Advanced Search

o podnikání na kapitálovém trhu


Published: 2004
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/506955/o-podnikn-na-kapitlovm-trhu.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
256/2004 Sb.



ZÁKON



ze dne 14. dubna 2004



o podnikání na kapitálovém trhu



Změna: 635/2004 Sb.



Změna: 179/2005 Sb.



Změna: 377/2005 Sb.



Změna: 56/2006 Sb., 62/2006 Sb.



Změna: 57/2006 Sb., 70/2006 Sb.



Změna: 159/2006 Sb.



Změna: 120/2007 Sb.



Změna: 296/2007 Sb.



Změna: 29/2008 Sb.



Změna: 104/2008 Sb.



Změna: 216/2008 Sb.



Změna: 126/2008 Sb., 230/2008 Sb.



Změna: 230/2008 Sb. (část)



Změna: 7/2009 Sb.



Změna: 230/2009 Sb.



Změna: 420/2009 Sb.



Změna: 223/2009 Sb.



Změna: 156/2010 Sb.



Změna: 160/2010 Sb.



Změna: 227/2009 Sb.



Změna: 281/2009 Sb., 409/2010 Sb.



Změna: 41/2011 Sb.



Změna: 139/2011 Sb.



Změna: 188/2011 Sb.



Změna: 41/2011 Sb. (část)



Změna: 420/2011 Sb.



Změna: 37/2012 Sb.



Změna: 172/2012 Sb.



Změna: 254/2012 Sb.



Změna: 428/2011 Sb.



Změna: 134/2013 Sb.



Změna: 241/2013 Sb.



Změna: 303/2013 Sb.



Změna: 135/2014 Sb.



Změna: 135/2014 Sb. (část), 336/2014 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ



§ 1



Předmět úpravy



(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1),

zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) a

upravuje poskytování služeb v oblasti kapitálového trhu, ochranu

kapitálového trhu a investorů a veřejnou nabídku investičních cenných

papírů.



(2) Tento zákon zapracovává též příslušné předpisy Evropské unie, pokud

jde o závěrečné vyrovnání, a upravuje právní režim závěrečného

vyrovnání^24).



(3) Tento zákon dále upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis

Evropské unie o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového

selhání^42) (dále jen „nařízení o prodeji na krátko“) a přímo

použitelný předpis Evropské unie o OTC derivátech, ústředních

protistranách a registrech obchodních údajů^43) (dále jen „nařízení o

derivátech“) působnost České národní banky a Ministerstva financí (dále

jen „ministerstvo“) a správní delikty v oblasti vymezené těmito

nařízeními.



§ 2



Vymezení některých pojmů



(1) V tomto zákoně se rozumí



a) vedoucí osobou člen statutárního orgánu, statutární orgán, ředitel

právnické osoby nebo osoba, která jiným způsobem skutečně řídí činnost

právnické osoby, je-li statutárním orgánem nebo členem statutárního

orgánu právnická osoba, vedoucí osobou se rozumí fyzická osoba, která

je touto právnickou osobou zmocněna, aby ji ve statutárním orgánu

zastupovala,



b) osobou s řídící pravomocí



1. vedoucí osoba,



2. dozorčí rada nebo jiný dozorčí orgán,



3. člen dozorčí rady nebo jiného dozorčího orgánu,



4. osoba, která v rámci emitenta činí rozhodnutí, které může ovlivnit

budoucí vývoj a podnikovou strategii emitenta, a která má přístup k

vnitřním informacím,



c) osobou se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry



1. vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry,



2. vázaný zástupce (§ 32a) obchodníka s cennými papíry a jeho vedoucí

osoby,



3. investiční zprostředkovatel (§ 29) obchodníka s cennými papíry,



4. zaměstnanec obchodníka s cennými papíry, který se podílí na

poskytování hlavních investičních služeb,



5. zaměstnanec vázaného zástupce obchodníka s cennými papíry, který se

podílí na poskytování hlavních investičních služeb,



6. fyzická osoba jiná než uvedená v bodech 1 až 4, která se podílí na

poskytování hlavních investičních služeb obchodníka s cennými papíry a

která svou činnost uskutečňuje podle příkazů obchodníka s cennými

papíry,



7. fyzická osoba, která se přímo podílí na činnostech, jejichž výkonem

obchodník s cennými papíry pověřil třetí osobu v souvislosti s

poskytováním hlavních investičních služeb,



8. osoba, která v souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo

funkce, vytváří věcný obsah analýzy investičních příležitostí,



d) nepřímým podílem podíl držený prostřednictvím jiné osoby nebo

skupiny osob jednajících ve shodě,



e) kvalifikovanou účastí přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu

nebo hlasovacích právech osoby nebo jejich součet, který představuje

alespoň 10 % nebo umožňuje uplatňovat významný vliv na její řízení,



f) úzkým propojením úzké propojení podle čl. 4 odst. 1 bodu 38 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



g) klamavou informací informace způsobilá vyvolat klamnou představu o

předmětu, jehož se týká; klamavou informací je i informace pravdivá,

která vzhledem k souvislosti, v níž byla použita, může uvést v omyl,



h) majetkem zákazníka peněžní prostředky a investiční nástroje, které

má obchodník s cennými papíry ve své moci za účelem poskytnutí

investiční služby, a peněžní prostředky a investiční nástroje získané

za tyto hodnoty pro zákazníka; majetkem zákazníka nejsou vklady podle

zákona upravujícího činnost bank, o kterých účtuje obchodník s cennými

papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky,



i) počátečním kapitálem počáteční kapitál podle čl. 26 odst. 1 písmeno

a) až e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



j) údaji o osobě



1. u právnické osoby obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační

číslo osoby, bylo-li přiděleno,



2. u fyzické osoby jméno a příjmení, datum narození, rodné číslo,

bylo-li přiděleno, adresa bydliště; u podnikatele zapsaného do

obchodního rejstříku obchodní firma, popřípadě sídlo, a identifikační

číslo osoby, bylo-li přiděleno,



k) osobním obchodem obchod s investičním nástrojem uzavřený osobou se

zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry nebo na její účet,

jestliže osoba se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry

jedná nad rámec svých pracovních povinností nebo se obchod uzavírá na

účet



1. této osoby,



2. osoby blízké podle občanského zákoníku,



3. osoby, se kterou je úzce propojena, nebo



4. jiné osoby, jestliže osoba se zvláštním vztahem k obchodníkovi s

cennými papíry má přímý nebo nepřímý hmotný zájem na výsledku obchodu,

který není poplatkem ani odměnou za provedení obchodu.



(2) Převodním místem je



a) regulovaný trh,



b) mnohostranný obchodní systém,



c) obchodník s cennými papíry provádějící systematickou internalizaci

(§ 17a odst. 1),



d) tvůrce trhu nebo jiný poskytovatel likvidity, pokud nejde o činnost

na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému nebo pro

obchodníka s cennými papíry provádějícího systematickou internalizaci

(§ 17a odst. 1), nebo



e) zahraniční převodní místo, jehož předmět činnosti je obdobný

předmětu činnosti některého z převodních míst uvedených v písmenech a)

až d).



(3) V tomto zákoně se dále rozumí



a) komoditou komodita podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^2b),



b) portfoliovým obchodem portfoliový obchod podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského

parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^2c),



c) spřízněnou stranou spřízněná strana podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní

standardy^2d).



§ 2a



Profesionální zákazník



(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí



a) banka,



b) spořitelní a úvěrní družstvo,



c) obchodník s cennými papíry,



d) pojišťovna,



e) zajišťovna,



f) investiční společnost,



g) investiční fond,



h) penzijní fond,



i) penzijní společnost,



j) osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci,



k) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za

účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s investičními nástroji

uvedenými v § 3 odst. 1 písm. d) až k) a tato činnost patří mezi její

rozhodující činnosti,



l) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji

uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g) až i) nebo komoditami a tato činnost

patří mezi její rozhodující činnosti,



m) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při

zajišťování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných

aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných

právnických osob s majetkovou účastí státu,



n) zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených v

písmenech a) až m),



o) stát nebo členský stát federace,



p) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská

centrální banka a



q) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka

nebo jiná mezinárodní finanční instituce.



(2) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně dále rozumí



a) právnická osoba založená za účelem podnikání, která podle poslední

účetní závěrky splňuje alespoň 2 ze 3 kritérií, kterými jsou



1. celková výše aktiv odpovídající částce alespoň 20 000 000 EUR,



2. čistý roční obrat odpovídající částce alespoň 40 000 000 EUR,



3. vlastní kapitál odpovídající částce alespoň 2 000 000 EUR,



b) zahraniční osoba založená za účelem podnikání, která splňuje

podmínky stanovené v písmenu a).



(3) Zákazník podle odstavců 1 a 2 se považuje za zákazníka, který není

profesionálním zákazníkem v rozsahu obchodů s investičním nástrojem

nebo investičních služeb, na kterém se s obchodníkem s cennými papíry

dohodnou. Z dohody musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s

investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. V případě,

že tato dohoda nebyla uzavřena v písemné formě, je obchodník s cennými

papíry povinen tomuto zákazníkovi vydat na jeho žádost potvrzení o

skutečnostech uvedených ve větě druhé.



(4) Zákazník uvedený v odstavcích 1 a 2 se považuje za zákazníka, který

není profesionálním zákazníkem také v případě, kdy mu obchodník s

cennými papíry bez jeho žádosti sdělí, že jej za takového zákazníka

považuje. Ze sdělení zákazníkovi musí být zřejmé, jakého obchodu nebo

obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.



§ 2b



Profesionální zákazník na žádost



(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí také osoba,



a) která obchodníka s cennými papíry požádá, aby s ní zacházel jako s

profesionálním zákazníkem, a ten se žádostí souhlasí a



b) která splňuje alespoň 2 z těchto 3 kritérií:



1. provedla za každé z posledních 4 po sobě jdoucích čtvrtletí na

příslušném evropském regulovaném trhu nebo v příslušném mnohostranném

obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě

Evropské unie obchody s investičním nástrojem, jehož se žádost týká, ve

významném objemu a v průměrném počtu alespoň 10 obchodů za čtvrtletí,



2. objem jejího majetku tvořeného peněžními prostředky a investičními

nástroji odpovídá částce alespoň 500 000 EUR,



3. vykonávala po dobu nejméně jednoho roku nebo vykonává v souvislosti

s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce činnost v oblasti

finančního trhu, která vyžaduje znalost obchodů nebo služeb, jichž se

žádost týká.



(2) Žádost podle odstavce 1 písm. a) musí mít písemnou formu a musí z

ní být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo

jaké investiční služby se týká. Přílohou žádosti je písemné prohlášení

žadatele o tom, že si je vědom, že



a) tato změna může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního

garančního systému účelem obdobnému systému zabezpečovanému Garančním

fondem obchodníků s cennými papíry,



b) povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu

zákazníkovi plní obchodník s cennými papíry v užším rozsahu než ve

vztahu k zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem; na tyto

skutečnosti obchodník s cennými papíry žadatele výslovně upozorní.



(3) Obchodník s cennými papíry může souhlas podle odstavce 1 písm. a)

udělit, pokud se ujistí, že žadatel splňuje kritéria uvedená v odstavci

1 písm. b) a má ohledně obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem

nebo investiční služby, jichž se žádost týká, potřebné zkušenosti a

odborné znalosti, je schopen činit vlastní investiční rozhodnutí a

chápe související rizika.



(4) Profesionální zákazník uvedený v odstavci 1 se považuje za

zákazníka, který není profesionálním zákazníkem, pokud o to obchodníka

s cennými papíry požádá. Ze žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu

nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se

taková žádost týká. Této žádosti obchodník s cennými papíry vyhoví.



(5) Obchodník s cennými papíry průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí,

zda profesionální zákazník podle odstavce 1 nepřestal splňovat podmínky

uvedené v odstavci 3.



(6) Zákazník uvedený v odstavci 1 se považuje za zákazníka, který není

profesionálním zákazníkem, také tehdy, kdy mu obchodník s cennými

papíry bez jeho žádosti sdělí, že jej za takového zákazníka považuje.

Ze sdělení zákazníkovi musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s

investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.



§ 2c



(1) Pro účely vyžadování informací obchodníkem s cennými papíry od

zákazníka při poskytování investiční služby (§ 15h až 15k) se má za to,

že profesionální zákazník má odborné znalosti a zkušenosti v oblasti

investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a vyhodnocoval

rizika, která podstupuje v souvislosti s investiční službou nebo

obchodem s investičním nástrojem, pro které je profesionálním

zákazníkem.



(2) Pro účely poskytování investičního poradenství se má za to, že

profesionální zákazník uvedený v § 2a odst. 1 a 2 má finanční zázemí k

tomu, aby podstupoval související investiční rizika, odpovídající jeho

investičním cílům.



§ 2d



(1) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních

investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit

ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 1

povinnosti stanovené v § 15 až 15r. Za profesionálního zákazníka, ve

vztahu ke kterému není obchodník s cennými papíry při poskytování

hlavních investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo

c) povinen plnit povinnosti stanovené v § 15 až 15r, se považuje, pokud

s tím výslovně souhlasí, i fyzická osoba s bydlištěm nebo právnická

osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, ve vztahu ke

které podle právního řádu tohoto členského státu není zahraniční osoba,

která má povolení tohoto členského státu k poskytování investičních

služeb, povinna bez její žádosti při poskytování hlavních investičních

služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit povinnosti

obdobné povinnostem stanoveným v § 15 až 15r. Ze souhlasu musí být

zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké

investiční služby se týká.



(2) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních

investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit

ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 2 a § 2b

odst. 1 povinnosti stanovené v § 15 až 15r, pokud o to takový

profesionální zákazník písemně požádá. Ze žádosti musí být zřejmé,

jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké

investiční služby se týká.



(3) Obchodník s cennými papíry je povinen při poskytování hlavních

investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit

povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu

zákazníkovi, ve vztahu ke kterému je neplní ve smyslu odstavce 1 nebo

2, pokud o to tento zákazník obchodníka s cennými papíry písemně

požádá. Z takové žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s

investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.



(4) Povinnosti stanovené v § 15 až 15r je obchodník s cennými papíry

při poskytování hlavních investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2

písm. a), b) nebo c) oprávněn plnit i vůči zákazníkovi, ve vztahu ke

kterému je ve smyslu odstavce 1 nebo 2 není jinak povinen plnit. Přitom

musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem

nebo jaké investiční služby se tento postup obchodníka s cennými papíry

týká.



(5) Profesionální zákazník, ve vztahu ke kterému není obchodník s

cennými papíry povinen při poskytování hlavních investičních služeb

uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit ve smyslu odstavce 1

nebo 2 povinnosti stanovené v § 15 až 15r, se považuje za zákazníka,

který není profesionálním zákazníkem, také tehdy, kdy mu obchodník s

cennými papíry bez jeho žádosti sdělí, že jej za takového zákazníka

považuje. Přitom musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s

investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se tento postup

obchodníka s cennými papíry týká.



§ 2e



Česká národní banka vykonává funkci příslušného orgánu a je zároveň

určeným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího obezřetnostní požadavky^2).



ČÁST DRUHÁ



INVESTIČNÍ NÁSTROJE A INVESTIČNÍ SLUŽBY



HLAVA I



ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ



§ 3



Investiční nástroje



(1) Investičními nástroji jsou



a) investiční cenné papíry,



b) cenné papíry kolektivního investování,



c) nástroje peněžního trhu,



d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se

vztahuje ke kurzu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kurzům, úrokové

míře nebo úrokovému výnosu, jakož i jiným derivátům, finančním indexům

či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých vyplývá

právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání majetkové hodnoty,

k níž se jejich hodnota vztahuje,



e) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika,



f) finanční rozdílové smlouvy,



g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se

vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích

nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v

penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti

nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,



h) opce, futures, swapy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke

komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými

se obchoduje na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném

obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě

Evropské unie,



i) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se

vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity,

které nejsou uvedené v písmenu h), nejsou určené pro obchodní účely a

mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty,

které jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému

nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění,



j) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se

vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům, emisním

povolenkám nebo míře inflace a dalším ekonomickým ukazatelům

uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá právo na

vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si

přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od

platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,



k) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k majetkovým hodnotám, právům,

závazkům, indexům nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, které

nejsou uvedené v písmenu j) a mají znaky jiných derivátových

investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou obchodovány na

evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému

provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, jsou

zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je

jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění.



(2) Investičními cennými papíry jsou cenné papíry, které jsou

obchodovatelné na kapitálovém trhu. Investičními cennými papíry jsou

zejména



a) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na společnosti

nebo jiné právnické osobě,



b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení

dlužné částky,



c) cenné papíry nahrazující cenné papíry uvedené v písmenech a) a b),



d) cenné papíry opravňující k nabytí nebo zcizení investičních cenných

papírů uvedených v písmenech a) a b),



e) cenné papíry, ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích a

jejichž hodnota je určena hodnotou investičních cenných papírů,

měnových kurzů, úrokových sazeb, úrokových výnosů, komodit nebo

finančních indexů či jiných kvantitativně vyjádřených ukazatelů.



(3) Cennými papíry kolektivního investování jsou zejména akcie

investičního fondu a podílové listy.



(4) Nástroji peněžního trhu jsou nástroje, se kterými se obvykle

obchoduje na peněžním trhu a které mají hodnotu, kterou lze kdykoliv

přesně určit.



(5) Investičními nástroji nejsou platební nástroje.



(6) Jeden investiční nástroj může podle svých vlastností vykázat znaky

více druhů investičních nástrojů.



(7) Případy, kdy investiční nástroj uvedený v odstavci 1 písm. i) a k)

není určen pro obchodní účely a kdy má znaky jiných derivátových

investičních nástrojů, vymezuje přímo použitelný předpis Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^2e).



§ 4



Investiční služby



(1) Investičními službami jsou hlavní investiční služby a činnosti

(dále jen „hlavní investiční služby“) a doplňkové investiční služby

poskytované podnikatelsky.



(2) Hlavními investičními službami jsou



a) přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů,



b) provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet

zákazníka,



c) obchodování s investičními nástroji na vlastní účet,



d) obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho součástí investiční

nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání,



e) investiční poradenství týkající se investičních nástrojů,



f) provozování mnohostranného obchodního systému,



g) upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich

upsání,



h) umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání.



(3) Doplňkovými investičními službami jsou



a) úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,



b) poskytování úvěru nebo zápůjčky zákazníkovi za účelem umožnění

obchodu s investičním nástrojem, na němž se poskytovatel úvěru nebo

zápůjčky podílí,



c) poradenská činnost týkající se struktury kapitálu, průmyslové

strategie a s tím souvisejících otázek, jakož i poskytování porad a

služeb týkajících se přeměn společností nebo převodů obchodních závodů,



d) poskytování investičních doporučení a analýz investičních

příležitostí nebo podobných obecných doporučení týkajících se

obchodování s investičními nástroji,



e) provádění devizových operací souvisejících s poskytováním

investičních služeb,



f) služby související s upisováním nebo umisťováním investičních

nástrojů,



g) služba obdobná investiční službě, která se týká majetkové hodnoty, k

níž je vztažena hodnota investičního nástroje uvedeného v § 3 odst. 1

písm. g) až k) a která souvisí s poskytováním investičních služeb.



(4) Investiční služba přijímání a předávání pokynů týkajících se

investičních nástrojů zahrnuje i zprostředkování obchodů s investičními

nástroji.



(5) Investičním poradenstvím týkajícím se investičních nástrojů je

poskytování individualizovaného poradenství, které směřuje přímo či

nepřímo k nákupu, prodeji, úpisu, umístění, vyplacení, držbě nebo

jinému nakládání s konkrétním investičním nástrojem nebo nástroji nebo

k uplatnění práva na takové nakládání, a to bez ohledu na to, zda je

poskytováno z podnětu zákazníka nebo potenciálního zákazníka či

obchodníka s cennými papíry.



(6) Investiční služba úschova a správa investičních nástrojů včetně

souvisejících služeb zahrnuje též vedení evidence navazující na

centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů (§ 92), vedení

samostatné evidence investičních nástrojů nebo vedení evidence

navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93).



(7) Analýzou investičních příležitostí je informace,



a) která přímo či nepřímo doporučuje investiční strategii nebo

investiční příležitost týkající se konkrétního investičního nástroje

nebo emitenta investičního nástroj a



b) kterou může adresát vzhledem k okolnostem považovat za objektivní a

nezávislé doporučení takové investiční strategie nebo investiční

příležitosti.



(8) Součástí analýzy investičních příležitostí, která je určena pro

veřejnost nebo jejíž uveřejnění lze důvodně předpokládat, musí být

stanovisko ohledně současné nebo budoucí hodnoty nebo ceny takových

investičních nástrojů.



(9) Analýza investičních příležitostí může být zároveň i investičním

doporučením.



§ 4a



Hlavní investiční služby a doplňkovou investiční službu uvedenou v § 4

odst. 3 písm. a) nesmí nikdo poskytovat bez povolení vydaného Českou

národní bankou, pokud tento zákon nebo jiný právní předpis nestanoví

jinak.



§ 4b



Výjimky z povolení k poskytování investičních služeb



(1) K poskytování investiční služby se nevyžaduje povolení podle tohoto

zákona,



a) jde-li o hlavní investiční službu nebo doplňkovou investiční službu

uvedenou v § 4 odst. 3 písm. a) a tyto služby jsou poskytovány



1. výhradně osobám, které ovládají osobu poskytující investiční službu,

osobám, které jsou ovládány osobou poskytující investiční službu, nebo

osobám ovládaným stejnou osobou jako osoba poskytující investiční

službu, nebo



2. pouze příležitostně, a to v souvislosti s výkonem jiné profesní nebo

podnikatelské činnosti, pokud jiný právní předpis upravující tyto

činnosti poskytování takové investiční služby nezakazuje,



b) jde-li o hlavní investiční službu nebo doplňkovou investiční službu

uvedenou v § 4 odst. 3 písm. a), týkající se investičních nástrojů

uvedených v § 3 odst. 1 písm. g) až k), pokud jsou tyto služby

poskytovány v souvislosti s rozhodující činností poskytovatele, přičemž



1. rozhodující činností poskytovatele není poskytování hlavní

investiční služby a



2. poskytování hlavní investiční služby nebo doplňkové investiční

služby uvedené v § 4 odst. 3 písm. a) nepatří mezi rozhodující činnosti

osoby, která ovládá poskytovatele, osoby, která je poskytovatelem

ovládána, nebo osoby ovládané stejnou osobou jako poskytovatel,



c) jde-li o obchodování na vlastní účet s investičními nástroji, pokud

je prováděno osobou, která neposkytuje jinou hlavní investiční službu,



d) jde-li o obchodování na vlastní účet s investičními nástroji

uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g) až i), pokud provádění této činnosti

nebo obchodování na vlastní účet s komoditami patří mezi rozhodující

činnosti osoby, která je provádí, a pokud tato osoba neposkytuje jinou

hlavní investiční službu; to neplatí, pokud osoba obchodující na

vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g)

až i) nebo komoditami ovládá osobu poskytující hlavní investiční

službu, je ovládána osobou poskytující hlavní investiční službu nebo

poskytují-li osoby, ovládané stejnou osobou jako osoba obchodující na

vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g)

až i) nebo s komoditami, hlavní investiční služby, nebo



e) jde-li o shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných

věcí od veřejnosti nebo kvalifikovaných investorů podle zákona

upravujícího investiční společnosti a investiční fondy, nebo jde-li o

výkon činnosti depozitáře investičního fondu nebo zahraničního

investičního fondu.



(2) Povolení nevyžaduje též obchodování na účet jiných účastníků trhu s

investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. d) až k) nebo

vytváření cen pro tyto účastníky, pokud vypořádání těchto obchodů je

zaručeno účastníky vypořádacího systému takového trhu.



(3) K obchodování na vlastní účet s investičními nástroji se vyžaduje

povolení podle tohoto zákona, je-li prováděno tvůrcem trhu (odstavec

4); to neplatí, pokud tvůrce trhu obchoduje s investičními nástroji



a) na vlastní účet v souvislosti se svou rozhodující činností a

obchodování na vlastní účet nepatří mezi rozhodující činnosti osoby,

která ovládá tvůrce trhu, osoby, která je ovládána tvůrcem trhu, nebo

osob ovládaných stejnou osobou jako tvůrce trhu,



b) na vlastní účet výhradně za účelem snížení rizika z obchodů

uzavřených na trhu s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1

písm. d) až k),



c) na vlastní účet výlučně s účastníky příslušného trhu investičních

nástrojů a vypořádání obchodů s těmito investičními nástroji je

zaručeno účastníky vypořádacího systému takového trhu.



(4) Tvůrcem trhu je osoba, která na finančním trhu obchoduje na vlastní

účet s investičními nástroji tak, že průběžně nabízí účastníkům

příslušného trhu nebo jeho části příležitost uzavřít s ní obchod

týkající se investičního nástroje za jí stanovenou cenu. Tvůrcem trhu

podle odstavce 3 je vždy i osoba, která pravidelně a systematicky mimo

evropský regulovaný trh nebo mimo mnohostranný obchodní systém

provozovaný osobou se sídlem v členském státě Evropské unie nabízí

třetím osobám příležitost uzavřít s ní obchod týkající se investičního

nástroje.



HLAVA II



OBCHODNÍK S CENNÝMI PAPÍRY



Díl 1



Základní ustanovení



§ 5



(1) Obchodník s cennými papíry je právnická osoba, která poskytuje

investiční služby na základě povolení České národní banky k činnosti

obchodníka s cennými papíry.



(2) Pro účely § 9a až 9au, § 12g až 12j, § 14 odst. 6 až 10, § 16a,

16d, 16e, 27, § 135a odst. 4, 5 a 9, § 135b, 135c, 135d, § 136 odst. 2,

5 až 7, § 136a, 150 až 156 se obchodníkem s cennými papíry rozumí

obchodník s cennými papíry, který je investičním podnikem podle čl. 4

odst. 1 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



nadpis vypuštěn



§ 6



(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti obchodníka s cennými

papíry pouze akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným,



a) která, pokud se jedná o akciovou společnost, vydává pouze listinné

akcie na jméno nebo zaknihované akcie; tím není dotčeno ustanovení

jiného právního předpisu o podobě prioritních akcií vydávaných bankou

nebo, pokud se jedná o společnost s ručením omezeným, která má zřízenu

dozorčí radu a tato dozorčí rada má takové pravomoci, jako jsou

pravomoci dozorčí rady akciové společnosti podle zákona upravujícího

právní poměry obchodních společností a družstev,



b) která má sídlo i skutečné sídlo na území České republiky,



c) která má průhledný a nezávadný původ počátečního kapitálu včetně

základního kapitálu,



d) která je důvěryhodná,



e) která předloží



1. plán obchodní činnosti podložený reálnými ekonomickými propočty,



2. návrh organizačního uspořádání obchodníka s cennými papíry,



3. návrh pravidel obezřetného poskytování investičních služeb, která

splňují požadavky tohoto zákona,



4. návrh pravidel jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky,

která splňují požadavky tohoto zákona,



f) která má, v rozsahu, v jakém hodlá investiční služby poskytovat,

věcné, personální a organizační předpoklady pro výkon činnosti

obchodníka s cennými papíry a pro plnění jeho povinností, zejména v

oblasti pravidel činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry,



g) která má splacený základní kapitál, nejméně 2 vedoucí osoby a jejíž

vedoucí osoby splňují podmínky schvalování vedoucích osob stanovené v §

10,



h) na které mají kvalifikovanou účast osoby splňující kritéria uvedená

v § 10d odst. 6,



i) jejíž úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu

nad obchodníkem s cennými papíry; při úzkém propojení s osobou, která

má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem

Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho

uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu

nad obchodníkem s cennými papíry,



j) která, pokud žádá o povolení k poskytování hlavní investiční služby

uvedené v § 4 odst. 2 písm. f), předloží



1. návrh pravidel obchodování v mnohostranném obchodním systému (§ 69

odst. 2),



2. návrh pravidel pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v

mnohostranném obchodním systému (§ 69 odst. 3),



3. návrh pravidel přístupu do mnohostranného obchodního systému (§ 69

odst. 4).



(2) V povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry Česká národní

banka uvede, které hlavní a doplňkové investiční služby je obchodník s

cennými papíry oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním

nástrojům a zda je oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční

nástroje zákazníků. Povolení musí obsahovat alespoň jednu hlavní

investiční službu.



§ 6a



Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry



(1) Další podnikatelskou činnost může obchodník s cennými papíry, který

není bankou, vykonávat jen po jejím zaregistrování Českou národní

bankou.



(2) Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry uvedeného v

§ 8a odst. 1 až 3 může spočívat pouze v poskytování dalších služeb na

finančním trhu, a to zejména



a) v činnosti vztahující se ke stavebnímu spoření, hypotečním nebo

jiným úvěrům, penzijnímu připojištění nebo pojištění, pokud spočívají

ve zprostředkování, nebo v jiné obstaravatelské činnosti nebo v

poradenství,



b) v pronájmu bezpečnostních schránek,



c) ve směnárenské činnosti a bezhotovostním obchodu s cizí měnou,



d) ve vzdělávací činnosti v oblasti finančního trhu.



(3) Obchodník s cennými papíry uvedený v § 8a odst. 1 až 3 může dále

provozovat podnikatelskou činnost spočívající v činnosti přímo

související se správou vlastního majetku.



(4) Česká národní banka další podnikatelskou činnost žadatele

zaregistruje a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o

registraci.



(5) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému

poskytování investičních služeb nebo účinnému výkonu dohledu nad

obchodníkem s cennými papíry nebo žádost nesplňuje podmínky uvedené § 7

odst. 2, Česká národní banka může



a) registraci zamítnout, nebo



b) omezit rozsah další podnikatelské činnosti, popřípadě může stanovit

podmínky, které musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením

každé z dalších podnikatelských činností, popřípadě které musí

dodržovat při jejím výkonu.



(6) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v

odstavci 3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti

nejsou dány důvody zvláštního zřetele hodné, které Česká národní banka

posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda registrace této další

činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních

služeb, zamítnutí registrace by způsobilo obchodníkovi s cennými papíry

značnou újmu, nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této

další činnosti, Česká národní banka registraci zamítne. V rozhodnutí o

registraci další činnosti uvedené v odstavci 3 může Česká národní banka

omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit podmínky, které

musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením každé z

registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím

výkonu.



(7) Česká národní banka zruší registraci, jestliže obchodník s cennými

papíry písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.



§ 6aa



Obchodník s cennými papíry může rovněž provádět v příslušném rozsahu

administraci investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů,

je-li držitelem povolení k provádění administrace podle zákona

upravujícího investiční společnosti a investiční fondy.



§ 6b



(1) Předmětem podnikání obchodníka s cennými papíry, který není bankou,

mohou být pouze činnosti uvedené v povolení k činnosti obchodníka s

cennými papíry nebo registrované Českou národní bankou podle § 6a.



(2) Povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry lze udělit, jakož i

registraci další podnikatelské činnosti lze provést, i na dobu

určitou.“.



§ 7



(1) O žádosti o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry

rozhodne Česká národní banka do 6 měsíců ode dne jejího doručení.



(2) Žádost o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry lze podat

pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady

osvědčující splnění podmínek uvedených v § 6 odst. 1. Žádost o

registraci další podnikatelské činnosti lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady osvědčující splnění

podmínek uvedených v § 6a odst. 2 a 5. Vzory tiskopisů a obsah jejich

příloh stanoví prováděcí právní předpis.



§ 7a



Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje Evropský orgán

dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy)^32) (dále jen

„Evropský orgán pro cenné papíry a trhy“) o tom, že udělila povolení k

činnosti obchodníka s cennými papíry.



§ 8



Česká národní banka požádá o stanovisko orgán dohledu jiného členského

státu Evropské unie před udělením povolení k činnosti obchodníka s

cennými papíry nebo po přijetí žádosti o udělení souhlasu v případech

uvedených v § 10b odst. 1, jestliže osobou s kvalifikovanou účastí na

osobě, která o povolení nebo udělení souhlasu žádá, je osoba, která má

povolení orgánu dohledu tohoto členského státu působit jako banka,

pojišťovna, zajišťovna, investiční společnost nebo poskytovatel

investičních služeb, nebo je ovládající osobou takovéto osoby.



Díl 2



Některé podmínky podnikání obchodníka s cennými papíry



Oddíl 1



Počáteční kapitál



§ 8a



(1) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a

nemá poskytování investičních služeb omezené podle odstavců 2 až 9,

musí činit alespoň částku odpovídající 730 000 EUR.



(2) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a

není oprávněn poskytovat investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.

c) a g), musí činit alespoň částku odpovídající 125 000 EUR.



(3) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a

není oprávněn poskytovat investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.

c) a g) a zároveň není oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo

investiční nástroje zákazníků, musí činit alespoň částku odpovídající

50 000 EUR.



(4) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a

je oprávněn poskytovat pouze hlavní investiční služby uvedené v § 4

odst. 2 písm. a) a e) a zároveň není oprávněn přijímat peněžní

prostředky nebo investiční nástroje zákazníků, musí činit alespoň

částku odpovídající 50 000 EUR.



(5) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry může být nižší, než

je stanoveno v odstavci 4, pokud je takový obchodník s cennými papíry

pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování

investičních služeb s limitem pojistného plnění



a) ve výši odpovídající částce alespoň 1 000 000 EUR na každou

pojistnou událost a



b) v případě souběhu více pojistných událostí v jednom roce ve výši

odpovídající částce alespoň 1 500 000 EUR.



