodobě a krátkodobě přípustné zátěže
teplem vycházet z tabulek 1a až 2c z důvodu jiných zadávacích
parametrů, kterými jsou jiná rychlost proudění vzduchu, jiný tepelný
odpor oděvu nebo je-li vlhkost vzduchu vyšší než 70 %, stanoví se
dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce pomocí výpočtu tepelné
bilance podle české technické normy o ergonomii tepelného prostředí^7b)
nebo na základě měření ztráty vody potem a dýcháním, teploty vnitřního
prostředí organizmu a srdeční frekvence. Metoda měření ztráty vody
potem a dýcháním, teploty vnitřního prostředí organizmu a srdeční
frekvence se použije i pro stanovení dlouhodobě a krátkodobě přípustné
doby práce u zaměstnance, který musí používat speciální ochranný
reflexní oděv, oděv s aktivním chlazením a větráním nebo oděv
nepromokavý.
§ 4a
Ztráta tekutin
(1) Hygienický limit ztráty tekutin v zátěži teplem je 1,25 litru za
osmihodinovou směnu. Náhrada ztráty tekutin a minerálních látek se
uplatňuje v případě, že u práce zařazené podle přílohy č. 1 k tomuto
nařízení, části A, tabulky č. 1 dojde ke ztrátě tekutin překračující
hygienický limit 1,25 litru. Náhrada ztráty tekutin se poskytuje v
rozsahu upraveném v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č.
6.
(2) Zjištění ztráty tekutin při zátěži teplem se provede měřením jen
tehdy, jde-li o práci vykonávanou ve speciálním ochranném reflexním
oděvu, oděvu s aktivním chlazením a větráním, v pracovním oděvu, který
omezuje odpařování potu, nebo je-li práce vykonávaná v prostředí, v
němž je relativní vlhkost pracovního ovzduší vyšší než 80 %.
§ 5
Minimální opatření k ochraně zdraví a bližší požadavky na způsob
organizace práce
(1) Dodržení dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce se zajišťuje
střídáním pracovních cyklů (c) a bezpečnostní přestávky (tp). Počet
pracovních cyklů (c) a délka bezpečnostní přestávky (tp) se vypočte
podle postupu upraveného v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části B.
(2) Je-li podle § 4a odst. 2 zjištěná ztráta tekutin za osmihodinovou
směnu u zaměstnance rovna nebo vyšší než 3,9 litru, stanoví se
dlouhodobě a krátkodobě únosná doba práce individuálním výpočtem^7b).
(3) Na pracovišti s délkou směny delší než 8 hodin nesmí ztráta tekutin
potem a dýcháním v důsledku pracovní a tepelné zátěže za směnu
překračovat přípustný limit ztráty tekutin 3,9 litru o více než 20 % a
nesmí být překračovány krátkodobě přípustné doby práce.
(4) Při práci, při níž zaměstnanec přichází do kontaktu s povrchem
pevného materiálu, jehož teploty překračují hodnoty upravené v příloze
č. 1 k tomuto nařízení, části E, musí být zajištěno, aby nechráněná
kůže zaměstnance s ním nepřicházela do přímého styku.
(5) Dlouhodobě a krátkodobě přípustné doby práce v zátěži teplem na
pracovišti hlubinných dolů a postup pro výpočet pracovních cyklů a
bezpečnostní přestávky upravuje příloha č. 1 k tomuto nařízení, část C.
Díl 2
Zátěž chladem
§ 6
Hodnocení zátěže chladem a bližší požadavky na způsob organizace práce
a pracovních postupů
(1) Zaměstnanec může být exponován zátěži chladem jen tehdy,
vykonává-li práci odpovídající energetickému výdeji 106 W.m-2 a vyššímu
na nevenkovním pracovišti, na němž musí být udržována operativní nebo
výsledná teplota jako technologický požadavek nižší, než je minimální
teplota upravená v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č.
2, nebo vykonává-li práci na venkovním pracovišti s korigovanou
teplotou vzduchu 4 °C a nižší, nebo v případě zdolávání mimořádných
událostí.
(2) Teplota vzduchu korigovaná účinkem proudícího vzduchu je upravena v
příloze č. 1 k tomuto nařízení, části D.
§ 7
Minimální opatření k ochraně zdraví, bližší hygienické požadavky na
pracoviště
(1) Pokud udržovaná operativní nebo výsledná teplota jako technologický
požadavek nebo korigovaná teplota vzduchu na pracovišti poklesne pod 10
°C, musí být zaměstnanec vybaven pracovním oděvem, který musí mít
takové tepelně izolační vlastnosti, které postačují k zajištění tepelně
neutrálních podmínek lidského organizmu vyjádřených teplotou vnitřního
prostředí organizmu 36 až 37 °C. Při poklesu teploty vzduchu na
pracovišti na 4 °C a nižší musí být zaměstnanec vybaven také rukavicemi
a pracovní obuví chránící před chladem. Pro stanovení potřebných
tepelně izolačních vlastností pracovního oděvu, postačujících k
zajištění tepelně neutrálních podmínek lidského organizmu, se postupuje
podle příslušné technické normy o ergonomii tepelného prostředí^7b) a
normy o stanovení a interpretaci stresu z chladu pomocí potřebné
izolace oděvu a místních účinků chladu^8).
(2) Při práci vykonávané po dobu delší než 2 hodiny za směnu v
udržované operativní nebo výsledné teplotě jako technologickém
požadavku nebo v korigované teplotě 4 °C a nižší má zaměstnanec právo
na bezpečnostní přestávku v ohřívárně; ohřívárna se vybavuje zařízením
pro prohřívání rukou. Bezpečnostní přestávka musí trvat nejméně 10
minut.
(3) Nejde-li u práce spojené s manipulací s materiálem, jehož teplota
je 10 °C a nižší, používat rukavice proti chladu a druh práce vyžaduje
přímý kontakt tepelně nechráněné kůže ruky, musí být zaměstnanci
umožněna po ukončení takové práce bezpečnostní přestávka určená pro
prohřátí rukou v trvání minimálně 5 minut.
(4) Při práci v udržované operativní nebo výsledné teplotě jako
technologickém požadavku nebo korigované teplotě musí být práce
zaměstnance upravena tak, aby doba jejího nepřetržitého trvání při
teplotě od 4 do -10 °C nepřesáhla 2 hodiny, při teplotě vzduchu od
-10,1 do -20 °C 1 hodinu a od -20,1 do -30 °C 30 minut.
(5) Práce musí být upravena tak, aby ji zaměstnanec nekonal na
venkovním pracovišti, na kterém je korigovaná teplota vzduchu nižší než
-30 °C, nejde-li o naléhavé provádění oprav, odvracení nebezpečí pro
život nebo zdraví, při živelních a jiných mimořádných událostech;
ochrana zdraví zaměstnanců se pro tyto účely zajišťuje střídáním
zaměstnanců nebo jinou organizací práce podle konkrétních podmínek
práce. Při korigované teplotě vzduchu -30 °C a nižší nesmí být
nechráněná kůže exponována po dobu delší než 10 minut.
(6) Vstupy na pracoviště, na němž je práce vykonávaná po dobu 4 hodiny
za směnu a delší (dále jen „trvalá práce“), které se během pracovní
doby otevírají přímo do venkovního prostoru, musí být v zimním a
přechodném období, kdy korigovaná teplota venkovního vzduchu je nižší
než minimální teplota upravená v příloze č. 1, části A, tabulce č. 2
nebo nižší než udržovaná operativní nebo výsledná teplota jako
technologický požadavek, zabezpečeny proti vnikání venkovního vzduchu.
Díl 3
Ochranné nápoje
§ 8
Bližší podmínky poskytování ochranných nápojů
(1) K ochraně zdraví před účinky zátěže teplem nebo chladem se
poskytuje zaměstnanci ochranný nápoj. Ochranný nápoj musí být zdravotně
nezávadný a nesmí obsahovat více než 6,5 hmotnostních procent cukru,
může však obsahovat látky zvyšující odolnost organizmu. Množství
alkoholu v něm nesmí překročit 1 hmotnostní procento; ochranný nápoj
pro mladistvého zaměstnance však nesmí obsahovat alkohol. Ochranný
nápoj chránící před zátěží teplem se poskytuje v množství odpovídajícím
nejméně 70 % ztráty tekutin a minerálních látek potem a dýcháním za
osmihodinovou směnu. Ochranný nápoj chránící před zátěží chladem se
poskytuje teplý, v množství alespoň půl litru za osmihodinovou směnu.
(2) V případě, že jde o práci zařazenou podle přílohy č. 1 k tomuto
nařízení, části A, tabulky č. 1, do třídy I až IIIa, se jako ochranný
nápoj poskytuje přírodní minerální voda slabě mineralizovaná, pramenitá
voda nebo voda splňující obdobné mikrobiologické, fyzikální a chemické
požadavky jako u jmenovaných vod.
(3) U práce zařazené podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A,
tabulky č. 1, do třídy IIIb až V se jako ochranný nápoj poskytuje
přírodní minerální voda středně mineralizovaná nebo voda s obdobnou
celkovou mineralizací. Množství tohoto ochranného nápoje se omezuje na
polovinu ze 70 % náhrady ztráty tekutin, druhou polovinou ochranného
nápoje je ochranný nápoj podle odstavce 2.
(4) Ochranný nápoj chránící před zátěží teplem se dále poskytuje při
trvalé práci v zátěži teplem zařazené podle zákona o ochraně veřejného
zdraví^9) do kategorie čtvrté.
(5) Ochranný nápoj chránící před zátěží chladem se poskytuje při práci
na
a) nevenkovním pracovišti, na němž musí být udržována operativní nebo
výsledná teplota jako technologický požadavek nižší než 4 °C,
b) venkovním pracovišti, na němž je korigovaná teplota vzduchu nižší
než 4 °C.
Hlava III
Podmínky ochrany zdraví při práci s chemickými faktory a prachem
Díl 1
Obecné postupy a ochrana před nadměrnou expozicí
§ 9
Hygienické limity, způsob jejich zjišťování a hodnocení
(1) Hygienickým limitem chemické látky upravené podle zákona o
chemických látkách^10) se rozumí přípustný expoziční limit nebo
nejvyšší přípustná koncentrace. Hygienickým limitem prachu se rozumí
přípustný expoziční limit.
(2) Přípustný expoziční limit chemické látky nebo prachu je celosměnový
časově vážený průměr koncentrací plynů, par nebo aerosolů v pracovním
ovzduší, jimž může být podle současného stavu znalostí exponován
zaměstnanec v osmihodinové nebo kratší směně týdenní pracovní doby,
aniž by u něho došlo i při celoživotní pracovní expozici k poškození
zdraví, k ohrožení jeho pracovní schopnosti a výkonnosti. Přípustný
expoziční limit je stanoven pro práci, při které průměrná plicní
ventilace zaměstnance nepřekračuje 20 litrů za minutu za osmihodinovou
směnu. Koncentrace chemické látky nebo prachu v pracovním ovzduší,
jejímž zdrojem není technologický proces, nesmí překročit 1/3 jejich
přípustných expozičních limitů.
(3) Postup při stanovení přípustného expozičního limitu směsi
chemických látek, stanovení přípustného expozičního limitu chemické
látky při vyšší plicní ventilaci a postup při stanovení přípustného
expozičního limitu v delší než osmihodinové směně, jsou upraveny v
příloze č. 2 k tomuto nařízení, části B.
(4) Nejvyšší přípustná koncentrace je taková koncentrace chemické
látky, které mohou být zaměstnanci exponováni nepřetržitě po krátkou
dobu, aniž by pociťovali dráždění očí nebo dýchacích cest nebo bylo
ohroženo jejich zdraví a spolehlivost výkonu práce. Při hodnocení
pracovního ovzduší lze porovnávat s nejvyšší přípustnou koncentrací
časově vážený průměr koncentrace této látky měřené po dobu nejvýše 15
minut. Takové 15minutové úseky s průměrnou koncentrací vyšší než
hodnota přípustného expozičního limitu, ale nepřesahující nejvyšší
přípustnou koncentraci, smí být během osmihodinové směny nejvýše 4 s
odstupem nejméně jedné hodiny. Přitom nesmí časově vážený průměr
koncentrací pro celou směnu překročit hodnotu přípustného expozičního
limitu.