(6) Počáteční kapitál nebo limit pojistného plnění pro případ

odpovědnosti za škodu mohou být nižší, než je stanoveno v odstavcích 4

a 5, pokud jejich kombinace odpovídá nebo je srovnatelná s úrovní krytí

stanovenou v odstavci 4 nebo 5.



(7) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry uvedeného v odstavci

4, který je v souladu s právem Evropské unie^2g) oprávněn vykonávat

zprostředkovatelskou činnost v oblasti pojišťovnictví a který je

zároveň pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou výkonem

pojišťovacího zprostředkovatele v souladu s požadavky stanovenými

zákonem upravujícím činnost pojišťovacích zprostředkovatelů^2h), musí

činit alespoň částku odpovídající 25 000 EUR.



(8) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry může být nižší, než

je stanoveno v odstavci 7, pokud je takový obchodník s cennými papíry

pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování

investičních služeb s limitem pojistného plnění



a) ve výši odpovídající částce alespoň 500 000 EUR na každou pojistnou

událost a



b) v případě souběhu více pojistných událostí v jednom roce ve výši

odpovídající částce alespoň 750 000 EUR.



(9) Počáteční kapitál nebo limit pojistného plnění pro případ

odpovědnosti za škodu mohou být nižší, než je stanoveno v odstavcích 7

a 8, pokud jejich kombinace odpovídá nebo je srovnatelná s úrovní krytí

stanovenou v odstavci 7 nebo 8.



Oddíl 2



Kapitálová přiměřenost a angažovanost



§ 9



zrušen



§ 9a



(1) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, přijme a uplatňuje

spolehlivé, účinné a úplné strategie a postupy pro stanovení, průběžné

posuzování a udržování vnitřně stanoveného kapitálu v takové výši,

struktuře a rozložení, aby dostatečně pokrýval rizika, kterým je nebo

by mohl být vystaven. Obchodník s cennými papíry, který je bankou,

postupuje podle zákona upravujícího činnost bank.



(2) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, pravidelně prověřuje

strategie a postupy uvedené v odstavci 1 tak, aby bylo zajištěno, že

jsou funkční, účinné a přiměřené charakteru, rozsahu a složitosti jeho

činností.



(3) Povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2 má pouze obchodník s cennými

papíry, který



a) není ovládán tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§

151 odst. 1 písm. p)], tuzemskou ovládající bankou, tuzemskou finanční

holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. r)] ani tuzemskou smíšenou

finanční holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. s)],



b) není odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního

ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. w)] ani

ve skupině evropské finanční holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. u)],



c) není odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou

smíšenou finanční holdingovou osobou ani jiným obchodníkem s cennými

papíry ovládaným smíšenou finanční holdingovou osobou [§ 151 odst. 1

písm. f)],



d) neovládá jiného obchodníka s cennými papíry, zahraničního obchodníka

s cennými papíry, banku, zahraniční banku, finanční instituci,



e) není zahrnut do konsolidace podle čl. 19 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo



f) není povinen na základě výjimky udělené Českou národní bankou podle

čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 dodržovat

kapitálové požadavky na konsolidovaném základě.



(4) Povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2 má na konsolidovaném základě

v rozsahu a způsobem podle části první hlavy II kapitoly 2 oddílů 2 a 3

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/ /2013 pouze

obchodník s cennými papíry, který je



a) tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§ 151 odst. 1

písm. p)],



b) ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. c)],

avšak není tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry,

odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční holdingové

osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou

finanční holdingovou osobou, přičemž členem jeho konsolidačního celku

je zahraniční obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo

finanční instituce, se sídlem ve státě, který není členským státem

Evropské unie,



c) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční

holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. v)],



d) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního

ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. w)],



e) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraniční

ovládající banky [§ 151 odst. 1 písm. x)], nebo



f) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční

holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. y)].



§ 9aa



Kombinovaná kapitálová rezerva



(1) Obchodník s cennými papíry, který má povolení k poskytování

investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo § 4 odst. 2 písm.

g), jehož celkový počet zaměstnanců v pracovním poměru dosahuje alespoň

počtu 250 a který má podle poslední účetní závěrky roční obrat alespoň

50 000 000 EUR nebo celková výše jeho aktiv odpovídá částce alespoň 43

000 000 EUR, průběžně udržuje kmenový kapitál tier 1 podle čl. 50

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ve výši

odpovídající kombinované kapitálové rezervě, a to nad rámec požadavků

na kapitál podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

575/2013, požadavků na kapitál uložených mu prostřednictvím opatření k

nápravě a jiných opatření podle tohoto zákona nebo jiných právních

předpisů a se zohledněním vnitřně stanoveného kapitálu.



(2) Kombinovanou kapitálovou rezervu tvoří



a) bezpečnostní kapitálová rezerva,



b) proticyklická kapitálová rezerva,



c) kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika.



(3) Obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 udržuje kapitálové

rezervy podle odstavce 2 písm. a) až c) na individuálním a

konsolidovaném základě podle části první hlavy druhé nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



(4) Pokud obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 neudržuje

kombinovanou kapitálovou rezervu v požadované výši, nesmí rozdělit

poměrnou část zisku po zdanění, a do 5 pracovních dnů ode dne, kdy

dojde k poklesu kombinované kapitálové rezervy pod požadovanou výši,

předloží České národní bance žádost o schválení plánu na obnovení

kapitálu. Česká národní banka může tuto lhůtu prodloužit až na 10

pracovních dnů v závislosti na posouzení individuální situace

obchodníka s cennými papíry podle odstavce 1 s přihlédnutím k rozsahu a

složitosti jeho činností.



(5) Česká národní banka plán na obnovení kapitálu podle odstavce 4

schválí, jestliže lze očekávat, že na základě tohoto plánu obchodník s

cennými papíry podle odstavce 1 ve stanovené lhůtě splní kombinovanou

kapitálovou rezervu. Pokud Česká národní banka plán na obnovení

kapitálu neschválí, uloží opatření k nápravě podle § 136 odst. 2 písm.

k) nebo § 136 odst. 2 písm. p).



(6) Prováděcí právní předpis stanoví



a) pravidla pro kombinovanou kapitálovou rezervu podle odstavce 1 a

kapitálové rezervy podle odstavce 2,



b) pravidla pro výpočet poměrné části zisku po zdanění podle odstavce 4

a



c) náležitosti plánu na obnovení kapitálu podle odstavce 4.



§ 9ab



Sazba bezpečnostní kapitálové rezervy



Sazba bezpečnostní kapitálové rezervy činí 2,5 % z celkového objemu

rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 575/2013.



Proticyklická kapitálová rezerva



§ 9ac



(1) Česká národní banka čtvrtletně vypočte orientační ukazatel

proticyklické kapitálové rezervy jako referenční hodnotu, kterou se

řídí při stanovení sazby proticyklické kapitálové rezervy. Tento

ukazatel je založen na odchylce poměru objemu poskytnutých úvěrů a

hrubého domácího produktu od dlouhodobého trendu.



(2) Česká národní banka při výpočtu orientačního ukazatele

proticyklické kapitálové rezervy přihlíží zejména k



a) úvěrovému cyklu a růstu objemu poskytovaných úvěrů v České

republice,



b) změnám poměru objemu poskytnutých úvěrů a hrubého domácího produktu,



c) specifikům českého národního hospodářství a



d) doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika.



(3) Sazba proticyklické kapitálové rezervy pro Českou republiku se

stanoví čtvrtletně, přičemž se přihlíží k



a) orientačnímu ukazateli proticyklické kapitálové rezervy vypočtenému

podle odstavců 1 a 2,



b) doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika a



c) ukazatelům, které mohou značit růst systémového rizika.



(4) Sazba proticyklické kapitálové rezervy podle odstavce 3 se stanoví

ve výši 0 % až 2,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92

odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 v

násobcích 0,25 procentního bodu. V případech, kdy to bude na základě

skutečností uvedených v odstavci 3 důvodné, lze stanovit tuto sazbu

vyšší než 2,5 %.



(5) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy



a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro Českou republiku podle

odstavce 3 a



b) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aa odst. 1

povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované

kapitálové rezervy.



(6) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 5 písm. a) nebo při

zvýšení této sazby může být den podle odstavce 5 písm. b) stanoven

nejdříve 1 rok po dni vydání opatření obecné povahy; v případech

zvláštního zřetele hodných může být tato lhůta kratší. To neplatí,

pokud se sazba podle odstavce 5 písm. a) sníží.



(7) Česká národní banka v opatření obecné povahy uvede



a) údaje podle odstavce 5,



b) poměr objemu poskytnutých úvěrů k hrubému domácímu produktu České

republiky a odchylku tohoto poměru od dlouhodobého trendu,



c) referenční sazbu proticyklické kapitálové rezervy podle odstavců 1 a

2,



d) odůvodnění výše sazby podle odstavce 5 písm. a), včetně uvedení

všech faktorů, které Česká národní banka vzala v úvahu při stanovení

této sazby,



e) důvody pro zkrácení lhůty, pokud je lhůta podle odstavce 6 kratší

než 1 rok, a



f) nezávazně určené období, po které se očekává, že sazba podle

odstavce 5 písm. a) nebude zvýšena včetně odůvodnění délky tohoto

období, pokud byla sazba proticyklické kapitálové rezervy snížena.



(8) Česká národní banka koordinuje termín vydání opatření obecné povahy

s příslušnými orgány nebo určenými orgány jiných států.



§ 9ad



(1) Obchodník s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 použije sazbu

proticyklické kapitálové rezervy pro jiný členský stát Evropské unie ve

výši, kterou stanovil příslušný orgán nebo určený orgán tohoto

členského státu^44), pokud tato sazba byla stanovena do výše 2,5 % z

celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



(2) Pokud příslušný orgán nebo určený orgán jiného členského státu

Evropské unie stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy vyšší než

2,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, Česká národní

banka tuto sazbu uzná nebo stanoví sazbu ve výši 2,5 %. Obchodník s

cennými papíry podle § 9aa odst. 1 v takovém případě použije sazbu

stanovenou Českou národní bankou.



(3) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy



a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro jiný členský stát

Evropské unie podle odstavce 2,



b) název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a), a



c) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aa odst. 1

povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované

kapitálové rezervy.



(4) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 3 písm. a) nebo při

zvýšení této sazby může být den podle odstavce 3 písm. c) stanoven

nejdříve 1 rok po dni vydání opatření obecné povahy; v případech

zvláštního zřetele hodných může být tato lhůta kratší. To neplatí,

pokud se sazba podle odstavce 3 písm. a) sníží.



(5) Je-li lhůta podle odstavce 4 kratší než 1 rok, Česká národní banka

v opatření obecné povahy uvede důvody pro zkrácení lhůty.



§ 9ae



(1) Obchodník s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 použije sazbu

proticyklické kapitálové rezervy pro stát, který není členským státem

Evropské unie, ve výši, kterou stanovil příslušný orgán tohoto státu,

pokud tato sazba byla stanovena do výše 2,5% z celkového objemu

rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 575/2013.



(2) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské

unie, stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy nižší než 2,5 % z

celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, Česká národní banka může

sazbu zvýšit až do výše 2,5 %, považuje-li to za potřebné z hlediska

rizik spojených s objemem poskytovaných úvěrů v tomto státě. Obchodník

s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 v takovém případě použije sazbu

stanovenou Českou národní bankou.



(3) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské

unie, stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy vyšší než 2,5 % z

celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, Česká národní banka tuto

sazbu uzná nebo stanoví sazbu ve výši 2,5 %. Obchodník s cennými papíry

podle § 9aa odst. 1 v takovém případě použije sazbu stanovenou Českou

národní bankou.



(4) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské

unie, sazbu proticyklické kapitálové rezervy nestanovil, Česká národní

banka může tuto sazbu stanovit do výše 2,5 % z celkového objemu

rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 575/2013. Obchodník s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 v

takovém případě použije sazbu stanovenou Českou národní bankou.



(5) Česká národní banka při stanovení sazby proticyklické kapitálové

rezervy podle odstavců 2 až 4 přihlíží k doporučením vydaným Evropskou

radou pro systémová rizika.



(6) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy



a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro stát, který není členským

státem Evropské unie, podle odstavců 2 až 4,



b) název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a), a



c) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aa odst. 1

povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované

kapitálové rezervy.



(7) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 6 písm. a) nebo při

zvýšení této sazby může být den podle odstavce 6 písm. c) stanoven

nejdříve 1 rok po dni vydání opatření obecné povahy; v případech

zvláštního zřetele hodných může být tato lhůta kratší. To neplatí,

pokud se sazba podle odstavce 6 písm. a) sníží.



(8) Česká národní banka v opatření obecné povahy odůvodní výši sazby

podle odstavce 6 písm. a), a je-li lhůta podle odstavce 7 kratší než 1

rok, Česká národní banka uvede důvody pro zkrácení lhůty.



Kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika



§ 9af



(1) Česká národní banka může stanovit, aby obchodníci s cennými papíry

podle § 9aa odst. 1, skupina druhově určených obchodníků s cennými

papíry podle § 9aa odst. 1 nebo jednotlivý obchodník s cennými papíry

podle § 9aa odst. 1 průběžně udržovali kapitálovou rezervu ke krytí

systémového rizika na individuálním a konsolidovaném základě podle

části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

575/2013, a to nad rámec požadavků na kapitál podle čl. 92 tohoto

nařízení, požadavků na kapitál uložených obchodníkovi s cennými papíry

podle § 9aa odst. 1 prostřednictvím opatření k nápravě a jiných

opatření podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů a se

zohledněním vnitřně stanoveného kapitálu.



(2) Česká národní banka stanoví sazbu kapitálové rezervy ke krytí

systémového rizika pro expozice umístěné v České republice ve výši

nejméně 1% z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 v násobcích 0,5

procentního bodu, přičemž může tuto sazbu stanovit také pro expozice

umístěné v jiném členském státě Evropské unie nebo ve státě, který není

členským státem Evropské unie. Česká národní banka při stanovení sazby

přihlíží k tomu, aby výše sazby neměla nepříznivý dopad na finanční trh

jako celek nebo jeho část v jiných členských státech Evropské unie nebo

celé Evropské unii a nebyla překážkou pro fungování jednotného trhu.

Česká národní banka přezkoumává důvody pro stanovení kapitálové rezervy

ke krytí systémového rizika alespoň jednou za 2 roky.



(3) Česká národní banka stanoví rozhodnutím nebo opatřením obecné

povahy



a) sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika podle odstavců

1 a 2,



b) údaje nutné k identifikaci obchodníka s cennými papíry podle § 9aa

odst. 1, který je povinen udržovat kapitálovou rezervu ke krytí

systémového rizika,



c) den, od kterého je dotčený obchodník s cennými papíry podle § 9aa

odst. 1 povinen sazbu podle písmene a) používat, a



d) názvy států, na něž se vztahuje sazba podle písmene a).



§ 9ag



(1) Česká národní banka oznámí záměr stanovit sazbu kapitálové rezervy

ke krytí systémového rizika Evropské komisi, Evropskému orgánu pro

bankovnictví, Evropské radě pro systémová rizika a příslušným orgánům

nebo určeným orgánům dotčených států.



(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje



a) sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika,



b) popis systémového nebo makroobezřetnostního rizika,



c) odůvodnění výše sazby podle písmene a) vzhledem k míře systémového

nebo makroobezřetnostního rizika a ohrožení stability finančního

systému v České republice,



d) odůvodnění výše sazby podle písmene a) z hlediska její účinnosti a

přiměřenosti zmírnit systémové nebo makroobezřetnostní riziko,



e) odůvodnění účinnosti a přiměřenosti výše sazby podle písmene a)

vzhledem k ostatním existujícím opatřením použitelným podle tohoto

zákona a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 s

výjimkou článků 458 a 459 tohoto nařízení,



f) vyhodnocení pravděpodobných kladných a záporných dopadů stanovení

kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika na jednotný trh Evropské

unie na základě informací dostupných České národní bance.



(3) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy

ke krytí systémového rizika do výše 5 % z celkového objemu rizikové

expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady

(EU) č. 575/2013, oznámí záměr podle odstavce 1 nejpozději 1 měsíc

přede dnem vydání rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle § 9af

odst. 3. Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové

rezervy ke krytí systémového rizika vyšší než 5 % z celkového objemu

rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 575/2013, oznámí záměr podle odstavce 1, přičemž

rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle § 9af odst. 3 vydá pouze v

návaznosti na nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise.



(4) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy

ke krytí systémového rizika do výše 5 % z celkového objemu rizikové

expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady

(EU) č. 575/2013 pro expozice umístěné v jiných členských státech

Evropské unie, musí být sazba kapitálové rezervy ke krytí systémového

rizika stejná pro všechny členské státy Evropské unie.



(5) Česká národní banka může požádat Evropskou radu pro systémová

rizika, aby pro příslušné orgány nebo určené orgány jiných členských

států Evropské unie vydala doporučení uznat sazbu kapitálové rezervy ke

krytí systémového rizika stanovenou Českou národní bankou pro Českou

republiku.



(6) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy

ke krytí systémového rizika vyšší než 3 % a nižší nebo rovnu 5 % z

celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, vyžádá si před vydáním

rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle § 9af odst. 3 stanovisko

Evropské komise. Pokud Česká národní banka stanovisku Evropské komise

nevyhoví, sdělí jí důvody, které ji k tomu vedly.



(7) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy

ke krytí systémového rizika vyšší než 3 % a nižší nebo rovnu 5 % z

celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 pro obchodníka s cennými

papíry podle § 9aa odst. 1, jehož ovládající osoba má sídlo v jiném

členském státě Evropské unie, a Česká národní banka a příslušné orgány

nebo určené orgány dotčeného členského státu Evropské unie se neshodnou

nebo v případě, kdy stanoviska Evropské komise a Evropské rady pro

systémová rizika jsou zamítavá, Česká národní banka může postoupit věc

k rozhodnutí Evropskému orgánu pro bankovnictví podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním

trhem v oblasti bankovnictví^44). Česká národní banka rozhodnutí nebo

opatření obecné povahy podle § 9af odst. 3 nevydá, dokud ve věci

nerozhodne Evropský orgán pro bankovnictví.



§ 9ah



(1) Pokud příslušný orgán nebo určený orgán jiného členského státu

Evropské unie stanovil pro tento členský stát sazbu kapitálové rezervy

ke krytí systémového rizika, může Česká národní banka sazbu pro účely

výpočtu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika uznat a

rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy podle § 9af odst. 3 tuto sazbu

stanovit. Česká národní banka před stanovením sazby přihlíží k

informacím uvedeným v oznámení příslušného orgánu dotčeného členského

státu.



(2) Česká národní banka oznámí uznání sazby podle odstavce 1 Evropské

komisi, Evropskému orgánu pro bankovnictví, Evropské radě pro systémová

rizika a příslušnému nebo určenému orgánu členského státu Evropské

unie.



§ 9ai



(1) Při vydání opatření obecné povahy podle § 9ac až 9af se § 172 a §

173 odst. 1 správního řádu nepoužije. Opatření obecné povahy oznámí

Česká národní banka způsobem umožňujícím dálkový přístup. Opatření

obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění. Pokud by zveřejnění

odůvodnění opatření obecné povahy vydaného podle § 9af odst. 3 ohrozilo

stabilitu finančního systému dotčených států, Česká národní banka

odůvodnění nezveřejní.



(2) Proti vydanému opatření obecné povahy může obchodník s cennými

papíry podle § 9aa odst. 1 podat písemné odůvodněné námitky ve lhůtě do

10 pracovních dnů ode dne jeho oznámení. Podané námitky vyřídí Česká

národní banka sdělením. Podané námitky může Česká národní banka využít

jako podklad pro změnu nebo zrušení vydaného opatření obecné povahy.



(3) Česká národní banka zveřejní pravomocné rozhodnutí podle § 9af

odst. 3 způsobem umožňujícím dálkový přístup. Pokud by zveřejnění

odůvodnění rozhodnutí ohrozilo stabilitu finančního systému dotčených

států, Česká národní banka odůvodnění nezveřejní.



§ 9aj



neplatil



§ 9ak



neplatil



nadpis neplatil



§ 9al



neplatil



§ 9am



neplatil



§ 9an



neplatil



nadpis neplatil



§ 9ao



neplatil



§ 9ap



neplatil



§ 9aq



neplatil



§ 9ar



neplatil



§ 9as



neplatil



§ 9at



neplatil



§ 9au



neplatil



§ 9b



zrušen



§ 9c



zrušen



Oddíl 3



Schvalování vedoucí osoby obchodníka s cennými papíry



§ 10



nadpis vypuštěn



(1) Vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry musí mít k výkonu své

funkce předchozí souhlas České národní banky; u obchodníka s cennými

papíry, který je bankou, se vyžaduje tento souhlas pouze k výkonu

funkce vedoucí osoby odpovědné za činnost banky jako obchodníka s

cennými papíry.



(2) Česká národní banka udělí souhlas podle odstavce 1 osobě,



a) která má tyto předpoklady k výkonu své funkce:



1. dosáhla věku 18 let,



2. je plně svéprávná,



3. nenastala u ní skutečnost, která je překážkou provozování živnosti

podle zákona, který upravuje živnostenské podnikání,



4. je důvěryhodná,



5. je odborně způsobilá,



b) která je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného poskytování

investičních služeb obchodníkem s cennými papíry, u kterého má

vykonávat funkci vedoucí osoby; především řádnému výkonu funkce nebrání

její profesní, podnikatelská nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost

u osoby s obdobným předmětem podnikání.



(3) Při posuzování skutečností uvedených v odstavci 2 vezme Česká

národní banka v úvahu zejména rozsah pravomocí spojených s výkonem

funkce, organizační uspořádání obchodníka s cennými papíry a jeho

celkové personální vybavení.



(4) Žádost o souhlas podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění

podmínek stanovených v odstavci 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh,

včetně příloh prokazujících důvěryhodnost a odbornou způsobilost podle

odstavce 2 písm. a) bodů 4 a 5, stanoví prováděcí právní předpis.



§ 10a



(1) Vedoucí osoba, která získala předchozí souhlas k výkonu své funkce,

je povinna bez zbytečného odkladu oznámit České národní bance každou

změnu podmínek uvedených v § 10 odst. 2, zejména skončení výkonu své

funkce.



(2) Nezačne-li vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry vykonávat svou

funkci do 6 měsíců ode dne, kdy jí byl předchozí souhlas udělen, nebo

nevykonává- li vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry z jakýchkoli

důvodů svou funkci po dobu delší než 6 měsíců, předchozí souhlas

zaniká.



Oddíl 4



Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na obchodníkovi s

cennými papíry a jeho ovládnutí



§ 10b



Stanovení a výpočet kvalifikované účasti



(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě musejí mít souhlas České

národní banky



a) k nabytí kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry,



b) ke zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry

tak, že dosáhne nebo překročí 20 %, 30 % nebo 50 %, nebo



c) k tomu, aby se staly osobami ovládajícími obchodníka s cennými

papíry,

a to i v případě, že tyto osoby hlasovací práva spojená s takto nabytou

účastí na obchodníkovi s cennými papíry nevykonávají; nevykonáváním

hlasovacích práv nedochází ke změně podílu na hlasovacích právech

těchto ani jiných osob.



(2) Pro účely výpočtu účasti podle odstavce 1 se považují za hlasovací

práva plynoucí z účasti na obchodníkovi s cennými papíry, který je

akciovou společností, i hlasovací práva uvedená v § 122 odst. 2; § 122

odst. 10 až 15 platí obdobně.



(3) Do výpočtu účasti podle odstavce 1 se nezapočítají hlasovací práva

z účastnických cenných papírů, která se vztahují k cenným papírům,

které má obchodník s cennými papíry nebo osoba, která má povolení

jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb,

ve své moci v přímé souvislosti s upisováním nebo umisťováním cenných

papírů, pokud hlasovací práva nevykonává ani jinak nezasahuje do řízení

emitenta cenných papírů a pokud tyto cenné papíry zcizí do 1 roku ode

dne jejich nabytí.



(4) Na obchodníka s cennými papíry, který je společností s ručením

omezeným, se odstavce 2 a 3 použijí přiměřeně.



§ 10c



Souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti nebo ovládnutím a

jejich oznámení



(1) Souhlas podle § 10b odst. 1 musejí osoba nebo osoby jednající ve

shodě získat před nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na

obchodníkovi s cennými papíry nebo jeho ovládnutím.



(2) Osoba, která bez předchozího souhlasu České národní banky nabude

nebo zvýší kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo

jej ovládne, je povinna informovat neprodleně o této skutečnosti Českou

národní banku a bez zbytečného odkladu ji požádat o souhlas podle § 10b

odst. 1.



(3) Nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými

papíry nebo jeho ovládnutí bez předchozího souhlasu České národní banky

nemá za následek neplatnost právního jednání, na základě kterého k

těmto změnám v účastech na obchodníkovi s cennými papíry došlo, avšak

hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí nesmějí být vykonávána,

a to do doby udělení tohoto souhlasu.



§ 10d



Posuzování kvalifikované účasti



(1) Česká národní banka nejpozději do 2 pracovních dnů ode dne přijetí

žádosti o souhlas podle § 10b odst. 1 písemně žadateli potvrdí její

přijetí a uvědomí jej o dni, na který připadá konec běhu lhůty pro

posouzení žádosti stanovené v odstavci 2. Žádost obsahuje údaje o osobě

nebo osobách hodlajících nabýt nebo zvýšit kvalifikovanou účast na

obchodníkovi s cennými papíry nebo obchodníka s cennými papíry

ovládnout, údaje o obchodníkovi s cennými papíry, na kterém má být tato

účast nabyta nebo zvýšena nebo který má být ovládnut, údaj o celkové

výši podílu, který žadatel na tomto obchodníkovi s cennými papíry

nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti dosáhne nebo ovládnutím

získá, a údaje o osobě, která podíl na žadatele převádí. K žádosti

žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení žádosti z hlediska

splnění podmínek uvedených v odstavci 6.



(2) Česká národní banka vydá rozhodnutí o žádosti nejpozději do 60

pracovních dnů ode dne odeslání písemného potvrzení o přijetí žádosti

podle odstavce 1. Pokud Česká národní banka v této lhůtě rozhodnutí

nevydá, platí, že souhlas byl udělen. To neplatí v případě žádosti o

souhlas podané podle § 10c odst. 2.



(3) Je-li podaná žádost i přesto neúplná nebo trpí-li jinými vadami,

Česká národní banka bez zbytečného odkladu, nejpozději však 50. den

běhu lhůty stanovené v odstavci 2, písemně vyzve žadatele k odstranění

nedostatků žádosti, popřípadě k předložení dalších informací nezbytných

pro posouzení žádosti, přičemž přijetí vyžádaných informací Česká

národní banka žadateli písemně potvrdí ve lhůtě uvedené v odstavci 1.

Dnem odeslání této výzvy se běh lhůty stanovené v odstavci 2 přerušuje,

a to nejdéle na dobu 20 pracovních dnů. Běh lhůty stanovené v odstavci

2 se přerušuje až na dobu 30 pracovních dnů, pokud žadatel



a) má bydliště nebo sídlo ve státě, který není členským státem Evropské

unie, nebo



b) nepodléhá dohledu orgánu členského státu Evropské unie

vykonávajícího dohled nad bankami, pojišťovnami, zajišťovnami,

poskytovateli investičních služeb nebo obhospodařovateli zahraničních

investičních fondů.



(4) Žádost o udělení souhlasu podle odstavce 1 lze podat pouze na

předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující

splnění podmínek uvedených v odstavci 6. Vzory tiskopisů a obsah jejich

příloh stanoví prováděcí právní předpis.



(5) Česká národní banka při posuzování žádosti zkoumá pouze splnění

podmínek uvedených v odstavci 6 a nepřihlíží přitom k ekonomickým

potřebám trhu.



(6) Česká národní banka žádosti vyhoví, pokud z hlediska možného vlivu

na výkon činnosti obchodníka s cennými papíry jsou splněny tyto

podmínky:



a) osoby, které žádají o udělení souhlasu, jsou důvěryhodné,



b) osoby, které jsou navrhovány za vedoucí osoby obchodníka s cennými

papíry, splňují bez zjevných pochybností podmínky stanovené v § 10

odst. 2,



c) dostatečný objem, průhlednost původu a nezávadnost finančních zdrojů

žadatele, ve vztahu k vykonávaným nebo plánovaným činnostem u

obchodníka s cennými papíry,



d) obchodník s cennými papíry bude i nadále schopen plnit pravidla

obezřetného podnikaní na individuálním a konsolidovaném základě,



e) struktura konsolidačního celku, do kterého má být obchodník s

cennými papíry zahrnut,



1. nebrání účinnému dohledu nad obchodníkem s cennými papíry,



2. nebrání účinné výměně informací mezi Českou národní bankou a orgánem

dohledu jiného členského státu Evropské unie, který vykonává dohled nad

finančním trhem, nebo



3. neznesnadňuje výkon působnosti jednotlivých orgánů dohledu nad tímto

konsolidačním celkem a nad osobami zahrnutými do tohoto konsolidačního

celku,



f) v souvislosti s navrhovaným nabytím nebo zvýšením kvalifikované

účasti na obchodníkovi s cennými papíry nebo jeho ovládnutím nevznikají

důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího

opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování

terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo, a



g) jedná se o případ zvláštního zřetele hodný, pokud jde o žádost podle

§ 10c odst. 2.



(7) V rozhodnutí o žádosti Česká národní banka



a) může určit lhůtu pro nabytí účasti na obchodníkovi s cennými papíry

podle § 10b odst. 1,



b) uvede závěry vyplývající ze stanovisek, která obdržela postupem

podle § 8 před vydáním rozhodnutí.



§ 10e



Pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti



(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě bez zbytečného odkladu oznámí

České národní bance, že



a) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry

tak, že klesne pod 50 %, 30 % nebo 20 %, nebo ji zcela pozbývají, nebo



b) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry

tak, že jej přestávají ovládat.



(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje údaje o osobě nebo osobách

snižujících nebo pozbývajících svoji kvalifikovanou účast na

obchodníkovi s cennými papíry nebo o osobě nebo osobách přestávajících

jej ovládat, údaje o obchodníkovi s cennými papíry, na kterém je tato

účast snížena nebo pozbyta nebo který přestane být ovládán, údaj o

celkové výši podílu na tomto obchodníkovi s cennými papíry po jejím

snížení a údaje o osobě nebo osobách, které podíl na obchodníkovi s

cennými papíry nabývají nebo zvyšují.



§ 11



nadpis vypuštěn



Ustanovení § 10b až 10e se nepoužijí u obchodníka s cennými papíry,

který je bankou. V jeho případě se postupuje podle zákona upravujícího

činnost bank.



Díl 3



Pravidla činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry



Oddíl 1



Odborná péče



§ 11a



Obchodník s cennými papíry je povinen poskytovat investiční služby s

odbornou péčí.



Oddíl 2



Obezřetné poskytování investičních služeb



§ 12



nadpis vypuštěn



K zajištění obezřetného poskytování investičních služeb obchodník s

cennými papíry, pokud mu nebyla Českou národní bankou udělena výjimka

podle čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,

zavede a udržuje



a) řídicí a kontrolní systém,



b) postupy pro zjišťování a řízení střetu zájmů mezi



1. obchodníkem s cennými papíry, jeho vedoucími osobami, vázanými

zástupci a jeho zaměstnanci a zákazníky obchodníka s cennými papíry

nebo jeho potenciálními zákazníky,



2. osobou, která ovládá obchodníka s cennými papíry, je ovládána

obchodníkem s cennými papíry nebo osobou ovládanou stejnou osobou jako

obchodník s cennými papíry a jejich vedoucími osobami a vázanými

zástupci a zákazníky obchodníka s cennými papíry nebo jeho

potenciálními zákazníky,



3. zákazníky nebo potenciálními zákazníky obchodníka s cennými papíry

navzájem,



4. investičními zprostředkovateli, pomocí kterých provádí obchodník s

cennými papíry své činnosti, a jejich zákazníky,



c) opatření k ochraně vnitřních informací,



d) opatření k předcházení manipulaci s trhem.



§ 12a



(1) Řídicí a kontrolní systém zahrnuje



a) organizační předpoklady a předpoklady řádné správy a řízení

společnosti, a to vždy



1. zásady a postupy řízení,



2. organizační uspořádání s řádným, průhledným a uceleným vymezením

činností a s nimi spojených působností a rozhodovací pravomoci, v jehož

rámci se současně vymezí funkce, jejichž výkon je neslučitelný,



3. řádné administrativní a účetní postupy, a



4. systém odměňování osob, jejichž činnosti v rámci výkonu jejich

zaměstnání, povolání nebo funkce mají významný vliv na obchodníkem s

cennými papíry podstupovaná rizika a jejich míru, včetně zásad pro

určení a podmínky výplaty pevné a pohyblivé složky odměn, postupů pro

přijímání rozhodnutí o odměňování a způsobu posuzování výkonnosti tak,

aby systém odměňování přispíval k řádnému a účinnému řízení rizik a byl

s ním v souladu,



b) systém řízení rizik, který vždy zahrnuje



1. pravidla přístupu obchodníka s cennými papíry k rizikům, kterým

obchodník s cennými papíry je nebo může být vystaven, včetně rizik

vyplývajících z vnějšího prostředí a rizika likvidity,



2. postupy rozpoznávání, vyhodnocování, měření, sledování a ohlašování

rizik a



3. postupy přijímání opatření vedoucích k omezení rizik,



c) pravidla vnitřní kontroly, jejichž součástí je vždy



1. vnitřní audit,



2. průběžná kontrola dodržování povinností obchodníka s cennými papíry

plynoucích z tohoto zákona, jiných právních předpisů a z vnitřních

předpisů obchodníka s cennými papíry,



d) zajišťování důvěryhodnosti, odborné způsobilosti a zkušenosti členů

statutárního orgánu, členů správní rady a členů dozorčího orgánu

obchodníka s cennými papíry a



e) zajišťování odborné způsobilosti a zkušenosti statutárního orgánu,

správní rady a dozorčího orgánu jako celku, zajišťující porozumění

činnostem obchodníka s cennými papíry, včetně dostatečného porozumění

hlavním rizikům.



(2) Řídicí a kontrolní systém musí být účinný, ucelený a přiměřený

charakteru, rozsahu a složitosti rizik spojených s modelem podnikání a

činností obchodníka s cennými papíry.



(3) Obchodník s cennými papíry, pokud se nejedná o obchodníka s cennými

papíry uvedeného v § 8a odst. 4 a 7, má povinnost zavést a udržovat

řídicí a kontrolní systém také na konsolidovaném základě, jestliže je

osobou uvedenou v § 9a odst. 4.



(4) Obchodník s cennými papíry, který má povinnost podle odstavce 3,

zajistí, aby jím ovládaná osoba, která nepodléhá dohledu České národní

banky, zavedla zásady a postupy řízení, organizační uspořádání a další

postupy a mechanismy podle § 12a odst. 1. Z této povinnosti může Česká

národní banka udělit výjimku, pokud obchodník s cennými papíry prokáže,

že zavedení takových zásad, postupů, uspořádání a mechanismů není v

souladu s právním řádem země sídla ovládané osoby.



(5) Obchodník s cennými papíry, který má povinnost zavést a udržovat

řídicí a kontrolní systém na konsolidovaném základě, zajistí také, aby

zásady a postupy řízení, organizační uspořádání, postupy a mechanismy

podle odstavce 1 používané členy konsolidačního celku byly vzájemně

souladné a propojené a vyplývaly z nich veškeré informace potřebné pro

účely rozhodovacích procesů v rámci konsolidačního celku a pro účely

výkonu dohledu.



(6) Pro řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry, který je

bankou, se použije zákon upravující činnost bank a zvláštní požadavky

podle tohoto zákona.



§ 12b



(1) Součástí organizačních předpokladů podle § 12a odst. 1 písm. a)

jsou vždy



a) pravidla pro uzavírání osobních obchodů,



b) pravidla pro sdružování pokynů zákazníků,



c) pravidla pro účtování o majetku zákazníků a pro vedení evidence

majetku zákazníků,



d) pravidla pro vyřizování stížností a reklamací zákazníků, kteří

nejsou profesionálními zákazníky, a potenciálních zákazníků, kteří

nejsou profesionálními zákazníky,



e) systém vnitřní komunikace.



(2) Pravidla vnitřní kontroly podle § 12a odst. 1 písm. c) zahrnují

také



a) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování a evidenci

informací a při zohlednění jejich charakteru,



b) pravidla kontroly činnosti investičních zprostředkovatelů a vázaných

zástupců, které obchodník s cennými papíry využívá při poskytování

svých služeb.



(3) Obchodník s cennými papíry je povinen průběžně ověřovat a

pravidelně hodnotit ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a

kontrolního systému v jeho celku i částech a zjednávat bez zbytečného

odkladu odpovídající nápravu.



(4) Obchodník s cennými papíry zavede v rámci svého řídicího a

kontrolního systému opatření a postupy zajišťující řádné a plynulé

poskytování investičních služeb.



(5) Při poskytování analýz investičních příležitostí je obchodník s

cennými papíry povinen v rámci svých postupů pro řízení střetů zájmů

zajistit nestrannost a nezávislost osob, které v souvislosti s výkonem

svého zaměstnání, povolání nebo funkce vytváří věcný obsah analýzy

investičních příležitostí, zejména na osobách, jejichž zájmy mohou být

ve střetu se zájmy osob, mezi které má být analýza investičních

příležitostí rozšiřována.



§ 12c



(1) Obchodník s cennými papíry zajistí vedení evidence



a) zaknihovaných cenných papírů, s jejichž vlastníkem uzavřel smlouvu o

vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované cenné papíry

vlastníka které jsou současně evidovány v centrální evidenci

zaknihovaných cenných papírů na účtu zákazníků; tato evidence se vede v

evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů

vedenou centrálním depozitářem zaknihovaných cenných papírů (dále jen

„centrální depozitář“) (§ 92),



b) zaknihovaných cenných papírů, s jejichž vlastníkem uzavřel smlouvu o

vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované cenné papíry

vlastníka které jsou současně evidovány v samostatné evidenci cenných

papírů vedené Českou národní bankou na účtu zákazníků; tato evidence se

vede v evidenci navazující na evidenci investičních nástrojů vedenou

Českou národní bankou (§ 93),



c) listinných investičních nástrojů, které převzal od zákazníků do

úschovy; tato evidence se vede v samostatné evidenci investičních

nástrojů (§ 93),



d) zahraničních investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za

účelem poskytnutí investiční služby; tato evidence se vede v samostatné

evidenci investičních nástrojů (§ 93),



e) investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za účelem

poskytnutí investiční služby a které nejsou uvedeny v písmenech a) až

d) a jejichž povaha to umožňuje; tato evidence se vede v samostatné

evidenci investičních nástrojů (§ 93).



(2) Evidence podle odstavce 1 se vedou v elektronické podobě.



§ 12d



Činnosti vykonávané prostřednictvím jiné osoby



(1) Pokud obchodník s cennými papíry pověří jinou osobu výkonem

významné provozní činnosti, je povinen zavést opatření k vyloučení

vzniku nepřiměřeného provozního rizika.



(2) Obchodník s cennými papíry zajistí, že významná provozní činnost,

jejímž výkonem byla pověřena jiná osoba, není vykonávána způsobem,

který by podstatně snižoval kvalitu řídicího a kontrolního systému nebo

možnost České národní banky vykonávat dohled nad dodržováním povinností

obchodníka s cennými papíry^3).



(3) Provozní činnost obchodníka s cennými papíry se považuje za

významnou, pokud by nedostatek v jejím výkonu vážně narušil řádné a

plynulé poskytování investičních služeb nebo plnění povinností

obchodníka s cennými papíry, ohrozil jeho finanční stabilitu anebo

představoval změnu předpokladů, na základě kterých bylo obchodníkovi s

cennými papíry uděleno povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry.



(4) Za významnou provozní činnost obchodníka s cennými papíry se

nepovažuje



a) právní nebo jiné poradenství, vzdělávání jeho pracovníků, činnosti

spojené s vyúčtováním jemu poskytovaných služeb, ochrana jeho prostor a

pracovníků nebo jiné služby poskytované obchodníkem s cennými papíry,

pokud tyto služby nejsou součástí investičních služeb poskytovaných

obchodníkem s cennými papíry,



b) odebírání standardizovaných služeb, včetně informací o trhu a

cenách.



(5) Výkonem činnosti související s poskytováním hlavní investiční

služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákazníkovi, který není

profesionálním zákazníkem, lze pověřit jinou osobu se sídlem ve státě,

který není členským státem Evropské unie, pokud



a) tato osoba má povolení nebo registraci k výkonu této činnosti ve

státě, ve kterém má sídlo, a podléhá dohledu nad dodržováním pravidel

obezřetného poskytování investičních služeb, a



b) Česká národní banka uzavřela dohodu o spolupráci s příslušným

orgánem dohledu.



(6) Pokud nejsou splněny podmínky stanovené v odstavci 5, může

obchodník s cennými papíry pověřit výkonem činnosti podle odstavce 5

jinou osobou se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské

unie, pouze v případě, že předem oznámí České národní bance tento záměr

a Česká národní banka do 2 měsíců ode dne doručení oznámení toto

pověření nezakáže z důvodu nevhodnosti z hlediska řádného a obezřetného

poskytování investičních služeb. Proti tomuto rozhodnutí není opravný

prostředek přípustný.



(7) V souvislosti s podmínkami stanovenými v odstavci 5 je Česká

národní banka oprávněna uzavírat dohody o spolupráci s orgány dohledu

států, které nejsou členským státem Evropské unie. Česká národní banka

uveřejní ve Věstníku České národní banky a na svých internetových

stránkách seznam orgánů dohledu, se kterými dohodu o spolupráci

uzavřela.



§ 12e



Ochrana majetku zákazníka



(1) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s investičními

nástroji zákazníka zavést opatření k ochraně vlastnického práva

zákazníka, zejména pro případ úpadku obchodníka s cennými papíry, a k

vyloučení použití investičních nástrojů zákazníka k obchodům na vlastní

účet nebo na účet jiného zákazníka, s výjimkou případu, kdy zákazník k

takovému postupu udělil obchodníkovi s cennými papíry výslovný souhlas.



(2) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s peněžními

prostředky zákazníka zavést opatření k ochraně práv zákazníka k tomuto

majetku a, s výjimkou vkladů u obchodníka s cennými papíry, který je

bankou, k vyloučení použití tohoto majetku k obchodům na vlastní účet

nebo na účet jiného zákazníka.



(3) Obchodník s cennými papíry je povinen zajistit, aby jeho externí

auditor nebo auditorská společnost nejméně jednou ročně podali České

národní bance zprávu o přiměřenosti opatření přijatých za účelem

ochrany majetku zákazníka.



§ 12f



Prováděcí právní předpis stanoví, pokud to není upraveno přímo

použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní

požadavky, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,



a) způsob dodržování jednotlivých pravidel obezřetného poskytování

investičních služeb podle § 12,



b) požadavky na pověření a výkon činností obchodníka s cennými papíry

jinou osobou podle § 12d odst. 1 až 5, spočívající v zajištění



1. zachování odpovědnosti obchodníka s cennými papíry za plnění jeho

povinností ve vztahu k zákazníkům,



2. zachování odpovědnosti obchodníka s cennými papíry za poskytování

investičních služeb s odbornou péčí,



3. možnosti provádět účinný dohled Českou národní bankou,



4. řádného a obezřetného výkonu činností obchodníka s cennými papíry

jinou osobou,



c) požadavky na opatření obchodníka s cennými papíry k zajištění

ochrany majetku zákazníka stanovené v § 12e zahrnující



1. pravidla pro ukládání majetku zákazníka u třetích osob,



2. pravidla pro použití investičních nástrojů zákazníka,



3. požadavky na účetní postupy ve vztahu k majetku zákazníka,



4. pravidla pro evidenci majetku zákazníka,



5. náležitosti, lhůty a způsob zasílání zpráv externího auditora nebo

auditorské společnosti podle § 12e odst. 3,



d) působnost, pravomoc, složení a fungování orgánů a výborů obchodníka

s cennými papíry, jakož i požadavky na jejich členy.



§ 12g



(1) Obchodník s cennými papíry, který je významný vzhledem ke své

velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých

činností, zřídí



a) výbor pro rizika,



b) výbor pro jmenování,



c) výbor pro odměňování.



(2) Výbor pro rizika, výbor pro jmenování a výbor pro odměňování jsou

složeny z nevýkonných členů orgánů obchodníka s cennými papíry.



(3) Prováděcí právní předpis stanoví kritéria pro posouzení významnosti

obchodníka s cennými papíry podle odstavce 1.



§ 12h



Česká národní banka



a) používá informace týkající se zásad odměňování v souladu s čl. 450

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ke srovnání

trendů a postupů odměňování,



b) sleduje, jestli obchodník s cennými papíry s ohledem na charakter,

rozsah a složitost svých činností nespoléhá pouze na vnější úvěrové

hodnocení při posouzení úvěrové bonity subjektu nebo finančního

nástroje, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí finanční nástroj

podle čl. 4 odst. 1 bodu 50 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

č. 575/2013,



c) sleduje rozsah objemu rizikově vážených expozic nebo kapitálových

požadavků obchodníka s cennými papíry, s výjimkou kapitálových

požadavků k operačnímu riziku, pro expozice nebo transakce ve

srovnávacím portfoliu, které vyplývají z interních přístupů obchodníka

s cennými papíry; operačním rizikem se pro účely tohoto zákona rozumí

operační riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



d) alespoň jednou ročně zhodnotí kvalitu interních přístupů obchodníka

s cennými papíry,



e) přijme opatření k nápravě, pokud interní přístup vede k podhodnocení

kapitálových požadavků obchodníka s cennými papíry, které není

důsledkem existujících rozdílů v pozicích nebo expozicích; opatření k

nápravě zachovává cíle interního přístupu,



f) sleduje vývoj v souvislosti s profily rizik likvidity,



g) přijme opatření, pokud vývoj podle písmene f) může vést k

nestabilitě obchodníka s cennými papíry nebo systémové nestabilitě,



h) používá informace týkající se politiky rozmanitosti v souladu s čl.

435 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ke srovnání

politiky podporující rozmanitost výběru členů statutárního orgánu,

členů správní rady a členů dozorčího orgánu obchodníka s cennými

papíry.



§ 12i



(1) Obchodník s cennými papíry zavede postupy pro své pracovníky k

internímu hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto zákona,

právních předpisů jej provádějících nebo přímo použitelného předpisu

Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky prostřednictvím

zvláštního, nezávislého a samostatného komunikačního kanálu.



(2) Česká národní banka zavede účinný mechanismus k hlášení porušení

nebo hrozícího porušení tohoto zákona, právních předpisů jej

provádějících nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího obezřetnostní požadavky a informace o něm uveřejní na

svých internetových stránkách; tento mechanismus zahrnuje alespoň



a) postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení České národní

bance a jejich vyhodnocování Českou národní bankou,



b) ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení; pokud se

jedná o pracovníka obchodníka s cennými papíry, Česká národní banka a

obchodník s cennými papíry zajistí ochranu alespoň před diskriminací

nebo dalšími druhy nespravedlivého zacházení,



c) ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící

porušení nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící

porušení, ledaže je zveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v

souvislosti s dalším vyšetřováním nebo následným soudním řízením.



(3) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na postupy obchodníka s

cennými papíry podle odstavce 1 včetně zajištění stejné míry ochrany,

jako je vyžadována podle odstavce 2 písm. b) a c).



(4) Postupy interního hlášení podle odstavce 1 mohou být stanoveny na

základě ujednání se sociálními partnery, prostřednictvím nebo s

využitím komunikačních kanálů těchto partnerů, při zajištění stejné

míry ochrany, jako je vyžadována podle odstavce 2 písm. b) a c).



§ 12j



Obchodník s cennými papíry může ve stanovách upravit také pravomoc

valné hromady



a) stanovit ve smlouvě o výkonu funkce úroveň poměru mezi pevnou a

pohyblivou složkou odměny vyšší než 100 %, přičemž celková úroveň

pohyblivé složky nesmí přesáhnout u žádného jednotlivce 200 % pevné

složky jeho celkové odměny, nebo



b) dát pokyn dozorčímu orgánu nebo správní radě, pokud schvaluje

smlouvu o výkonu funkce, stanovit úroveň poměru mezi pevnou a

pohyblivou složkou odměny vyšší než 100 %, přičemž celková úroveň

pohyblivé složky nesmí přesáhnout u žádného jednotlivce 200 % pevné

složky jeho celkové odměny.



Oddíl 3



Deník obchodníka s cennými papíry



§ 13



nadpis vypuštěn



(1) Obchodník s cennými papíry vede deník, kterým se rozumí evidence

přijatých pokynů k obstarání koupě, prodeje nebo jiného převodu

investičních nástrojů a obchodů uzavřených na základě těchto pokynů,

jakož i obchodů uzavřených obchodníkem s cennými papíry na vlastní

účet.



(2) Deník obchodníka s cennými papíry je veden v elektronické podobě.

Obchodník s cennými papíry je pro účely vedení deníku obchodníka s

cennými papíry oprávněn vést rodná čísla účastníků transakcí.



(3) Způsob vedení a náležitosti deníku obchodníka s cennými papíry

stanoví v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým

se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^3a), prováděcí právní předpis.



Oddíl 4



Odbornost osob, pomocí kterých obchodník s cennými papíry provádí své

činnosti



§ 14



Personální vybavení



(1) Obchodník s cennými papíry má personální vybavení přiměřené povaze,

složitosti a rozsahu jím prováděných činností.



(2) U zaměstnanců, investičních zprostředkovatelů, vázaných zástupců,

jejich zaměstnanců, vedoucích osob a jiných osob, pomocí kterých

provádí obchodník s cennými papíry své činnosti, obchodník s cennými

papíry zabezpečí, aby se jednalo o osoby důvěryhodné, které mají

znalosti a zkušenosti nezbytné pro plnění jim přidělených činností.

Důvěryhodnost, znalosti a zkušenosti jsou tyto osoby povinny

obchodníkovi s cennými papíry prokázat příslušnými doklady.



(3) Prováděcí právní předpis, především ve vztahu k poskytování

investičních služeb, řízení rizik, vnitřnímu auditu a výkonu průběžné

kontroly dodržování povinností plynoucích z tohoto zákona, jiných

právních předpisů a z vnitřních předpisů obchodníka s cennými papíry

stanoví



a) rozsah potřebných znalostí osob uvedených v odstavci 2 ohledně

finančního trhu, investičních služeb, investičních nástrojů, převodních

míst a systémů vypořádání, činností obchodníka s cennými papíry,

znalostí právních předpisů a profesních standardů upravujících finanční

trh s důrazem na poskytování investičních služeb, pravidla jejich

obezřetného poskytování a pravidla jednání se zákazníky,



b) rozsah potřebných zkušeností osob uvedených v odstavci 2 ohledně

finančního trhu, investičních služeb, investičních nástrojů, převodních

míst a systémů vypořádání a činností obchodníka s cennými papíry a



c) požadavky na prokázání znalostí a zkušeností osob uvedených v

odstavci 2.



(4) Obchodník s cennými papíry zabezpečí, aby osoby uvedené v odstavci

2 měly znalost postupů a předpisů nezbytných pro plnění jejich

povinností souvisejících s činností obchodníka s cennými papíry.



(5) Obchodník s cennými papíry zabezpečí, aby rozsah a povaha činností

prováděných osobami uvedenými v odstavci 2 nebránily řádnému výkonu

jednotlivých činností těchto osob.



(6) Správní rada obchodníka s cennými papíry musí mít alespoň 5 členů,

přičemž jejím členem je statutární ředitel. Statutární ředitel

obchodníka s cennými papíry nesmí být současně předsedou jeho správní

rady; Česká národní banka může na základě odůvodněného návrhu

obchodníka s cennými papíry povolit souběžný výkon obou funkcí, přičemž

posoudí vliv souběhu funkcí na řádnost a obezřetnost výkonu činností

obchodníka s cennými papíry vzhledem k jejich povaze, rozsahu a

složitosti a s přihlédnutím k individuálním okolnostem, zejména k



a) dostatečnosti časové kapacity pro plnění stanovených povinností a



b) vzniku možného střetu zájmů.



(7) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby



a) člen jeho statutárního orgánu, člen jeho správní rady a člen jeho

dozorčího orgánu byl osobou důvěryhodnou, dostatečně odborně způsobilou

a zkušenou, aby porozuměl činnostem obchodníka s cennými papíry, včetně

hlavních rizik,



b) byly vyčleněny dostatečné personální a finanční zdroje pro průběžné

odborné vzdělávání členů statutárního orgánu, členů správní rady a

členů dozorčího orgánu a



c) byla prováděna politika podporující rozmanitost při výběru členů

statutárního orgánu, členů správní rady a členů dozorčího orgánu.



(8) Člen statutárního orgánu, člen správní rady a člen dozorčího orgánu

po celou dobu výkonu své funkce



a) plní své povinnosti řádně, čestně a nezávisle a věnuje výkonu této

své funkce dostatečnou časovou kapacitu,



b) může současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob jen

tehdy, pokud to neovlivní dostatečnost časové kapacity pro plnění

povinností v orgánu obchodníka s cennými papíry vzhledem k povaze,

rozsahu a složitosti jeho činností a s přihlédnutím k individuálním

okolnostem,



c) v obchodníku s cennými papíry, který je významný vzhledem ke své

velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých

činností, nesmí současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických

osob většího rozsahu než



1. výkon jedné funkce výkonného člena se dvěma funkcemi nevýkonného

člena, nebo



2. výkon čtyř funkcí nevýkonného člena.



(9) Česká národní banka může na základě odůvodněného návrhu obchodníka

s cennými papíry povolit členovi statutárního orgánu, členovi správní

rady nebo členovi dozorčí rady v obchodníku s cennými papíry, který je

významný vzhledem ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu

a složitosti svých činností, zastávat jednu další funkci nevýkonného

člena v orgánu jiné právnické osoby, pokud to neovlivní řádné plnění

povinností v orgánu obchodníka s cennými papíry.



(10) Pro účely ustanovení odstavce 8 písm. c) se nezohledňuje funkce

člena v právnické osobě, která neslouží převážně výdělečným cílům, a

dále se považuje za výkon jedné funkce výkon funkce výkonného a

nevýkonného člena v rámci



a) téže skupiny ovládajícího obchodníka s cennými papíry,



b) stejného institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



c) obchodní korporace, ve které má obchodník s cennými papíry

kvalifikovanou účast.



(11) Výkonným členem se pro účely tohoto zákona rozumí člen orgánu,

který v obchodníkovi s cennými papíry zastává výkonnou řídicí funkci.



§ 14a



Uznání způsobu ověřování odbornosti obvyklého na kapitálových trzích



(1) Při posuzování znalostí nebo zkušeností osob uvedených v § 14 odst.

2 zohledňuje Česká národní banka způsob ověřování odbornosti obvyklý na

kapitálových trzích.



(2) Jako způsob ověřování odbornosti obvyklý na kapitálových trzích

uzná Česká národní banka odbornou zkoušku vykonanou před tuzemskou nebo

zahraniční profesní organizací či jinou obdobnou zkoušku nebo jiný

způsob ověřování odbornosti obvyklý na kapitálových trzích, pokud

prokazuje znalosti nebo zkušenosti potřebné pro výkon příslušné

činnosti.



(3) Česká národní banka uveřejňuje na svých internetových stránkách

stanoviska týkající se uznání způsobu ověřování odbornosti obvyklého na

kapitálových trzích, včetně popisu této odbornosti a odůvodnění, proč

tato odbornost splňuje předpoklady stanovené v odstavci 2.



Oddíl 5



Jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky



§ 15



Obecné povinnosti při jednání se zákazníky



(1) Obchodník s cennými papíry jedná kvalifikovaně, čestně a

spravedlivě a v nejlepším zájmu zákazníků, zejména plní povinnosti

stanovené v tomto oddílu.



(2) Na uzavírání obchodů mezi účastníky evropského regulovaného trhu

nebo mnohostranného obchodního systému provozovaného osobou se sídlem v

členském státě Evropské unie se povinnosti podle § 15 až 15r

nevztahují. Tím není dotčena povinnost obchodníka s cennými papíry,

který je členem nebo účastníkem tohoto trhu nebo systému, dodržovat

povinnosti podle § 15 až 15r ve vztahu ke svým zákazníkům.



(3) Obchodník s cennými papíry nesmí při poskytování investičních

služeb přijmout, nabídnout nebo poskytnout poplatek, odměnu nebo

nepeněžitou výhodu (dále jen „pobídka“), která může vést k porušení

povinnosti stanovené v odstavci 1.



(4) Povinnosti ve vztahu k zákazníkovi stanovené v § 15 až 15k plní

obchodník s cennými papíry také ve vztahu k potenciálnímu zákazníkovi,

s výjimkou povinností stanovených v § 15d odst. 1 písm. h) a § 15g.



(5) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na kvalitativní

charakter přípustných pobídek.



Komunikace se zákazníky



§ 15a



(1) Obchodník s cennými papíry při komunikaci se zákazníkem, včetně

osobního jednání nebo propagačního sdělení, týkající se investičních

služeb nebo investičních nástrojů, nesmí používat nejasné, nepravdivé,

zavádějící nebo klamavé informace. U propagačního sdělení obchodník s

cennými papíry dále zajistí, aby jeho obsah byl v souladu se všemi

informacemi, které zákazníkovi při poskytování investičních služeb

poskytl, a z jeho obsahu a formy bylo zřejmé, že jde o propagační

sdělení.



(2) Při komunikaci se zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem,

je obchodník s cennými papíry povinen dále zajistit, aby



a) z obsahu komunikace byly zřejmé údaje o osobě obchodníka s cennými

papíry,



b) obsah komunikace byl dostačující, přesný a nezdůrazňoval potenciální

výnosy či výhody, které jsou spojeny s investiční službou nebo s

investičním nástrojem, aniž by současně výrazně a objektivně

neupozorňoval na všechna podstatná rizika, která jsou nebo mohou být s

investiční službou nebo investičním nástrojem spojena,



c) obsah komunikace nezastíral, nezlehčoval nebo nezamlčoval důležité

skutečnosti, informace nebo upozornění.



(3) Prováděcí právní předpis stanoví obsah a způsob podání informace

zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem, týká-li se



a) srovnání investičních služeb, investičních nástrojů nebo osob, které

poskytují investiční služby,



b) údaje o výnosu z investičního nástroje, finančního indexu nebo

investiční služby dosaženém v minulosti,



c) odhadu či předpovědi výnosu z investičního nástroje nebo finančního

indexu získaných na základě historických dat,



d) údaje o očekávaném budoucím výnosu,



e) daňového zvýhodnění souvisejícího s poskytovanou investiční službou

nebo investičním nástrojem,



f) informace o České národní bance, jiném tuzemském či zahraničním

orgánu vykonávajícím dohled nebo dozor nad finančním trhem nebo jeho

částí.



§ 15b



(1) Analýza investičních příležitostí, kterou obchodník s cennými

papíry tvoří nebo rozšiřuje, musí být v souladu se všemi informacemi,

které obchodník s cennými papíry zákazníkovi poskytl.



(2) Jestliže obchodník s cennými papíry tvoří nebo rozšiřuje

doporučení, které není analýzou investičních příležitostí nebo

investičním doporučením, zajistí, aby takové doporučení obsahovalo

výslovné upozornění, že při jeho tvorbě nebo šíření obchodník s cennými

papíry nepostupoval podle požadavků tohoto zákona upravujících pravidla

pro analýzu investičních příležitostí nebo investiční doporučení.



§ 15c



Obchodník s cennými papíry plní povinnosti stanovené v § 15a a 15b,

přičemž zároveň přihlíží k tomu, jak by vysvětlení, propagaci nebo

jinou informaci vnímala osoba s průměrnou intelektuální úrovní,

obezřetností a rozpoznávací schopností v postavení zákazníka.



Informování zákazníků



§ 15d



(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat ve stanovené lhůtě

zákazníka o



a) údajích o své osobě a základních informacích souvisejících s jím

poskytovanými investičními službami,



b) investičních službách, které poskytuje,



c) investičních nástrojích, kterých se má investiční služba týkat,



d) možných rizicích, která mohou být spojena s požadovanou investiční

službou nebo investičním nástrojem, a o možných zajištěních proti nim,



e) celkové ceně poskytované investiční služby včetně všech poplatků,

daní placených prostřednictvím obchodníka s cennými papíry a jiných

souvisejících nákladů, jakož i dalších finančních závazcích

vyplývajících z poskytnutí investiční služby; nelze- li přesnou

celkovou cenu určit, je obchodník s cennými papíry povinen informovat

zákazníka o způsobu výpočtu konečné ceny, umožňujícím zákazníkovi

ověřit si konečnou cenu,



f) režimu ochrany majetku zákazníka, zejména o



1. tom, že účty, na kterých budou nebo jsou vedeny investiční nástroje

nebo peněžní prostředky, podléhají právu státu, který není členským

státem Evropské unie, a že práva k investičním nástrojům nebo peněžním

prostředkům se mohou v důsledku toho lišit,



2. existenci všech zajišťovacích nároků a práv a práva na zápočet,

které má obchodník s cennými papíry ve vztahu k investičním nástrojům

nebo peněžním prostředkům zákazníka, včetně existence podobných práv a

nároků ze strany schovatele nebo osoby v obdobném postavení,



3. tom, u které osoby jsou nebo budou na účtu vedeny peněžní prostředky

zákazníka,



g) obsahu závazku, včetně smluvních podmínek, týkajícího se požadované

investiční služby,



h) skutečnostech obsažených v § 2a až 2d,



i) svých pravidlech pro provádění pokynů, stanovených v souladu s § 15l

odst. 3,



j) každé podstatné změně skutečností uvedených v písmenech a) až i),

pokud má taková změna význam pro službu, kterou obchodník s cennými

papíry poskytuje zákazníkovi.



(2) Pokud propagační sdělení obsahuje návrh na uzavření smlouvy

týkající se investičního nástroje nebo investiční služby nebo výzvu k

podávání návrhu na uzavření smlouvy týkající se investičního nástroje

nebo investiční služby, které obchodník s cennými papíry činí nebo

rozšiřuje, musí toto propagační sdělení obsahovat informace o

skutečnostech obsažených v odstavci 1 písm. a) až g), ledaže je z

propagačního sdělení, návrhu nebo výzvy zřejmé, kde je možno se s

informacemi o těchto skutečnostech seznámit.



(3) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby podstatné náležitosti

smlouvy o poskytnutí hlavní investiční služby, s výjimkou služby

uvedené v § 4 odst. 2 písm. e), zákazníkovi, který není profesionálním

zákazníkem, nebo odkaz na podstatné části takové smlouvy, byly

zachyceny písemně nebo na nosiči informací způsobem stanoveným v § 15e

písm. b).



(4) Prováděcí právní předpis stanoví



a) obsah informací uvedených v odstavci 1,



b) lhůty pro poskytování informací ve smyslu odstavce 1 a § 15k odst. 1

písm. b) zákazníkovi.



§ 15e



Obchodník s cennými papíry je povinen poskytnout zákazníkovi informace

uvedené v § 15d odst. 1, § 15q odst. 1 a § 15r odst. 1



a) v listinné podobě, nebo



b) na jakémkoli nosiči informací, který umožňuje zákazníkovi uchování

těchto informací tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou jejich

účelu, a který umožňuje jejich reprodukci v nezměněné podobě, a to

pouze pokud



1. je jejich poskytnutí na tomto nosiči informací přiměřené praxi,

kterou mezi sebou obchodník s cennými papíry a zákazník zavedli nebo se

rozhodli zavést; v případě, že jsou tyto informace poskytovány na

internetových stránkách, je podmínka přiměřené praxe splněna, zejména

tehdy, pokud zákazník může tyto informace získat na internetových

stránkách, a



2. s jejich poskytnutím na takovém nosiči informací udělil zákazník

souhlas.



§ 15f



V případě, že informace o skutečnostech uvedených v § 15d odst. 1 písm.

a) až g) a i) a informace o jejich podstatné změně, pokud má taková

změna význam pro službu, kterou obchodník s cennými papíry zákazníkovi

poskytuje,



a) nejsou určené zákazníkovi osobně,



b) jejich poskytnutí způsobem umožňujícím dálkový přístup je přiměřené

praxi, kterou mezi sebou obchodník s cennými papíry a zákazník zavedli

nebo rozhodli zavést; podmínka přiměřené praxe je splněna, zejména

tehdy, pokud zákazník může tyto informace získat způsobem umožňujícím

dálkový přístup,



c) s jejich poskytnutím způsobem umožňujícím dálkový přístup udělil

zákazník souhlas,



d) zákazníkovi byla elektronicky sdělena adresa internetových stránek

včetně údaje, kde na ní může zákazník příslušné informace nalézt, a



e) zákazník má kdykoli možnost využívat tyto informace po dobu

přiměřenou jejímu účelu,



může obchodník s cennými papíry takové informace poskytnout zákazníkovi

i způsobem umožňujícím dálkový přístup, který nesplňuje podmínky

uvedené v § 15e písm. b).



§ 15g



Obchodník s cennými papíry je povinen informovat profesionálního

zákazníka o skutečnostech uvedených v § 15d odst. 1 písm. c), d), f)

bodech 1 až 3, písm. h) a i) a o jejich podstatné změně, pokud má

taková změna význam pro službu, kterou obchodník s cennými papíry

zákazníkovi poskytuje. O dalších skutečnostech uvedených v § 15d odst.

1 informuje profesionálního zákazníka jen, pokud to profesionální

zákazník požaduje.



Vyžadování informací od zákazníka



§ 15h



(1) Při poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d) a

e) je obchodník s cennými papíry povinen získat od zákazníka nezbytné

informace o jeho



a) odborných znalostech v oblasti investic,



b) zkušenostech v oblasti investic,



c) finančním zázemí a



d) investičních cílech.



(2) Informace podle odstavce 1 je obchodník s cennými papíry povinen

získat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí investiční

služby uvedené v odstavci 1, poskytnutí rady ohledně investičního

nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci

investiční služby uvedené v odstavci 1, odpovídá finančnímu zázemí

zákazníka, jeho investičním cílům a odborným znalostem a zkušenostem

potřebným pro pochopení souvisejících rizik.



(3) Obchodník s cennými papíry nesmí doporučit investiční službu

uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d) nebo e) nebo poskytnout radu ohledně

investičního nástroje nebo provést obchod s investičním nástrojem v

rámci investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d) a e) v případě,

že se mu nepodaří získat rozsah informací ve smyslu odstavce 2 nebo na

základě získaných informací vyhodnotí, že poskytnutí investiční služby,

poskytnutí rady nebo provedení obchodu neodpovídá finančnímu zázemí

zákazníka, jeho investičním cílům, odborným znalostem nebo zkušenostem

potřebným pro pochopení souvisejících rizik; tento zákaz platí obdobně

i v případech odmítnutí poskytnutí informace zákazníkem nebo podání

informace zjevně neúplné, nepřesné nebo nepravdivé.