(5) Seznam chemických látek a jejich přípustné expoziční limity a
nejvyšší přípustné koncentrace jsou upraveny v příloze č. 2 k tomuto
nařízení, části A. Seznamy prachů a jejich přípustné expoziční limity
jsou upraveny v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 1
až 5.
(6) Způsob měření a hodnocení inhalační expozice chemickým látkám a
prachům v pracovním ovzduší je upraven v příloze č. 3 k tomuto
nařízení, části C. Inhalační expozicí se rozumí expozice chemickým
látkám měřená v dýchací zóně zaměstnance.
(7) Způsob měření vdechovatelné a respirabilní frakce polétavého prachu
gravimetricky je upraven v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části D.
(8) Způsob odběru vzorků prachu obsahujícího azbest v pracovním ovzduší
a jejich zpracování je upraveno v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části
B.
§ 10
Hodnocení zdravotního rizika
(1) Hodnocení zdravotního rizika pro zaměstnance, který je při práci
exponován chemické látce, směsi nebo prachu, zahrnuje
a) zjištění přítomnosti chemické látky, směsi nebo prachu na
pracovišti,
, směsi
b) zjištění nebezpečných vlastností chemické látky, směsi nebo prachu,
které mohou mít vliv na zdraví zaměstnance,
c) využití údajů z bezpečnostního listu a z dalších zdrojů týkajících
se chemické bezpečnosti,
d) zjištění úrovně, typu a trvání expozice,
e) popis technologických a pracovních operací s chemickou látkou, směsí
nebo spojených s vývinem prachu,
f) využití dat o přípustných expozičních limitech, nejvyšších
přípustných koncentracích nebo o monitorování expozice z dostupných
zdrojů,
g) posouzení účinku opatření, která byla přijata k ochraně zdraví
zaměstnance při práci,
h) využití závěrů z již provedených lékařských prohlídek a vyšetření,
využití závěrů z mimořádných událostí a dalších informací z dostupných
zdrojů,
i) podmínky, za nichž může v důsledku mimořádné události dojít k
nadměrné expozici chemické látce nebo směsi.
(2) Hodnocení zdravotního rizika chemické látky, směsi nebo prachu musí
dále zahrnovat i práce spojené s údržbou nebo úklidem a práce, při
nichž může být zaměstnanec exponován nadměrné expozici chemické látce,
směsi nebo prachu.
§ 11
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické
požadavky na pracoviště a pracovní prostředí
(1) U chemické látky nebo směsi, která se vstřebává kůží nebo
sliznicemi, a u chemické látky, směsi nebo prachu, které mají dráždivý
nebo senzibilizující účinek na kůži, je nezbytné zajistit, aby
zaměstnanec byl vybaven vhodným osobním ochranným pracovním
prostředkem.
(2) Při práci s chemickou látkou, směsí nebo prachem musí být zajištěno
dostatečné a účinné větrání a místní odsávání od zdroje chemické látky,
směsi nebo prachu a uplatněna technická a technologická opatření, která
napomáhají ke snížení úrovně chemické látky, směsi nebo prachu v
pracovním ovzduší.
§ 12
Minimální opatření k ochraně zdraví před účinky nadměrné expozice
(1) Pokud v případě mimořádné události nepostačují dostupná technická
opatření k omezení nadměrné expozice zaměstnance chemické látce nebo
prachu na přijatelnou míru, musí být
a) do doby odstranění příčin stavu, který v důsledku mimořádné události
vedl k nadměrné expozici chemické látce nebo prachu, na tomto
pracovišti omezen počet zaměstnanců na ty, kteří provádějí nezbytné
práce,
b) zaměstnanci, který provádí práci podle písmena a), poskytnuty osobní
ochranné pracovní prostředky odpovídající chemické látce nebo prachu a
očekávané míře expozice,
c) kontaminovaný prostor vymezen kontrolovaným pásmem, jde-li o
mimořádnou událost spojenou s únikem chemické látky, směsi nebo prachu
do pracovního prostředí a vymezení kontrolovaného pásma je účelné
vzhledem k povaze uniklé látky, směsi a jejímu množství,
d) doba expozice chemické látce nebo prachu zaměstnance, který vykonává
v kontrolovaném pásmu nezbytné práce, zkrácena na co nejmenší míru,
e) po odstranění příčin mimořádné události zajištěno kontrolní měření
chemické látky, směsi nebo prachu vždy, pokud lze očekávat jejich
přítomnost v pracovním prostředí i po ukončení všech opatření
směřujících k likvidaci mimořádné události.
(2) Přijatelnou mírou podle odstavce 1 se rozumí snížení expozice
chemické látce, směsi nebo prachu nepřekračující jejich přípustný
expoziční limit nebo, jde-li o chemickou látku nebo směs, 1/3 její
nejvyšší přípustné koncentrace.
Díl 2
Olovo
§ 13
Hodnocení zdravotního rizika, informace k ochraně zdraví
(1) Při práci s olovem, při které může dojít k absorpci olova do
lidského organizmu, musí být posouzen způsob a míra expozice
zaměstnance olovu a musí být vyhodnocena z toho vyplývající zdravotní
rizika.
(2) Pro hodnocení expozice zaměstnance olovu je rozhodujícím ukazatelem
biologický expoziční test pro stanovení koncentrace olova v krvi (dále
jen "plumbémie"). Limitní hodnota plumbémie je 400 µg/l krve.
(3) Příkladmý seznam činností, při kterých může docházet k expozici
zaměstnance olovu, je upraven v příloze č. 4 k tomuto nařízení.
§ 14
Zjišťování a hodnocení expozice, informace k ochraně zdraví
(1) Jestliže koncentrace olova v pracovním ovzduší je vyšší než 1/3
přípustného expozičního limitu upraveného v příloze č. 2 k tomuto
nařízení, části A, ale je nižší než tento přípustný expoziční limit,
musí být zajištěno, aby byla u zaměstnance plumbémie stanovena nejméně
jednou ročně a měření olova v pracovním ovzduší provedeno nejméně
jednou ročně.
(2) Sdělí-li zařízení závodní preventivní péče zaměstnavateli podle
zákona o ochraně veřejného zdraví^11), že došlo k překročení limitní
hodnoty plumbémie u zaměstnance, a je-li koncentrace olova v pracovním
ovzduší vyšší než přípustný expoziční limit upravený v příloze č. 2 k
tomuto nařízení, části A, musí být zajištěno, aby plumbémie u
zaměstnance byla stanovena v rozmezí 2 až 6 měsíců a měření koncentrace
olova v pracovním ovzduší bylo prováděno každé 3 měsíce. Frekvence
měření olova v pracovním ovzduší se sníží na jedno ročně, pokud nedošlo
při dvou po sobě jdoucích stanoveních k překročení limitní hodnoty
plumbémie.
(3) Hodnocení zdravotního rizika musí být opakováno vždy, když vznikne
podezření, že je dosavadní hodnocení rizika nesprávné nebo došlo-li na
pracovišti ke změnám technologie, použitého materiálu nebo organizace
práce.
§ 15
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické
požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy
(1) Tam, kde účinná opatření k omezení expozice olovu nemohou být
přijata vzhledem k jejich povaze či náročnosti během 30 kalendářních
dnů a další stanovení plumbémie prokazuje u zaměstnance překročení
limitní hodnoty plumbémie, musí zaměstnavatel zajistit, aby zaměstnanec
v žádném úseku směny nebyl exponován olovu.
(2) Je-li u zaměstnance zjištěno opakované překročení limitní hodnoty
plumbémie, musí být neprodleně provedena opatření potřebná ke zjištění
příčin tohoto překročení a k jejich odstranění.
(3) Pro omezení rizika vstupu olova do organizmu zaměstnance musí být
zajištěn vyčleněný prostor, v němž může zaměstnanec jíst a pít, aniž je
exponován riziku expozice olovem.
(4) Zaměstnanec musí být vybaven vyhovujícím pracovním oděvem pro práci
s olovem a dalšími potřebnými osobními ochrannými pracovními
prostředky. Praní a čištění pracovního oděvu může být prováděno jen v
prádelně nebo čistírně, které jsou pro tento druh práce určeny a
vybaveny. Při převážení z pracoviště musí být pracovní oděv uložen v
uzavřeném kontejneru.
Díl 3
Chemické látky a směsi klasifikované jako karcinogenní, mutagenní a
toxické pro reprodukci
§ 16
Karcinogeny, mutageny a látky toxické pro reprodukci
(1) Mezi chemické karcinogeny, mutageny nebo látky toxické pro
reprodukci se řadí
a) látky klasifikované jako chemické karcinogeny kategorie 1 a 2,
mutageny kategorie 1 a 2 a látky toxické pro reprodukci kategorie 1 a 2
podle zákona o chemických látkách,
b) látky klasifikované jako chemické karcinogeny kategorie 1A a 1B,
mutageny kategorie 1A a 1B a látky toxické pro reprodukci kategorie 1A
a 1B upravené podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
c) cytostatika a prach tvrdých dřev upravených v bodu b) vysvětlivek
uvedených v příloze č. 3 k tomuto nařízení, části A, k tabulce č. 4,
je-li práce s tvrdým dřevem zařazena do kategorie třetí nebo čtvrté
podle zákona o ochraně veřejného zdraví.
(2) Za karcinogeny kategorie 1 a 2, mutageny kategorie 1 a 2 a látky
toxické pro reprodukci kategorie 1 a 2, uvedené na trh před 1.
prosincem 2010, karcinogeny kategorie 1A a 1B, mutageny kategorie 1A a
1B a látky toxické pro reprodukci kategorie 1A a 1B podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie se považují též směsi karcinogenní,
mutagenní nebo toxické pro reprodukci kategorie 1A a 1B, jestliže obsah
těchto látek je nad koncentračním limitem obecným nebo specifickým
stanoveným podle přímo použitelného předpisu Evropské unie.
§ 17
Hodnocení zdravotního rizika
(1) Pokud může být jakákoli činnost spojena s expozicí zaměstnance
látkám uvedeným v § 16, musí být stanoveny typ, výše a trvání této
expozice, aby mohla být vyhodnocena veškerá nebezpečí pro zdraví
zaměstnance a stanovena odpovídající opatření k ochraně jeho zdraví.
(2) Hodnocení podle odstavce 1 se opakuje pravidelně nejméně jedenkrát
ročně a dále vždy, když dojde ke změně pracovních podmínek, která může
mít vliv na výši expozice zaměstnance.
(3) Při hodnocení míry rizika musí být zhodnoceny všechny způsoby
expozice zaměstnance včetně vstřebávání kůží a další skutečnosti, které
mohou mít vliv na zdraví zaměstnance.
§ 18
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické
požadavky na pracoviště, informace k ochraně zdraví
(1) Pokud je to technicky možné, musí být používání látek uvedených v §
16 na pracovišti omezeno zejména použitím látek, přípravků nebo
postupů, které nejsou rizikové nebo jsou méně rizikové pro zdraví
zaměstnance.
(2) Jestliže z výsledků hodnocení vyplyne, že používání látek uvedených
v § 16 nelze z technických důvodů nahradit látkou, přípravkem,
předmětem nebo postupem, které nejsou rizikové nebo jsou méně rizikové
pro zdraví zaměstnance, musí zaměstnavatel zajistit, aby jejich
používání nebo výroba byly prováděny, pokud je to technicky
uskutečnitelné, v uzavřeném systému. Není-li uplatnění uzavřeného
systému technicky možné, musí být snížena expozice zaměstnance na co
nejnižší technicky dosažitelnou úroveň.