(4) Prováděcí právní předpis stanoví obsah nezbytných informací

uvedených v odstavci 1, které je obchodník s cennými papíry povinen

získat.



§ 15i



(1) Při poskytování hlavních investičních služeb, s výjimkou služeb

uvedených v § 4 odst. 2 písm. d) a e), je obchodník s cennými papíry

povinen požádat zákazníka o informace o jeho



a) odborných znalostech v oblasti investic a



b) zkušenostech v oblasti investic.



(2) O informace uvedené v odstavci 1 je obchodník s cennými papíry

povinen požádat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí

investiční služby uvedené v odstavci 1 nebo rady ohledně investičního

nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci

investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá odborným znalostem a

zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.



(3) V případě, že obchodník s cennými papíry vyhodnotí získané

informace uvedené v odstavci 1 tak, že poskytnutí příslušné investiční

služby, rady ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu s

investičním nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1

neodpovídá jeho odborným znalostem nebo zkušenostem, upozorní zákazníka

na takové zjištění.



(4) V případě, že zákazník odmítne informace uvedené v odstavci 1

poskytnout nebo je neposkytne v požadovaném rozsahu, obchodník s

cennými papíry poučí zákazníka o tom, že takový postoj mu neumožní

vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné investiční služby, rady ohledně

investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v

rámci investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá jeho odborným

znalostem nebo zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.



(5) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informací, o které je

obchodník s cennými papíry povinen zákazníka požádat podle odstavce 1.



§ 15j



(1) Obchodníkovi s cennými papíry se zakazuje vybízet zákazníka k tomu,

aby informace uvedené v § 15h a 15i neposkytoval.



(2) Obchodník s cennými papíry je oprávněn vycházet ze spolehlivosti

informace získané podle § 15h a 15i od zákazníka, ledaže věděl nebo

vědět měl, že taková informace je zjevně neúplná, nepřesná nebo

nepravdivá.



§ 15k



(1) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2

písm. a) nebo b), popřípadě i doplňkové investiční služby s ní

související, není obchodník s cennými papíry povinen požádat zákazníka

o informace podle § 15i, jsou-li splněny tyto podmínky:



a) požadovaná investiční služba je poskytována z podnětu zákazníka a

týká se pouze jednoduchého investičního nástroje,



b) obchodník s cennými papíry informoval ve stanovené lhůtě zákazníka o

tom, že není povinen pro požadovanou hlavní investiční službu požádat

zákazníka o informace podle § 15i.



(2) Jednoduchým investičním nástrojem se pro účely tohoto ustanovení

rozumí



a) akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo na

trhu rovnocenném regulovanému trhu ve státě, který není členským státem

Evropské unie, jestliže je tento trh uveden v příslušném seznamu

zveřejněném Evropskou komisí,



b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení

dlužné částky, jejichž hodnota není odvozena od investičního nástroje

uvedeného v § 3 odst. 1 písm. d) až k) nebo investičního nástroje podle

§ 3 odst. 2 písm. e),



c) cenné papíry nahrazující cenné papíry uvedené v písmenech a) a b),



d) nástroje peněžního trhu,



e) podílové listy standardního fondu nebo cenné papíry zahraničního

standardního fondu,



f) jiné investiční nástroje uvedené v § 3 odst. 1 písm. a) až c), než

jsou cenné papíry uvedené v písmenech a) až e), pokud



1. je lze běžně nabýt či zcizit nebo uplatnit právo na takovou

dispozici s nimi za kurz nebo cenu na evropském regulovaném trhu nebo v

mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v

členském státě Evropské unie, anebo za cenu určenou oceněním, které je

nezávislé na emitentovi těchto investičních nástrojů; v případě cenných

papírů kolektivního investování je podmínka ocenění cenného papíru

kolektivního investování, nezávislého na emitentovi cenných papírů,

splněna, pokud depozitář fondu podléhá dohledu v členském státě

Evropské unie,



2. z nich nevyplývají pro zákazníka další finanční závazky a



3. informace o nich jsou běžně dostupné a jsou srozumitelné

zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem, tak, aby na základě

nich mohl učinit informované posouzení, zda obchod s takovým

investičním nástrojem uskuteční.



Provádění pokynů za nejlepších podmínek



§ 15l



(1) Obchodník s cennými papíry provádí pokyny zákazníka za nejlepších

podmínek, přičemž, s přihlédnutím ke kritériím povahy zákazníka,

zejména jeho zařazení, povahy pokynu zákazníka, povahy a vlastností

investičního nástroje, který je předmětem tohoto pokynu, jakož i povahy

převodních míst, na něž lze pokyn nasměrovat, zohlední



a) cenu, kterou lze dosáhnout na převodním místě,



b) celkový objem poplatků účtovaných zákazníkovi; objem vlastních

poplatků účtovaných zákazníkovi zohlední jen, pokud pokyn zákazníka

může být proveden na více než jednom převodním místě, která jsou

zařazena v pravidlech pro provádění pokynů, a celkový objem poplatků

třetím osobám účtovaných zákazníkovi by pro zákazníka byl v těchto

případech stejně výhodný,



c) rychlost, s jakou lze pokyn provést,



d) pravděpodobnost provedení pokynu,



e) objem požadovaného obchodu,



f) podmínky pro vypořádání,



g) typ pokynu, nebo



h) jakýkoliv jiný faktor mající význam pro provedení pokynů zákazníka

za nejlepších podmínek.



(2) Od povinnosti podle odstavce 1 se obchodník s cennými papíry může

odchýlit jen v mezích stanovených příkazem zákazníka. K podání takového

příkazu nesmí obchodník s cennými papíry zákazníka přímo či nepřímo

vybízet.



(3) K zajištění provádění pokynů za nejlepších podmínek obchodník s

cennými papíry zavede a udržuje organizační uspořádání a pravidla pro

provádění pokynů zákazníků, která zahrnují alespoň



a) určení relativní důležitosti obchodníkem s cennými papíry vybraných

faktorů uvedených v odstavci 1 nebo alespoň způsob určení jejich

relativní důležitosti,



b) podstatné informace o převodních místech, na nichž jsou pokyny

zákazníka týkající se různých investičních nástrojů prováděny, a popis

skutečností, které ovlivnily obchodníka s cennými papíry při výběru

těchto převodních míst.



(4) Obchodník s cennými papíry nesmí stanovit vlastní odměnu účtovanou

zákazníkovi způsobem, který by některá převodní místa upřednostňoval

bez objektivních důvodů.



(5) Obchodník s cennými papíry je povinen sledovat účinnost

organizačního uspořádání a pravidel pro provádění pokynů za účelem

zjištění a nápravy případných nedostatků, zejména je povinen ověřovat,

zda převodní místa uvedená v pravidlech umožňují i nadále v souladu s

odstavcem 3 písm. a) provádět pokyny zákazníků za nejlepších podmínek.



(6) Prováděcí právní předpis stanoví



a) požadavky na pravidla pro provádění pokynů podle odstavce 3,



b) způsob a lhůty sledování účinnosti organizačního uspořádání a

pravidel pro provádění pokynů podle odstavce 5 a okolnosti, za kterých

se provádí úprava tohoto uspořádání a těchto pravidel,



c) relativní důležitost faktorů uvedených v odstavci 1 písm. a) a b), a

to s přihlédnutím k zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem.



§ 15m



Obchodník s cennými papíry zákazníkovi na jeho žádost doloží, že

provádí nebo provedl jeho pokyn nebo pokyny v souladu s pravidly pro

provádění pokynů zákazníků stanovenými v § 15l odst. 3.



§ 15n



Ustanovení § 15l platí obdobně také pro hlavní investiční službu

uvedenou v § 4 odst. 2 písm. a) při předávání pokynů týkajících se

investičních nástrojů, § 4 odst. 2 písm. c), je-li poskytována

zákazníkovi, a § 4 odst. 2 písm. d). V případě, že obchodník s cennými

papíry předává při poskytování těchto služeb pokyn jiné osobě, která je

povinna dodržovat srovnatelná pravidla pro provádění pokynů za

nejlepších podmínek, není povinen hodnotit pravidla pro provádění

pokynů této osoby.



Zpracování pokynů



§ 15o



(1) Obchodník s cennými papíry zpracovává pokyny zákazníka ve vztahu k

pokynům ostatních zákazníků nebo pokynům na vlastní účet spravedlivě a

bez zbytečných průtahů. Obchodník s cennými papíry zavede a udržuje

pravidla pro zpracování pokynů, která zajišťují alespoň



a) neprodlené a přesné zaznamenání přijetí a provedení pokynů,



b) zpracování srovnatelných pokynů zákazníků podle časové priority

jejich přijetí, vyjma případů, kdy to odůvodňuje povaha pokynu,

aktuální podmínky na trhu nebo zájem zákazníka,



c) řádné vypořádání provedeného pokynu, pokud jej obchodník s cennými

papíry zajišťuje,



d) neprodlené a přesné rozdělování investičních nástrojů, získaných

peněžních prostředků a vzniklých nákladů v případě sdružování pokynů

zákazníků navzájem nebo sdružování pokynů zákazníků s pokyny na vlastní

účet,



e) v případě pokynů k obstarání koupě nebo prodeje investičního

nástroje uvedeného v § 3 odst. 2 písm. a), který byl přijat k

obchodování na evropském regulovaném trhu, které obsahují limitní cenu,

za niž má být takový investiční nástroj koupen nebo prodán, nebo

limitní objem, v němž má být takový investiční nástroj koupen nebo

prodán a které nemohly být provedeny bez zbytečných průtahů z důvodu

aktuálně převažujících podmínek na trhu, zpřístupnění takové informace

ostatním účastníkům trhu způsobem stanoveným přímo použitelným

předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského

parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^3b).



(2) Prováděcí právní předpis stanoví podmínky pro sdružování pokynů a

podmínky, za kterých nemusí být informace podle odstavce 1 písm. e)

zpřístupněna ostatním účastníkům trhu.



(3) Vzniknou-li při zpracování pokynu podle odstavce 1 věty první

podstatné obtíže a jde-li o pokyn zákazníka, který není profesionálním

zákazníkem, informuje obchodník s cennými papíry zákazníka neprodleně o

těchto obtížích.



§ 15p



(1) Obchodník s cennými papíry nesmí využívat informace týkající se

neprovedených pokynů zákazníků tak, aby na základě takové informace

před provedením pokynu zákazníka na svůj účet nabyl nebo zcizil

investiční nástroj, jehož se neprovedený pokyn týká, nebo nabyl anebo

zcizil jiný investiční nástroj, jehož hodnota se vztahuje k

investičnímu nástroji, jehož se neprovedený pokyn týká. Tím nejsou

dotčena ustanovení o ochraně vnitřních informací obsažená v tomto

zákoně.



(2) Obchodník s cennými papíry učiní veškeré přiměřené kroky k tomu,

aby zabránil využití informace týkající se neprovedených pokynů

zákazníků ze strany osoby se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými

papíry.



Informace o pokynech a stavu majetku zákazníka



§ 15q



(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka ve

stanovené lhůtě o provedeném pokynu a na jeho žádost také o stavu

vyřizování dosud neprovedeného pokynu.



(2) Prováděcí právní předpis stanoví lhůty pro podávání informace podle

odstavce 1 a obsah informace podle odstavce 1 pro zákazníka, který není

profesionálním zákazníkem.



§ 15r



(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka ve

stanovené lhůtě o stavu peněžních prostředků a investičních nástrojů,

které jsou majetkem zákazníka, a jedná-li se o investiční službu

uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), rovněž o obchodech, které pro něj

uzavřel.



(2) Pokud smlouva se zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem,

umožňuje obhospodařovat majetek zákazníka způsobem, z něhož mohou pro

zákazníka vyplynout potenciální mimořádné závazky, je obchodník s

cennými papíry povinen informovat zákazníka o případných ztrátách,

které přesáhly předem dohodnutý limit.



(3) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informace podle odstavce 1 a

lhůty pro podávání informací podle odstavců 1 a 2.



§ 15s



zrušen



Oddíl 6



Informační povinnosti obchodníka s cennými papíry



§ 15t



Hlášení obchodů



(1) Obchodník s cennými papíry informuje v návaznosti na přímo

použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského

parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^3c), bez

zbytečného odkladu Českou národní banku o uzavřených obchodech s

investičními nástroji přijatými k obchodování na evropském regulovaném

trhu, nejpozději však do konce prvního pracovního dne následujícího po

uzavření obchodu; informační povinnost se nevztahuje na obchody

uzavřené s Českou národní bankou.



(2) Obchodník s cennými papíry může splnit povinnost stanovenou v

odstavci 1 prostřednictvím regulovaného trhu nebo mnohostranného

obchodního systému, ve kterém byl obchod uzavřen, nebo prostřednictvím

jiné osoby.



(3) Formu a způsob informování o obchodech uvedených v odstavci 1

stanoví prováděcí právní předpis. Prováděcí právní předpis dále

stanoví, jaké údaje mají být součástí informace o obchodu uvedeném v

odstavci 1 v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^3d). Součástí informace o obchodu uvedeném v

odstavci 1 může být i údaj o rodném čísle účastníka obchodu.



(4) Česká národní banka předá informace o obchodu s investičním

nástrojem, které obdržela podle odstavce 1, orgánu dohledu členského

státu Evropské unie s trhem nejvýznamnějším z hlediska likvidity tohoto

investičního nástroje, určeným v návaznosti na přímo použitelný předpis

Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady

upravující trhy finančních nástrojů^3e).



(5) V případě informování o obchodech uzavřených pobočkou obchodního

závodu (dále jen „pobočka“) zahraniční osoby, která má povolení orgánu

dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních

služeb a která poskytuje investiční služby na území České republiky (§

24), Česká národní banka předá informace získané podle odstavce 1

orgánu dohledu domovského státu této zahraniční osoby, ledaže orgán

dohledu domovského státu takové informace nevyžaduje (§ 135a).



§ 16



nadpis vypuštěn



(1) Obchodník s cennými papíry nejpozději do 4 měsíců po skončení

účetního období předkládá České národní bance svou výroční zprávu a

konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví,

jejichž součástí je účetní závěrka ověřená auditorem a údaj o výši

základu pro výpočet příspěvku do Garančního fondu (§ 129 odst. 1), a

uveřejňuje je na svých internetových stránkách. Pokud valná hromada

obchodníka s cennými papíry neschválí v uvedené lhůtě účetní závěrku

nebo konsolidovanou účetní závěrku, obchodník s cennými papíry ji zašle

České národní bance spolu s důvody, pro které nebyla schválena, a

způsobem řešení připomínek valné hromady; tyto údaje současně uveřejní

na svých internetových stránkách. Obchodník s cennými papíry zašle

účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku bez zbytečného

odkladu po jejím schválení České národní bance a uveřejní ji na svých

internetových stránkách. Tím nejsou dotčeny povinnosti akciové

společnosti nebo společnosti s ručením omezeným při zveřejňování účetní

závěrky a výroční zprávy podle jiných právních předpisů.



(2) Obchodník s cennými papíry informuje Českou národní banku o



a) druzích a rozsahu poskytnutých investičních služeb,



b) všech regulovaných trzích včetně zahraničních a osobách, jejichž

prostřednictvím prováděl pokyny zákazníků, s uvedením skutečností,

které ovlivnily výběr těchto osob, a případného prospěchu, který od

těchto osob obdržel jako odměnu za využití jejich služeb,



c) přijatých pokynech a uzavřených obchodech, a to v rozsahu podle §

13,



d) změnách ve stavu majetku zákazníka a zůstatku majetku zákazníka,



e) změnách ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo uděleno

povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry.



(3) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, informuje Českou

národní banku též o



a) finanční situaci a výsledcích hospodaření,



b) osobách s kvalifikovanou účastí a osobách s úzkým propojením,



c) struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí,



d) činnostech, jejichž výkonem pověřil třetí osobu (outsourcing),



e) vnitřně stanoveném kapitálu,



f) riziku nesplnění dluhu druhou smluvní stranou u obchodů vymezených

prováděcím právním předpisem podle odstavce 5,



g) tom, že pozbyl oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu

činnosti, která byla zaregistrována podle § 6a.



(4) Obchodník s cennými papíry, který není bankou a není oprávněn

poskytovat jinou hlavní investiční službu než investiční službu

uvedenou v § 4 odst. 2 písm. a) a e) a zároveň není oprávněn přijímat

peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků, informuje Českou

národní banku o skutečnostech uvedených v odstavci 2 písm. a), c) a e)

a odstavci 3 písm. a), b), d) a g).



(5) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah, formu, způsob a strukturu

plnění informačních povinností podle odstavců 1 až 4. Prováděcí právní

předpis rovněž stanoví periodicitu a lhůty plnění informačních

povinností podle odstavců 2 až 4. Součástí informace podle odstavců 2

až 4 může být i údaj o rodném čísle zákazníka nebo osoby s

kvalifikovanou účastí nebo osoby s úzkým propojením. Obchodník s

cennými papíry je za tímto účelem oprávněn vést rodná čísla těchto

osob.



Oddíl 7



Uveřejňování údajů obchodníkem s cennými papíry



§ 16a



nadpis vypuštěn



(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje základní údaje o sobě, o

složení akcionářů, struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí, a

o své činnosti a finanční situaci.



(2) Obchodník s cennými papíry, kterému jsou stanoveny povinnosti na

konsolidovaném základě podle tohoto zákona nebo podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní

požadavky, uveřejňuje každoročně informace o



a) majetkoprávních vztazích mezi členy konsolidačního celku, včetně

informací o úzkém propojení,



b) řídicím a kontrolním systému podle § 12 a § 12a odst. 1,



c) řídicím a kontrolním systému konsolidačního celku podle § 12a odst.

4, 5 a 6.



(3) Obchodník s cennými papíry splní povinnost podle odstavce 2 i

uveřejněním odkazu na místo, kde jsou tyto informace k dispozici.



(4) Česká národní banka může stanovit kratší než roční periodicitu

uveřejňování informací obchodníky s cennými papíry podle části osmé

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



(5) Obchodník s cennými papíry každoročně uveřejňuje za bezprostředně

předcházející účetní období s rozlišením podle jednotlivých členských

států Evropské unie a států, které nejsou členskými státy Evropské

unie, ve kterých má ovládanou osobu nebo pobočku,



a) výčet činností, které vykonává a jejich zeměpisné umístění,



b) obrat,



c) počet pracovníků přepočtený na ekvivalenty pracovníků na plný

pracovní úvazek,



d) zisk nebo ztrátu před zdaněním,



e) daň z příjmů právnických osob nebo obdobnou daň placenou v zahraničí

nebo ztrátu,



f) získané veřejné podpory.



(6) Údaje podle odstavce 5 se uveřejňují v příloze roční účetní

závěrky, nebo pokud se sestavuje konsolidovaná účetní závěrka, v

příloze konsolidované účetní závěrky.



(7) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje ve své výroční zprávě mezi

klíčovými ukazateli návratnost jeho aktiv, vyjádřenou jako podíl

čistého zisku a celkové bilanční sumy.



(8) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o tom, jak dodržuje

požadavky na řídicí a kontrolní systém, na svých internetových

stránkách.



(9) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby auditor^6) ověřil

uveřejňované údaje o kapitálu, kapitálových požadavcích a poměrových

ukazatelích obchodníka s cennými papíry. Auditor v rámci své auditorské

činnosti ověřuje rovněž údaje uvedené v odstavci 5.



(10) Prováděcí právní předpis



a) stanoví rozsah údajů určených k uveřejnění podle odstavců 1 až 3,

jakož i formu, způsob, strukturu a lhůty uveřejňování údajů, a

periodicitu uveřejňování údajů podle odstavce 1,



b) může stanovit periodicitu podle odstavce 4, odpovídající lhůty a

způsob uveřejňování informací,



c) stanoví rozsah údajů určených k uveřejňování podle odstavce 8, jakož

i formu, způsob, strukturu, periodicitu a lhůty uveřejňování údajů,



d) stanoví rozsah údajů ověřovaných auditorem nebo auditorskou

společností podle odstavce 9.



§ 16b



(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o druzích a rozsahu

poskytnutých investičních služeb.



(2) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah, formu, způsob, strukturu,

periodicitu a lhůty uveřejňování údajů podle odstavce 1.



§ 16c



Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o obchodu s akciemi

přijatými k obchodování na evropském regulovaném trhu uzavřeném mimo

evropský regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém se sídlem v

členském státě Evropské unie za podmínek a v rozsahu stanoveném přímo

použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů,

obdobným způsobem upraveným v § 68.



§ 16d



Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 7 odst. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem

umožňujícím dálkový přístup



a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se

nepředpokládají závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému

převodu kapitálu nebo splacení závazků,



b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 7

odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet

ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby ve státě, který není

členským státem Evropské unie,



c) souhrnně za Českou republiku



1. celkovou výši kapitálu ovládajících osob na konsolidovaném základě

využívajících možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách

ve státě, který není členským státem Evropské unie,



2. procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládajících osob na

konsolidovaném základě využívajícím možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen

v ovládaných osobách ve státě, který není členským státem Evropské

unie,



3. procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládajících osob podle čl.

92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 na

konsolidovaném základě, využívajícím možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen

v ovládaných osobách ve státě, který není členským státem Evropské

unie.



§ 16e



Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 9 odst. 1 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem

umožňujícím dálkový přístup



a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se

nepředpokládají žádné závažné věcné nebo právní překážky bránící

okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků,



b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 9

odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet

ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby ve státě, který není

členským státem Evropské unie,



c) souhrnně za Českou republiku



1. celkovou výši kapitálu ovládajících osob využívajících možnosti

stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

575/2013, který je držen v ovládaných osobách ve státě, který není

členským státem Evropské unie,



2. procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládaných osob

využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách

ve státě, který není členským státem Evropské unie,



3. procentuální podíl na celkovém kapitálu podle čl. 92 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ovládajících osob

využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách

ve státě, který není členským státem Evropské unie.



Oddíl 8



Uchovávání dokumentů a záznamů



§ 17



nadpis vypuštěn



(1) Obchodník s cennými papíry uchovává



a) dokumenty týkající se poskytnuté investiční služby, včetně záznamů v

deníku obchodníka s cennými papíry uvedených v § 13, a



b) záznamy komunikace se zákazníkem, týkající se poskytnuté investiční

služby, a záznamy komunikace s potenciálním zákazníkem,



nejméně po dobu 5 let od okamžiku poskytnutí investiční služby nebo

provedení obchodu; to platí i pro osobu, jejíž povolení k činnosti

obchodníka s cennými papíry bylo odejmuto nebo zaniklo, jakož i pro

jejího právního nástupce.



(2) Záznamy o závazku, včetně smluvních podmínek, týkající se

požadované investiční služby, uchovává obchodník s cennými papíry po

celou dobu trvání smlouvy; tím není dotčeno ustanovení odstavce 1.



(3) Součástí uchovávaných záznamů podle odstavců 1 a 2 je rovněž údaj o

rodném čísle zákazníka a účastníků obchodu.



(4) Prováděcí právní předpis stanoví



a) způsob uchovávání dokumentů, záznamů a údajů uvedených v odstavcích

1 až 3,



b) které záznamy ve vztahu ke kterým investičním nástrojům nebo

provedeným obchodům obchodník s cennými papíry uchovává po dobu delší,

než je doba uvedená v odstavcích 1 a 2, pokud je taková délka doby

uchovávání odůvodněna výjimečnými okolnostmi, povahou investičního

nástroje nebo provedeného obchodu a zásadním významem pro výkon

dohledu.



Oddíl 9



Systematická internalizace



§ 17a



(1) Systematickou internalizací je činnost obchodníka s cennými papíry,

který pravidelně a systematicky provádí pokyny zákazníků týkající se

investičních nástrojů tak, že obchoduje se zákazníky na vlastní účet

mimo evropský regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém

provozovaný osobou se sídlem v členském státě Evropské unie. Podmínky,

za kterých je poskytování investiční služby obchodníkem s cennými

papíry systematickou internalizací, stanoví přímo použitelný předpis

Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady

upravující trhy finančních nástrojů^6a).



(2) Obchodník s cennými papíry, který zahájí nebo ukončí systematickou

internalizaci týkající se akcií přijatých k obchodování na evropském

regulovaném trhu, oznámí tuto skutečnost písemně bez zbytečného odkladu

České národní bance.



§ 17b



Povinnost uveřejňovat kotace



(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje závazné kotace pro likvidní

akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu, u kterých

provádí systematickou internalizaci. Provádí-li obchodník s cennými

papíry systematickou internalizaci u akcií přijatých k obchodování na

evropském regulovaném trhu, které nejsou likvidní, sdělí na žádost

kotace svým zákazníkům.



(2) Kotace představuje cenu, za kterou obchodník s cennými papíry

nabízí nebo poptává jím předem určené množství akcií. Tato cena musí

odpovídat tržním podmínkám. Při stanovení ceny odpovídající tržním

podmínkám postupuje obchodník s cennými papíry v souladu s přímo

použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^6b).



(3) Obchodník s cennými papíry není povinen uveřejňovat kotace,

obchoduje-li s objemem likvidních kótovaných akcií, přesahujícím

standardní objem obchodů.



(4) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje kotace průběžně během své

obvyklé obchodní doby způsobem snadno dostupným účastníkům kapitálového

trhu a je oprávněn své kotace kdykoliv aktualizovat. Přístup k těmto

kotacím může zpoplatnit za cenu, která nesmí být vyšší, než je cena

obvyklá na finančním trhu. Bližší určení podmínek pro uveřejňování

kotací stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se

provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^6c).



(5) Obchodník s cennými papíry je oprávněn pozastavit uveřejňování

kotace pro jednu nebo více likvidních akcií přijatých k obchodování na

evropském regulovaném trhu, pokud nastanou výjimečné podmínky na trhu.

Obchodník s cennými papíry upraví ve svých všeobecných obchodních

podmínkách, co považuje za výjimečné podmínky na trhu.



(6) Obchodník s cennými papíry, který má v úmyslu ukončit systematickou

internalizaci pro jednu či více likvidních akcií přijatých k

obchodování na evropském regulovaném trhu, je povinen tuto skutečnost

předem uveřejnit způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem

Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady

upravující trhy finančních nástrojů^6d).



(7) Likvidní akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu

jsou akcie určené v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské

unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady

upravující trhy finančních nástrojů^6e), a jsou uvedené na seznamu

orgánu dohledu členského státu Evropské unie.



(8) Česká národní banka vede a nejméně jednou ročně aktualizuje seznam



a) akcií přijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu, pro

které je Česká republika trhem nejvýznamnějším z hlediska jejich

likvidity^6f), rozdělených do skupin podle průměrného objemu obchodů s

uvedením standardního objemu obchodů pro každou skupinu; tento seznam

zasílá Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy,



b) likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském regulovaném

trhu, pro které je Česká republika trhem nejvýznamnějším z hlediska

jejich likvidity^6f).



(9) Postup pro rozdělení akcií přijatých k obchodování na evropském

regulovaném trhu do skupin podle průměrného objemu obchodů, standardní

objem obchodů pro jednotlivé skupiny akcií přijatých k obchodování na

evropském regulovaném trhu, způsob určení likvidních akcií a podmínky a

způsob uveřejnění seznamu likvidních akcií přijatých k obchodování na

evropském regulovaném trhu stanoví přímo použitelný předpis Evropské

unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady

upravující trhy finančních nástrojů^6g). Pokud je počet likvidních

akcií přijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu určených

podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí

směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních

nástrojů^6h), menší než 5, Česká národní banka může zařadit do seznamu

další likvidní akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném

trhu v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se

provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^6h).



§ 17c



Povinnost provést pokyn za kotovanou cenu



(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou

internalizaci, je povinen provést pokyn zákazníka, který není

profesionálním zákazníkem, týkající se likvidních akcií přijatých k

obchodování na evropském regulovaném trhu, jejichž množství odpovídá

uveřejněné kotaci, za cenu této kotace uveřejněné v okamžiku přijetí

pokynu.



(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou

internalizaci, je povinen provést pokyn profesionálního zákazníka

týkající se likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském

regulovaném trhu, jejichž množství odpovídá uveřejněné kotaci, za cenu

odpovídající uveřejněné kotaci v okamžiku přijetí pokynu, s výjimkou

případů uvedených v odstavcích 3 a 4.



(3) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou

internalizaci, může provést pokyn profesionálního zákazníka za cenu pro

profesionálního zákazníka lepší, než je uveřejněná kotace, pokud



a) se jedná o pokyn na množství akcií v objemu větším než 7 500 EUR

nebo odpovídající této částce v jiné měně,



b) tato cena je v rámci rozpětí předem uveřejněném obchodníkem s

cennými papíry, které odpovídá aktuálním tržním podmínkám.



(4) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou

internalizaci, může provést pokyn profesionálního zákazníka za cenu

odlišnou od uveřejněné kotace za podmínek stanovených přímo použitelným

předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského

parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^6i), pokud tento

pokyn



a) je součástí portfoliového obchodu, nebo



b) nemá být proveden za tržní cenu; tím nejsou dotčena ustanovení o

ochraně před zneužíváním trhu.



(5) Pokud obchodník s cennými papíry obdrží pokyn zákazníka ohledně

množství likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském

regulovaném trhu, které je větší než jeho největší kotované množství a

zároveň menší než standardní objem obchodů pro tyto akcie, může tento

pokyn provést za cenu kotace pro největší jím kotované množství.



(6) Pokud obchodník s cennými papíry obdrží pokyn zákazníka ohledně

množství likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském

regulovaném trhu, které spadá mezi kotovaná množství, může tento pokyn

provést za cenu odpovídající kotaci pro nejbližší větší nebo menší

kotované množství, pokud jsou splněny podmínky stanovené v § 15o a 15p.



(7) Postup při provádění pokynů podle odstavců 5 a 6 je obchodník s

cennými papíry, který provádí systematickou internalizaci, povinen

upravit ve svých všeobecných obchodních podmínkách.



§ 17d



Omezení přístupu ke kotacím



(1) Obchodník s cennými papíry může na základě objektivních a

neupřednostňujících kritérií omezit využití svých kotací



a) pouze na některé profesionální zákazníky nebo pouze na některé

zákazníky, kteří nejsou profesionálními zákazníky, nebo



b) jednotlivým zákazníkům z důvodu jejich nedostatečných finančních

zdrojů, jejich vyššího rizika selhání jako smluvní strany, nevhodnosti

pro zajištění vypořádání nebo z jiného obdobného důvodu.



(2) Obchodník s cennými papíry může při provádění systematické

internalizace omezit počet obchodů s jedním zákazníkem nebo celkový

počet obchodů za určitou kotaci. Celkový počet obchodů za určitou

kotaci může být omezen, pouze pokud by celkový počet nebo objem obchodů

významně přesahoval obvyklé množství; povinnosti stanovené v § 15o a

15p tím nejsou dotčeny.



(3) Pravidla pro omezení využití kotací podle odstavce 1 a pro omezení

počtu obchodů podle odstavce 2 stanoví obchodník s cennými papíry ve

svých obchodních podmínkách. Tato pravidla stanoví objektivní podmínky

pro omezení a odpovídají přímo použitelnému předpisu Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^6j).



Díl 4



Zrušení, změna předmětu podnikání nebo přeměna obchodníka s cennými

papíry a převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s

cennými papíry



§ 18



Zrušení nebo změna předmětu podnikání obchodníka s cennými papíry



(1) Jestliže valná hromada obchodníka s cennými papíry rozhodne o

zrušení společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve

změně předmětu podnikání, je obchodník s cennými papíry povinen tuto

skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí valné

hromady. Jestliže společníci obchodníka s cennými papíry, pokud se

jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti

s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny

spočívající ve změně předmětu podnikání, je obchodník s cennými papíry

povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po

rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost má i v případě, že takto

rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.



(2) Ode dne vstupu obchodníka s cennými papíry do likvidace nebo ode

dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do

likvidace nebo změnila předmět podnikání, poskytovat investiční služby,

a není-li bankou, může pouze vydat majetek zákazníků a vypořádávat své

pohledávky a dluhy vyplývající z poskytnutých investičních služeb; do

vypořádání těchto pohledávek a dluhů se taková osoba považuje za

obchodníka s cennými papíry. Vstupem do likvidace nebo změnou předmětu

podnikání povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry zaniká.



(3) V případě změny předmětu podnikání, ke kterému došlo v důsledku

změny rozsahu povolení (§ 144) nebo v důsledku registrace další

podnikatelské činnosti či změny jejího rozsahu podle § 6a, 6b a 7, se

ustanovení odstavce 2 nepoužije.



§ 19



Přeměna obchodníka s cennými papíry



(1) K fúzi obchodníka s cennými papíry k rozdělení obchodníka s cennými

papíry, ke změně právní formy obchodníka s cennými papíry, k převodu

obchodního jmění obchodníka s cennými papíry na jeho akcionáře nebo

společníka nebo k převodu jmění jiné osoby na obchodníka s cennými

papíry je třeba povolení České národní banky. Česká národní banka

požádá před vydáním rozhodnutí o stanovisko také orgán dohledu, který

vykonává dohled na konsolidovaném základě nad konsolidačním celkem,

jehož členem je obchodník s cennými papíry, který není bankou, i další

orgány dohledu, kterých se tato skutečnost týká, ledaže rozhodnutí

nesnese odkladu nebo by taková konzultace mohla ohrozit účel

rozhodnutí; v takovém případě informuje dotčené orgány dohledu bez

zbytečného odkladu po vydání rozhodnutí.



(2) Žádost o povolení k fúzi obchodníka s cennými papíry, o povolení

rozdělení obchodníka s cennými papíry, o povolení ke změně právní formy

obchodníka s cennými papíry, o povolení k převodu obchodního jmění

obchodníka s cennými papíry na jeho akcionáře nebo společníka nebo o

povolení převodu obchodního jmění jiné osoby na obchodníka s cennými

papíry lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel

přiloží doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze, rozdělení, změny

právní formy nebo převodu obchodního jmění. Vzor tiskopisů a obsah

jejich příloh stanoví prováděcí právní předpis.



(3) Fúze obchodníka s cennými papíry s osobou, která není obchodníkem s

cennými papíry, není přípustná. To neplatí pro fúzi obchodníka s

cennými papíry, který má povolení pouze k poskytování investiční služby

podle § 4 odst. 2 písm. d), s investiční společností, která má povolení

k obhospodařování majetku zákazníka podle jiného právního předpisu;

ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí obdobně.



(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nepoužijí u obchodníka s cennými

papíry, který je bankou. V jeho případě se postupuje podle zákona

upravujícího činnost bank.



§ 20



Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s cennými

papíry



(1) K uzavření smlouvy o převodu obchodního závodu nebo části

obchodního závodu obchodníka s cennými papíry, smlouvy o zastavení

obchodního závodu nebo části obchodního závodu obchodníka s cennými

papíry nebo smlouvy o pachtu obchodního závodu nebo části obchodního

závodu obchodníka s cennými papíry je třeba povolení České národní

banky. Ustanovení § 19 odst. 1 věta druhá platí obdobně.



(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení

důsledků převodu, zastavení nebo pachtu obchodního závodu obchodníka s

cennými papíry nebo jeho části. Vzor tiskopisů a obsah jejich příloh

stanoví prováděcí právní předpis.



(3) Ustanovení odstavců 1 až 2 se nepoužijí u obchodníka s cennými

papíry, který je bankou.



HLAVA III



POSKYTOVÁNÍ INVESTIČNÍCH SLUŽEB NA ÚZEMÍ ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE



Díl 1



Poskytování investičních služeb obchodníkem s cennými papíry v jiném

členském státě Evropské unie



§ 21



(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční

služby v jiném členském státě Evropské unie (dále jen "hostitelský

stát") prostřednictvím pobočky, oznámí tuto skutečnost předem České

národní bance. Poskytování investičních služeb v hostitelském státě

prostřednictvím vázaného zástupce se sídlem, pobytem nebo sídlem v

tomto hostitelském státě se pro účely tohoto zákona považuje za

poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.



(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje



a) hostitelský stát, ve kterém má být pobočka umístěna,



b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které

mají být v hostitelském státě poskytovány, a informaci o tom, zda budou

tyto činnosti vykonávány prostřednictvím vázaného zástupce,



c) organizační uspořádání pobočky,



d) adresu pobočky, na které mohou být požadovány informace a dokumenty,



e) údaje o vedoucím pobočky.



(3) Jestliže Česká národní banka nemá námitky proti umístění pobočky

obchodníka s cennými papíry v hostitelském státě, sdělí do 3 měsíců ode

dne doručení oznámení podle odstavce 1 orgánu dohledu hostitelského

státu údaje podle odstavce 2 a informuje jej o podmínkách poskytování

náhrad z Garančního fondu. Česká národní banka bez zbytečného odkladu

informuje obchodníka s cennými papíry o sdělení údajů orgánu dohledu

hostitelského státu.



(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby

v hostitelském státě, jakmile obdrží oznámení orgánu dohledu

hostitelského státu o tom, že tento orgán obdržel od České národní

banky údaje podle odstavce 2, nebo po uplynutí 2 měsíců ode dne, kdy

orgán dohledu hostitelského státu obdrží od České národní banky údaje

podle odstavce 2.



(5) Jestliže Česká národní banka nepovažuje umístění pobočky obchodníka

s cennými papíry v hostitelském státě za vhodné z důvodu organizačního

uspořádání nebo finanční situace obchodníka s cennými papíry ve vztahu

k obchodnímu plánu pobočky, zašle do 3 měsíců ode dne doručení oznámení

podle odstavce 1 obchodníkovi s cennými papíry rozhodnutí o tom, že

odmítá sdělit orgánu dohledu hostitelského státu údaje podle odstavce

2. Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.



(6) Obchodník s cennými papíry, který má pobočku umístěnou na území

hostitelského státu, oznámí České národní bance každou změnu ve

skutečnostech uvedených v odstavci 2 písm. b) až e) nejpozději 1 měsíc

přede dnem jejího provedení; pokud obchodník s cennými papíry nemůže

tuto lhůtu z objektivních důvodů dodržet, oznámí změnu bez zbytečného

odkladu. Při posuzování změn se použije odstavec 3 nebo 5 obdobně.

Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu tuto změnu orgánu

dohledu hostitelského státu.



(7) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje orgán dohledu

hostitelského státu o každé změně týkající se podmínek poskytování

náhrad z Garančního fondu.



(8) Postup podle odstavců 1 až 7 se nepoužije pro obchodníka s cennými

papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou

obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo

srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající některou z činností podle §

11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a) zákona

upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.



§ 22



(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční

služby v hostitelském státě bez umístění pobočky, oznámí tuto

skutečnost České národní bance .



(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje



a) hostitelský stát, ve kterém obchodník s cennými papíry hodlá

poskytovat investiční službu,



b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které

obchodník s cennými papíry hodlá poskytovat, informaci o tom, zda bude

k poskytování investičních služeb využíván vázaný zástupce.



(3) Česká národní banka do 1 měsíce ode dne doručení oznámení podle

odstavce 1 předá údaje uvedené v tomto oznámení orgánu dohledu

hostitelského státu.



(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby

v hostitelském státě, jakmile orgán dohledu tohoto státu obdrží od

České národní banky oznámení podle odstavce 1.



(5) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje investiční službu na

území hostitelského státu, oznámí České národní bance každou změnu ve

skutečnostech uvedených v odstavci 2 písm. b). Česká národní banka

oznámí bez zbytečného odkladu tuto změnu orgánu dohledu hostitelského

státu.



(6) Postup podle odstavců 1 až 5 se nepoužije pro obchodníka s cennými

papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou

obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo

srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající některou z činností podle §

11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a) zákona

upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.



§ 22a



(1) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem zahraničního

regulovaného trhu, a to buď s využitím přístupu do zahraničí nebo

prostřednictvím své pobočky. Účast obchodníka s cennými papíry na

zahraničním regulovaném trhu není poskytováním investičních služeb ve

státě, v němž má tento zahraniční regulovaný trh sídlo.



(2) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem vypořádacího systému

se sídlem v jiném členském státě Evropské unie.



§ 23



Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje orgán dohledu

hostitelského státu o odnětí povolení k činnosti obchodníka s cennými

papíry.



Díl 2



Poskytování investičních služeb zahraniční osobou, která má povolení

orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie na území České

republiky



§ 24



Poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky



(1) Zahraniční osobě, která má povolení orgánu dohledu jiného členského

státu Evropské unie k poskytování investičních služeb (dále jen

"domovský stát") a která hodlá poskytovat investiční služby v České

republice prostřednictvím pobočky, Česká národní banka



a) zašle neprodleně informaci o tom, že obdržela od orgánu dohledu

domovského státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních

služeb touto osobou v České republice,



b) sdělí do 2 měsíců ode dne, kdy obdržela od orgánu dohledu domovského

státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb v

České republice, informační povinnosti a pravidla jednání se zákazníky.



(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského

státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít

poskytovat investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky

ode dne, kdy jí Česká národní banka sdělila informační povinnosti a

pravidla jednání se zákazníky, nebo po uplynutí lhůty podle odstavce 1

písm. b).



(3) Česká národní banka informuje zahraniční osobu, která poskytuje

investiční služby v České republice podle odstavce 2, o každé změně

informačních povinností a pravidel jednání se zákazníky.



(4) Postup podle odstavců 1 až 3 se nepoužije pro zahraniční osobu

postupující podle zákona upravujícího činnost bank.



(5) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České

republice podle odstavce 2, nebo zahraniční osoba se sídlem v jiném

členském státě Evropské unie, která je na základě jednotné licence

podle zákona upravujícího činnost bank, oprávněna poskytovat v České

republice investiční služby



a) je povinna vést deník obchodníka s cennými papíry podle § 13;

evidence se vede ohledně investičních služeb, které uvedená osoba

poskytla prostřednictvím pobočky,



b) plní informační povinnosti obchodníka s cennými papíry podle tohoto

zákona v rozsahu § 16 odst. 2 písm. a) až d), odst. 3 písm. a), podle §

16b a podle § 16c; informace podle § 16 odst. 2 písm. b) až d), podle §

16b a podle § 16c se uvedou ohledně investičních služeb, které uvedená

osoba poskytuje prostřednictvím pobočky, případně ohledně zákazníků,

jimž se tímto způsobem investiční služby poskytují,



c) dodržuje pravidla jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky

stanovená v § 15 až 15s,



d) plní povinnosti pro hlášení obchodů stanovené v § 15t,



e) uchovává dokumenty a záznamy způsobem stanoveným v § 17,



f) plní povinnosti při systematické internalizaci stanovené v § 17a až

17d.



(6) Poskytování investičních služeb prostřednictvím vázaného zástupce

se sídlem nebo bydlištěm v České republice se pro účely tohoto zákona

považuje za poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.



§ 24a



(1) Pobočka obchodníka s cennými papíry, který má povolení k

poskytování investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo podle §

4 odst. 2 písm. g), nebo pobočka zahraničního obchodníka s cennými

papíry se sídlem v jiném členském státě, který má povolení pro

poskytování investiční služby obchodování s investičními nástroji na

vlastní účet nebo upisování nebo umisťování investičních nástrojů se

závazkem jejich upsání, může být orgánem dohledu členského státu, na

jehož území pobočka působí, označena v souladu s právem Evropské unie

za významnou (dále jen „významná pobočka“).



(2) O svém záměru označit pobočku zahraničního obchodníka s cennými

papíry za významnou informuje Česká národní banka orgán dohledu

domovského státu zahraničního obchodníka s cennými papíry. Pokud je

taková pobočka zahraničního obchodníka s cennými papíry členem skupiny

evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1

písm. q)], členem skupiny evropské finanční holdingové osoby [§ 151

odst. 1 písm. u)] nebo členem skupiny evropské ovládající banky podle

zákona upravujícího činnost bank, informuje Česká národní banka o svém

záměru označit takovou pobočku za významnou orgán vykonávající dohled

na konsolidovaném základě nad takovou skupinou; orgánem vykonávajícím

dohled na konsolidovaném základě se pro účely tohoto zákona rozumí

orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě podle čl. 4 odst. 1

bodu 41 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Zároveň

Česká národní banka tomuto orgánu sdělí důvody, které ji vedou k

označení pobočky zahraniční osoby za významnou s ohledem na kritéria

uvedená v odstavci 3.



(3) Při záměru označit pobočku za významnou přihlédne Česká národní

banka zejména k



a) pravděpodobnému dopadu pozastavení nebo ukončení činnosti

zahraničního obchodníka s cennými papíry, jehož pobočka by mohla být

označena za významnou, na likviditu na trhu nebo na činnost platebních

nebo vypořádacích systémů v České republice,



b) velikosti pobočky a jejímu významu pro finanční systém České

republiky z hlediska počtu jejích klientů.



(4) Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby jejího rozhodnutí o

označení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry bylo dosaženo

po dohodě s orgánem dohledu uvedeným v odstavci 2, a to ve lhůtě 2

měsíců ode dne, kdy Česká národní banka informovala tento orgán o svém

záměru podle odstavce 2. Nebylo-li dosaženo takové dohody, pak Česká

národní banka rozhodne o označení pobočky zahraničního obchodníka s

cennými papíry za významnou do 4 měsíců ode dne, kdy o tomto záměru

informovala orgán dohledu uvedený v odstavci 2, nebo v téže lhůtě

oznámí tomuto orgánu, že od tohoto záměru ustupuje. Přitom přihlíží ke

stanovisku tohoto orgánu.



(5) Rozhodne-li Česká národní banka o označení pobočky zahraničního

obchodníka s cennými papíry za významnou, informuje o tom písemně bez

zbytečného odkladu orgán dohledu uvedený v odstavci 2. Česká národní

banka tomuto orgánu zároveň sdělí důvody označení této pobočky za

významnou.



(6) Česká národní banka se může obrátit na Evropský orgán pro

bankovnictví a požádat jej o urovnání sporu podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem v

oblasti bankovnictví, jestliže



a) orgán dohledu uvedený v odstavci 2 nekonzultuje s Českou národní

bankou plán na obnovení likvidity zahraničního obchodníka s cennými

papíry, který působí na území České republiky prostřednictvím významné

pobočky, nebo



b) Česká národní banka nesouhlasí s předloženým plánem na obnovení

likvidity.



§ 24b



(1) Česká národní banka je příslušná k dohodě o označení pobočky

obchodníka s cennými papíry za významnou, jestliže tento obchodník s

cennými papíry vykonává prostřednictvím této pobočky činnost v jiném

členském státě a orgán dohledu hostitelského státu informoval Českou

národní banku o záměru označit tuto pobočku za významnou a sdělil jí

důvody, které jej vedou k tomuto záměru v souladu s právem Evropské

unie. Ustanovení § 24a odst. 4 se použije obdobně.



(2) Pokud obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby v

hostitelském státě prostřednictvím významné pobočky, sdělí Česká

národní banka příslušným orgánům dohledu hostitelského státu údaje

uvedené v § 152 odst. 2 písm. c) a d), výsledky procesu přezkumu a

vyhodnocování podle § 135b, poskytne jim zprávy o posouzení rizik

skupiny podle § 152b odst. 2 a ve spolupráci s orgány dohledu

hostitelského státu plní úkoly uvedené v § 152a odst. 1 písm. c). Česká

národní banka dále sdělí orgánům dohledu hostitelského státu rozhodnutí

o opatření k nápravě, které obchodníkovi s cennými papíry uloží, pokud

je rozhodnutí významné pro tuto pobočku.



(3) Pokud Česká národní banka zjistí nepříznivý vývoj v obchodníkovi s

cennými papíry, který poskytuje investiční služby v hostitelském státě

prostřednictvím významné pobočky, informuje bez zbytečného odkladu

příslušné centrální banky Evropského systému centrálních bank a orgány

veřejné moci za podmínek uvedených v zákoně upravujícím dohled v

oblasti kapitálového trhu v členských státech dotčených tímto vývojem.



(4) Pokud obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby v

hostitelském státě prostřednictvím významné pobočky, zřizuje Česká

národní banka k plnění úkolů uvedených v odstavcích 2 a 3 a v § 135a

kolegium orgánů dohledu (dále jen „kolegium“). Zřízení a činnost

kolegia je založena na písemných ujednáních podle § 152a odst. 8, která

připravuje Česká národní banka po projednání s orgány dohledu podle

odstavce 2. Členy kolegia jsou Česká národní banka a orgány dohledu

hostitelských států, v nichž obchodník s cennými papíry poskytuje

investiční služby prostřednictvím významné pobočky. Ustanovení § 152c

odst. 4 a 5 se použije obdobně.



(5) Povinnosti uvedené v odstavcích 2 až 4 vykonává Česká národní banka

poté, kdy se dohodla o označení pobočky za významnou podle odstavce 1,

nebo poté, kdy byla o označení pobočky obchodníka s cennými papíry za

významnou informována příslušným orgánem dohledu hostitelského státu.



(6) Pokud obchodník s cennými papíry vykonává činnost na území jiného

členského státu prostřednictvím významné pobočky, konzultuje Česká

národní banka s orgánem dohledu tohoto členského státu plán na obnovení

likvidity obchodníka s cennými papíry za podmínky, že existuje riziko

likvidity, které by mohlo mít významný dopad na měnu hostitelského

státu.



§ 25



Poskytování investičních služeb bez umístění pobočky



(1) Zahraniční osobu, která má povolení orgánu dohledu jiného členského

státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a která hodlá

poskytovat investiční služby v České republice bez umístění pobočky na

území České republiky, Česká národní banka informuje neprodleně o tom,

že obdržela od orgánu dohledu domovského státu údaje týkající se

zamýšleného poskytování investičních služeb touto osobou v České

republice.



(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského

státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít

poskytovat investiční služby v České republice bez umístění pobočky ode

dne, kdy Česká národní banka obdrží od orgánu dohledu domovského státu

údaje týkající se poskytování investičních služeb touto osobou v České

republice, nebo po uplynutí 1 měsíce ode dne, kdy tyto údaje obdržel

orgán dohledu domovského státu.



(3) Postup podle odstavců 1 a 2 se nepoužije pro zahraniční osobu

postupující podle zákona upravujícího činnost bank.



(4) Pokud zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného

členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a hodlá

poskytovat investiční služby v České republice prostřednictvím vázaných

zástupců, kteří nemají sídlo nebo bydliště v České republice, může

Česká národní banka požádat orgán dohledu domovského státu o poskytnutí

seznamu takových vázaných zástupců. Tento seznam může Česká národní

banka uveřejnit na svých internetových stránkách.



§ 25a



Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského

státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může být

účastníkem regulovaného trhu, a to buď s využitím přístupu ze zahraničí

nebo prostřednictvím své pobočky. Účast této osoby na regulovaném trhu

není poskytováním investičních služeb v České republice.



§ 26



Spolupráce s Evropskou komisí



(1) Česká národní banka informuje neprodleně Evropskou komisi o tom, že



a) udělila povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry osobě,

kterou ovládá osoba se sídlem ve státě, který není členským státem

Evropské unie,



b) obchodníka s cennými papíry ovládla osoba se sídlem ve státě, který

není členským státem Evropské unie.



(2) Informace podle odstavce 1 obsahuje údaje o obchodníkovi s cennými

papíry, o osobě ovládající tohoto obchodníka s cennými papíry a o

způsobu jejich propojení. Informaci podle odstavce 1 Česká národní

banka zašle současně na vědomí ministerstvu.



(3) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro cenné papíry a

trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi o problémech, se

kterými se setkávají obchodníci s cennými papíry při poskytování

investičních služeb ve státech, které nejsou členskými státy Evropské

unie.



(4) Česká národní banka informuje prostřednictvím ministerstva

Evropskou komisi



a) o počtu a druzích případů, ve kterých svým rozhodnutím podle § 21

odst. 5 odmítla sdělit orgánu dohledu jiného členského státu Evropské

unie údaje o obchodníkovi s cennými papíry, který měl zájem v tomto

státě poskytovat investiční služby prostřednictvím pobočky,



b) o opatřeních k nápravě a sankcích, které uložila zahraničním osobám

se sídlem v jiném členském státě Evropské unie v souvislosti s

poskytováním investičních služeb v České republice.



(5) Česká národní banka předává Evropskému orgánu pro bankovnictví

informace shromážděné za účelem srovnání systémů odměňování a postupů

zavedených ostatními obchodníky s cennými papíry o



a) počtu osob, jejichž příjmy dosahují nejméně částky odpovídající 1

000 000 eur, v členění podle jejich pracovních povinností a oblastí

činností obchodníka s cennými papíry,



b) hlavních složkách mezd, prémií, odměn založených na výkonnosti za

delší časové období a zvláštních penzijních výhod osob podle písmene

a).



§ 27



Spolupráce mezi orgány dohledu členských států Evropské unie



(1) V rámci výkonu dohledu Česká národní banka spolupracuje s orgány

dohledu jiných členských států Evropské unie, zejména těch, na jejichž

území má obchodník s cennými papíry pobočku nebo na jejichž území má

sídlo zahraniční obchodník s cennými papíry, který poskytuje služby v

České republice prostřednictvím pobočky.



(2) Česká národní banka poskytuje orgánům dohledu podle odstavce 1

veškeré informace o podílech na obchodníkovi s cennými papíry a o

řízení tohoto obchodníka s cennými papíry nebo zahraničního obchodníka

s cennými papíry poskytujícího služby v České republice prostřednictvím

pobočky, které mohou usnadnit ochranu finanční stability, dohled nad

nimi nebo přezkum podmínek pro účely vydání licence nebo povolení.

Česká národní banka dále poskytuje veškeré informace, které mohou

usnadnit dohled nad obchodníkem s cennými papíry nebo zahraničním

obchodníkem s cennými papíry poskytujícím služby v České republice

prostřednictvím pobočky, zejména pak informace o likviditě, platební

schopnosti, poměrech kapitálu, omezení velkých expozic a dalších

faktorech, které mohou mít vliv na míru systémového rizika

představovaného obchodníkem s cennými papíry, správních a účetních

postupech a mechanismech vnitřní kontroly.



(3) V rámci spolupráce podle odstavce 1 Česká národní banka může

požádat orgány dohledu jiných členských států Evropské unie o informace

uvedené v odstavci 2.



(4) Česká národní banka neprodleně poskytne orgánu dohledu jiného

členského státu Evropské unie, na jehož území poskytuje obchodník s

cennými papíry své služby prostřednictvím pobočky, veškeré informace

související s dohledem nad dodržováním požadavků týkajících se

likvidity podle části šesté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

č. 575/2013 nebo předpisu jej provádějícího a s dohledem na

konsolidovaném základě podle části desáté tohoto zákona, pokud jsou

tyto informace významné pro zajištění ochrany společných zájmů klientů

nebo investorů obchodníka s cennými papíry nebo finanční stability v

tomto členském státě. Česká národní banka neprodleně informuje

příslušný orgán dohledu, pokud je ohrožena likvidita obchodníka s

cennými papíry nebo je-li důvodné podezření, že bude ohrožena likvidita

obchodníka s cennými papíry. V takovém případě sdělí Česká národní

banka příslušnému orgánu dohledu informace o plánu na obnovení

likvidity, způsobu jeho provedení a opatřeních, která v této

souvislosti přijala. Česká národní banka sdělí na žádost orgánu dohledu

jiného členského státu Evropské unie, na jehož území poskytuje

obchodník s cennými papíry služby prostřednictvím své pobočky, jak

zohlednila informace, které od něj obdržela.



(5) Je-li ohrožena likvidita zahraničního obchodníka s cennými papíry,

který poskytuje služby v České republice prostřednictvím své pobočky a

orgán dohledu domovského státu nepřijme potřebná opatření, Česká

národní banka může po předchozím informování dotčeného orgánu dohledu a

Evropského orgánu pro bankovnictví přijmout opatření pro zajištění

ochrany společných zájmů klientů nebo investorů obchodníka s cennými

papíry nebo finanční stability v České republice.



(6) Česká národní banka se může obrátit na Evropský orgán pro

bankovnictví a požádat jej o urovnání sporu podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem v

oblasti bankovnictví, pokud nesouhlasí s opatřeními, která přijal orgán

dohledu jiného členského státu Evropské unie, na jehož území obchodník

s cennými papíry poskytuje služby prostřednictvím pobočky.



(7) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro

bankovnictví, pokud orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie

odmítne žádost České národní banky o spolupráci, zejména o poskytnutí

informací, nebo neposkytne požadovanou informaci v přiměřené lhůtě.



HLAVA IV



POBOČKA ZAHRANIČNÍ OSOBY, KTERÁ MÁ SÍDLO VE STÁTĚ, KTERÝ NENÍ ČLENSKÝM

STÁTEM EVROPSKÉ UNIE A POSKYTUJE INVESTIČNÍ SLUŽBY V ČESKÉ REPUBLICE



§ 28



(1) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským

státem Evropské unie, může poskytovat investiční služby v České

republice, pokud má povolení České národní banky k poskytování

investičních služeb prostřednictvím pobočky.



(2) Česká národní banka udělí povolení k poskytování investičních

služeb prostřednictvím pobočky, jestliže



a) sídlo i skutečné sídlo žadatele jsou ve stejném státě,



b) žadatel má povolení orgánu dohledu státu, ve kterém má sídlo, k

poskytování investičních služeb, které jsou předmětem žádosti o

povolení podle odstavce 1,



c) žadatel má sídlo ve státě, který zaručuje alespoň stejnou ochranu

investorů jako Česká republika,



d) žadatel je důvěryhodný,



e) žadatel zajistí pobočce finanční prostředky, které odpovídají

rozsahu investičních služeb poskytovaných v České republice a jejichž

původ je průhledný a nezávadný,



f) navržený vedoucí pobočky je důvěryhodný a odborně způsobilý,



g) žadatel doloží věcné, organizační a personální předpoklady pobočky

pro poskytování investičních služeb uvedených v žádosti,



h) žadatel dodržuje kapitálové požadavky srovnatelně podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní

požadavky a 9a,



i) žadatel předloží plán obchodní činnosti pobočky podložený reálnými

ekonomickými kalkulacemi,



j) žadatel informuje Českou národní banku o své účasti v záručním

systému, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům; pokud žadatel je

účastníkem takového systému, doloží zároveň výši náhrad vyplácených

zákazníkům, okruh zákazníků a rozsah jejich majetku krytých tímto

záručním systémem včetně teritoriální působnosti tohoto záručního

systému,



k) žadatel předloží návrh pravidel obezřetného poskytování investičních

služeb a návrh pravidel jednání obchodníka s cennými papíry se

zákazníky, která splňují požadavky tohoto zákona,



l) na žadateli mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska

řádného a obezřetného vedení obchodníka s cennými papíry se zřetelem k

pobočce,



m) úzké propojení žadatele s jinou osobou nebrání účinnému výkonu

dohledu.



(3) Žádost o povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím

pobočky lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel

přiloží doklady osvědčující, že splňuje podmínky uvedené v odstavci 2.

Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.



(4) K výkonu funkce vedoucího pobočky je třeba předchozí souhlas České

národní banky obdobně podle § 10. Pro vedoucího pobočky platí § 10a

obdobně.



(5) V povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím

pobočky Česká národní banka uvede, které investiční služby je pobočka

oprávněna poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům. Česká

národní banka může v povolení stanovit podmínky, které musí pobočka

splnit před zahájením povolené činnosti nebo dodržovat při výkonu

povolené činnosti. Povolení se uděluje na dobu neurčitou.



(6) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským

státem Evropské unie, a poskytuje investiční služby na území České

republiky prostřednictvím pobočky, oznámí České národní bance bez

zbytečného odkladu všechny změny ve skutečnostech, na jejichž základě

jí bylo uděleno povolení k poskytování investičních služeb

prostřednictvím pobočky.



(7) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským

státem Evropské unie, a poskytuje investiční služby v České republice

prostřednictvím pobočky,



a) dodržuje srovnatelně kapitálové požadavky stanovené v přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní

požadavky a 9a,



b) dodržuje pravidla činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry

stanovená v § 11a až 15t a § 17 až 17d,



c) plní informační povinnosti v rozsahu stanoveném v § 16 odst. 2 písm.

a) až d), § 16 odst. 3 písm. a) a uveřejňuje informace podle § 16a až

16c; informace podle § 16 odst. 2 písm. a) až d), § 16b a 16c uvede

ohledně investičních služeb, které uvedená osoba poskytuje

prostřednictvím pobočky, popřípadě ohledně zákazníků, jimž se tímto

způsobem investiční služby poskytují.



HLAVA V



INVESTIČNÍ ZPROSTŘEDKOVATEL



§ 29



Základní ustanovení



(1) Investiční zprostředkovatel je osoba, která není oprávněna

poskytovat jinou hlavní investiční službu než investiční službu

uvedenou v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e) týkající se investičních

cenných papírů nebo cenných papírů kolektivního investování, avšak



a) nepřijímá peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků,



b) pokyny předává pouze



1. bance,



2. obchodníkovi s cennými papíry,



3. zahraniční osobě, která má sídlo v členském státě Evropské unie a

jejíž předmět podnikání odpovídá činnosti některé z osob uvedených v

bodech 1 a 2,



4. pobočce zahraniční osoby, která má povolení podle § 28 odst. 1,



5. obhospodařovateli fondu kolektivního investování nebo srovnatelného

zahraničního investičního fondu, který tento fond obhospodařuje na

základě povolení České národní banky, nebo



6. zahraniční osobě oprávněné nabízet investice do fondu kolektivního

investování nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu v České

republice.



(2) Činnost investičního zprostředkovatele může vykonávat pouze osoba,

která je zaregistrovaná u České národní banky.



§ 30



Registrace investičního zprostředkovatele



(1) Investiční zprostředkovatel, který je právnickou osobou, může

vykonávat činnosti uvedené v § 29 odst. 1 pouze v zastoupení

statutárním orgánem, členem statutárního orgánu, vázaným zástupcem nebo

zaměstnancem.



(2) Investiční zprostředkovatel, který je fyzickou osobou, může

činnosti uvedené v § 29 odst. 1 vykonávat pouze osobně, v zastoupení

vázaným zástupcem nebo zaměstnancem.



(3) Česká národní banka zaregistruje jako investičního

zprostředkovatele právnickou osobu,



a) která je obchodní společností nebo družstvem,



b) jejíž vedoucí osoba



1. dosáhla věku 18 let,



2. je plně svéprávná,



3. je důvěryhodná,



4. má ukončené středoškolské vzdělání,



5. má přiměřené znalosti a zkušenosti v rozsahu výkonu činnosti

investičního zprostředkovatele,



6. je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného poskytování

investičních služeb investičním zprostředkovatelem, u kterého má

vykonávat funkci vedoucí osoby; především řádnému výkonu funkce nebrání

její profesní, podnikatelská nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost

u osoby s obdobným předmětem podnikání,



c) u jejíž vedoucí osoby nenastala skutečnost, která je překážkou

provozování živnosti podle zákona upravujícího živnostenské podnikání,



d) která je důvěryhodná,



e) která má průhledný a nezávadný původ základního kapitálu,



f) jejíž úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu

nad investičním zprostředkovatelem; při úzkém propojení s osobou, která

má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem

Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho

uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu

nad investičním zprostředkovatelem.



(4) Česká národní banka zaregistruje jako investičního

zprostředkovatele fyzickou osobu,



a) která dosáhla věku 18 let,



b) která je plně svéprávná,



c) u níž nenastala skutečnost, která je překážkou provozování živnosti

podle zákona upravujícího živnostenské podnikání,



d) která je důvěryhodná,



e) která má ukončené středoškolské vzdělání,



f) která má přiměřené znalosti a zkušenosti v rozsahu výkonu činnosti

investičního zprostředkovatele,



g) která je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného poskytování

investičních služeb investičního zprostředkovatele; především řádnému

poskytování investičních služeb nebrání její profesní, podnikatelská

nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost u osoby s obdobným předmětem

podnikání.



(5) Při posuzování skutečností podle odstavce 3 písm. b) bodu 5 a

odstavce 4 písm. f) vezme Česká národní banka v úvahu zejména rozsah

pravomocí spojených s výkonem funkce nebo činnosti, organizační

uspořádání investičního zprostředkovatele a jeho celkové personální

předpoklady.



(6) Žádost o registraci investičního zprostředkovatele lze podat pouze

na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady

osvědčující, že splňuje podmínky uvedené v odstavcích 3 a 4. Vzor

tiskopisu a obsah jeho příloh, včetně příloh prokazujících

důvěryhodnost podle odstavce 3 písm. b) bod 3 a odstavce 4 písm. d),

stanoví prováděcí právní předpis.



(7) Česká národní banka do 30 dnů ode dne doručení žádosti žadatele

zaregistruje a vydá mu o tom osvědčení. Pokud žadatel nedoloží splnění

podmínek podle odstavce 3 nebo 4, Česká národní banka v této lhůtě

zahájí správní řízení a rozhodne, že se žádost o registraci zamítá,

nedoloží-li žadatel splnění uvedených podmínek ani v tomto řízení.



(8) Česká národní banka zruší registraci, jestliže investiční

zprostředkovatel písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.



§ 31



Osoba, která přebírá pokyny od investičního zprostředkovatele [§ 29

odst. 1 písm. b)],



a) informuje investičního zprostředkovatele podrobně a pravdivě o

investičních nástrojích, jichž se týkají pokyny přijímané a předávané

investičním zprostředkovatelem,



b) poskytne potřebnou součinnost při zajištění odbornosti osob podle §

30 odst. 1 a 2,



c) informuje investičního zprostředkovatele neprodleně o každé změně v

informacích poskytnutých podle písmene a).



§ 32



Povinnosti investičního zprostředkovatele



(1) Investiční zprostředkovatel je povinen poskytovat investiční služby

s odbornou péčí. Vynaložení odborné péče především znamená, že

investiční zprostředkovatel jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a

v nejlepším zájmu zákazníků, zejména plní povinnosti podle této hlavy.



(2) Na investičního zprostředkovatele se při výkonu činností uvedených

v § 29 odst. 1 použijí obdobně ustanovení tohoto zákona upravující

odbornost osob, pomocí kterých obchodník s cennými papíry vykonává své

činnosti (§ 14 a 14a).



(3) Na investičního zprostředkovatele se při výkonu činností uvedených

v § 29 odst. 1 použijí přiměřeně § 15a až 15r upravující povinnosti při

jednání se zákazníky; ustanovení § 15 odst. 3 a 4 platí obdobně.



(4) K zajištění obezřetného poskytování investičních služeb investiční

zprostředkovatel vzhledem k povaze a rozsahu poskytovaných služeb

zavede a udržuje



a) organizační uspořádání s řádným, průhledným a uceleným vymezením

činností a s nimi spojených působností a rozhodovacích pravomocí,



b) řádné administrativní postupy zahrnující zejména systém vnitřní

komunikace a pravidla pro vyřizování stížností a reklamací zákazníků,

kteří nejsou profesionálními zákazníky,



c) postupy pro zjišťování a řízení střetu zájmů mezi investičním

zprostředkovatelem, včetně jeho vedoucích osob, vázaných zástupců a

zaměstnanců, a jeho zákazníky či potenciálními zákazníky nebo jeho

zákazníky či potenciálními zákazníky navzájem,



d) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování a evidenci

informací,



e) pravidla vnitřní kontroly zahrnující průběžnou kontrolu dodržování

povinností stanovených tímto zákonem, jinými právními předpisy a

povinností plynoucích z vnitřních předpisů investičního

zprostředkovatele.