(3) Kdekoliv jsou používány látky uvedené v § 16, musí zaměstnavatel
provést tato ochranná opatření:
a) omezit jejich množství na pracovišti,
b) omezit počet exponovaných nebo pravděpodobně exponovaných
zaměstnanců na co nejnižší míru,
c) upravit pracovní proces tak, aby bylo možné vyloučit nebo
minimalizovat únik těchto látek z pracoviště,
d) zachycovat je u zdroje, zajistit místní odsávání a celkové větrání,
e) zabezpečit vhodné analytické postupy pro jejich měření v pracovním
ovzduší, zvláště pro včasnou detekci nadměrné expozice v důsledku
mimořádné události,
f) používat vhodné pracovní postupy a metody práce,
g) poskytovat osobní ochranné pracovní prostředky,
h) zabezpečit kontrolu funkčnosti pracovního oděvu a jeho čištění před
a po každém použití,
i) zabezpečit účelná hygienická opatření, zejména pravidelné čištění
podlahy, stěn a povrchů pracoviště,
j) vypracovat plán pro případ mimořádné události, která může mít za
následek nadměrnou expozici a seznámit s ním zaměstnance,
k) zajistit bezpečné skladování, uchovávání, přepravu a zacházení s
nimi včetně používání těsně uzavřených kontejnerů a zařízení.
Kontejnery a obaly, které obsahují látky uvedené v § 16 odst. 1, musí
být jasně, čitelně a viditelně označeny,
l) viditelně označit, stanovit a kontrolovat zákaz jídla, pití a
kouření na pracovišti, kde je riziko kontaminace látkami uvedenými v §
16; pro účely jídla a pití vyhradit zvláštní prostory mimo kontrolované
pásmo,
m) zajistit pravidelné sledování zdravotního stavu zaměstnance.
(4) Zaměstnavatel musí informovat zaměstnance o nadměrné expozici
látkám uvedeným v § 16, o jejích příčinách a opatřeních k jejímu
odstranění.
(5) Při práci, u níž lze z její povahy usuzovat, že může být spojena s
nadměrnou expozicí zaměstnance látkám uvedeným v § 16 nebo při
mimořádné události spojené s nadměrnou expozicí těmto látkám, má na
pracoviště přístup pouze zaměstnanec ve vyhovujícím pracovním oděvu,
vybavený osobními ochrannými pracovními prostředky k ochraně dýchacího
ústrojí; po dobu trvání nadměrné expozice musí být kontaminovaný
prostor vymezen kontrolovaným pásmem a musí být učiněna nezbytná
opatření ke zkrácení doby expozice.
(6) Kontrolované pásmo při práci s látkami uvedenými v § 16 se trvale
zřizuje tehdy, jde-li o práci, při níž se zachází s chemickými
karcinogeny kategorie 1, 1A, s mutageny kategorie 1, 1A, s látkami
toxickými pro reprodukci kategorie 1, 1A nebo při práci s cytostatiky
na pracovištích přípravy jejich roztoků.
(7) V laboratoři se trvale zřizuje kontrolované pásmo, jsou-li
karcinogeny kategorie 1, 1A, mutageny kategorie 1, 1A, látky toxické
pro reprodukci kategorie 1, 1A používány k jiným účelům než jako
reagenční činidla nebo pro účely kalibrace.
Díl 4
Azbest
§ 19
Zjišťování a hodnocení expozice azbestu
(1) Azbestem se rozumí vláknité silikáty, kterými jsou
a) aktinolit CAS 77536-66-4,
b) amosit CAS 12172-73-5,
c) antofylit CAS 77536-67-5,
d) chrysotil CAS 12001-29-5,
e) krokydolit CAS 12001-28-4,
f) tremolit CAS 77536-68-6.
(2) Sledovaným ukazatelem expozice zaměstnance azbestu je početní
koncentrace vláken o rozměrech délky větší než 5 µm, průměru menším než
3 µm a poměru délky k průměru větším než 3 : 1 v pracovním ovzduší.
§ 20
Hodnocení zdravotního rizika
(1) Hodnocení zdravotního rizika při práci s azbestem zahrnuje
a) ověření jeho přítomnosti na pracovišti a formu, v níž se nachází,
b) předpokládaný rozsah práce s azbestem,
c) dobu trvání práce s azbestem.
(2) K ověření přítomnosti azbestu na pracovišti lze využít informace od
vlastníka stavby nebo z jiných ověřitelných zdrojů, a pokud tyto
informace nejsou dostupné, je nutné materiály, o nichž se má za to, že
obsahují azbest, analyzovat.
§ 21
Minimální opatření k ochraně zdraví, bližší hygienické požadavky na
pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy, obsah školení
(1) Jestliže z hodnocení podle § 20 vyplývá, že koncentrace azbestu v
pracovním ovzduší je nebo může být překročena, měření se provádí
nejméně každé 3 měsíce a dále vždy, když dojde k provedení technické
nebo technologické změny vykonávané práce. Četnost měření může být
snížena na jedno za rok, nedošlo-li k podstatné změně pracovních
podmínek a výsledky dvou předcházejících měření nepřekročily polovinu
přípustného expozičního limitu upraveného v příloze č. 3 k tomuto
nařízení, tabulce č. 5.
(2) Při odstraňování stavby nebo její části, v níž byl použit azbest
nebo materiál obsahující azbest, musí být dodržena tato minimální
opatření k ochraně zdraví zaměstnance
a) technologické postupy používané při zacházení s azbestem nebo
materiálem obsahujícím azbest musí být upraveny tak, aby se předcházelo
uvolňování azbestového prachu do pracovního ovzduší,
b) azbest a materiály obsahující azbest musí být odstraněny před
odstraňováním stavby nebo její části, pokud z hodnocení rizika
nevyplývá, že expozice zaměstnanců azbestu by byla při tomto
odstraňování vyšší,
c) odpad obsahující azbest musí být sbírán a odstraňován z pracoviště
co nejrychleji a ukládán do neprodyšně utěsněného obalu opatřeného
štítkem obsahujícím upozornění, že obsahuje azbest,
d) prostor, v němž se provádí odstraňování azbestu nebo materiálu
obsahujícího azbest, musí být vymezen kontrolovaným pásmem,
e) zaměstnanec v kontrolovaném pásmu musí být vybaven pracovním oděvem
a osobními ochrannými pracovními prostředky k zamezení expozice azbestu
dýchacím ústrojím. Pracovní oděv musí být ukládán u zaměstnavatele na
místě k tomu určeném a řádně označeném. Po každém použití musí být
provedena kontrola, zda není pracovní oděv poškozen, a provedeno jeho
vyčištění. Je-li pracovní oděv poškozen, musí být před dalším použitím
opraven. Bez kontroly a následně provedené opravy nebo výměny poškozené
části nelze pracovní oděv znovu použít. Pokud praní nebo čištění
pracovního oděvu neprovádí za těchto podmínek zaměstnavatel sám,
přepravuje se k praní nebo čištění v uzavřeném kontejneru,
f) pro zaměstnance musí být zajištěno sanitární a pomocné zařízení
potřebné s ohledem na povahu práce.
(3) Před odstraňováním azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest ze
stavby nebo její části, musí být vypracován plán prací s údaji o
a) místu vykonávané práce,
b) povaze a pravděpodobném trvání práce,
c) pracovních postupech používaných při práci s azbestem nebo
materiálem obsahujícím azbest,
d) zařízení používaném pro ochranu zdraví zaměstnance vykonávajícího
práci s azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest a pro ochranu
jiných osob přítomných na pracovišti,
e) opatřeních k ochraně zdraví při práci.
(4) Po ukončení prací spojených s odstraňováním azbestu nebo materiálu
obsahujícího azbest ze stavby nebo její části musí být provedeno
kontrolní měření úrovně azbestu v pracovním ovzduší, nejde-li o práce s
ojedinělou a krátkodobou expozicí azbestu; v práci pak lze pokračovat,
je-li zjištěná hodnota azbestu v pracovním ovzduší nižší než přípustný
expoziční limit.
(5) Opatření podle odstavců 2 až 4 musí být přijata i pro jiné práce,
které mohou být zdrojem expozice azbestu.
(6) Pro zaměstnance, který je nebo může být exponován azbestu nebo
prachu z materiálu obsahujícího azbest, musí být zajištěno v
pravidelných intervalech školení, které umožní získávání znalostí a
dovedností k uplatňování správné prevence ohrožení zdraví, a to zejména
o
a) vlastnostech azbestu a jeho účincích na zdraví včetně součinného
účinku kouření,
b) typech materiálů nebo předmětů, které mohou obsahovat azbest,
c) činnostech, u nichž je pravděpodobnost expozice azbestu,
d) významu kontrolních mechanizmů vedoucích k minimalizaci expozice
azbestu,
e) bezpečných pracovních postupech, ochranných opatřeních a kontrole
jejich dodržování,
f) výběru vhodného osobního ochranného pracovního prostředku k ochraně
dýchacích cest včetně podmínek jeho používání,
g) správných pracovních postupech při mimořádné události spojené s
únikem azbestu nebo prachu z materiálu obsahujícího azbest, při údržbě
nebo opravě,
h) pracovních postupech při dekontaminaci prostor zasažených prachem
obsahujícím azbest,
i) správném postupu při ukládání a likvidaci prachu obsahujícího
azbest,
j) rozsahu závodní preventivní péče u exponovaného zaměstnance.
Hlava IV
Podmínky ochrany zdraví při práci s fyzickou zátěží
Díl 1
Celková fyzická zátěž
§ 22
Vymezení celkové fyzické zátěže
Za celkovou fyzickou zátěž se považuje zátěž při dynamické fyzické
práci vykonávané velkými svalovými skupinami, při které je zatěžováno
více než 50 % svalové hmoty.
§ 23
Hygienický limit, zjišťování a hodnocení celkové fyzické zátěže
(1) Celková fyzická zátěž se posuzuje z hlediska energetické náročnosti
práce pomocí hodnot energetického výdeje vyjádřených v netto hodnotách
a pomocí hodnot srdeční frekvence.
(2) Hygienickými limity celkové fyzické zátěže se rozumí hodnoty
energetického výdeje směnové průměrné, směnové přípustné, minutové
přípustné, průměrné roční a dále přípustné hodnoty srdeční frekvence v
průměrné směně. Přípustnými hygienickými limity se rozumí limity, které
se v průměrné směně bez ohledu na její délku nenavyšují. Za průměrnou
směnu se pokládá osmihodinová směna, která probíhá za obvyklých
pracovních podmínek, při níž doba výkonu práce jednotlivých pracovních
operací odpovídá skutečné míře zátěže.
(3) Průměrné a přípustné hygienické limity pro hodnoty energetického
výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží podle odstavce 2 jsou
upraveny odděleně podle pohlaví a věku v příloze č. 5 k tomuto
nařízení, části A, tabulkách č. 1 až 3.
(4) Přípustné hygienické limity pro hodnotu srdeční frekvence při práci
s celkovou fyzickou zátěží jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto
nařízení, části A, tabulce č. 4. Pro mladistvé se přípustné hodnoty
srdeční frekvence při práci nestanoví.
(5) Jde-li o práci ve směně delší než osmihodinové, odpovídá hodnota
navýšení průměrného hygienického limitu v procentech skutečné době
výkonu práce; u směny dvanáctihodinové nesmí být průměrné hodnoty
energetického výdeje navýšeny o více než 20 %. Procentuální navýšení
průměrného hygienického limitu je posuzováno vždy v závislosti na
konkrétní délce směny a činí 5 % za každou hodinu nad osmihodinovou
směnu.
Díl 2
Lokální svalová zátěž
§ 24
Vymezení lokální svalové zátěže
Lokální svalová zátěž je zátěž malých svalových skupin při výkonu práce
končetinami.
§ 25
Hygienický limit lokální svalové zátěže
(1) Při hodnocení lokální svalové zátěže se zjišťují a posuzují
vynakládané svalové síly, počty pohybů a pracovní polohy končetin v
závislosti na rozsahu statické a dynamické složky práce při práci v
průměrné osmihodinové směně.
(2) Hygienickými limity lokální svalové zátěže se rozumí hodnoty
vynakládaných svalových sil, hodnoty směnových počtů pohybů ruky a
předloktí vztažené k průměrné směnové časově vážené hodnotě
vynakládaných svalových sil a hodnoty průměrných minutových počtů
pohybů drobných svalů rukou a prstů v průměrné osmihodinové směně.
(3) Přípustné hygienické limity pro průměrné směnové časově vážené
hodnoty vynakládaných svalových sil vyjádřené v procentech maximální
svalové síly (Fmax) jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení,
části A, tabulce č. 5.