(5) Investiční zprostředkovatel vede evidenci přijatých a předaných

pokynů týkajících se investičních nástrojů a evidenci smluv týkajících

se poskytovaných investičních služeb; investiční zprostředkovatel je

pro účely vedení této evidence oprávněn vést rodná čísla zákazníků.



(6) Investiční zprostředkovatel uchovává dokumenty týkající se

poskytnuté investiční služby včetně záznamů v evidenci podle odstavce 5

a záznamy komunikace se zákazníkem týkající se poskytnuté investiční

služby a s potenciálním zákazníkem nejméně po dobu 5 let od okamžiku

poskytnutí investiční služby nebo provedení obchodu. To platí i pro

osobu, jejíž registrace byla zrušena, nebo jejího právního nástupce.

Záznamy obsahu závazku, včetně smluvních podmínek, týkajícího se

požadované investiční služby uchovává investiční zprostředkovatel po

celou dobu trvání smlouvy, nejméně však po dobu 5 let.



(7) Investiční zprostředkovatel informuje Českou národní banku o



a) druzích a rozsahu poskytnutých služeb,



b) všech přijatých a předaných pokynech, a to v rozsahu podle odstavce

5,



c) změnách ve skutečnostech, na jejichž základě získal oprávnění k

činnosti investičního zprostředkovatele; informace o změnách vedoucích

osob musí prokazovat splnění podmínek stanovených v § 30 odst. 3 písm.

b) a c),



d) finanční situaci a výsledcích hospodaření,



e) osobách s úzkým propojením.



(8) Prováděcí právní předpis stanoví



a) rozsah plnění povinností stanovených v odstavcích 3 a 4,



b) náležitosti a způsob vedení evidence podle odstavce 5,



c) obsah a způsob uchovávání dokumentů a záznamů podle odstavce 6,



d) rozsah, formu, způsob, strukturu, periodicitu a lhůty plnění

informační povinnosti podle odstavce 7.



HLAVA VI



VÁZANÝ ZÁSTUPCE



§ 32a



Základní ustanovení



(1) Vázaný zástupce je fyzická nebo právnická osoba, která je oprávněna

na základě písemné smlouvy se zastoupeným jeho jménem



a) zařídit, a popřípadě i uzavřít, obchody týkající se hlavní

investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo h), pokud je

zastoupený k jejich poskytování oprávněn,



b) poskytovat investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e),



c) propagovat investiční služby, které je zastoupený oprávněn

poskytovat, není-li zastoupeným osoba uvedená v odstavci 2 písmeni e).



(2) Zastoupeným se v tomto zákoně rozumí



a) obchodník s cennými papíry,



b) osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu

Evropské unie k poskytování investičních služeb, pokud poskytuje

investiční služby v České republice,



c) zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským

státem Evropské unie, a která poskytuje investiční služby v České

republice prostřednictvím pobočky,



d) investiční zprostředkovatel,



e) investiční společnost, která má povolení k poskytování investičních

služeb, jde-li o tuto službu.



(3) Vázaný zástupce nesmí přijímat peněžní prostředky nebo investiční

nástroje zákazníků.



(4) Vázaný zástupce, který je fyzickou osobou, může vykonávat činnost

podle odstavce 1 pouze osobně nebo v zastoupení zaměstnancem. Vázaný

zástupce, který je právnickou osobou, může vykonávat činnost podle

odstavce 1 pouze v zastoupení statutárním orgánem, členem statutárního

orgánu nebo zaměstnancem.



(5) Za výkon činností uvedených v odstavci 1 vázaným zástupcem odpovídá

zastoupený.



(6) Zastoupený nahradí škodu způsobenou vázaným zástupcem při výkonu

činností podle odstavce 1 stejně, jako by ji způsobil sám.



(7) Vázaný zástupce je povinen při výkonu činností uvedených v odstavci

1 sdělit zákazníkovi nebo potenciálnímu zákazníkovi údaje o osobě

zastoupeného, jehož jménem jedná, a informaci o činnostech uvedených v

§ 32a odst. 1, které je oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým

investičním nástrojům.



(8) Vázaný zástupce je povinen vykonávat činnost, k níž je zavázán, s

vynaložením odborné péče. Ve vztazích s vázaným zástupcem je zastoupený

povinen jednat poctivě a v dobré víře.



§ 32b



Požadavky na vázaného zástupce



(1) Vázaný zástupce může činnosti uvedené v § 32a odst. 1 vykonávat

pouze pro jednu osobu. Touto osobou může být pouze zastoupený,

nestanoví- li jiný právní předpis jinak.



(2) Vázaným zástupcem, který je fyzickou osobou, a vedoucí osobou

vázaného zástupce může být pouze osoba, která



a) dosáhla věku 18 let,



b) je plně svéprávná,



c) má nebo hodlá mít sídlo nebo pobyt na území České republiky nebo jej

má na území členského státu Evropské unie, jehož právní řád neumožňuje

vykonávat činnosti obdobné činnostem uvedeným v § 32a odst. 1 pomocí

vázaného zástupce,



d) má ukončené středoškolské vzdělání,



e) splňuje podmínky neslučitelnosti podle odstavce 5.



(3) Vázaným zástupcem, který je fyzickou osobou, a vedoucí osobou

vázaného zástupce, může být pouze osoba, u níž nenastala skutečnost,

která je překážkou provozování živnosti podle zákona upravujícího

živnostenské podnikání.



(4) Vázaným zástupcem, který je právnickou osobou, může být pouze

osoba, která má průhledný a nezávadný původ základního kapitálu, pokud

se jedná o obchodní společnost nebo družstvo, nebo srovnatelné

veličiny, pokud se jedná o zahraniční právnickou osobu.



(5) Vázaným zástupcem nesmí být



a) obchodník s cennými papíry, osoba, která má povolení orgánu dohledu

jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb,

pokud poskytuje investiční služby v České republice, zahraniční osoba,

která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, a

která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím

pobočky, a investiční zprostředkovatel,



b) vedoucí osoba osoby uvedené v písmenu a),



c) zaměstnanec osoby uvedené v písmenu a),



d) společník obchodníka s cennými papíry,



e) společník nebo člen investičního zprostředkovatele.



§ 32c



Zápis a výmaz



(1) Vázaný zástupce zastoupeného může začít vykonávat činnosti uvedené

v § 32a odst. 1 ode dne zápisu, provedeného na základě žádosti, do

seznamu vázaných zástupců. Česká národní banka vede seznam vázaných

zástupců zastoupeného.



(2) Žádost podle odstavce 1 podává zastoupený; vázaný zástupce je

povinen poskytnout zastoupenému potřebné doklady a součinnost.



(3) Česká národní banka zapíše vázaného zástupce do 5 pracovních dnů

ode dne doručení žádosti o zápis do seznamu vázaných zástupců a vydá mu

o tom prostřednictvím žadatele osvědčení.



(4) Do seznamu uvedeného v odstavci 1 se uvedou údaje a popřípadě změny

těchto údajů, kterými jsou



a) údaje o osobě vázaného zástupce s výjimkou rodného čísla,



b) údaje o osobě zastoupeného s výjimkou rodného čísla,



c) činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které je vázaný zástupce oprávněn

vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,



d) datum zápisu do seznamu vázaných zástupců.



(5) Česká národní banka žádost uvedenou v odstavcích 1 a 2 nezkoumá z

hlediska pravdivosti nebo přesnosti údajů v ní obsažených. Česká

národní banka nepřezkoumává splnění podmínek pro zápis vázaného

zástupce do seznamu.



(6) Zastoupený, pro kterého má vázaný zástupce vykonávat nebo vykonává

činnosti uvedené v § 32a odst. 1,



a) ověřuje správnost a úplnost údajů uvedených v žádosti o zápis do

seznamu vázaných zástupců a plnění podmínek stanovených v § 14 odst. 2

a § 32b,



b) zavede pravidla kontroly činnosti vázaných zástupců, která zajišťují

řádný výkon činností vázaného zástupce uvedených v § 32a odst. 1,

zejména dodržování pravidel jednání se zákazníky,



c) přijme opatření, která zajistí, že výkon jiné činnosti než uvedené v

§ 32a odst. 1 vázaným zástupcem, neohrozí řádný výkon činnosti uvedené

v § 32a odst. 1 vázaným zástupcem,



d) bez zbytečného odkladu oznámí České národní bance, že smluvní

závazek podle § 32a odst. 1 zanikl.



(7) Česká národní banka provede výmaz vázaného zástupce ze seznamu,

pokud obdrží oznámení podle odstavce 6 písm. d). Česká národní banka

provede výmaz vázaného zástupce ze seznamu, jestliže vázaný zástupce

prostřednictvím zastoupeného písemně o výmaz Českou národní banku

požádá.



(8) Žádost o zápis do seznamu vázaných zástupců lze podat pouze na

předepsaném tiskopise. Vzor tiskopisu a způsob jeho zaslání stanoví

prováděcí právní předpis.



§ 32d



Okamžitá výpověď



(1) Zastoupený je povinen okamžitě vypovědět smluvní závazek podle §

32a odst. 1, pokud zjistí, že vázaný zástupce nebo vedoucí osoba

vázaného zástupce nesplňuje podmínky uvedené v § 14 odst. 2 nebo v §

32b; doručením výpovědi vázanému zástupci tento smluvní závazek zaniká.



(2) Vázaný zástupce je povinen okamžitě vypovědět smluvní závazek podle

§ 32a odst. 1, pokud přestane splňovat podmínky uvedené v § 14 odst. 2

nebo v § 32b; doručením výpovědi zastoupenému tento smluvní závazek

zaniká. Tuto povinnost má vázaný zástupce i v případě, kdy podmínky

uvedené v § 14 odst. 2 nebo v § 32b přestane splňovat jeho vedoucí

osoba.



ČÁST TŘETÍ



VEŘEJNÁ DRAŽBA CENNÝCH PAPÍRŮ



§ 33



(1) Organizovat veřejné dražby cenných papírů může pouze obchodník s

cennými papíry, který má povolení k poskytování investiční služby

uvedené v § 4 odst. 2 písm. b), nebo zahraniční osoba, která má

povolení k poskytování této investiční služby (dále jen "dražebník

cenných papírů").



(2) Na veřejnou dražbu cenných papírů se vztahuje přiměřeně zákon

upravující veřejné dražby, pokud tento zákon nestanoví jinak.



(3) Pravidla organizování veřejné dražby cenných papírů upraví

dražebník cenných papírů dražebním řádem.



(4) Dražební řád a každou jeho změnu schvaluje Česká národní banka.

Jestliže Česká národní banka neodešle žadateli do 30 dnů ode dne

doručení žádosti o schválení dražebního řádu nebo jeho změny rozhodnutí

o této žádosti, platí, že dražební řád nebo jeho změna byly schváleny.

Pokud je řízení o žádosti přerušeno, tato lhůta neběží.



(5) Při nedobrovolné veřejné dražbě investičních cenných papírů je pro

zjištění ceny předmětu dražby nutné zpracovat znalecký posudek podle

zákona upravujícího výkon znalecké činnosti; nepřesahuje-li nejnižší

podání částku 100 000 Kč, lze znalecký posudek ceny předmětu dražby

nahradit zápisem o odhadu ceny předmětu dražby podle zákona

upravujícího veřejné dražby. Dražebník uveřejní znalecký posudek nebo

zápis o odhadu ceny na svých internetových stránkách po dobu nejméně

jednoho roku. Dražebník zašle dražební vyhlášku obsahující cenu

předmětu dražby ve lhůtách stanovených podle zákona upravujícího

veřejné dražby také České národní bance .



(6) Jestliže předmětem veřejné dražby cenných papírů je zaknihovaný

cenný papír, zaregistruje osoba vedoucí evidenci cenných papírů přechod

cenného papíru na vydražitele k okamžiku příklepu na základě potvrzení

o nabytí vlastnictví na příkaz dražebníka nebo vydražitele. V případě

cenného papíru na řad dražebník vyznačí na základě potvrzení o nabytí

vlastnictví přechod cenného papíru na vydražitele k okamžiku příklepu.



(7) Jestliže jsou předmětem veřejné dražby cenných papírů cenné papíry

na doručitele a dražebník cenných papírů nezná vlastníky těchto cenných

papírů, dražebník nemá povinnost zaslat vlastníkům dražební vyhlášku a

jiné písemnosti.



(8) Nedobrovolnou veřejnou dražbu cenných papírů je možno provést též,



a) pokud navrhovatel prokáže, že vlastník cenného papíru je v prodlení

s převzetím, předložením nebo odevzdáním cenného papíru, přestože byl

upozorněn na možný prodej cenného papíru v dražbě, nebo



b) pokud není řádně a včas splněna pohledávka zajištěná zástavním

právem k cennému papíru.



(9) Česká národní banka uveřejní o dražebníkovi cenných papírů na

centrální adrese tyto údaje:



a) obchodní firmu, právní formu, adresu sídla a identifikační číslo,

jde-li o obchodníka s cennými papíry, a název, adresu umístění a

identifikační číslo jeho organizační složky v České republice, jde-li o

zahraniční osobu,



b) údaj o oprávnění organizovat veřejné dražby cenných papírů a



c) den jeho vzniku.



(10) Ustanovení této části se přiměřeně použijí též na jiné druhy

investičních nástrojů než cenné papíry, pokud z povahy věci nevyplývá

jinak.



ČÁST ČTVRTÁ



VEŘEJNÁ NABÍDKA INVESTIČNÍCH CENNÝCH PAPÍRŮ A PROSPEKT CENNÉHO PAPÍRU



HLAVA I



VEŘEJNÁ NABÍDKA INVESTIČNÍCH CENNÝCH PAPÍRŮ



§ 34



Základní ustanovení



(1) Veřejnou nabídkou investičních cenných papírů (dále jen "veřejná

nabídka") je jakékoli sdělení širšímu okruhu osob obsahující informace

o nabízených investičních cenných papírech a podmínkách pro jejich

nabytí, které jsou dostatečné k tomu, aby investor učinil rozhodnutí

koupit nebo upsat tyto investiční cenné papíry.



(2) Pro účely ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce, prospektu

cenného papíru a o podmínkách pro přijetí cenného papíru k obchodování

na regulovaném trhu se rozumí



a) kapitálovými cennými papíry investiční cenné papíry podle § 3 odst.

2 písm. a) a převoditelné cenné papíry opravňující k nabytí těchto

investičních cenných papírů, jsou-li tyto cenné papíry vydány stejným

emitentem nebo emitentem náležejícím do skupiny ovládané stejnou

ovládající osobou (dále jen "stejná skupina") jako emitent investičních

cenných papírů, které mají být převodem získány,



b) dluhovými cennými papíry investiční cenné papíry, které nejsou

kapitálovými cennými papíry,



c) nabídkovým programem plán na průběžné nebo opakované vydávání

dluhových cenných papírů, včetně opčních listů, jiných warrantů a

obdobných cenných papírů na tyto dluhové cenné papíry, v určeném

emisním období,



d) cennými papíry vydávanými průběžně či opakovaně cenné papíry

stejného druhu vydávané postupně nebo nejméně ve 2 emisích v průběhu 12

měsíců.



(3) Pro účely ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce, prospektu

cenného papíru a o podmínkách pro přijetí cenného papíru k obchodování

na regulovaném trhu se kvalifikovaným investorem rozumí osoba uvedená v

§ 2a odst. 1 a 2. Kvalifikovaným investorem se rozumí také jiná osoba,

kterou obchodník s cennými papíry nebo osoba uvedená v § 24 odst. 5

nebo v § 28 odst. 6 považuje podle § 2b za zákazníka, který je

profesionálním zákazníkem, v rozsahu obchodů nebo investičních služeb

týkajících se nabízených cenných papírů.



(4) Ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce a o prospektu cenného

papíru se s výjimkou uvedenou v odstavci 5 nevztahují na



a) dluhové cenné papíry vydávané



1. členským státem Evropské unie,



2. členským státem federace, která je členským státem Evropské unie,



3. územním samosprávným celkem členského státu Evropské unie,



4. Českou národní bankou, jinou centrální bankou členského státu

Evropské unie nebo Evropskou centrální bankou,



5. mezinárodní organizací, jejímž členem je alespoň jeden členský stát

Evropské unie,



b) podíly na kapitálu centrální banky členského státu Evropské unie,



c) cenné papíry nepodmíněně a neodvolatelně zaručené členským státem

Evropské unie nebo jeho územním samosprávným celkem,



d) cenné papíry vydávané neziskovou organizací k získání prostředků

potřebných k dosažení jejího neziskového účelu,



e) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou

v § 2a odst. 1 písm. a) a b) nebo zahraniční osobou s obdobnou

činností, které



1. nejsou podřízené nebo vyměnitelné,



2. neopravňují k nabytí jiného druhu cenného papíru s výjimkou kupónu,



3. nejsou spojeny s investičním nástrojem uvedeným v § 3 odst. 1 písm.

d) až k),



4. představují právo na vrácení vkladu přijatého bankou,



5. jsou kryty systémem pojištění vkladů podle práva Evropské unie^7),



f) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou

v § 2a odst. 1 písm. a) a b) nebo zahraniční osobou s obdobnou

činností, které



1. nejsou podřízené nebo vyměnitelné,



2. neopravňují k nabytí jiného druhu cenného papíru,



3. nejsou spojeny s investičním nástrojem uvedeným v § 3 odst. 1 písm.

d) až k),



4. mají celkovou hodnotu protiplnění nižší než částka odpovídající 75

000 000 EUR; tato částka se vypočítává za cenné papíry nabízené ve

všech členských státech Evropské unie v průběhu 12 měsíců,



g) cenné papíry, jejichž celková hodnota protiplnění je nižší než

částka 1 000 000 EUR; tato částka se vypočítává za cenné papíry

nabízené ve všech členských státech Evropské unie v průběhu 12 měsíců,



h) nezastupitelné kapitálové podíly, jejichž hlavním účelem je zajistit

držiteli právo obývat byt nebo dům, u kterých nelze podíly prodat, aniž

by došlo ke vzdání se tohoto práva,



i) dluhopisy vydávané opakovaně úvěrovými institucemi ve Švédském

království, jejichž hlavním účelem je poskytování hypotečních úvěrů, za

předpokladu, že tyto dluhopisy jsou ze stejné emise, jsou vydávány k

neomezenému prodeji v průběhu určitého emisního období, jejich podmínky

se v průběhu emisního období nezmění a částky odvozené z emise těchto

dluhopisů jsou v souladu se společenskou smlouvou emitenta umísťovány

do aktiv zajišťujících dostatečné krytí dluhů vyplývajících z cenných

papírů,



j) podílové listy vydávané investičním fondem, který je otevřeným

podílovým fondem, investiční akcie vydávané investičním fondem, který

je akciovou společností s proměnným základním kapitálem, a cenné papíry

nebo zaknihované cenné papíry vydávané zahraničním investičním fondem s

nimiž je spojeno právo na jejich odkoupení na účet tohoto fondu.



(5) U cenných papírů uvedených v odstavci 4 písm. a), c), f), g) a i)

může emitent nebo osoba, která hodlá veřejně nabízet cenné papíry nebo

která žádá o přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu,

rozhodnout o tom, že vyhotoví prospekt a uveřejní ho v souladu s tímto

zákonem.



nadpis vypuštěn



§ 35



Povinnost uveřejnit prospekt



(1) Veřejně nabízet investiční cenné papíry může jen osoba, která

nejpozději na počátku veřejné nabídky uveřejní prospekt cenného papíru

(dále jen "prospekt") schválený Českou národní bankou (§ 36c) nebo

orgánem dohledu jiného členského státu Evropské unie (§ 36f).



(2) Povinnost uveřejnit prospekt neplatí pro nabídku cenných papírů



a) určenou výhradně kvalifikovaným investorům,



b) určenou omezenému okruhu osob, který v členském státě Evropské unie,

kde je tato nabídka činěna, nedosahuje počtu 150, nepočítaje v to

kvalifikované investory,



c) jestliže nejnižší možná investice pro jednoho investora je rovna

nebo vyšší než částka odpovídající stanovenému limitu v eurech, nebo



d) jejichž jmenovitá hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň částce

odpovídající stanovenému limitu v eurech.



(3) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) a c) nebo zahraniční osoba s

obdobnou činností oznámí na základě žádosti emitenta nebo osoby

hodlající veřejně nabízet cenné papíry, zda považuje svého zákazníka za

profesionálního, a to v rozsahu obchodů nebo investičních služeb

týkajících se cenných papírů emitenta, které mají být předmětem

nabídky.



(4) Povinnost uveřejnit prospekt neplatí pro veřejnou nabídku



a) cenných papírů nabízených v souvislosti s nabídkou převzetí výměnou

za jiné cenné papíry, pokud je doručen České národní bance a je k

dispozici adresátům nabídky dokument, o kterém rozhodne Česká národní

banka, že obsahuje údaje rovnocenné údajům v prospektu; jestliže Česká

národní banka neodešle emitentovi do 15 pracovních dnů ode dne doručení

dokumentu rozhodnutí o tomto dokumentu, platí, že údaje považuje za

rovnocenné údajům v prospektu; pokud je řízení o dokumentu přerušeno,

tato lhůta neběží,



b) cenných papírů nabízených v souvislosti s fúzí, rozdělením nebo na

základě schváleného reorganizačního plánu, pokud je doručen České

národní bance a je k dispozici adresátům nabídky dokument, o kterém

rozhodne Česká národní banka, že obsahuje údaje rovnocenné údajům v

prospektu; jestliže Česká národní banka neodešle emitentovi do 15

pracovních dnů ode dne doručení dokumentu rozhodnutí o tomto dokumentu,

platí, že údaje považuje za rovnocenné údajům v prospektu; pokud je

řízení o dokumentu přerušeno, tato lhůta neběží,



c)akcií rozdělovaných jako forma dividendy, jde-li o akcie stejného

druhu jako akcie, z nichž jsou takové nepeněžité dividendy vypláceny,

pokud je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky

dokument obsahující údaje o počtu a druhu akcií a důvody a podrobnosti

nabídky,



d) cenných papírů vydaných a nabízených nebo přidělovaných současným

nebo bývalým zaměstnancům nebo osobám s řídící pravomocí jejich

zaměstnavatelem nebo osobou ze stejné skupiny jako zaměstnavatel, pokud

je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky

dokument obsahující údaje o počtu a druhu cenných papírů a důvody a

podrobnosti nabídky, pokud jde o zaměstnavatele nebo osobu ze stejné

skupiny jako zaměstnavatel,



1. se sídlem nebo skutečným sídlem v členském státě Evropské unie, nebo



2. se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, za

předpokladu, že zaměstnavatel nebo osoba ze stejné skupiny jako

zaměstnavatel vydává cenné papíry, které jsou přijaty k obchodování na

evropském regulovaném trhu nebo na trhu s cennými papíry se sídlem ve

státě, který není členským státem Evropské unie, který Evropská komise

uznala za srovnatelný s evropským regulovaným trhem (§ 35a),



e) akcií vydávaných výměnou za jiné již vydané akcie stejného druhu,

pokud tím nedochází ke zvýšení základního kapitálu.



§ 35a



(1) Osoba uvedená v § 35 odst. 4 písm. d), jejíž cenné papíry jsou

přijaty k obchodování na trhu s cennými papíry se sídlem ve státě,

který není členským státem Evropské unie, který Evropská komise

neuznala za srovnatelný s evropským regulovaným trhem, může Evropské

komisi prostřednictvím České národní banky podat žádost o uznání tohoto

trhu za srovnatelný s evropským regulovaným trhem.



(2) Žádost podle odstavce 1 se může týkat pouze trhu s cennými papíry

organizovaného na základě povolení vydaného orgánem dohledu státu, ve

kterém má jeho organizátor sídlo, podléhá dohledu tohoto orgánu

dohledu, a pokud právní řád státu sídla tohoto organizátora alespoň



a) vyžaduje zavedení a udržování transparentních pravidel obchodování

na tomto trhu s cennými papíry, která zajišťují spravedlivé a řádné

obchodování a stanovují objektivní kritéria pro provádění pokynů,



b) vyžaduje zavedení a udržování transparentních pravidel přijetí k

obchodování na tento trh, která zajišťují, že jsou přijímané cenné

papíry, které jsou volně obchodovatelné a u kterých jsou předpoklady

spravedlivého, řádného a účinného obchodování,



c) vyžaduje zavedení a udržování opatření zabraňujících manipulaci s

trhem a využití vnitřní informace,



d) stanovuje emitentům cenných papírů přijatých k obchodování na trhu s

cennými papíry pravidelnou a průběžnou informační povinnost,



e) zajišťuje účastníkům takového trhu s cennými papíry přístup k

veřejně dostupným informacím o cenných papírech přijatých k obchodování

na trhu s cennými papíry.



(3) K žádosti podle odstavce 1 přiloží žadatel dokumenty osvědčující

splnění podmínek stanovených v odstavci 2. Je-li podaná žádost neúplná

nebo trpí-li jinými vadami, Česká národní banka bez zbytečného odkladu

písemně vyzve žadatele k odstranění nedostatků žádosti, popřípadě k

předložení dalších informací nezbytných pro posouzení žádosti z

hlediska splnění podmínek stanovených v odstavci 2.



(4) Pokud Česká národní banka doporučuje, aby byl trh s cennými papíry,

kterého se žádost týká, uznán Evropskou komisí za srovnatelný s

evropským regulovaným trhem, postoupí žádost se svým stanoviskem

Evropské komisi do 30 dnů ode dne přijetí žádosti osvědčující splnění

podmínek stanovených v odstavci 2.



§ 35b



Následná veřejná nabídka cenných papírů



Obchodník s cennými papíry, osoba uvedená v § 24 odst. 5 nebo osoba

uvedená v § 28 odst. 6, kteří činí následnou veřejnou nabídku cenných

papírů upsaných od emitenta nebo koupených od osoby nabízející tyto

cenné papíry, nemusí prospekt uveřejnit, pokud



a) je po dobu trvání následné veřejné nabídky adresátům veřejné nabídky

k dispozici prospekt vyhotovený v souvislosti s původní veřejnou

nabídkou,



b) je tento prospekt platný v souladu s § 36i a



c) se písemně dohodli se všemi osobami, které původní prospekt

vypracovaly, na jeho použití v následné veřejné nabídce.



HLAVA II



PROSPEKT CENNÉHO PAPÍRU



§ 36



Obsah prospektu cenného papíru



(1) Prospekt musí obsahovat veškeré údaje, které jsou vzhledem ke

konkrétní povaze emitenta a cenných papírů, které jsou veřejně nabízeny

nebo ohledně nichž je žádáno o přijetí k obchodování na evropském

regulovaném trhu, nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení

nabízeného cenného papíru a práv s ním spojených, majetku a dluhů,

finanční situace, zisku a ztrát, budoucího vývoje podnikání a finanční

situace emitenta a případně třetí osoby zaručující se za splacení

cenných papírů (dále jen "ručitel"). Prospekt musí být formulován

srozumitelně, způsobem umožňujícím snadnou analýzu.



(2) Prospekt obsahuje údaje o emitentovi a cenném papíru, který má být

veřejně nabízen nebo přijat k obchodování na evropském regulovaném

trhu, a shrnutí prospektu. Prospekt nemusí obsahovat shrnutí prospektu,

jestliže je žádáno o přijetí dluhového cenného papíru, jehož jmenovitá

hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň částce odpovídající

stanovenému limitu v eurech, k obchodování na evropském regulovaném

trhu. Prospekt nemusí obsahovat údaje o ručiteli, je-li ručitelem

členský stát Evropské unie.



(3) Ve výjimečných případech, kdy některé povinně uváděné údaje^8)

nejsou přiměřené vzhledem k oblasti činnosti emitenta, právní formě

emitenta nebo k cenným papírům, kterých se prospekt týká, obsahuje

prospekt údaje rovnocenné povinně uváděným údajům, ledaže takové údaje

nejsou k dispozici. Odstavec 1 tím není dotčen.



(4) Údaje v prospektu mohou být uvedeny formou odkazu na jeden či více

dokumentů dříve nebo současně uveřejněných a schválených Českou národní

bankou nebo uveřejněných a zaslaných České národní bance podle části

čtvrté nebo deváté hlav II až IV. Prospekt odkazuje pouze na

nejaktuálnější dokumenty, které musí být veřejně dostupné po celou dobu

uveřejnění prospektu, a obsahuje seznam odkazů.



(5) Shrnutí prospektu je strukturovaný stručný a srozumitelný dokument

v jazyce, ve kterém byl vyhotoven prospekt, přičemž pro jeho vyhotovení

nelze použít postup podle odstavce 4 a odstavec 2 věta poslední se

použije obdobně; shrnutí prospektu obsahuje



a) upozornění na to, že



1. toto shrnutí představuje úvod k prospektu,



2. rozhodnutí investovat do cenných papírů by mělo být založeno na tom,

že investor zváží prospekt jako celek,



3. v případě, kdy je u soudu vznesena žaloba, týkající se údajů

uvedených v prospektu, může být žalující investor povinen nést náklady

na překlad prospektu, vynaložené před zahájením soudního řízení,

nebude-li v souladu s právními předpisy stanoveno jinak, a



4. osoba, která vyhotovila shrnutí prospektu včetně jeho překladu, je

odpovědná za správnost údajů ve shrnutí prospektu pouze v případě, že

je shrnutí prospektu zavádějící nebo nepřesné při společném výkladu s

ostatními částmi prospektu, nebo že shrnutí prospektu při společném

výkladu s ostatními částmi prospektu neobsahuje informace uvedené v

odstavci 5 písm. b), a



b) strukturovaný přehled informací nezbytných k posouzení povahy

cenného papíru a rizik s ním spojených tak, aby na jejich základě a při

zvážení prospektu jako celku mohl adresát nabídky usoudit, zda je cenný

papír pro něj vhodný; tento přehled obsahuje alespoň



1. stručnou charakteristiku emitenta cenného papíru a případného

ručitele, včetně rizik spojených s majetkem, závazky a finanční situací

těchto osob,



2. stručný popis podstatných rizik emitenta cenného papíru a případného

ručitele,



3. stručný popis podstatných rizik souvisejících s investicí do daného

cenného papíru, základní charakteristiku investice do tohoto cenného

papíru a popis práv spojených s tímto cenným papírem,



4. v případě, že se jedná o shrnutí prospektu vydávané v souvislosti s

veřejnou nabídkou cenných papírů, rovněž důvody veřejné nabídky,

způsob, jakým emitent nebo osoba činící veřejnou nabídku použije výnosy

veřejné nabídky, a obecné podmínky veřejné nabídky, včetně odhadů výše

poplatků spojených s nabytím cenných papírů, které jsou předmětem

veřejné nabídky, a



5. v případě, že se jedná o shrnutí prospektu vydávané v souvislosti s

přijetím cenného papíru k obchodování na evropském regulovaném trhu,

podrobnosti o přijetí k obchodování na evropském regulovaném trhu

včetně odhadů výše poplatků spojených s nabytím cenných papírů, které

mají být přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu.



(6) Prospekt vyhotovuje emitent nebo osoba, která má v úmyslu veřejně

nabízet cenné papíry nebo která žádá o přijetí cenného papíru k

obchodování na evropském regulovaném trhu, nebo organizátor

regulovaného trhu, který má v úmyslu sám přijmout cenný papír k

obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu bez souhlasu

emitenta. Má-li v úmyslu veřejně nabízet cenné papíry či žádá-li o

přijetí cenného papíru k obchodování na evropském regulovaném trhu více

osob společně, vyhotovují prospekt tyto osoby společně; je-li však

jedna z těchto osob emitentem, vyhotovuje prospekt emitent.



(7) Prospekt lze vyhotovit jako jednotný dokument nebo jako složený ze

samostatných dokumentů. Prospekt složený ze samostatných dokumentů se

dělí na registrační dokument, doklad o cenném papíru a shrnutí

prospektu. Registrační dokument obsahuje údaje týkající se emitenta.

Doklad o cenném papíru obsahuje údaje o cenném papíru, který je veřejně

nabízen nebo má být přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu.



(8) Emitent, který již má registrační dokument dříve schválený Českou

národní bankou, může při veřejné nabídce nebo pro přijetí cenného

papíru k obchodování na evropském regulovaném trhu vypracovat pouze

doklad o cenném papíru a shrnutí prospektu. Doklad o cenném papíru v

tomto případě obsahuje rovněž údaje, které jsou jinak obsahem

registračního dokumentu, pokud od posledního schválení registračního

dokumentu došlo k podstatné změně, která by mohla ovlivnit hodnocení

investorů a které nebyly obsaženy v dodatku prospektu schváleném Českou

národní bankou. Doklad o cenném papíru a shrnutí prospektu vyžadují

samostatné schválení Českou národní bankou.



§ 36a



Základní prospekt



(1) Prospekt může být vyhotoven jako základní prospekt, který nemusí

obsahovat konečné podmínky vztahující se k jednotlivým emisím cenného

papíru, pokud se jedná o



a) dluhové cenné papíry, včetně opčních listů, jiných warrantů a

obdobných cenných papírů na tyto dluhové cenné papíry vydávané v rámci

nabídkového programu, nebo



b) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou

v § 2a odst. 1 písm. a) nebo b) nebo zahraniční osobou s obdobnou

činností v případě, že



1. výnosy z emise uvedených cenných papírů jsou vkládány do aktiv,

která zajišťují dostatečné krytí dluhů vyplývajících z cenných papírů

do data jejich splatnosti, a



2. při platební neschopnosti příslušné osoby uvedené v § 2a odst. 1

písm. a) nebo b) nebo zahraniční osobou s obdobnou činností jsou

uvedené výnosy v první řadě určeny ke splacení splatné jistiny a úroků.