(4) Průměrný hygienický limit pro počet vynakládaných svalových sil v
rozmezí 55 až 70 % Fmax u práce s převahou dynamické složky je 600krát
za průměrnou osmihodinovou směnu při použité frekvenci měření
vynakládaných svalových sil jedenkrát za sekundu.
(5) Přípustný hygienický limit pro použitou svalovou sílu jako
pravidelnou součást výkonu práce u práce s převažující dynamickou
složkou je 70 % Fmax a u práce s převažující statickou složkou je 45 %
Fmax. Průměrný hygienický limit se nestanoví.
(6) Průměrnými hygienickými limity lokální svalové zátěže se rozumí
průměrné směnové počty pohybů ruky a předloktí v průměrné osmihodinové
směně vztažené na průměrnou směnovou časově váženou hodnotu procentně
vyjádřené maximální svalové síly (Fmax) upravené v příloze č. 5 k
tomuto nařízení, části A, tabulce č. 6.
(7) Přípustný hygienický limit pro průměrné minutové počty pohybů
drobných svalů ruky a prstů při průměrné směnové hodnotě vynakládaných
svalových sil 3 % Fmax je 110 pohybů za minutu a při průměrně směnové
hodnotě vynakládaných svalových sil 6 % Fmax je 90 pohybů za minutu.
(8) Jde-li o práci ve směně delší než osmihodinové, odpovídá hodnota
navýšení průměrného hygienického limitu v procentech skutečné době
výkonu práce; u směny dvanáctihodinové nesmí být průměrný celosměnový
počet vynakládaných svalových sil v rozmezí 55 až 70 % Fmax a průměrné
směnové hodnoty počtu pohybů ruky a předloktí navýšeny o více než 20 %.
Procentuální navýšení průměrného hygienického limitu je posuzováno vždy
v závislosti na konkrétní délce směny a činí 5 % za každou hodinu nad
osmihodinovou směnu.
(9) Měření a hodnocení lokální svalové zátěže je upraveno v příloze č.
5 k tomuto nařízení, části B.
§ 25a
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci s celkovou fyzickou a
lokální svalovou zátěží
Práce spojená s celkovou fyzickou zátěží a lokální svalovou zátěží,
překračující hygienické limity, musí být přerušována bezpečnostními
přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí
výkonu práce nebo musí být zajištěno střídání činností nebo
zaměstnanců.
Díl 3
Pracovní poloha
§ 26
Hodnocení pracovní polohy
Zdravotní riziko pracovní polohy se hodnotí při trvalé práci vykonávané
zaměstnancem, zejména provádí-li opakující se pracovní úkony, při nichž
si nemůže pracovní polohu volit sám, ale tato je přímo závislá na
konstrukci stroje, uspořádání pracovního místa a pracoviště a
charakteru prováděné práce.
§ 27
Hodnocení zdravotního rizika, bližší požadavky na způsob organizace
práce a pracovní postupy
(1) Hodnocení zdravotního rizika pracovní polohy se provádí na základě
jejího zařazení mezi přijatelnou, podmíněně přijatelnou a nepřijatelnou
pracovní polohu podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části C, bodů 1
až 3.
(2) Při hodnocení pracovní polohy se používá dvoukrokový systém. První
krok zahrnuje hodnocení poloh jednotlivých částí těla podle úhlů, druhý
krok určuje podmínky práce, za kterých lze pracovní polohu označenou v
prvním kroku za podmíněně přijatelnou zařadit mezi pracovní polohu
přijatelnou nebo pracovní polohu nepřijatelnou mezi pracovní polohu
podmíněně přijatelnou.
(3) Průměrný hygienický limit pro dobu práce v jednotlivých
nepřijatelných pracovních polohách v průměrné osmihodinové směně je 30
minut. Doba trvání jednotlivých nepřijatelných pracovních poloh nesmí
být delší než 1 až 8 minut v závislosti na typu pracovní polohy.
Hodnocení doby trvání jednotlivých nepřijatelných pracovních poloh se
provádí podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části C, obrázků č. 1 až
4.
(4) Průměrný hygienický limit pro dobu práce v jednotlivých podmíněně
přijatelných pracovních polohách v průměrné osmihodinové směně je 160
minut. Doba trvání jednotlivých podmíněně přijatelných pracovních poloh
pak nesmí být delší než 1až 8 minut v závislosti na typu pracovní
polohy. Hodnocení doby trvání jednotlivých podmíněně přijatelných
pracovních poloh se provádí podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části
C, obrázků č. 1 až 4.
(5) Jde-li o práci ve směně delší než osmihodinové, odpovídá hodnota
navýšení průměrného hygienického limitu v procentech skutečné době
výkonu práce; u směny dvanáctihodinové nesmí být průměrný hygienický
limit práce v podmíněně přijatelné a nepřijatelné pracovní poloze
navýšen o více než 20 %. Procentuální navýšení průměrného hygienického
limitu je posuzováno vždy v závislosti na konkrétní délce směny a činí
5 % za každou hodinu nad osmihodinovou směnu.
§ 27a
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci v podmíněně přijatelných
a nepřijatelných pracovních polohách
Práce spojená se zaujímáním podmíněně přijatelných a nepřijatelných
pracovních poloh po dobu překračující stanovené hygienické limity musí
být přerušována bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po
každých 2 hodinách od započetí výkonu práce nebo musí být zajištěno
střídání činností nebo zaměstnanců.
Díl 4
Ruční manipulace s břemenem
§ 28
Vymezení ruční manipulace s břemenem
Ruční manipulací s břemenem se rozumí přepravování nebo nošení břemene
jedním nebo současně více zaměstnanci včetně jeho zvedání, pokládání,
strkání, tahání, posunování nebo přemisťování, při kterém v důsledku
vlastností břemene nebo nepříznivých ergonomických podmínek může dojít
k poškození páteře zaměstnance nebo onemocnění z jednostranné nadměrné
zátěže. Za ruční manipulaci s břemenem se pokládá též zvedání a
přenášení živého břemene.
§ 29
Hodnocení zdravotního rizika, hygienické limity, bližší požadavky na
způsob organizace práce a pracovní postupy a informace k ochraně zdraví
(1) Hodnocení zdravotního rizika při ruční manipulaci s břemenem
zahrnuje mimo posouzení hmotnosti ručně manipulovaného břemene,
kumulativní hmotnosti a vynakládaného energetického výdeje nebo srdeční
frekvence a vyhodnocení pracovních podmínek, za kterých k ruční
manipulaci dochází.
(2) Přípustný hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného
břemene přenášeného mužem při občasném zvedání a přenášení je 50 kg,
při častém zvedání a přenášení 30 kg. Při práci vsedě je přípustný
hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného břemene mužem 5 kg.
(3) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou kumulativní hmotnost
ručně manipulovaných břemen v průměrné osmihodinové směně mužem je 10
000 kg.
(4) Přípustný hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného
břemene přenášeného ženou při občasném zvedání a přenášení je 20 kg,
při častém zvedání a přenášení 15 kg. Při práci vsedě je přípustný
hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného břemene ženou 3 kg.
(5) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou kumulativní hmotnost
ručně manipulovaných břemen v průměrné osmihodinové směně ženou je 6
500 kg.
(6) Občasným zvedáním a přenášením břemene se rozumí zvedání a
přenášení břemene nepřesahující souhrnně 30 minut v průměrné
osmihodinové směně. Častým zvedáním a přenášením břemene se rozumí
zvedání a přenášení břemene přesahující souhrnně 30 minut v průměrné
osmihodinové směně. Uvedená celková doba přenášení a zvedání břemene v
průměrné osmihodinové směně je průměrným hygienickým limitem.
(7) Hygienické limity pro přípustné hodnoty energetického výdeje nebo
srdeční frekvence při ruční manipulaci s břemeny pro muže a ženy jsou
upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulkách č. 1 až
4.
(8) Hmotnost břemen a podmínky ruční manipulace s břemeny těhotnými
ženami, kojícími ženami, matkami do konce devátého měsíce po porodu a
mladistvými jsou upraveny zvláštním právním předpisem^13).
(9) Přípustný hygienický limit pro tlačné a tažné síly při manipulaci s
břemenem pomocí jednoduchého bezmotorového prostředku je
a) pro muže tlačné 310 N a tažné 280 N,
b) pro ženy tlačné 250 N a tažné 220 N.
(10) Jde-li o práci ve směně delší než osmihodinové, odpovídá hodnota
navýšení průměrného hygienického limitu v procentech skutečné době
výkonu práce; u směny dvanáctihodinové nesmí být průměrný hygienický
limit při ruční manipulaci s břemenem navýšen o více než 20 %.
Procentuální navýšení průměrného hygienického limitu je posuzováno vždy
v závislosti na konkrétní délce směny a činí 5 % za každou hodinu nad
osmihodinovou směnu.
§ 30
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické
požadavky na pracoviště, bližší požadavky na pracovní postupy
(1) Před zahájením práce spojené s ruční manipulací s břemenem musí být
zaměstnanec seznámen, pokud možno, s přesnými údaji o hmotnosti a
vlastnostech břemene, o umístění jeho těžiště, nejtěžší straně břemene,
o jeho správném uchopení a zacházení s břemenem a s rizikem, jemuž může
být zaměstnanec vystaven při nesprávné ruční manipulaci s břemenem,
zejména
a) s možností poškození bederní páteře při otáčení trupu, prudkém
pohybu břemene, při vratkém postoji, při zvýšené fyzické námaze nebo
při excentrickém umístění těžiště břemene,
b) s nedostatky, které ztěžují manipulaci, zejména s nedostatkem
prostoru ve svislém směru, s prací na nerovném, kluzkém nebo vratkém
povrchu nebo v nevyhovujících mikroklimatických podmínkách,
c) se stavy, které zvyšují riziko poškození páteře vlivem příliš časté
nebo příliš dlouho trvající fyzické námahy, nedostatečného tělesného
odpočinku, nedostatečné doby na zotavení nebo práce ve vnuceném
pracovním tempu.
(2) Manipulace s břemenem vykonávaná zaměstnancem vstoje nebo vsedě se
organizuje tak, aby byla časově ve směně rovnoměrně rozložena.
(3) Práce spojená s ruční manipulací s břemenem překračující stanovené
hygienické limity musí být přerušována bezpečnostními přestávkami v
trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu práce
nebo musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.
Hlava V
Podmínky ochrany zdraví při práci s psychickou zátěží
§ 31
Vymezení psychické zátěže
(1) Prací s psychickou zátěží se rozumí práce
a) spojená s monotonií,
b) ve vnuceném pracovním tempu,
c) v třísměnném nebo nepřetržitém pracovním režimu,
d) vykonávaná pouze v noční době
.
(2) Prací spojenou s monotonií se rozumí práce, při níž je
charakteristické opakování stejných pohybových nebo úkolových úkonů s
omezenou možností zásahu zaměstnance do jejich průběhu. Monotonie se
člení na
a) pohybovou, kterou se rozumí taková činnost, při které se opakují
jednoduché pohybové manuální úkony stejného typu,
b) úkolovou, kterou se rozumí taková činnost, při které se vyskytuje
nízký počet a malá proměnlivost úkolů.
(3) Prací ve vnuceném pracovním tempu se rozumí práce, při níž si
zaměstnanec nemůže volit její tempo sám a musí se podřídit rytmu
strojového mechanizmu, úkolu nebo rytmu jiného zaměstnance.
§ 32
Hodnocení zdravotního rizika
Při hodnocení zdravotního rizika psychické zátěže se zjišťuje zdroj
jejího vzniku a hodnotí se ostatní okolnosti a vlivy, které vedou k
jejímu vzniku.
§ 33
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci
Práce spojené s monotonií, jakož i práce ve vnuceném pracovním tempu,
musí být k omezení jejich nepříznivého vlivu na zdraví přerušovány
bezpečnostními přestávkami v trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách
od započetí výkonu práce nebo musí být zajištěno střídání činností nebo
zaměstnanců.
Hlava VI
Podmínky ochrany zdraví při práci se zrakovou zátěží
§ 34
Vymezení zrakové zátěže
(1) Prací se zrakovou zátěží se rozumí trvalá práce
a) spojená s náročností na rozlišení detailů,
b) vykonávaná za zvláštních světelných podmínek,
c) spojená s používáním zvětšovacích přístrojů, sledováním monitorů
nebo se zobrazovacími jednotkami,
d) spojená s neodstranitelným oslňováním.