(2) Pokud dojde v průběhu nabídkového programu nebo v průběhu

průběžného či opakovaného vydávání cenných papírů k podstatným změnám

údajů uvedených v základním prospektu, doplní osoba, která vyhotovila

prospekt, tyto údaje v dodatku prospektu v souladu s § 36j.



(3) Pokud nejsou konečné podmínky nabídky zahrnuty v základním

prospektu nebo dodatku prospektu, budou konečné podmínky uveřejněny a

sděleny emitentem České národní bance a každému orgánu dohledu

členského státu, ve kterém má být cenný papír veřejně nabízen nebo

přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu, před počátkem

veřejné nabídky a před přijetím k obchodování na evropském regulovaném

trhu. Konečné podmínky obsahují pouze údaje, které se vztahují k

dokladu o cenném papíru, a nenahrazují dodatek prospektu. V každém

takovém případě se použije ustanovení § 36d odst. 1 písm. a) obdobně.



§ 36b



Odpovědnost za obsah prospektu



(1) Za správnost a úplnost údajů uvedených v prospektu odpovídá osoba,

která podle § 36 odst. 6 vyhotovila prospekt, a ručitel, pokud je

uveden v prospektu a zaručil se za správnost údajů. Pokud vyhotovilo

prospekt více osob společně, odpovídá každá z těchto osob za obsah

prospektu. V prospektu musí být uvedeny údaje o osobách odpovědných za

správné vyhotovení prospektu a jejich prohlášení, že podle jejich

nejlepšího vědomí jsou údaje obsažené v prospektu správné a že v něm

nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit význam

prospektu.



(2) Za správnost údajů uvedených ve shrnutí prospektu odpovídá osoba

uvedená v odstavci 1 pouze v případě, že je shrnutí prospektu

zavádějící nebo nepřesné při společném výkladu s ostatními částmi

prospektu, nebo pokud shrnutí prospektu při společném výkladu s

ostatními částmi prospektu neobsahuje informace uvedené v § 36 odst. 5

písm. b).



§ 36c



Schvalování prospektu



(1) Česká národní banka schvaluje na žádost osoby, která prospekt

vyhotovila (§ 36 odst. 6), prospekt cenného papíru vydaného emitentem

se sídlem v České republice s výjimkou uvedenou v odstavci 4.



(2) Česká národní banka schvaluje na žádost osoby, která prospekt

vyhotovila (§ 36 odst. 6), prospekt cenného papíru vydaného emitentem

se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, s

výjimkou uvedenou v odstavci 4, pokud je Česká republika prvním

členským státem Evropské unie, kde mají být cenné papíry takového

emitenta veřejně nabízeny nebo přijaty k obchodování na regulovaném

trhu.



(3) Česká národní banka schvaluje prospekt dluhového cenného papíru

vydaného emitentem se sídlem v jiném členském státě Evropské unie nebo

ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud o schválení

požádala Českou národní banku osoba, která prospekt vyhotovila, tento

cenný papír byl nebo má být v České republice přijat k obchodování na

regulovaném trhu nebo veřejně nabízen a tento dluhový cenný papír



a) má jmenovitou hodnotu nebo cenu za 1 kus rovnající se alespoň částce

odpovídající 1 000 EUR, nebo



b) opravňuje k získání převoditelných cenných papírů nebo k získání

částky v hotovosti v důsledku převodu nebo výkonu práv s ním spojených,

za předpokladu, že emitent dluhového cenného papíru není zároveň

emitentem podkladových cenných papírů nebo osobou, která je součástí

stejné skupiny jako emitent podkladových cenných papírů.



(4) Osoba, která vyhotovila prospekt cenného papíru vydaného emitentem

se sídlem v České republice nebo emitentem uvedeným v odstavci 2, může

požádat o schválení prospektu orgán dohledu jiného členského státu

Evropské unie, kde mají být tyto cenné papíry přijaty k obchodování na

regulovaném trhu nebo veřejně nabízeny, jestliže se jedná o dluhový

cenný papír podle odstavce 3 písm. a) nebo b).



(5) Česká národní banka rozhodne v prvním stupni o žádosti podle

odstavců 1, 2 nebo 3 do 10 pracovních dnů ode dne doručení této

žádosti, pokud jsou součástí žádosti doklady o tom, že emitent cenného

papíru uvedeného v prospektu má už cenné papíry přijaté k obchodování

na evropském regulovaném trhu nebo už veřejně cenné papíry nabízel.

Tato lhůta se prodlužuje na 20 pracovních dnů, pokud emitent cenného

papíru uvedeného v prospektu nemá žádné cenné papíry přijaté k

obchodování na evropském regulovaném trhu a dosud veřejně cenné papíry

nenabízel.



(6) Přílohu žádosti o schválení prospektu tvoří



a) 2 výtisky návrhu prospektu,



b) doklady podle odstavce 5.



(7) Česká národní banka požádá o doplnění prospektu, jsou-li předložené

dokumenty neúplné nebo je nutné doplnění dalších údajů. Lhůta pro

vydání rozhodnutí počíná běžet znovu ode dne, kdy Česká národní banka

obdrží požadované doplňující údaje.



(8) Česká národní banka schválí prospekt, který obsahuje veškeré

náležitosti vyplývající z tohoto zákona.



(9) Česká národní banka může schválit prospekt cenného papíru vydaného

emitentem se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,

který je vyhotoven v souladu s právními předpisy tohoto státu, pokud



a) jsou požadavky tohoto státu na obsah prospektu rovnocenné

požadavkům, které stanoví tento zákon, a



b) byl prospekt vyhotoven v souladu s mezinárodními standardy

stanovenými mezinárodními organizacemi příslušných orgánů dohledu.



(10) Česká národní banka může postoupit žádost o schválení prospektu

orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, pokud s tím tento

zahraniční orgán dohledu vyslovil souhlas. Tuto skutečnost oznámí Česká

národní banka osobě, která prospekt vyhotovila, do 3 pracovních dnů ode

dne postoupení žádosti. Lhůta podle odstavce 5 běží znovu ode dne

postoupení žádosti. O svém záměru žádost postoupit informuje Česká

národní banka předem Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Článek 28

odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 o

zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a

trhy) se nepoužije.



(11) Česká národní banka může rozhodnout o tom, že souhlasí s návrhem

orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie na postoupení

žádosti o schválení prospektu České národní bance. Při schvalování

prospektu postupuje Česká národní banka podle tohoto zákona.



§ 36d



Konečná cena a počet cenných papírů



(1) Není-li ke dni schvalování prospektu známa konečná cena a počet

cenných papírů, které budou veřejně nabídnuty, může Česká národní banka

prospekt schválit, pokud



a) je v prospektu uvedena maximální cena, nebo kritéria nebo podmínky,

za kterých budou konečná cena a počet cenných papírů určeny, nebo



b) je možné odvolat koupi nebo upsání cenných papírů nejméně 2 pracovní

dny po uveřejnění konečné ceny a počtu cenných papírů, které budou

veřejně nabídnuty.



(2) Konečná cena a počet cenných papírů musí být oznámeny České národní

bance a uveřejněny způsobem uvedeným v § 36h.



§ 36e



Zúžení prospektu



Česká národní banka může povolit zúžení prospektu o některé

náležitosti, pokud se tím prospekt nestane klamavým a pokud bude zúžen

pouze o náležitosti,



a) které nejsou podstatné pro účely veřejné nabídky a pro přijetí na

trhu a pro posouzení majetkové a finanční situace emitenta,

nabízejícího nebo ručitele a jejich budoucího vývoje ani pro posouzení

cenného papíru vydaného emitentem,



b) jejichž uveřejnění by bylo v rozporu s veřejným zájmem, nebo



c) jejichž uveřejnění by mohlo významně poškodit emitenta a jejichž

neuveřejnění neuvede veřejnost v omyl ohledně skutečností podstatných k

posouzení cenného papíru a práv s ním spojených, jeho emitenta,

ručitele a nabízejícího.



§ 36f



Cenné papíry emitentů se sídlem v jiném členském státu Evropské unie



(1) Pro účely veřejné nabídky cenného papíru emitenta se sídlem v jiném

členském státu Evropské unie nebo pro účely žádosti o přijetí takového

cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu je platný prospekt,

který schválil orgán dohledu státu sídla emitenta, jestliže tento orgán

poskytl České národní bance osvědčení o schválení, osvědčující, že

prospekt byl vyhotoven v souladu s právem Evropské unie, kopii

uvedeného prospektu v českém jazyce nebo v anglickém jazyce a kopii

shrnutí prospektu v českém jazyce, a jestliže o vydání osvědčení byl

zároveň vyrozuměn Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.



(2) Postup podle odstavce 1 se použije obdobně také pro účely veřejné

nabídky cenného papíru emitenta se sídlem v České republice nebo

emitenta se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,

nebo pro účely žádosti o přijetí takového cenného papíru k obchodování

na regulovaném trhu, pokud prospekt tohoto cenného papíru schválil

orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie.



§ 36g



Jazyk prospektu



(1) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné

nabídky v České republice nebo přijetí cenného papíru k obchodování na

regulovaném trhu, musí být vyhotoven v českém jazyce.



(2) Prospekt musí být vyhotoven v českém jazyce, a dále, podle

rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v jazyce, v němž lze

předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu členského státu

Evropské unie, nebo v anglickém jazyce,



a) pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné

nabídky v České republice a současně i v jednom nebo více jiných

členských státech Evropské unie, nebo



b) pro účely přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu

(§ 55) a současně pro přijetí k obchodování na jednom nebo více

zahraničních regulovaných trzích.



(3) Prospekt musí být vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující

prospekt, buď v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty orgánu dohledu

příslušného členského státu Evropské unie, nebo v anglickém jazyce,



a) pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné

nabídky v jednom nebo více jiných členských státech Evropské unie, nebo



b) pro účely přijetí cenného papíru k obchodování na zahraničním

regulovaném trhu.



(4) Pro účely výkonu dohledu Českou národní bankou ve smyslu odstavce 3

musí být prospekt vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující

prospekt, buď v českém jazyce, nebo v anglickém jazyce.



(5) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt dluhového cenného

papíru, jehož jmenovitá hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň

částce odpovídající stanovenému limitu v eurech, pro účely přijetí k

obchodování na jednom nebo více evropských regulovaných trzích, musí

být prospekt vyhotoven podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt buď

v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní bance, a v

jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu

jiného členského státu, nebo v anglickém jazyce.



(6) V případech, kdy tento zákon vyžaduje, aby byl prospekt vyhotoven v

českém jazyce, může na žádost osoby, která žádá o schválení prospektu,

Česká národní banka po posouzení konkrétních okolností povolit, aby byl

prospekt vyhotoven pouze v anglickém jazyce, je-li to v zájmu

investorů. Shrnutí prospektu však musí být vždy vyhotoveno v českém

jazyce.



§ 36h



Uveřejnění prospektu



(1) Prospekt se uveřejňuje bez zbytečného odkladu po schválení podle §

36c nebo po doručení osvědčení o schválení podle § 36f v úplném znění

jedním nebo více uvedenými způsoby



a) na internetových stránkách emitenta nebo osoby, která požádala o

přijetí investičního cenného papíru k obchodování bez souhlasu

emitenta, nebo na internetových stránkách obchodníka s cennými papíry

nebo osoby uvedené v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, pokud cenné

papíry umísťuje nebo prodává,



b) v úplném znění v alespoň jednom celostátně distribuovaném deníku a

současně způsobem podle písmene a),



c) v podobě brožury, která je bezplatně dostupná veřejnosti v sídle a

provozovně organizátora regulovaného trhu, na kterém mají být cenné

papíry přijaty k obchodování, nebo v sídle emitenta nebo v sídle osoby,

která požádala o přijetí investičního cenného papíru k obchodování bez

souhlasu emitenta, a v sídlech a provozovnách obchodníků s cennými

papíry nebo osoby uvedené v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, kteří

cenné papíry umísťují nebo prodávají, a současně způsobem podle písmene

a),



d) na internetových stránkách organizátora regulovaného trhu, na kterém

je žádáno o přijetí k obchodování, nebo který sám přijímá investiční

cenný papír k obchodování, nebo



e) na internetových stránkách nabízejícího, pokud cenné papíry veřejně

nabízí jiná osoba než emitent.



(2) Jestliže se prospekt skládá z několika dokumentů nebo začleňuje

údaje formou odkazu, lze dokumenty a údaje tvořící prospekt uveřejnit a

šířit samostatně při splnění postupu podle odstavce 1 pro všechny

samostatné dokumenty a odkazy. Každý dokument uvádí, kde lze získat

ostatní dokumenty tvořící úplný prospekt.



(3) V případě, že je prospekt uveřejněn pouze na internetových

stránkách, musí emitent, nabízející, osoba, která žádá o přijetí k

obchodování na regulovaném trhu, nebo obchodník s cennými papíry nebo

osoba uvedená v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, kteří cenné papíry

umísťují nebo prodávají, na požádání investorovi bezplatně doručit

listinnou kopii prospektu.



(4) Pro účely veřejné nabídky na území České republiky a pro přijetí k

obchodování na regulovaném trhu musí být uveřejněn prospekt v českém

jazyce nebo v anglickém jazyce; shrnutí prospektu se uveřejňuje v

českém jazyce.



(5) Pokud má být prospekt uveřejněn na internetových stránkách,

uveřejní jej emitent, obchodník s cennými papíry, osoba uvedená v § 24

odst. 5 nebo v § 28 odst. 6 nebo organizátor regulovaného trhu na svých

internetových stránkách způsobem, kterým obvykle uveřejňují informace o

svojí činnosti. Přitom zajistí alespoň, aby



a) internetové stránky byly veřejnosti snadno přístupné, aby je bylo

možné snadno obvyklým způsobem vyhledat a aby obsah internetových

stránek byl emitentem poskytován bezplatně,



b) uveřejňovaný prospekt měl podobu datového souboru vhodného ke

stažení, v běžně používaném formátu,



c) uveřejňovaný prospekt byl uvedeným způsobem dostupný v nezměněné

podobě nepřetržitě po dobu 5 let, v případě přijetí cenného papíru k

obchodování na regulovaném trhu, nebo po dobu 12 měsíců v případě

veřejné nabídky cenného papíru.



§ 36i



Platnost prospektu



(1) Prospekt je platný pro účely veřejné nabídky a přijetí cenného

papíru k obchodování na regulovaném trhu po dobu 12 měsíců ode dne jeho

schválení Českou národní bankou. V případech uvedených v § 36j platí

tato lhůta, pouze pokud je prospekt doplněn schválenými a uveřejněnými

dodatky prospektu.



(2) Základní prospekt je pro účely nabídkového programu platný po dobu

nejvýše 12 měsíců od uveřejnění.



(3) V případě dluhových cenných papírů uvedených v § 36a odst. 1 písm.

b) je prospekt platný, dokud dotčené cenné papíry nepřestanou být

průběžně či opakovaně vydávány.



(4) Dříve schválený a uveřejněný registrační dokument podle § 36 odst.

7 je platný po dobu nejvýše 12 měsíců, jestliže byl aktualizován v

souladu s § 36 odst. 8 nebo § 36j. Je-li tento registrační dokument

doplněn schváleným a uveřejněným dokladem o cenném papíru a shrnutím

prospektu, jsou tyto dokumenty společně považovány za platný prospekt.



(5) Podoba, obsah a forma prospektu nesmí být po celou dobu platnosti

prospektu měněny, s výjimkou postupu podle § 36 odst. 8 a § 36j.



§ 36j



Dodatek prospektu



(1) Dojde-li po schválení prospektu, ale ještě před ukončením veřejné

nabídky nebo zahájením obchodování na regulovaném trhu, k podstatné

změně v některé skutečnosti uvedené v prospektu nebo byl-li zjištěn

významně nepřesný údaj a tato změna nebo nepřesnost by mohly ovlivnit

hodnocení cenného papíru, musí osoba, která vyhotovila prospekt,

předložit České národní bance ke schválení dodatek prospektu a po

schválení ho uveřejnit stejným způsobem jako uveřejněný prospekt. O

schválení dodatku prospektu rozhodne Česká národní banka do 7

pracovních dnů ode dne doručení žádosti o schválení dodatku prospektu.



(2) Je-li to nezbytné, osoba, která vyhotovila prospekt, doplní shrnutí

prospektu a všechny jeho překlady v souladu se schváleným dodatkem

prospektu.



(3) V případě veřejné nabídky je investor, který před uveřejněním

dodatku prospektu souhlasil s koupí nebo upsáním cenných papírů a který

k těmto cenným papírům ještě nenabyl vlastnické právo, oprávněn od

koupě nebo upsání odstoupit ve lhůtě 2 pracovních dnů po dni uveřejnění

dodatku, neurčí-li osoba činící veřejnou nabídku v dodatku prospektu

lhůtu delší.



(4) Podoba, obsah a forma dodatku prospektu nesmí být po celou dobu

platnosti dodatku prospektu měněny.



§ 36k



Propagační a jiná sdělení



(1) Každé propagační sdělení týkající se veřejné nabídky nebo přijetí

cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu, při kterých platí

povinnost vyhotovit prospekt, musí obsahovat informaci o tom, že

prospekt byl nebo bude uveřejněn a kde je, nebo bude možné prospekt

získat. Propagační sdělení šířené společně s jiným sdělením musí být

zřetelně rozlišitelné a vhodným způsobem odděleno od ostatního sdělení.



(2) Každé propagační sdělení i jiné oznámení v písemné či ústní formě,

týkající se veřejné nabídky nebo přijetí cenného papíru k obchodování

na regulovaném trhu, při kterých platí povinnost vyhotovit prospekt,

musí být v souladu s informacemi obsaženými v prospektu a nesmí

obsahovat informaci, která je v rozporu s jeho obsahem nebo která je

klamavá.



(3) V případě veřejné nabídky nebo přijetí cenného papíru k obchodování

na regulovaném trhu, při kterých se povinnost vyhotovit prospekt

nevyžaduje, musí být podstatné údaje, které emitent nebo nabízející

sděluje a adresuje kvalifikovaným investorům nebo zvláštním kategoriím

investorů (§ 35 odst. 2 a 4), sděleny všem kvalifikovaným investorům

nebo zvláštním kategoriím investorů, kterým je nabídka určena.



§ 36l



Spolupráce mezi orgány dohledu členských států Evropské unie



Česká národní banka na žádost emitenta nebo osoby odpovědné za

vyhotovení prospektu poskytne příslušnému orgánu jiného členského státu

Evropské unie osvědčení o schválení prospektu potvrzující, že prospekt

byl vyhotoven v souladu s právem Evropské unie, a dále poskytne kopii

uvedeného prospektu, a to do 3 pracovních dnů ode dne doručení této

žádosti nebo, pokud je žádost podána spolu s návrhem prospektu, do

jednoho pracovního dne po schválení prospektu, a ve stejné lhůtě

vyrozumí o vydání osvědčení emitenta nebo osobu odpovědnou za

vyhotovení prospektu a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Stejný

postup se použije pro jakýkoli dodatek k prospektu. Česká národní banka

k osvědčení připojí překlad shrnutí prospektu, vyhotovený osobou, která

vyhotovila prospekt, pokud o to emitent nebo osoba odpovědná za

vyhotovení prospektu požádá.



§ 36m



Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje Evropský orgán pro

cenné papíry a trhy o schválení prospektu podle § 36c nebo dodatku

prospektu podle § 36j a prospekt, popřípadě dodatek prospektu, mu

současně zašle.



ČÁST PÁTÁ



TRH S INVESTIČNÍMI NÁSTROJI



HLAVA I



ORGANIZÁTOR REGULOVANÉHO TRHU



nadpis vypuštěn



§ 37



Základní ustanovení



(1) Organizátor regulovaného trhu je právnická osoba, která organizuje

regulovaný trh na základě povolení České národní banky.



(2) Organizovat regulovaný trh v České republice může pouze organizátor

regulovaného trhu.



§ 38



Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu



(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti organizátora

regulovaného trhu pouze akciové společnosti nebo společnosti s ručením

omezeným,



a) která, je-li akciovou společností, vydává pouze listinné akcie na

jméno nebo zaknihované akcie, nebo je-li společností s ručením omezeným

má dozorčí radu; pravomoci dozorčí rady musí být alespoň obdobné

takovým, jaké má dozorčí rada akciové společnosti podle zákona

upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,



b) která má sídlo i skutečné sídlo na území České republiky,



c) která má vlastní kapitál odpovídající alespoň částce 730 000 EUR,



d) která je důvěryhodná,



e) která má průhledný a nezávadný původ základního kapitálu,



f) která předloží návrh pravidel obchodování na regulovaném trhu (§

62), návrh pravidel přístupu na regulovaný trh (§ 63) a návrh pravidel

pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu

(§ 56),



g) která má věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon

činnosti organizátora regulovaného trhu v rozsahu činností, které hodlá

vykonávat, a který vyplývá z předloženého návrhu pravidel obchodování

na regulovaném trhu a pravidel obchodování v mnohostranném obchodním

systému (dále jen „pravidla obchodování“), pravidel pro přijímání

investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu a pravidel pro

přijímání investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním

systému (dále jen „pravidla pro přijímání investičních nástrojů k

obchodování“) a pravidel přístupu na regulovaný trh a pravidel přístupu

do mnohostranného obchodního systému (dále jen „pravidla přístupu“),



h) která má splacen základní kapitál a jejíž vedoucí osoby splňují

stanovené podmínky schvalování osob (§ 43),



i) na které mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska řádného a

obezřetného vedení organizátora regulovaného trhu,



j) jejíž úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu

nad organizátorem regulovaného trhu; při úzkém propojení s osobou,

která má sídlo a skutečné sídlo ve státě, který není členským státem

Evropské unie, nesmějí právní řád a způsob jeho uplatňování včetně

vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem

regulovaného trhu,



k) která, pokud žádá, aby povolení k činnosti organizátora regulovaného

trhu zahrnovalo i oprávnění provozovat mnohostranný obchodní systém,

předloží návrh pravidel obchodování v mnohostranném obchodním systému

(§ 69 odst. 2), návrh pravidel přístupu do mnohostranného obchodního

systému (§ 69 odst. 4) a návrh pravidel pro přijímání investičních

nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému (§ 69 odst.

3).



(2) Žádost o povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu lze

podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží

doklady osvědčující splnění podmínek uvedených v odstavci 1. Vzor

tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.



(3) V povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu Česká národní

banka uvede, zda je organizátor regulovaného trhu oprávněn provozovat

mnohostranný obchodní systém.



(4) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu orgány dohledu

členských států Evropské unie, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy a

prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi o tom, že



a) udělila nebo odejmula povolení k činnosti organizátora regulovaného

trhu,



b) došlo ke zrušení, změně předmětu podnikání nebo přeměně organizátora

regulovaného trhu.



§ 39



Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu



(1) Další podnikatelskou činnost může organizátor regulovaného trhu

vykovávat jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.



(2) Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu může

spočívat pouze v poskytování služeb souvisejících s finančním trhem

nebo trhem komodit, zejména



a) v činnosti komoditní burzy,



b) v poskytování dalších služeb na finančním trhu podle jiných právních

předpisů,



c) v činnosti související s organizováním regulovaného trhu nebo

provozováním mnohostranného obchodního systému,



d) ve vzdělávací činnosti.



(3) Organizátor regulovaného trhu může dále provozovat podnikatelskou

činnost spočívající v činnosti přímo související se správou vlastního

majetku.



(4) Česká národní banka zaregistruje další podnikatelskou činnost

žadatele a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o

registraci.



(5) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti organizátora

regulovaného trhu lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému

žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek uvedených v

odstavci 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní

předpis.



(6) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému

organizování regulovaného trhu, provozování mnohostranného obchodního

systému nebo účinnému výkonu dohledu nad tímto organizátorem

regulovaného trhu anebo žádost nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 4,

Česká národní banka může



a) registraci zamítnout, nebo



b) omezit rozsah dalších podnikatelských činností, popřípadě může

stanovit podmínky, které musí organizátor regulovaného trhu splnit před

zahájením každé z další podnikatelské činnosti, popřípadě je dodržovat

při jejím výkonu.



(7) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v

odstavci 3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti

nejsou dány důvody zvláštního zřetele hodné, které Česká národní banka

posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda registrace této další

činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních

služeb, zamítnutí registrace by způsobilo organizátorovi regulovaného

trhu značnou újmu, nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této

další činnosti, Česká národní banka registraci zamítne. V rozhodnutí o

registraci další činnosti uvedené v odstavci 3 může Česká národní banka

omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit podmínky, které

musí organizátor regulovaného trhu splnit před zahájením každé z

registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím

výkonu.



(8) Česká národní banka zruší registraci, jestliže organizátor

regulovaného trhu písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.



§ 40



nadpis vypuštěn



(1) Předmětem podnikání organizátora regulovaného trhu mohou být pouze

činnosti uvedené v povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu

nebo registrované Českou národní bankou podle § 39.



(2) Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu, jakož i

registraci další podnikatelské činnosti, lze udělit i na dobu určitou.



§ 41



nadpis vypuštěn



(1) Organizátor regulovaného trhu je povinen poskytovat služby s

odbornou péčí a v souladu s pravidly obchodování, pravidly pro

přijímání investičních nástrojů k obchodování a pravidly přístupu.



(2) Vynaložení odborné péče především znamená, že organizátor

regulovaného trhu jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v

nejlepším zájmu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu, zejména

plní povinnosti stanovené v této části.



§ 42



nadpis vypuštěn



Zástupce České národní banky se může účastnit valné hromady

organizátora regulovaného trhu. Organizátor regulovaného trhu o konání

valné hromady předem písemně informuje Českou národní banku.



§ 43



Vedoucí osoba organizátora regulovaného trhu



(1) Vedoucí osoba organizátora regulovaného trhu musí mít k výkonu své

funkce předchozí souhlas České národní banky s výjimkou uvedenou v

odstavci 5.



(2) Česká národní banka udělí souhlas podle odstavce 1 osobě,



a) která splňuje podmínky uvedené v § 10 odst. 2 písm. a),



b) která je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného řízení

organizátora regulovaného trhu, u kterého má vykonávat funkci vedoucí

osoby; především řádnému výkonu funkce nebrání její profesní,

podnikatelská nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost u osoby s

obdobným předmětem podnikání.



(3) Při posuzování skutečností uvedených v odstavci 2 vezme Česká

národní banka v úvahu zejména rozsah pravomocí spojených s výkonem

funkce, organizační uspořádání organizátora regulovaného trhu a jeho

celkové personální vybavení.



(4) Žádost o souhlas podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění

podmínek stanovených v odstavci 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh,

včetně příloh prokazujících důvěryhodnost a odbornou způsobilost podle

odstavce 2 písm. a), stanoví prováděcí právní předpis.



(5) Pokud se má stát vedoucí osobou organizátora regulovaného trhu

osoba, která je vedoucí osobou jiného organizátora evropského

regulovaného trhu, nemusí mít k výkonu své funkce souhlas České národní

banky.



(6) Vedoucí osoba, která získala předchozí souhlas k výkonu své funkce,

je povinna bez zbytečného odkladu písemně oznámit České národní bance

každou změnu podmínek uvedených v odstavci 2, zejména skončení výkonu

své funkce.



(7) Pro vedoucí osobu organizátora regulovaného trhu platí § 10a odst.

2 obdobně.



§ 44



Zrušení nebo změna předmětu podnikání organizátora regulovaného trhu



(1) Jestliže valná hromada organizátora regulovaného trhu rozhodne o

zrušení společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve

změně předmětu podnikání, je organizátor regulovaného trhu povinen tuto

skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí valné

hromady. Jestliže společníci organizátora regulovaného trhu, pokud se

jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti

s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny

spočívající ve změně předmětu podnikání, je organizátor regulovaného

trhu povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po

rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost má i v případě, že takto

rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.



(2) Ode dne vstupu organizátora regulovaného trhu do likvidace nebo ode

dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do

likvidace nebo změnila předmět podnikání, organizovat regulovaný trh

nebo provozovat mnohostranný obchodní systém a může pouze vypořádávat

své pohledávky a dluhy vyplývající z těchto činností; do vypořádání

pohledávek a dluhů se taková osoba považuje za organizátora

regulovaného trhu. Vstupem do likvidace nebo změnou předmětu podnikání

povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu zaniká.



(3) V případě změny předmětu podnikání v důsledku změny rozsahu

povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu vydaného podle § 38

nebo v důsledku registrace další podnikatelské činnosti či změny jejího

rozsahu podle § 39 se odstavec 2 nepoužije.



§ 45



Přeměna organizátora regulovaného trhu



(1) K fúzi organizátora regulovaného trhu, k rozdělení organizátora

regulovaného trhu, k převodu obchodního jmění organizátora regulovaného

trhu na jeho společníka, ke změně právní formy organizátora

regulovaného trhu nebo k převodu obchodního jmění organizátora

regulovaného trhu na jeho akcionáře nebo společníka anebo k převodu

obchodního jmění jiné osoby na organizátora regulovaného trhu je třeba

povolení České národní banky.



(2) Žádost o povolení k fúzi organizátora regulovaného trhu, o povolení

převodu obchodního jmění organizátora regulovaného trhu, o povolení

změny právní formy organizátora regulovaného trhu nebo k převodu

obchodního jmění organizátora regulovaného trhu na jeho akcionáře nebo

společníka anebo o povolení převodu obchodního jmění jiné osoby na

organizátora regulovaného trhu lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady nezbytné pro posouzení

důsledků fúze, změny právní formy nebo převodu obchodního jmění. Vzor

tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.



(3) Rozdělení organizátora regulovaného trhu nebo jeho fúze s osobou,

která není organizátorem regulovaného trhu anebo provozovatelem

vypořádacího systému, nejsou přípustné.



§ 46



Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu organizátora

regulovaného trhu



(1) K uzavření smlouvy o převodu obchodního závodu organizátora

regulovaného trhu nebo jeho části, smlouvy o zastavení obchodního

závodu organizátora regulovaného trhu nebo jeho části anebo smlouvy o

pachtu obchodního závodu organizátora regulovaného trhu nebo jeho části

je třeba povolení České národní banky.



(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady nezbytné pro posouzení

důsledků převodu, zastavení nebo pachtu obchodního závodu organizátora

regulovaného trhu nebo jeho části. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh

stanoví prováděcí právní předpis.



§ 47



Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na organizátorovi

regulovaného trhu a jeho ovládnutí



(1) K nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na organizátoru

regulovaného trhu nebo k ovládnutí organizátora regulovaného trhu je

nutný souhlas České národní banky. Pro udělení tohoto souhlasu platí §

10b až 10d obdobně. Žádost o udělení souhlasu musí obsahovat údaje

uvedené v § 10d odst. 1 a lze ji podat pouze na předepsaném tiskopise,

ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek

uvedených v § 10d odst. 6. Vzory tiskopisů a obsah jejich příloh

stanoví prováděcí právní předpis.



(2) Pro pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti na organizátoru

regulovaného trhu platí obdobně § 10e.



(3) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje na svých internetových

stránkách údaje o osobách, které na něm mají kvalifikovanou účast nebo

ho ovládají, a velikost jejich účasti.



(4) Lhůty, formu a způsob uveřejňování těchto údajů stanoví prováděcí

právní předpis.



§ 48



Organizační požadavky na organizátora regulovaného trhu



(1) Organizátor regulovaného trhu je povinen



a) zavést postupy, které umožní odhalovat a řešit případné negativní

dopady na činnost regulovaného trhu nebo na jeho účastníky, které by

mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy organizátora regulovaného trhu

nebo jeho společníků a řádným fungováním regulovaného trhu,



b) zavést postupy pro řízení rizik, kterým je vystaven; především

zavést vhodná opatření k určení všech významných rizik pro jeho provoz

a účinná opatření k omezení těchto rizik,



c) zavést zásady a postupy pro zajištění řádného provozu jeho

obchodních a jiných systémů, včetně přijetí účinných opatření pro

případ narušení činnosti systému a mimořádných situací,



d) zavést pravidla obchodování na regulovaném trhu, která zajišťují

spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro

provádění pokynů,



e) zavést opatření umožňující řádné a včasné vypořádání provedených

obchodů,



f) zavést opatření zabraňující zneužívání trhu,



g) udržovat vlastní kapitál alespoň ve výši odpovídající částce 730 000

EUR,



h) mít k dispozici dostatečné finanční zdroje pro zajištění řádného

fungování trhu s ohledem na povahu a rozsah obchodů uzavíraných na trhu

a povahu a míru rizik, kterým je vystaven,



i) zavést opatření pro soustavné sledování a sledovat, zda



1. účastníci jím organizovaného regulovaného trhu dodržují pravidla

obchodování na regulovaném trhu a pravidla přístupu na regulovaný trh,



2. investiční nástroje přijaté k obchodování na jím organizovaný

regulovaný trh splňují podmínky pro přijetí k obchodování na

regulovaném trhu stanovené tímto zákonem (§ 56) a pravidly pro

přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu, a

podmínky pro přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu (§

65),



3. emitenti investičních cenných papírů přijatých k obchodování na jím

organizovaný regulovaný trh plní informační povinnosti stanovené v §

57, 118, 119, 119a, 119b, 120 až 120c, 123 a § 125 odst. 1 a 3,



4. osoba, která následně požádala o přijetí finančního nástroje na

regulovaný trh bez souhlasu emitenta, plní informační povinnost podle §

56 odst. 8,



j) soustavně sledovat obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu

a vyhodnocovat, zda nedochází k porušování pravidel obchodování, vzniku

mimořádné situace na trhu nebo jednání, které může být považováno za

využití vnitřní informace nebo za manipulaci s trhem,



k) zavést postupy pro vynucování plnění povinností stanovených pravidly

obchodování, pravidly pro přijímání investičních nástrojů k obchodování

a pravidly přístupu účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu a

emitentům investičních nástrojů přijatých k obchodování na jím

organizovaném regulovaném trhu, včetně možnosti ukládání sankcí za

porušení těchto pravidel,



l) umožnit účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu přístup k

informacím podle písmene i) bodu 3,



m) při nakládání s majetkem účastníka regulovaného trhu nebo jím

provozovaného mnohostranného obchodního systému zavést opatření k

ochraně práv účastníka k tomuto majetku, zejména pro případ úpadku

organizátora regulovaného trhu.