(2) Prací spojenou s náročností na rozlišení detailů se rozumí práce,
při níž je vidění zaměstnance ztíženo velikostí či tvarem detailu, jeho
pohybem^14) nebo jasovým či barevným kontrastem v místě zrakového
úkolu.
(3) Prací vykonávanou za zvláštních světelných podmínek se rozumí práce
vykonávaná při určené barvě světla nebo při neodstranitelném kolísání
jasu v prostoru zrakového úkolu nebo jeho okolí.
(4) Prací se zobrazovací jednotkou se rozumí práce vykonávaná
zaměstnancem jako pravidelná součást jeho obvyklé pracovní činnosti na
soustavě zařízení, které obsahuje zobrazovací jednotku, klávesnici nebo
jiné vstupní zařízení, software nebo další volitelné příslušenství.
§ 35
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci
Práce se zrakovou zátěží musí být v zájmu omezení jejího nepříznivého
vlivu na zdraví zaměstnance přerušována bezpečnostními přestávkami v
trvání 5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu práce
nebo musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.
Hlava VII
Podmínky ochrany zdraví při práci s biologickými činiteli
§ 36
Vymezení biologických činitelů
(1) Biologickými činiteli jsou všechny mikroorganismy, buněčné kultury
a endoparaziti, kteří mohou vyvolat infekční onemocnění a alergické
nebo toxické projevy v živém organizmu. Mikroorganizmem se rozumí
mikrobiologický objekt buněčný nebo nebuněčný, schopný replikace nebo
přenosu genetického materiálu; buněčnou kulturou se rozumí buňky
pocházející z mnohobuněčného organizmu, které rostou in vitro.
(2) Biologické činitele se člení podle míry rizika infekce na
biologické činitele
a) skupiny 1, u nichž není pravděpodobné, že by mohly způsobit
onemocnění člověka,
b) skupiny 2, které mohou způsobit onemocnění člověka a mohou být
nebezpečím pro zaměstnance, je však nepravděpodobné, že by se rozšířily
do prostředí mimo pracoviště; účinná profylaxe nebo léčba případného
onemocnění jsou obvykle dostupné,
c) skupiny 3, které mohou způsobit závažné onemocnění člověka a
představují závažné nebezpečí pro zaměstnance i nebezpečí z hlediska
možnosti rozšíření do prostředí mimo pracoviště; účinná profylaxe nebo
léčba případného onemocnění jsou obvykle dostupné,
d) skupiny 4, které způsobují u člověka závažné onemocnění a
představují závažné nebezpečí pro zaměstnance i nebezpečí rozšíření do
prostředí mimo pracoviště; účinná profylaxe nebo léčba případného
onemocnění jsou obvykle nedostupné.
(3) Seznam biologických činitelů s jejich zařazením do skupin 2, 3 a 4
je uveden v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A.
(4) Viry, které byly izolovány u člověka a nejsou zařazeny do seznamu
biologických činitelů v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A, se
zařazují minimálně do skupiny 2, mimo ty případy, kdy je prokázáno, že
vznik onemocnění u člověka je nepravděpodobný.
§ 37
Hodnocení zdravotního rizika
(1) Při činnosti, která je spojena s možností ohrožení zdraví
zaměstnance biologickým činitelem, musí být stanovena povaha, míra a
doba expozice biologickému činiteli tak, aby bylo možné zhodnotit
veškerá rizika pro zdraví zaměstnance a rozhodnout o nezbytných
opatřeních k ochraně jeho zdraví.
(2) Při činnostech, které zahrnují expozici několika skupinám
biologických činitelů, musí být vyhodnoceno riziko na základě
nebezpečí, které představují všechny přítomné biologické činitele,
přičemž míru rizika určuje nejnebezpečnější činitel.
(3) Hodnocení musí být obnovováno vždy, kdykoliv dojde ke změně
podmínek, která může mít vliv na expozici zaměstnance biologickému
činiteli.
(4) Hodnocení musí vycházet ze všech dostupných informací včetně údajů
o
a) zařazení biologických činitelů do skupin 2, 3 nebo 4 podle seznamu
uvedeného v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části A,
b) onemocněních souvisejících s prací s biologickými činiteli skupin 2,
3 nebo 4, jimiž může být zaměstnanec postižen,
c) potenciálních senzibilizujících nebo toxických účincích, které se
mohou vyskytnout u zaměstnance jako důsledek práce s biologickým
činitelem,
d) výskytu nemocí z povolání, jejichž příčinou byl biologický činitel
skupin 2, 3 nebo 4.
(5) Při hodnocení rizika biologických činitelů ve zdravotnickém nebo
veterinárním zařízení musí být věnována zvláštní pozornost nebezpečí
představovanému biologickým činitelem, o kterém je známo, že je
přítomen, nebo je podezření, že může být přítomen u lidí, zvířat nebo v
materiálech, které jsou jim odebírány, jakož i dalším rizikům daným
povahou práce v těchto zařízeních.
(6) Při hodnocení rizika biologických činitelů při průmyslových
procesech musí být věnována zvláštní pozornost nebezpečí
představovanému biologickým činitelem, o kterém je známo, že je
přítomen jako nedílná součást zpracování nebo výroby. Za průmyslový
proces se pro účely tohoto nařízení považují zpracování a výroba, při
nichž jsou biologické činitele skupin 2, 3 nebo 4 surovinou,
meziproduktem nebo produktem.
§ 38
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci, bližší hygienické
požadavky na pracoviště a jeho označení, bližší požadavky na pracovní
postupy, informace k ochraně zdraví
(1) Při činnosti, která je spojena s možností ohrožení zdraví
zaměstnance biologickým činitelem, musí opatření k ochraně jeho zdraví
zahrnovat
a) zákaz jídla, pití a kouření na pracovišti, kde je nebezpečí
kontaminace biologickým činitelem, a zákaz vstupu v osobních ochranných
pracovních prostředcích do prostor mimo vymezené pracoviště,
b) zajištění sanitárního zařízení odpovídajícího povaze práce,
c) poskytnutí osobních ochranných pracovních prostředků,
d) ukládání osobních ochranných pracovních prostředků na místě k tomu
určeném, jejich kontrolu, čištění a dezinfekci, pokud možno před každým
použitím, avšak vždy po použití; opravu vadných osobních ochranných
pracovních prostředků nebo jejich výměnu před dalším použitím,
e) vypracování postupů pro bezpečné odebírání, manipulaci a zpracování
vzorků materiálů lidského nebo živočišného původu,
f) odstraňování osobních ochranných pracovních prostředků, které mohou
být kontaminovány biologickým činitelem; před dekontaminací, vyčištěním
nebo zničením se osobní ochranné pracovní prostředky ukládají odděleně
od civilního oděvu,
g) vybavení pracoviště písemnou instrukcí obsahující postup při
mimořádné události při manipulaci s biologickým činitelem a postup při
práci s biologickým činitelem skupiny 4,
h) očkování, pokud je účelné, zvláště u toho zaměstnance, který není
imunní vůči biologickému činiteli, jemuž je nebo může být při práci
exponován,
i) informování zaměstnance o každé mimořádné události při manipulaci s
biologickým činitelem.
(2) Dovoluje-li to povaha činnosti, je nutno se používání biologického
činitele skupin 2, 3 nebo 4 vyhnout a nahradit ho biologickým
činitelem, který podle současného stavu poznání není v podmínkách, v
nichž je používán, rizikový, případně je méně rizikový pro zdraví
zaměstnance.
(3) Jestliže při výkonu činnosti
a) v potravinářských podnicích,
b) v zemědělství,
c) při níž dochází ke kontaktu se zvířaty nebo produkty zvířecího
původu,
d) ve zdravotnictví včetně prosektur,
e) v klinických, veterinárních a diagnostických laboratořích, s
výjimkou diagnostických mikrobiologických laboratoří přesto, že práce
zde vykonávané náleží svým charakterem mezi činnosti s vědomým záměrem
pracovat s biologickými činiteli skupin 2, 3 nebo 4,
f) v zařízeních na odstraňování odpadu, nebo
g) v zařízeních na čištění odpadních vod, nelze vyloučit možnou
expozici biologickým činitelům skupin 2 až 4, uplatňují se vedle
opatření podle odstavce 1 i další opatření uvedená v odstavci 4 písm.
a) až h).
(4) Při výkonu činnosti s vědomým záměrem pracovat s biologickým
činitelem skupin 2, 3 nebo 4 musí být expozice zaměstnance zamezena
technickými opatřeními. Pokud technická opatření nejsou dostačující,
musí být riziko expozice vždy sníženo na úroveň potřebnou k ochraně
zdraví zaměstnance. Za tím účelem se vedle opatření podle odstavce 1
uplatňují tato další opatření k ochraně zdraví
a) udržování počtu exponovaných nebo pravděpodobně exponovaných
zaměstnanců na co nejnižší možné úrovni,
b) úprava pracovních procesů a technických ochranných opatření, která
směřují k vyloučení nebo minimalizaci úniku biologického činitele do
pracovního prostředí,
c) používání osobních ochranných pracovních prostředků, nelze-li jiným
způsobem vyloučit expozici zaměstnance biologickému činiteli,
d) dodržování hygienických návyků, jejichž cílem je prevence nebo
snížení nahodilého přenosu nebo úniku biologického činitele z
pracoviště,
e) označení pracoviště, na kterém je vykonávána práce s biologickým
činitelem skupin 2, 3 nebo 4, zařazená podle zákona o ochraně veřejného
zdraví do kategorie třetí nebo čtvrté9), značkou pro biologické riziko,
f) provádění zkoušek na přítomnost biologického činitele používaného
při práci mimo uzavřený systém, pokud je to nezbytné a technicky možné,
g) zajištění prostředků pro snadné shromažďování, ukládání a likvidaci
odpadu do bezpečného a identifikovatelného nebo i příslušně upraveného
kontejneru,
h) úpravy nutné pro bezpečnou manipulaci s biologickým činitelem a jeho
přepravu v rámci pracoviště.
(5) Při práci s biologickým činitelem skupin 3 nebo 4, zařazené podle
zákona o ochraně veřejného zdraví do třetí nebo čtvrté kategorie9), se
zřizuje kontrolované pásmo. Tímto ustanovením nejsou dotčeny povinnosti
osob podle zvláštního právního předpisu^15).
Hlava VIII
Bezpečnostní přestávky při práci s rizikovými faktory
§ 39
Zařazení bezpečnostních přestávek
(1) Pokud je při trvalé práci, zařazené jako riziková podle zákona o
ochraně veřejného zdraví, nezbytné nepřetržité používání osobních
ochranných pracovních prostředků k omezení působení rizikového faktoru
nebo při trvalé práci, kde musí zaměstnanec povinně používat po celou
dobu směny jiné ochranné prostředky určené zaměstnavatelem a tyto
ztěžují zaměstnanci pohyb, dýchání, vidění a jiné fyziologické funkce,
musí být v průběhu směny zařazeny bezpečnostní přestávky, při nichž si
je může zaměstnanec odložit. První přestávka při trvalé práci zařazené
jako riziková se zařazuje nejpozději po 2 hodinách od započetí výkonu
práce v trvání nejméně 15 minut. Následné přestávky se zařazují
nejpozději po každých dalších 2 hodinách od ukončení předchozí
přestávky v trvání nejméně 10 minut. Poslední přestávka v trvání
nejméně 10 minut se zařazuje nejpozději 1 hodinu před ukončením směny.
(2) Po dobu trvání bezpečnostních přestávek nesmí být zaměstnanec v
žádném úseku směny exponován rizikovému faktoru překračujícímu
hygienický limit.
ČÁST TŘETÍ
DALŠÍ BLIŽŠÍ HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA PRACOVIŠTĚ A PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
Hlava I
Bližší hygienické požadavky na mikroklimatické podmínky na pracovišti
§ 40
zrušen
§ 41
Větrání pracovišť
(1) Na pracovišti musí být k ochraně zdraví zaměstnance zajištěna
dostatečná výměna vzduchu přirozeným, nuceným nebo kombinovaným
větráním. Množství vyměňovaného vzduchu se určuje s ohledem na
vykonávanou práci a její fyzickou náročnost tak, aby bylo, pokud je to
možné, zajištěno dodržování požadavků upravených v příloze č. 1 k
tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2 již od počátku směny.
(2) Minimální množství venkovního vzduchu přiváděného na pracoviště
musí být
a) 25 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do
třídy I nebo IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky
č. 1 na pracovišti bez přítomnosti chemických látek, prachů nebo jiných
zdrojů znečištění,
b) 50 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do
třídy I nebo IIa podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky
č. 1 na pracovišti s přítomností chemických látek, prachů nebo jiných
zdrojů znečištění,
c) 70 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do
tříd IIb, IIIa nebo IIIb podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A,
tabulky č. 1,
d) 90 m3/h na jednoho zaměstnance vykonávajícího práci zařazenou do
tříd IVa, IVb nebo V podle přílohy č. 1, části A, tabulky č. 1.
(3) Minimální množství venkovního vzduchu podle odstavce 2 musí být
zvýšeno při další zátěži větraného prostoru pracoviště, například
teplem nebo pachy. V takovém případě se zvyšuje množství přiváděného
venkovního vzduchu o 10 m3/h podle počtu přítomných zaměstnanců.
(4) Pro pracoviště s přístupem veřejnosti se zvyšuje množství
přiváděného venkovního vzduchu úměrně předpokládané zátěži 0,2 až 0,3
osoby/m2 nezastavěné podlahové plochy místnosti. Při venkovních
teplotách vyšších než 26 °C a nižších než 0 °C může být množství
venkovního vzduchu zmenšeno, nejvýše však na polovinu.
(5) Proudění vzduchu musí zabezpečovat dobré provětrávání pracoviště a
nesmí přispívat k šíření škodlivin na jiné pracoviště.
(6) Na pracovišti, na kterém může v důsledku mimořádné události dojít k
úniku těkavé chemické látky v míře, která může způsobit akutní
poškození zdraví, musí být zřízeno havarijní větrání. Havarijní větrání
musí být zajištěno tak, aby jeho spouštění bylo snadno dostupné před
vstupem na pracoviště. Havarijní větrání musí být podtlakové tak, aby
při jeho chodu nemohla těkavá chemická látka pronikat do prostor jiných
pracovišť. Množství odváděného vzduchu musí být voleno tak a výduch
umístěn v takové výši, aby při chodu havarijního větrání nemohlo dojít
k ohrožení zdraví osob na ostatních pracovištích a ve venkovním
prostoru.
§ 42
Nucené větrání
(1) Nucené nebo kombinované větrání musí být použito vždy, pokud
přirozené větrání prokazatelně nepostačuje k celoročnímu zajištění
ochrany zdraví zaměstnance podle § 41 odst. 2 až 5.
(2) Vzduch přiváděný na pracoviště vzduchotechnickým zařízením musí
obsahovat takový podíl venkovního vzduchu, který postačuje pro snížení
koncentrace chemické látky pod hodnotu přípustného expozičního limitu i
nejvyšší přípustné koncentrace a prachu pod hodnotu přípustného
expozičního limitu. Množství přiváděného venkovního vzduchu na jednoho
zaměstnance však nesmí být nižší než množství upravené v § 41 odst. 2
až 4. Větrací zařízení nesmí nepříznivě ovlivňovat mikrobiální čistotu
vzduchu a musí být upraveno tak, aby zaměstnanci nebyli vystaveni
průvanu. Při nuceném větrání musí být přiváděný vzduch filtrován a v
zimě ohříván. Oběhový vzduch musí být vyčištěn tak, aby zpětný vzduch
přiváděný na pracoviště neobsahoval chemickou látkou nebo prach v
koncentraci vyšší než 5 % jejich přípustného expozičního limitu. Při
použití teplovzdušného větrání nebo klimatizace nesmí podíl venkovního
vzduchu poklesnout pod 15 % celkového množství přiváděného vzduchu.
(3) Chemická látka a prach musí být podle technických možností
zachyceny přímo u zdroje. Zachycení se provede zakrytím zdroje nebo
jeho vybavením místním odsáváním. Místní odsávání musí být v provozu
souběžně s technickým výrobním zařízením a musí být zabezpečeno tak,
aby při vypnutí odsávacího zařízení bylo souběžně zastaveno technické
výrobní zařízení. Místní odsávání u zdrojů škodlivin musí být vybaveno
sacím nebo hermetizačním nástavcem nebo zařízením, například skříní,
kapotou zamezujícími šíření chemické látky a prachu do pracovního
ovzduší. Vývody odváděného vzduchu do venkovního prostoru musí být
umístěny tak, aby nedocházelo k zpětnému nasávání chemické látky a
prachu do prostoru pracoviště větracím zařízením. Při místním odsávání
s odvodem vzduchu do venkovního prostoru musí být zajištěn přívod
venkovního vzduchu tak, aby byly dodrženy požadavky na mikroklimatické
podmínky a na tlakové poměry ve větraném prostoru. Přiváděný vzduch
nesmí zhoršovat kvalitu pracovního ovzduší.
(4) Větrací zařízení a zařízení k místnímu odsávání, u kterých by
porucha funkce mohla způsobit vzestup koncentrace chemické látky a
prachu v pracovním ovzduší, musí být vybavena signalizací chodu a
signalizací poruchy řídicího systému.
(5) Nánosy i nečistoty, které by mohly znečišťovat ovzduší pracoviště,
a tím představovat riziko pro zdraví zaměstnance, musí být neprodleně
odstraňovány.
§ 43
zrušen
§ 44
Ohřívárna
Ohřívárna musí být vytápěna nejméně na 22 °C a musí být vybavena
sedacím nábytkem, stolem a věšáky na pracovní oděv. Ohřívárnou může být
i místnost pro odpočinek podle § 55 odst. 3.
Hlava II
Bližší hygienické požadavky na osvětlení pracoviště
§ 45
Osvětlení pracoviště
(1) K osvětlení pracoviště včetně spojovacích cest se užívá denní,
umělé nebo sdružené osvětlení. Osvětlení pracoviště a spojovacích cest
mezi jednotlivými pracovišti denním, umělým nebo sdruženým osvětlením
musí odpovídat náročnosti vykonávané práce na zrakovou činnost a
ochranu zdraví v souladu s normovými hodnotami a požadavky. Normovou
hodnotou se rozumí konkrétní hodnota denního, umělého nebo sdruženého
osvětlení obsažená v příslušné české technické normě upravující hodnoty
denního, sdruženého a umělého osvětlení^16) Normovým požadavkem se
rozumí technický požadavek obsažený v příslušné české technické
normě^16). Osvětlení nesmí být příčinou oslňování.
(2) Pracoviště, které je osvětlováno denním osvětlením, pokud na něm
může docházet ke zvýšené tepelné zátěži nebo oslnění, musí mít
osvětlovací otvory vybaveny clonícími zařízeními umožňujícími regulaci
přímého slunečního záření. U bočního osvětlovacího otvoru na pracovišti
umožňujícího pohled ven nesmí jejich výplně tomu bránit.
(3) Na pracovišti, na němž je vykonávána trvalá práce, osvětlovaném
denním osvětlením, musí být dodrženy tyto minimální hodnoty:
a) denní osvětlení vyjádřené činitelem denní osvětlenosti D, minimální
Dmin = 1,5 %, při horním nebo kombinovaném denním osvětlení i průměrný
Dm = 3 %,
b) celkové umělé osvětlení vyjádřené udržovanou osvětleností Em = 200
lx.
(4) Na pracovišti, na němž je vykonávána trvalá práce, osvětlovaném
sdruženým osvětlením musí být dodrženy tyto minimální hodnoty:
a) denní složka sdruženého osvětlení vyjádřená činitelem denní
osvětlenosti D, minimální Dmin 0,5 % a průměrná Dm 1 % musí být splněna
ve všech případech, tedy i při bočním nebo kombinovaném osvětlení,
b) doplňující celkové umělé osvětlení vyjádřené udržovanou osvětleností
Em = 200 lx.
(5) Hodnoty celkového umělého osvětlení podle odstavců 3 a 4 se použijí
za předpokladu, že příslušná česká technická norma nestanoví s ohledem
na zrakovou náročnost vyšší hodnotu.
(6) Pracoviště, na němž je vykonávána trvalá práce a na kterém nemohou
být splněny hodnoty pro denní ani pro sdružené osvětlení podle odstavců
3 a 4, se může zřizovat a provozovat jen v případě, že jde o pracoviště
a) pouze s nočním provozem,
b) které musí být z technologických důvodů umístěno pod úrovní terénu,
c) jehož účel nebo konstrukční požadavky neumožňují zřídit dostačující
počet nebo dostatečnou velikost osvětlovacích otvorů,
d) na němž zpracovávaný materiál, povaha výrobků nebo činnosti vyžadují
vyloučení denního světla nebo zvláštní požadavky na osvětlení,
například použití technologicky nutných vlnových délek spektrálního
složení světla, které nelze docílit denním osvětlením,
e) kde je nutné zajištění ochrany zdraví zaměstnance před pronikáním
chemické látky, aerosolu nebo prachu z výrobní nebo jiné činnosti,
jejichž zdrojem je technologie.
(7) Na pracovišti uvedeném v odstavci 6, na němž je vykonávána trvalá
práce, musí být dodržena minimální hodnota celkového umělého osvětlení
vyjádřeného udržovanou osvětleností Em = 300 lx; osvětlovací soustavy
se zde zřizují tak, aby hodnoty udržované osvětlenosti byly nejméně
takové, jako stanoví příslušná česká technická norma k osvětlování
vnitřních pracovních prostorů^17). U udržovaných osvětleností 300 až
500 luxů včetně se však navýší osvětlenost o 1 stupeň řady
osvětlenosti.
(8) V místnosti pro odpočinek podle § 55 odst. 3 denní osvětlení
vyjádřené minimálním činitelem denní osvětlenosti musí být Dmin = 1,0
%.
(9) Osvětlovací otvory, osvětlovací soustavy zajišťující umělé
osvětlení a části vnitřních prostor pracoviště odrážející světlo musí
být pravidelně čištěny a trvale udržovány v takovém stavu, aby
vlastnosti osvětlení byly zachovány. Osvětlovací otvory včetně
ochranných prvků musí umožňovat jejich bezpečné používání, údržbu a
čištění a nesmí ohrožovat další osoby zdržující se v objektu nebo v
jeho okolí během údržby a čištění. Zaměstnanci musí být umožněno
manipulovat s okny nebo světlíky, pokud jsou otevíratelné, otevírat,
zavírat, nastavovat nebo zajišťovat z podlahy bezpečným způsobem;
jsou-li otevřeny, musí být zajištěny v takové poloze, aby se předešlo
riziku úrazu.
(10) Na pracovišti bez technologického zdroje prachu a chemických látek
se čištění provádí minimálně jednou za 2 roky, na pracovišti s
technologickým zdrojem prachu a chemických látek jako sekundárních
produktů z technologického procesu se čištění provádí zpravidla dvakrát
ročně a na pracovišti s technologickým zdrojem prachu a chemických
látek jako nedílné součásti technologického procesu se čištění provádí
zpravidla čtyřikrát ročně. Lhůty pro čištění se mohou rovněž stanovit
podle činitele znečištění upraveného v české technické normě pro denní
a umělé osvětlení^18).
(11) Pracoviště včetně spojovacích cest, na kterých je zaměstnanec při
výpadku umělého osvětlení vystaven ve zvýšené míře možnosti úrazu nebo
jiného poškození zdraví, musí být vybaveno vyhovujícím nouzovým
osvětlením podle příslušné české technické normy upravující nouzové
osvětlení^19).
§ 45a
Osvětlení venkovních pracovišť
Umělé osvětlení venkovních pracovišť a spojovacích cest musí odpovídat
náročnosti vykonávané práce na zrakovou činnost a ochranu zdraví v
souladu s normovými hodnotami a požadavky české technické normy na
osvětlení venkovních pracovních prostor^23).
Hlava III
Bližší hygienické požadavky na prostory pracoviště
§ 46
Světlá výška prostor určených pro práci
(1) Světlá výška prostoru určeného pro trvalou práci musí být při ploše
a) do 20 m2 nejméně 2,50 m,
b) do 50 m2 nejméně 2,60 m,
c) od 51 do 100 m2 nejméně 2,70 m,
d) od 101 do 2000 m2 nejméně 3,00 m,
e) více než 2000 m2 nejméně 3,25 m.
(2) Světlá výška prostoru určeného pro práci se šikmým stropem při
ploše do 20 m2, na kterém se vykonává trvalá práce, musí být nejméně
nad polovinou podlahové plochy 2,30 m. Prostory určené pro pracovní
činnost v odstavci 1 písm. b) až e) musí mít světlé výšky upravené v
tomto ustanovení nejméně nad polovinou podlahové plochy. Světlá výška
prostoru určeného pro práci, na kterém se vykonává práce výjimečně nebo
po dobu kratší než 4 hodiny za směnu, nesmí být nižší než 2,10 m.
(3) Světlé výšky uvedené v odstavci 1 písm. c) až d) mohou být v
prodejním prostoru, kanceláři a v jiném obdobném prostoru určeném pro
práci, v němž se vykonává práce zařazená do třídy I nebo IIa podle
přílohy č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 sníženy za
předpokladu, že bude zajištěn pro každého zaměstnance objemový prostor
podle § 47 odst. 1 písm. a) nebo b), bude vyloučeno oslňování
zaměstnance a světlá výška nebude nižší než 2,60 m.
§ 47
Objemový prostor
(
1) Objemový prostor určený pro práci musí být pro jednoho zaměstnance
a) 12 m3 při práci zařazené do tříd I nebo IIa podle přílohy č. 1 k
tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,
b) 15 m3 při práci zařazené do tříd IIb, IIIa nebo IIIb podle přílohy
č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1,
c) 18 m3 při práci zařazené do tříd IVa, IVb nebo V podle přílohy č. 1
k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1.
(2) Objemový prostor podle odstavce 1 nesmí být zmenšen stabilním
provozním zařízením.
(3) Odstavce 1 a 2 se nevztahují na ovládací stanoviště a kabiny
strojního zařízení, boxy pokladen a pracovní prostory obdobné povahy.
§ 48
Rozměry podlahové plochy
Pro jednoho zaměstnance musí být v prostoru určeném pro trvalou práci
volná podlahová plocha nejméně 2 m2, mimo stabilní provozní zařízení a
spojovací cesty. Šíře volné plochy pro pohyb nesmí být stabilním
zařízením v žádném místě zúžena pod 1 m.
§ 49
Rozměry pracovní roviny, pracovního místa a požadavky na ovladače
(1) Výška pracovní roviny musí odpovídat tělesným rozměrům zaměstnance,
základní pracovní poloze, hmotnosti předmětů a břemenům, se kterými je
v rámci pracovní činnosti manipulováno, a zrakové náročnosti při práci.
Optimální výška pracovní roviny při práci muže a ženy vstoje se řídí
jejich antropometrickými rozměry a zpravidla se stanoví mezi 800 až 1
000 mm. Při práci vsedě je optimální výška pracovní roviny nad sedákem
u mužů 220 až 310 mm, u žen 210 až 300 mm. Základní výška sedáku nad
podlahou je 400 + 50 mm. Pokud jsou při práci používány například
svěráky a jiná technická zařízení, pak výškou pracovní roviny se rozumí
místo, na němž jsou nejčastěji vykonávány pohyby končetin zaměstnance
při manipulaci s nimi.
(2) Při práci vyžadující zvýšenou náročnost na zrak, například při
manipulaci s drobnými předměty nebo součástkami, se výška pracovní
roviny zvětšuje o 100 až 200 mm. Při práci, při níž se manipuluje s
předměty o hmotnosti větší než 2 kg při práci převážně vstoje, se
manipulační rovina snižuje o 100 až 200 mm.
(3) Pracovní místo musí být uspořádáno tak, aby manipulační roviny,
pohybové prostory a vynakládané síly odpovídaly tělesným rozměrům a
přirozeným drahám pohybů končetin zaměstnance a aby nedocházelo k
zaujímání nepřijatelných pracovních poloh. Dosahy horních končetin při
práci vsedě a vstoje jsou upraveny v příloze č. 8 k tomuto nařízení, na
obrázcích č. 1 až 3.
(4) Pracovní místo, u něhož je základní pracovní poloha trvale vstoje a
nevyžaduje se trvalé sledování chodu zařízení, musí být, pokud to
umožňuje technologie a prostorové podmínky, vybaveno pro krátkodobý
odpočinek vsedě. Pracovní místo, na němž je zvýšena pracovní rovina, se
vybavuje pracovním sedadlem s výškou sedáku odpovídající výšce pracovní
roviny nad podlahou a zrakové náročnosti při práci. Musí být vybaveno
opěrou pro dolní končetiny.
(5) Sedadlo musí být při sezení stabilní, musí umožňovat snadné
seřízení výšky sedáku a sklon zádové opěrky a musí odpovídat podmínkám
práce, zvláště pokud jde o jejich poréznost a omyvatelnost. Prostor pro
dolní končetiny na pracovním místě musí umožňovat pohyb dolních
končetin vpřed a do stran.
(6) Požadavky na rozměry volného pohybového prostoru pro dolní
končetiny při práci vsedě jsou tyto:
a) nejmenší výška nad podlahou 600 mm,
b) nejmenší celková šířka 500 mm,
c) nejmenší hloubka od přední hrany stolu či zařízení 500 mm,
d) optimální hloubka od přední hrany stolu či zařízení 700 mm,
e) nejmenší vzdálenost roviny sedadla od dolní plochy pracovního stolu
200 mm.
(7) Požadavky na pohybový prostor pro nožní ovladače jsou tyto:
a) nejvýše 400 mm od roviny h,
b) nejméně 200 mm od roviny h vpřed,
c) nejvýše 250 mm nad základnou,
d) nejvýše 350 mm do stran od svislé roviny procházející středem
sedadla, kolmé k rovině h,
přičemž rovinou h se rozumí svislá rovina proložená místem nejvíce
vystupující hrany pracovní roviny, kolmá k vodorovné rovině - podlaze.
(8) Hodnoty uvedené v odstavci 7 platí v případě, že přední hrana
sedadla je 100 mm vzdálena od roviny h. V případě jiné vzdálenosti mezi
přední hranou sedadla a rovinou h se musí pohybový prostor pro nožní
ovladače posunout vpřed nebo vzad.
(9) Při používání nožního ovladače při trvalé práci vstoje nesmí
docházet k nerovnoměrnému rozložení hmotnosti těla na dolní končetiny.
Ovladače obsluhované jinak než rukama a chodidly, například loketní a
kolenní, se nesmí používat při trvalé práci. Přípustné síly pro
ovladače jsou upraveny v příloze č. 9 k tomuto nařízení.
(10) Na montážních linkách v pásové a proudové výrobě s trvalým i
přerušovaným sedem a v případě, kdy provádění pracovního úkonu je
spojeno s natáčením trupu nebo s prováděním úkonu mimo dosah horních
končetin podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení, obrázku č. 2, se
pracovní místo vybavuje otočným nebo pojíždějícím sedadlem.
Hlava IV
Podmínky ochrany zdraví při práci se zobrazovacími jednotkami
§ 50
Bližší hygienické požadavky na zobrazovací jednotky
(1) Na obrazovce zobrazovací jednotky se nesmí vyskytovat kmitání,
plavání či poskakování znaků, řádků, střídání jasů a podobně. Jas a
kontrast mezi znaky a pozadím na obrazovce musí být snadno
regulovatelný i vzhledem k okolním podmínkám. Obrazovka musí svou
konstrukcí umožňovat posunutí, natáčení a naklánění podle potřeby
zaměstnance. Musí být umístěna tak, aby na ní nevznikaly reflexy ze
svítidel či z jiných zdrojů, jako jsou okenní otvory, světlé stěny,
nábytek a podobně. Vzdálenost obrazovky od očí pro obvyklou
kancelářskou práci nesmí být menší než 400 mm, jas obrazovky nesmí být
menší než 35 cd/m2.
(2) Klávesnice musí být při trvalé práci oddělena od obrazovky, aby
zaměstnanci umožnila zvolit nejvhodnější pracovní polohu. Volná plocha
mezi předním okrajem desky stolu a spodní hranou klávesnice musí
umožňovat opření rukou i zápěstí. Povrch klávesnice musí být matný, aby
na něm nevznikaly reflexy. Písmena, číslice a symboly na tlačítkách
musí být dobře čitelné a kontrastní proti pozadí.
(3) Rozměry desky stolu musí být zvoleny tak, aby bylo možné proměnlivé
uspořádání obrazovky, klávesnice a dalšího zařízení. Deska pracovního
stolu a dalšího zařízení musí být matná, aby na ní nevznikaly reflexy.
Držák pro písemnosti musí být umístěn co nejblíže k obrazovce, tak aby
pohyby hlavy a očí byly omezeny na minimum. Opěrka pro dolní končetiny
musí být poskytnuta každému, kdo ji vyžaduje.
Hlava V
Prostor určený pro práci s biologickými činiteli
§ 51
Prostor určený pro práci ve zdravotnickém a veterinárním zařízení
Prostor určený pro práci ve zdravotnickém nebo veterinárním zařízení
mimo diagnostických laboratoří, v němž je vykonávána vědomá činnost s
biologickými činiteli skupin 2, 3 nebo 4, a prostor určený v tomto
zařízení pro izolaci pacientů nebo zvířat, u nichž je podezření na
nákazu biologickým činitelem skupin 3 nebo 4, musí odpovídat požadavkům
upraveným v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části B, tabulce č. 1 podle
daného nebo předpokládaného biologického činitele.
§ 52
Prostor určený pro práci v laboratořích a v místnostech pro laboratorní
zvířata a v průmyslových procesech
(1) Prostor laboratoře, v níž se pracuje s materiálem, u něhož není
jisté, zda neobsahuje biologické činitele, který může být příčinou
onemocnění člověka, musí odpovídat požadavkům pro biologické činitele
skupiny 2 upraveným v příloze č. 7 k tomuto nařízení, části B, tabulce
č. 2.
(2) Prostor laboratoře včetně diagnostické, prostor pro laboratorní
zvířata, která byla záměrně infikována, jsou nositelem nebo podezřelá z
nosičství biologického činitele skupin 2, 3 nebo 4, nebo pracoviště
průmyslového procesu podle § 37 odst. 6, musí odpovídat požadavkům
přičleněným k dané skupině biologického činitele podle přílohy č. 7 k
tomuto nařízení, části B, tabulky č. 2.
Hlava VI
Bližší hygienické požadavky na zásobování vodou
§ 53
Zásobování pitnou vodou a vodou pro zajištění osobní hygieny
zaměstnanců
(1) Prostor určený pro práci musí být zásoben pitnou vodou v množství
postačujícím pro potřeby pití zaměstnance a zajištění předlékařské
pomoci a teplou tekoucí vodou pro zajištění osobní hygieny zaměstnance.
Při práci s biologickými činiteli a s látkami a směsmi, působícími
dráždění pokožky nebo senzibilizaci, s toxickými a vysoce toxickými
chemickými látkami a směsmi, s látkami a směsmi, které mají přiřazenu
třídu a kategorii nebezpečnosti akutní toxicita kategorie 1 a 2, s
látkami uvedenými v § 16, s chemickými látkami nebo směsmi žíravými
nebo chemickými látkami nebo směsmi podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti
žíravost kategorie 1 se standardní větou o nebezpečnosti H314, při
práci ve výrobě kosmetických prostředků, v úpravnách vod a vodovodů,
holičství, kadeřnictví, pedikúře, manikúře, kosmetických, masérských
regeneračních a rekondičních službách, v provozovnách živností, při
nichž je porušována integrita kůže nebo ve kterých se používají k péči
o tělo speciální přístroje, například solária nebo myostimulátory, musí
být zajištěna tekoucí pitná voda přímo na pracovišti. Pokud to povaha
práce na těchto pracovištích vyžaduje, mimo pracovišť určených pro
výkon činnosti epidemiologicky závažné, zřizují se ruční sprchy. Na
pracovištích s žíravinami musí být zajištěna i možnost vyplachování oka
pitnou vodou.
(2) Voda pro technologické účely, která přichází do kontaktu s povrchem
lidského těla, musí mít teplotu nejméně 32 °C, a přichází-li do
kontaktu se sliznicemi, musí vyhovovat požadavkům na teplou vodu podle
zákona o ochraně veřejného zdraví^9).
Hlava VII
Rozměry, provedení a vybavení sanitárních a pomocných zařízení
§ 54
Sanitární zařízení
(1) Sanitárním zařízením pracoviště se rozumí šatna, umývárna, sprcha a
záchod. Prostor sanitárního zařízení musí mít světlou výšku nejméně
2,30 m; pokud je jeho plocha větší než 30 m2, musí být nejméně 2,50 m.
Provedení a vybavení sanitárního zařízení pracoviště musí odpovídat
příslušné technické normě upravující požadavky na provedení a vybavení
šaten, umýváren a záchodů^20). Požadavky na výslednou teplotu a výměnu
vzduchu v sanitárním zařízení jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto
nařízení, tabulce č. 1. Během směny nesmí být výsledná teplota v
sanitárním zařízení nižší než teplota uvedená v příloze č. 10 k tomuto
nařízení, tabulce č. 1.
(2) Šatna musí být zřízena pro zaměstnance, který musí nosit pracovní
oděv a nemůže se z hygienických, epidemiologických nebo jiných důvodů
převlékat v jiném prostoru; šatny musí být odděleny podle pohlaví. Na
pracovištích do 5 zaměstnanců lze používání šaten muži a ženami oddělit
časově. Na pracovištích, kde zaměstnanci nemusí používat pracovní oděv
nebo obuv, musí být vyčleněn prostor pro ukládání civilního oděvu a
obuvi.
(3) Šatna se umísťuje v prostoru snadno přístupném a stavebně odděleném
od pracoviště a umývárny. Šatna, v níž se ukládá pracovní oděv, který
může být znečištěn prachem, olovem, azbestem a látkami uvedenými v §
16, a pracovní oděv určený pro práci s biologickým činitelem skupin 2,
3 nebo 4, musí mít omývatelné stěny nejméně do 1,80 m. Šatna musí být
vybavena uzamykatelnými skříňkami tak, aby bylo každému zaměstnanci
umožněno bezpečné ukládání civilního oděvu, a lavicí nebo jiným sedacím
nábytkem. Jestliže to povaha znečištění pracovního oděvu vyžaduje nebo
jde-li o činnost epidemiologicky závažnou, musí být zajištěno oddělené
ukládání pracovního a civilního oděvu. Pro zaměstnance, který si při
práci silně znečistí obuv, se umísťuje před vstupem do šatny vhodné
zařízení k jejímu očištění a umytí. Podlaha šatny musí být snadno
omyvatelná. Požadavky na způsob ukládání pracovního oděvu zaměstnance
při práci jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto nařízení, tabulce č. 2
a odpovídají nejpočetněji zastoupené směně.
(4) Řetízková šatna se může zřizovat a používat pouze na pracovištích,
kde je vykonávána práce hornickým způsobem.
(5) Pokud vzhledem k povaze práce není nezbytná po jejím ukončení
celková očista těla, musí být pro zaměstnance zajištěna umývárna nebo
dostačující počet umyvadel s tekoucí teplou vodou. Obklady stěn sprchy
a umývárny musí být provedeny do výšky 2 m. Sprcha a umývárna se
umisťují v samostatných místnostech, odděleně podle pohlaví, a pokud je
to možné tak, aby navazovaly přímo dveřmi na šatnu. Na pracovišti do 5
zaměstnanců celkem lze používání umývárny nebo sprchy muži a ženami
oddělit časově. Pro pracoviště, na němž se vykonává práce s olovem,
látkami uvedenými v § 16, azbestem a vědomá činnost s biologickými
činiteli skupiny 2, 3 nebo 4, se umísťuje průchozí sprcha mezi šatnou
pro pracovní a civilní oděv - hygienická smyčka. Hygienická smyčka se
dále zřizuje pro pracoviště, na němž se vykonává práce při činnostech
epidemiologicky závažných^9), u níž je požadována nebo nezbytná očista
celého těla před započetím nebo po ukončení práce z důvodu zamezení
kontaminace pracovního prostředí nebo zaměstnance. Požadavky na počet
umyvadel a sprch podle míry znečištění kůže a pracovního oděvu
zaměstnance při práci jsou upraveny v příloze č. 10 k tomuto nařízení,
tabulce č. 2 a odpovídají nejpočetněji zastoupené směně.
(6) Záchod musí být zajištěn pro zaměstnance tak, aby nebyl od
pracoviště vzdálen více než 120 m; při ztíženém přístupu, při
nerovnosti povrchu, chůzi do kopce, členitosti přístupové cesty nesmí
být vzdálen více než 75 m. Zpravidla se zřizuje jako kabinový
splachovací a v každém podlaží, v němž je pracoviště určené pro trvalou
práci. Zřizuje se odděleně podle pohlaví; na pracovišti do 5
zaměstnanců celkem lze zřizovat jeden společný záchod. Suchý nebo
chemický záchod nelze zřizovat pro pracoviště určené pro trvalou práci,
s výjimkou mobilního pracoviště, a pro pracoviště určené k výkonu
činnosti epidemiologicky závažné. Záchodová předsíň se zřizuje před
místností se záchody a pisoáry. Pisoáry se zřizují v samostatné
místnosti nebo společně se záchodovými kabinami. Pro zaměstnance
vykonávajícího činnost epidemiologicky závažnou musí být v předsíni
záchodu umývadlo s tekoucí teplou vodou podle zákona o ochraně
veřejného zdraví^9), pro ostatní pracoviště umývadlo s tekoucí vodou. U
suchého nebo chemického záchodu musí být zajištěny přiměřené podmínky
pro umytí rukou zaměstnance.
(7) Minimální počet záchodů se stanoví podle nejpočetněji zastoupené
směny takto:
a) 1 sedadlo na 10 žen,
b) 2 sedadla na 11 až 30 žen,
c) 3 sedadla na 31 až 50 žen,
d) na každých dalších 30 žen 1 další sedadlo,
e) 1 sedadlo na 10 mužů,
f) 2 sedadla na 11 až 50 mužů,
g) na každých dalších 50 mužů 1 sedadlo.
(8) Na pracovišti, na němž se vykonává práce ve vnuceném pracovním
tempu, se snižuje počet mužů i žen připadajících na stanovený počet
sedadel podle odstavce 7 o 20 %.
§ 55
Pomocná zařízení
(1) Pomocnými zařízeními se rozumí zařízení k umývání pracovní obuvi a
na sušení pracovního oděvu a obuvi, místnost pro odpočinek od
nepříznivých vlivů práce, prostor pro odpočinek těhotných a kojících
zaměstnankyň a prostor pro uskladnění úklidových prostředků.
(2) Zařízení na sušení pracovního oděvu a obuvi se zřizuje pro
pracoviště, na němž dochází k jejich provlhnutí při práci, a musí
umožňovat usušení tohoto oděvu a obuvi nejdéle za 6 hodin. Zařízení k
omývání pracovní obuvi se zřizují při východu z pracoviště. Prostor, v
němž je zařízení umístěno, musí mít omyvatelnou a nekluzkou podlahu
spádovanou ke vpusti. Místnost určená na sušení pracovního oděvu a
obuvi nesmí sloužit pro poskytování první předlékařské pomoci.
(3) Místnost pro odpočinek se zřizuje, pokud to vyžaduje bezpečnost a
ochrana zdraví při práci, zejména s ohledem na vykonávanou činnost a v
blízkosti pracoviště. Místnost pro odpočinek musí být dostatečně velká,
větraná, osvětlena denním světlem podle § 45 odst. 8 a vytápěna nejméně
na 20 °C. Vybavuje se sedacím nábytkem s opěrkami zad a stoly tak, aby
jejich počet odpovídal počtu zaměstnanců nejpočetněji zastoupené směny.
Pokud má sloužit i pro konzumaci jídla, musí mít v dostatečném množství
zajištěnu tekoucí pitnou a teplou vodu a musí být vybavena umývadlem,
kuchyňským dřezem a zařízením na ohřívání a uchovávání jídla. Na
místnost pro odpočinek, která musí být z technologických důvodů
umístěna pod úrovní terénu, se nevztahuje požadavek zajištění denního
osvětlení a přirozeného větrání.
(4) Prostory určené pro odpočinek těhotných a kojících zaměstnankyň
musí umožňovat odpočinek vleže.
(5) Bude-li pracoviště vybaveno ošetřovnou, musí být zajištěno, aby
byla vytápěna, chráněna proti znečištění, vlhkosti a vysokým teplotám,
vybavena umyvadlem s tekoucí pitnou vodou a snadno přístupná i s
nosítky. Jde-li o práci, při níž je zvýšené riziko otrav chemickými
látkami nebo směsmi, které se vstřebávají kůží, nebo o práci s
chemickými látkami nebo směsmi klasifikovanými jako žíravé nebo
chemickými látkami nebo směsmi podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie, které mají přiřazenu třídu a kategorii nebezpečnosti
žíravost kategorie 1 se standardní větou o nebezpečnosti H314, a nejsou
v bezprostředním dosahu pracoviště sprchy, vybavuje se ošetřovna také
sprchou. Prostor pracoviště, ve kterém jsou uloženy prostředky pro
poskytnutí první předlékařské pomoci včetně nosítek a prostředků pro
přivolání zdravotnické záchranné služby, musí být viditelně označen.
(6) Prostor na ukládání úklidových prostředků se zřizuje v rozsahu
upraveném podle příslušné české technické normy na šatny, umývárny a
záchody^20).
HLAVA VIII
POŽADAVKY NA MALOVÁNÍ A ÚKLID
§ 55a
Úklid
Úklid pracoviště, sanitárních a pomocných zařízení se provádí na
pracovišti s technologickým zdrojem prachu, chemických látek nebo
směsí, látek uvedených v § 16 nebo jiných zdrojů znečištění jako
nedílné součásti technologického procesu a na pracovišti s
technologickým zdrojem prachu, chemických látek nebo směsí, látek
uvedených v § 16 nebo jiných zdrojů znečištění jako sekundárních
produktů z technologického procesu denně. Na pracovišti bez
technologického zdroje prachu, chemických látek nebo směsí, látek
uvedených v § 16 a jiných zdrojů znečištění se úklid provádí podle
zpracovaného harmonogramu zaměstnavatele.
§ 55b
Malování
(1) Obnova maleb a nátěrů povrchů vymezujících osvětlovaný prostor na
pracovišti včetně spojovacích cest se provede podle plánu údržby,
zpracovaného s přihlédnutím k udržovacímu činiteli, který byl pro
uvedené prostory navržen při uvádění těchto prostor do trvalého
užívání.
(2) Odstavec 1 se nevztahuje na pracoviště v podzemí hlubinných dolů.
ČÁST ČTVRTÁ
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
§ 56
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany
zdraví zaměstnanců při práci.
2. Nařízení vlády č. 523/2002 Sb., kterým se mění nařízení vlády č.
178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při
práci.
3. Nařízení vlády č. 441/2004 Sb., kterým se mění nařízení vlády č.
178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při
práci, ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb.
§ 57
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2008.
Předseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
Ministr zdravotnictví:
MUDr. Julínek, MBA v. r.
Příloha 1
Třídy práce a hodnoty související s rizikovými faktory, které jsou
důsledkem nepříznivých mikroklimatických podmínek
Část A
Třídy práce podle celkového průměrného energetického výdeje (M)
vyjádřené v brutto hodnotách a ztráta tekutin za osmihodinovou směnu
Tabulka č. 1:
-----------------------------------------------------------------------------------------
Třída Druh práce M (W.m-2)
práce
-----------------------------------------------------------------------------------------
I Práce vsedě s minimální celotělovou pohybovou aktivitou, = 301 15 až 17 2,2 až 3,0
(0,4) >= 18
-----------------------------------------------------------------------------------
Vysvětlivka k tabulce č. 6
Množství poskytovaných nápojů platí pro va