(2) Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém

obchodníka s cennými papíry se na organizátora regulovaného trhu

použijí přiměřeně.



§ 49



nadpis vypuštěn



(1) Organizátor regulovaného trhu oznámí bezodkladně České národní

bance



a) významné porušení pravidel obchodování nebo mimořádnou situaci na

jím organizovaném regulovaném trhu,



b) důvodné podezření na využití vnitřní informace nebo na manipulaci s

jím organizovaným regulovaným trhem,



c) porušení informační povinnosti emitenta investičních cenných papírů

přijatých k obchodování na jím organizovaný regulovaný trh, jejíž

plnění je povinen sledovat,



d) porušení informační povinnosti osoby stanovené v § 48 písm. i) bod

4, jejíž plnění je povinen sledovat,



e) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou

uzavírat obchody na regulovaném trhu.



(2) Formu a způsob informování České národní banky podle odstavce 1

stanoví prováděcí právní předpis.



nadpis vypuštěn



§ 50



Informační povinnosti organizátora regulovaného trhu



(1) Organizátor regulovaného trhu předkládá České národní bance



a) nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního období svou výroční

zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího

účetnictví, je-li podle tohoto zákona povinen tuto zprávu sestavovat,

jejichž součástí je účetní závěrka ověřená auditorem,



b) nejpozději do 1 měsíce po uplynutí kalendářního čtvrtletí výsledky

svého hospodaření v uplynulém čtvrtletí.



(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejní zprávy a údaje podle

odstavce 1 bez zbytečného odkladu po jejich předložení České národní

bance na svých internetových stránkách.



(3) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje v aktuálním znění na svých

internetových stránkách pravidla obchodování, pravidla pro přijímání

investičních nástrojů k obchodování a pravidla přístupu.



(4) Organizátor regulovaného trhu zasílá České národní bance rovněž

další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích

obchodování na jím organizovaném trhu, investičních nástrojích

přijatých k obchodování na jím organizovaném trhu a jejich emitentech a

o poskytnutých službách, které jsou potřebné pro výkon dohledu.



(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí České národní bance bez

zbytečného odkladu



a) všechny změny ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo uděleno

povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu,



b) pozbytí oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu další

činnosti, která byla zaregistrována podle § 39.



(6) Změnu pravidel obchodování, pravidel pro přijímání investičních

nástrojů k obchodování nebo pravidel přístupu zasílá organizátor

regulovaného trhu bez zbytečného odkladu po jejich schválení na vědomí

České národní bance.



(7) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informačních povinností

stanovených v odstavcích 1 a 4 a lhůty, formu a způsob jejich plnění.



§ 51



Přístup k vypořádacím systémům



(1) Organizátor regulovaného trhu umožní účastníkům jím organizovaného

regulovaného trhu zvolit pro vypořádání obchodů s investičními nástroji

uzavřenými na tomto trhu vypořádací systém, ústřední protistranu,

clearingovou instituci a systém zúčtování podle jejich výběru, pokud

existuje mezi regulovaným trhem a zvoleným vypořádacím systémem,

ústřední protistranou, clearingovou institucí a systémem zúčtování

takové spojení, které umožní řádné a včasné vypořádání těchto obchodů

bez nepřiměřených nákladů.



(2) Využívání jiného vypořádacího systému, než který je obvyklý pro

příslušný regulovaný trh podle odstavce 1, vyžaduje předchozí souhlas

České národní banky. Česká národní banka udělí souhlas účastníkovi

regulovaného trhu v případě, že technické podmínky vypořádání

pohledávek a dluhů z obchodů s investičními nástroji v jiném než

obvyklém vypořádacím systému nebrání řádnému fungování finančních trhů.



§ 52



Česká národní banka může omezit nebo zakázat organizátoru regulovaného

trhu využívání vypořádacího systému, ústřední protistrany, zúčtovatele

nebo clearingové instituce z jiného členského státu Evropské unie k

vypořádání všech nebo jen vybraných obchodů s investičními nástroji

uzavřených na jím organizovaném regulovaném trhu, pokud je to nezbytné

k řádnému fungování regulovaného trhu; při rozhodování Česká národní

banka vezme v úvahu, zda jsou splněny podmínky stanovené v § 51 odst.

1.



nadpis vypuštěn



§ 53



Označení „regulovaný trh“ nebo „burza cenných papírů“ nebo obdobné

označení ve spojení s investičními nástroji smí při svém podnikání

používat pouze organizátor evropského regulovaného trhu.



§ 54



Stálý rozhodčí soud organizátora regulovaného trhu



(1) Organizátor regulovaného trhu může zřídit stálý rozhodčí soud.



(2) Stálý rozhodčí soud rozhoduje spory z obchodů na regulovaném trhu

organizovaném zřizovatelem a z vypořádání těchto obchodů, jakož i spory

z obchodů v mnohostranném obchodním systému provozovaném zřizovatelem a

z vypořádání těchto obchodů. Stálý rozhodčí soud rozhoduje i spory z

obchodů s komoditami a spory z dalších obchodů na finančním trhu, pokud

takové obchody vyplývají z další podnikatelské činnosti zřizovatele

registrované Českou národní bankou podle § 39. Stálý rozhodčí soud může

též rozhodovat spory z ostatních obchodů s investičními nástroji nebo

komoditami, spory z podnikání na kapitálovém trhu, peněžním trhu, trhu

doplňkového penzijního spoření, pojišťovacím trhu a trhu penzijního

připojištění, pokud se na tom strany dohodnou.



(3) Na řízení před stálým rozhodčím soudem se vztahuje zákon upravující

rozhodčí řízení a výkon rozhodčích nálezů^9). Způsob řízení a

rozhodování, způsob jmenování rozhodců, jejich počet, organizační

uspořádání stálého rozhodčího soudu, sazebník odměn rozhodců, pravidla

o nákladech řízení a další otázky související s činností stálého

rozhodčího soudu a jejím ekonomickým zajištěním upravuje statut a řád

stálého rozhodčího soudu.



HLAVA II



OBCHODOVÁNÍ NA REGULOVANÉM TRHU



Díl 1



Základní ustanovení



§ 55



(1) Regulovaným trhem je trh s investičními nástroji organizovaný

organizátorem regulovaného trhu v souladu s povolením České národní

banky, na kterém se obchoduje pravidelně a který má stanovena pravidla

pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu,

pravidla obchodování na regulovaném trhu a pravidla přístupu na

regulovaný trh, která jsou v souladu s tímto zákonem.



(2) Evropským regulovaným trhem je regulovaný trh uvedený v seznamu

regulovaných trhů členského státu Evropské unie.



(3) Zahraničním regulovaným trhem je evropský regulovaný trh, který

není regulovaným trhem podle odstavce 1.



nadpis vypuštěn



§ 56



Podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování na regulovaném

trhu



(1) Podmínky pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na

regulovaném trhu stanoví tento zákon. Další podmínky nebo informační

povinnosti emitenta než stanovené tímto zákonem může organizátor

regulovaného trhu stanovit v pravidlech pro přijímání investičních

nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.



(2) Na regulovaný trh může být přijat jen takový investiční nástroj,

kterému bylo přiděleno identifikační označení podle mezinárodního

systému číslování pro identifikaci cenných papírů (ISIN), a u kterého

jsou dány předpoklady pro spravedlivé, řádné a účinné obchodování za

podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým

se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^10). Uvedené podmínky musí zajistit organizátor

regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k

obchodování na regulovaném trhu.



(3) U investičních cenných papírů organizátor regulovaného trhu v

pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na

regulovaném trhu dále zajistí, aby k obchodování na regulovaném trhu

byl přijat pouze investiční cenný papír, který je volně obchodovatelný

za podmínek stanovených v přímo použitelném předpisu Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^10a).



(4) U investičních nástrojů uvedených v § 3 odst. 1 písm. d) až k)

organizátor regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních

nástrojů k obchodování na regulovaném trhu dále zajistí, aby k

obchodování na regulovaném trhu byl přijat pouze investiční nástroj

uvedený v § 3 odst. 1 písm. d) až k), který umožňuje řádné stanovení

cen a vhodný způsob vypořádání za podmínek stanovených přímo

použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10b).



(5) Investiční nástroj může být přijat k obchodování na regulovaném

trhu bez souhlasu emitenta. Investiční cenný papír může být přijat k

obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, pouze pokud je

již přijat k obchodování na zahraničním regulovaném trhu. Podmínky

přijetí k obchodování na regulovaném trhu stanovené v § 57 tím nejsou

dotčeny.



(6) Organizátor regulovaného trhu informuje bez zbytečného odkladu

emitenta investičního nástroje, že emitentem vydaný investiční nástroj

přijal k obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu podle

odstavce 5.



(7) Emitent investičního cenného papíru přijatého k obchodování na

regulovaném trhu podle odstavce 5 není povinen plnit vůči tomuto

regulovanému trhu žádné informační povinnosti.



§ 57



Podmínky pro přijetí investičních cenných papírů k obchodování na

regulovaném trhu



(1) Organizátor regulovaného trhu může přijmout investiční cenné papíry

k obchodování na regulovaném trhu, jestliže byl uveřejněn prospekt

těchto investičních cenných papírů a od jeho uveřejnění uplynul alespoň

1 den.



(2) Povinnost uveřejnit prospekt podle odstavce 1 se nevztahuje na



a) cenné papíry uvedené v § 34 odst. 4,



b) akcie, které po dobu předcházejících 12 měsíců představují méně než

10 % z celkového počtu akcií stejného druhu již přijatých k obchodování

na stejném regulovaném trhu,



c) akcie nabízené bezúplatně dosavadním akcionářům a akcie rozdělované

jako forma dividendy, jde-li o akcie stejného druhu jako akcie, z nichž

jsou takové nepeněžité dividendy vypláceny, pokud je doručen České

národní bance a je k dispozici účastníkům regulovaného trhu dokument

obsahující údaje o počtu a druhu akcií a důvody a podrobnosti nabídky,



d) cenné papíry vydané zaměstnavatelem, nebo osobou ze stejné skupiny a

nabízené současným nebo bývalým zaměstnancům nebo osobám s řídící

pravomocí u zaměstnavatele, jde-li o cenné papíry stejného druhu jako

cenné papíry přijaté k obchodování na regulovaném trhu, a pokud je

doručen České národní bance a je k dispozici účastníkům regulovaného

trhu dokument obsahující údaje o počtu a druhu cenných papírů a důvody

a podrobnosti nabídky,



e) akcie vydané výměnou za jiné akcie stejného druhu již přijaté k

obchodování na stejném regulovaném trhu, pokud tím nedochází ke zvýšení

základního kapitálu,



f) akcie získané výměnou za jiný cenný papír nebo výkonem práva z

jiného cenného papíru, za předpokladu, že tyto akcie jsou stejného

druhu jako akcie již přijaté k obchodování na stejném regulovaném trhu,



g) cenné papíry již přijaté k obchodování na jiném regulovaném trhu v

členském státě Evropské unie, pokud



1. tyto nebo zastupitelné cenné papíry jsou přijaty k obchodování na

jiném regulovaném trhu po dobu delší než 18 měsíců,



2. u cenných papírů poprvé přijatých k obchodování na regulovaném trhu

po 31. prosinci 2003 bylo přijetí k obchodování spojeno se schválením

prospektu a jeho uveřejněním v souladu s požadavky práva Evropské

unie^10c),



3. u cenných papírů, které byly přijaty k obchodování na jiném

regulovaném trhu po 30. červnu 1983 a nesplňují podmínky podle bodu 2,

byly splněny požadavky práva Evropské unie pro přijetí cenného papíru

na oficiální trh^10d),



4. cenné papíry nadále splňují podmínky pro obchodování na tomto jiném

regulovaném trhu,



5. osoba, která žádá o přijetí cenného papíru k obchodování na

regulovaném trhu, vypracuje souhrnný dokument v českém jazyce

obsahující shrnutí prospektu způsobem stanoveným v § 36 odst. 4 a

informace o tom, kde lze získat poslední prospekt a kde jsou k

dispozici finanční údaje uveřejněné emitentem; tento dokument uveřejní

způsobem uvedeným v § 36h.



(3) Povinnost uveřejnit prospekt podle odstavce 1 se dále nevztahuje na

cenné papíry nabízené v souvislosti s nabídkou převzetí jako

protiplnění nebo s fúzí, rozdělením nebo na základě schváleného

reorganizačního plánu, pokud je České národní bance doručen dokument, o

kterém Česká národní banka rozhodne, že obsahuje údaje rovnocenné

údajům obsaženým v prospektu. Jestliže Česká národní banka neodešle

emitentovi do 15 pracovních dnů ode dne doručení dokumentu rozhodnutí o

tomto dokumentu, platí, že údaje považuje za rovnocenné údajům v

prospektu; pokud je řízení o dokumentu přerušeno, tato lhůta neběží.



§ 58



Obchod uzavřený na regulovaném trhu



Obchod uzavřený na regulovaném trhu podle pravidel obchodování na

regulovaném trhu nemůže organizátor regulovaného trhu zrušit. Omyl v

pokynu při uzavření obchodu na regulovaném trhu nezakládá jeho

neplatnost.



§ 59



Registrace cenných papírů vydaných fondem kolektivního investování na

regulovaném trhu



(1) Cenný papír vydaný fondem kolektivního investování, který není

přijatý k obchodování na evropském regulovaném trhu, může být za účelem

uveřejňování jeho hodnoty registrován na regulovaném trhu.



(2) Podmínky pro registraci cenného papíru vydaného fondem kolektivního

investování a způsob stanovení jeho hodnoty stanoví organizátor

regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k

obchodování na regulovaném trhu.



§ 60



Vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu



(1) Emitent, který rozhodl o vyřazení účastnických cenných papírů z

obchodování na regulovaném trhu tuto skutečnost neprodleně



a) oznámí České národní bance a organizátorovi regulovaného trhu, na

kterém je cenný papír přijat k obchodování, a



b) uveřejní na svých internetových stránkách.



(2) Emitent uvedený v odstavci 1 zašle organizátorovi regulovaného trhu

žádost o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu bez

zbytečného odkladu po splnění všech povinností vyplývajících ze zákona

upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev těmto

osobám. Při povinném veřejném návrhu smlouvy na odkoupení účastnických

cenných papírů podle zákona upravujícího právní poměry obchodních

společností a družstev se za splnění povinnosti považuje splnění dluhů

vůči akcionářům z veřejného návrhu smlouvy. Přílohu žádosti tvoří

rozhodnutí o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu

v souladu se zákonem upravujícím právní poměry obchodních společností a

družstev a doklad, že tato skutečnost byla oznámena České národní

bance, a doklad o splnění všech povinností vyplývajících ze zákona

upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev.



(3) Stanoví-li zahraniční právní řád v případě zahraničního emitenta

povinnosti obdobné povinnostem stanoveným v odstavci 1, zašle emitent

před vyřazením cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu

organizátorovi regulovaného trhu doklad prokazující splnění těchto

povinností.



(4) Organizátor regulovaného trhu vyřadí cenný papír z obchodování na

regulovaném trhu bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti podle

odstavce 2 se všemi přílohami.



(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí neprodleně vyřazení cenného

papíru z obchodování na regulovaném trhu centrálnímu depozitáři a České

národní bance.



(6) Došlo-li k vyřazení účastnického cenného papíru z obchodování ze

zákona, organizátor regulovaného trhu zajistí ukončení obchodování s

takovým cenným papírem na regulovaném trhu.



§ 61



Pozastavení obchodování s investičním nástrojem a vyloučení

investičního nástroje z obchodování na regulovaném trhu



(1) Organizátor regulovaného trhu pozastaví obchodování s investičním

nástrojem na regulovaném trhu nebo vyloučí investiční nástroj z

obchodování na regulovaném trhu, jestliže investiční nástroj nesplňuje

podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování na regulovaném

trhu podle tohoto zákona a pravidla pro přijímání investičních nástrojů

k obchodování na regulovaném trhu nebo pravidla obchodování na

regulovaném trhu nebo nejsou plněny informační povinnosti ohledně

tohoto investičního nástroje vyplývající z tohoto zákona a pravidel pro

přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu a

pokud to závažně neohrozí zájmy investorů nebo řádné fungování trhu.



(2) Organizátor regulovaného trhu rozhodnutí podle odstavce 1 uveřejní

a sdělí České národní bance. Česká národní banka informuje orgány

dohledu jiných členských států Evropské unie.



§ 62



Pravidla obchodování na regulovaném trhu



Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní pravidla

obchodování na regulovaném trhu, která stanoví zejména strukturu

regulovaného trhu, který organizuje, a pravidla pro uzavírání obchodů s

investičními nástroji na regulovaném trhu.



§ 63



Pravidla přístupu na regulovaný trh



(1) Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní

pravidla přístupu na regulovaný trh, která stanoví objektivní kritéria

pro tento přístup.



(2) Pravidla přístupu na regulovaný trh upřesňují povinnosti účastníků

regulovaného trhu, vyplývající z řízení a struktury regulovaného trhu,

pravidel obchodování na regulovaném trhu a pravidel pro zúčtování a

vypořádání obchodů uzavřených na regulovaném trhu.



(3) Pravidla přístupu na regulovaný trh dále upraví požadavky na

odbornost osob, kterých využívají ke své činnosti na regulovaném trhu

obchodníci s cennými papíry a zahraniční osoby s povolením zahraničního

orgánu dohledu k poskytování investičních služeb, kteří jsou účastníky

tohoto trhu, a pravidla pro přístup osob podle odstavce 4 písm. b).



(4) Účastníkem regulovaného trhu může být



a) obchodník s cennými papíry a zahraniční osoba s povolením

zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních služeb, nebo



b) jiná osoba, která



1. je důvěryhodná a odborně způsobilá,



2. má dostatečnou schopnost a způsobilost obchodovat,



3. má vhodné organizační předpoklady a



4. disponuje dostatečnými finančními zdroji, zejména s ohledem na

zajištění vypořádání obchodů.



(5) Organizátor regulovaného trhu zasílá pravidelně České národní bance

změny v seznamu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu. Lhůty,

obsah, formu a způsob zasílání stanoví prováděcí právní předpis.



(6) Pravidla přístupu na regulovaný trh umožní zahraniční osobě s

povolením zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních služeb

přístup ze zahraničí.



(7) Organizátor zahraničního regulovaného trhu může v České republice

zavést technická a organizační opatření, která umožní účastníkům jím

organizovaného regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v České

republice přístup na tento regulovaný trh. Česká národní banka může

požádat orgán dohledu nad organizátorem regulovaného trhu o údaje o

účastnících tohoto regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v České

republice.



(8) Organizátor regulovaného trhu se sídlem v České republice oznámí

České národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v úmyslu

zavést technická a organizační opatření, která umožní účastníkům

regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v jiném členském státě

Evropské unie přístup na jím organizovaný regulovaný trh. Česká národní

banka sdělí tuto informaci do jednoho měsíce příslušnému orgánu dohledu

tohoto členského státu Evropské unie. Česká národní banka oznámí na

žádost orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské unie údaje o

účastnících regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v tomto členském

státě Evropské unie.



Díl 2



Oficiální trh s cennými papíry



§ 64



nadpis vypuštěn



Organizátor regulovaného trhu může organizovat jako součást

regulovaného trhu oficiální trh, který splňuje podmínky stanovené tímto

zákonem (§ 65).



§ 65



Podmínky pro přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu



(1) Organizátor regulovaného trhu může k obchodování na oficiálním trhu

přijmout pouze akcie nebo dluhopisy, jestliže



a) jsou splněny podmínky podle § 56 a 57,



b) právní postavení emitenta těchto akcií nebo dluhopisů je v souladu s

právem státu, ve kterém má emitent sídlo,



c) kurz akcie nebo její předpokládaný kurz násobený počtem vydávaných

akcií dosahují v korunách českých částky odpovídající alespoň 1 000 000

EUR; pokud nelze předpokládaný kurz odhadem určit, musí dosahovat

alespoň uvedené částky vlastní kapitál emitenta akcií; podmínka

nejnižší částky nemusí být splněna, pokud již emitent vydal akcie

stejného druhu a tyto akcie byly přijaty k obchodování na regulovaném

trhu, na kterém se o přijetí akcií k obchodování žádá, nebo pokud bude

zajištěno bezproblémové obchodování s těmito akciemi,



d) celková jmenovitá hodnota emise dluhopisu dosahuje v korunách

českých hodnoty odpovídající alespoň 200 000 EUR; podmínka nejnižší

celkové jmenovité hodnoty nemusí být splněna, pokud bude zajištěno

bezproblémové obchodování s těmito dluhopisy,



e) emitent těchto akcií nebo dluhopisů zveřejnil účetní závěrku podle

zákona upravujícího účetnictví nejméně za tři po sobě následující

účetní období předcházející účetnímu období, ve kterém je podána žádost

o přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu; podmínka

zveřejnění účetní závěrky za tři po sobě následující účetní období

nemusí být splněna, jestliže emitent existuje podle zápisu do

příslušného rejstříku méně než 3 roky a přijetí akcií nebo dluhopisů k

obchodování na oficiálním trhu je v zájmu emitenta nebo investorů a

jestliže investoři mají dostatek informací nezbytných k posouzení

emitenta a cenného papíru,



f) tyto akcie nebo dluhopisy splňují požadavky práva státu, podle

kterého byly vydány,



g) není vyloučena ani omezena převoditelnost těchto akcií nebo

dluhopisů; akcie mohou být též přijaty k obchodování na oficiálním

trhu, pokud je jejich převoditelnost omezena pouze požadavkem souhlasu

orgánů společnosti a pokud jejich přijetí k obchodování nenaruší

obchodování na tomto trhu,



h) je plně splacen emisní kurz těchto akcií nebo dluhopisů; emisní kurz

nemusí být plně splacen, pokud to jiný právní předpis dovoluje a pokud

je zajištěno bezproblémové obchodování s nimi a pokud je v jejich

prospektu výslovně uvedeno, že emisní kurz nebyl splacen a jsou uvedena

opatření, která byla v souvislosti s tím přijata,



i) alespoň 25 % akcií, které mají být přijaty k obchodování na

oficiálním trhu, je ve vlastnictví veřejnosti členských států Evropské

unie, nebo je-li ve vlastnictví veřejnosti členských států Evropské

unie alespoň takové procento akcií, které zaručuje bezproblémové

obchodování na oficiálním trhu; to není třeba, jestliže



1. vlastnictví akcií veřejností členských států Evropské unie má být

zajištěno teprve obchodováním na tomto trhu a organizátor regulovaného

trhu usoudí, že požadovaného vlastnictví veřejností bude dosaženo během

krátké doby po přijetí akcií k obchodování, nebo



2. akcie téhož emitenta a druhu jsou přijaty k obchodování na obdobném

oficiálním trhu státu, který není členským státem Evropské unie, a v

tomto státě je ve vlastnictví veřejnosti takový jejich objem, který

zaručuje bezproblémové obchodování na oficiálním trhu,



j) se žádost o přijetí k obchodování vztahuje na všechny dluhopisy

stejné emise nebo na všechny akcie stejného druhu; žádost o přijetí k

obchodování nemusí zahrnovat akcie držené za účelem ovládání emitenta

nebo na akcie, se kterými nelze na základě dohody po určitou dobu

obchodovat, pokud obchodováním pouze s částí akcií stejného druhu

nevzniknou investorům žádné nevýhody; skutečnost, že se žádost o

přijetí k obchodování na oficiálním trhu vztahuje pouze na část akcií

stejného druhu, musí být výslovně uvedena v prospektu spolu s uvedením

důvodu,



k) akcie nebo dluhopisy, které jsou listinnými cennými papíry, jsou

vytištěny v souladu s požadavky kladenými na tisk listinných cenných

papírů podle práva státu, ve kterém má emitent sídlo,



l) emitentem těchto akcií nebo dluhopisů je osoba se sídlem ve státě,

který není členským státem Evropské unie, a tyto akcie nebo dluhopisy

nebyly přijaty k obchodování na oficiálním trhu ve státě, ve kterém má

emitent sídlo a skutečné sídlo, ani ve státě, ve kterém je ve

vlastnictví veřejnosti největší podíl těchto akcií nebo dluhopisů, a

organizátor regulovaného trhu, na kterém se žádá o přijetí, je

přesvědčen, že důvodem nepřijetí k obchodování není ochrana investorů,



m) se jedná o vyměnitelné dluhopisy, prioritní dluhopisy nebo dluhopisy

s opčním listem, které mají být vyměněny za akcie, a akcie stejného

druhu jsou již přijaté k obchodování na oficiálním trhu nebo investorům

jsou k dispozici všechny informace nezbytné k posouzení hodnoty těchto

akcií,



n) emise těchto akcií nebo dluhopisů byla vydána jako cenné papíry,

nebo jako zaknihované cenné papíry a všechny její kusy mají stejnou

jmenovitou hodnotu a stejné identifikační označení podle mezinárodního

systému číslování pro identifikaci cenných papírů (ISIN),



o) organizátorovi regulovaného trhu nejsou známy okolnosti, které by v

případě přijetí těchto akcií nebo dluhopisů k obchodování na oficiálním

trhu mohly vést k poškození investorů, k ohrožení jejich zájmů nebo k

ohrožení důležitých veřejných zájmů.



(2) Cenné papíry zastupující akcie mohou být přijaty k obchodování na

oficiálním trhu, jestliže



a) emitent akcií, které cenný papír zastupuje, splňuje podmínky

stanovené v odstavci 1 písm. b) a e) a plní pro zastupované akcie

informační povinnosti emitenta akcií přijatých k obchodování na

oficiálním trhu,



b) splňují podmínky stanovené v odstavci 1 písm. f), g), i) až k) a v

odstavci 4,



c) akcie, které cenný papír zastupuje, splňují podmínku stanovenou v

odstavci 1 písm. c).



(3) Jestliže předmětem žádosti o přijetí k obchodování na oficiálním

trhu jsou cenné papíry, se kterými je spojeno právo na získání cenných

papírů představujících podíl na společnosti se sídlem v jiném členském

státě Evropské unie, a cenné papíry představující podíl na společnosti

jsou přijaty k obchodování na oficiálním trhu ve státě, ve kterém má

jejich emitent sídlo, organizátor regulovaného trhu si před rozhodnutím

o žádosti vyžádá stanovisko orgánu, který rozhodl o jejich přijetí k

obchodování.



(4) Jestliže jsou akcie nebo dluhopisy upisovány na základě veřejné

nabídky, lze obchodování s nimi zahájit až po uplynutí lhůty pro

upisování uvedené ve veřejné nabídce; to neplatí, pokud lhůta nebyla

stanovena.



(5) Podmínky pro přijímání cenných papírů k obchodování na oficiálním

trhu stanovené v odstavci 1 písm. b) až f), h), i) a l) až o) se

nevztahují na státní dluhopisy vydané Českou republikou, členským

státem Evropské unie nebo členským státem Organizace pro hospodářskou

spolupráci a rozvoj, komunální dluhopisy nebo dluhopisy vydané subjekty

mezinárodního práva.



§ 65a



Emitent akcií přijatých k obchodování na oficiálním trhu pro akcie,

které nově vydává a které jsou stejného druhu jako jím vydané akcie

přijaté k obchodování na oficiálním trhu, podá do 1 roku ode dne jejich

vydávání žádost o přijetí k obchodování na tomto trhu, pokud nedojde k

jejich přijetí bez žádosti.



§ 66



Přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu



Organizátor regulovaného trhu je povinen do 6 měsíců ode dne doručení

nebo doplnění žádosti o přijetí cenného papíru k obchodování na

oficiálním trhu sdělit žadateli, zda cenný papír k obchodování na

oficiálním trhu přijímá.



Díl 3



Transparentnost regulovaného trhu



§ 67



Transparentnost regulovaného trhu před uzavřením obchodu



(1) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje za podmínek stanovených

přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10e),

aktuální nabídkové a poptávkové ceny a aktuální nabízené a poptávané

množství za tyto ceny pro akcie přijaté k obchodování na tomto

regulovaném trhu.



(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje informace uvedené v

odstavci 1 průběžně během své obvyklé obchodní doby způsobem snadno

dostupným účastníkům kapitálového trhu; přístup k těmto informacím může

zpoplatnit za cenu, která nesmí být vyšší než cena obvyklá na finančním

trhu.



(3) Organizátor regulovaného trhu nemusí uveřejňovat informace uvedené

v odstavci 1, o kterých to stanoví prováděcí právní předpis v souladu s

podmínkami stanovenými přímo použitelným předpisem Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů^10f).



§ 68



Transparentnost regulovaného trhu po uzavření obchodu



(1) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje údaje o obchodu s akciemi

uzavřeném na regulovaném trhu za podmínek a v rozsahu stanoveném přímo

použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10g).



(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje údaje uvedené v odstavci 1

neprodleně po uzavření obchodu způsobem snadno dostupným účastníkům

kapitálového trhu; přístup k těmto údajům může zpoplatnit za cenu,

která nesmí být vyšší než cena obvyklá na finančním trhu.



(3) Česká národní banka může za podmínek stanovených v přímo

použitelném předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10h),

na žádost organizátora regulovaného trhu udělit předchozí souhlas s

odložením uveřejnění údajů uvedených v odstavci 1. Sdělení o udělení

tohoto souhlasu je organizátor regulovaného trhu povinen uveřejnit

způsobem snadno dostupným účastníkům kapitálového trhu.



(4) Pro investiční nástroje s výjimkou akcií organizátor regulovaného

trhu uveřejňuje



a) aktuální kurz investičního nástroje, se kterým se obchoduje na jím

organizovaném trhu,



b) závěrečný kurz investičního nástroje, se kterým se obchoduje na jím

organizovaném trhu; závěrečný kurz se uveřejňuje po skončení obchodního

dne v kurzovním lístku.



(5) Lhůty, formu a způsob uveřejňování kurzů investičních nástrojů

podle odstavce 4 stanoví prováděcí právní předpis.



HLAVA III



OBCHODOVÁNÍ V MNOHOSTRANNÉM OBCHODNÍM SYSTÉMU



§ 69



nadpis vypuštěn



(1) Mnohostranným obchodním systémem je trh s investičními nástroji

provozovaný obchodníkem s cennými papíry nebo organizátorem

regulovaného trhu, který má stanovena pravidla pro přijímání

investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému,

pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému a pravidla

přístupu do mnohostranného obchodního systému, která jsou v souladu s

tímto zákonem.



(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést

transparentní pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému,

která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní

kritéria pro provádění pokynů.



(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést

transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k

obchodování v mnohostranném obchodním systému, která stanoví objektivní

kritéria pro určení, zda investiční nástroj může být obchodován v tomto

systému. Pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v

mnohostranném obchodním systému mohou stanovit také informační

povinnosti emitentů investičních nástrojů přijatých k obchodování nebo

osob, které požádaly o přijetí investičního nástroje k obchodování v

mnohostranném obchodním systému bez souhlasu emitenta.



(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést

transparentní pravidla přístupu do mnohostranného obchodního systému,

která stanoví objektivní kritéria pro tento přístup. § 63 odst. 4 a 6

platí pro přístup do mnohostranného obchodního systému obdobně.



(5) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zajistit

účastníkům jím provozovaného mnohostranného obchodního systému přístup

k veřejně dostupným údajům o investičních nástrojích přijatých k

obchodování v mnohostranném obchodním systému.



(6) Investiční nástroj může být přijat k obchodování v mnohostranném

obchodním systému bez souhlasu emitenta.



(7) Emitent investičního nástroje přijatého k obchodování v

mnohostranném obchodním systému podle odstavce 6 není povinen plnit

vůči tomuto mnohostrannému obchodnímu systému žádné informační

povinnosti.



(8) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v jiném

členském státě Evropské unie může v České republice zavést technická a

organizační opatření, která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v

České republice přístup do tohoto mnohostranného obchodního systému.

Česká národní banka může požádat orgán dohledu nad provozovatelem

mnohostranného obchodního systému o údaje o účastnících tohoto

mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo bydlištěm v České

republice.



(9) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v České

republice oznámí České národní bance, ve kterém členském státě Evropské

unie má v úmyslu zavést technická a organizační opatření, která umožní

osobám se sídlem nebo bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie

přístup do tohoto mnohostranného obchodního systému. Česká národní

banka sdělí tuto informaci do jednoho měsíce příslušnému orgánu dohledu

tohoto členského státu Evropské unie. Česká národní banka oznámí na

žádost orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské unie údaje o

účastnících tohoto mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo

bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.



nadpis vypuštěn



§ 70



Přístup k vypořádacím systémům



(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zajistit

řádné vypořádání obchodů uzavřených v mnohostranném obchodním systému a

informovat účastníky mnohostranného obchodního systému o svých právech

a povinnostech a o právech a povinnostech účastníků při zajištění

vypořádání obchodů uzavřených v mnohostranném obchodním systému.



(2) Česká národní banka může omezit nebo zakázat provozovateli

mnohostranného obchodního systému využívání vypořádacího systému,

ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové instituce z jiného

členského státu Evropské unie k vypořádání všech nebo jen vybraných

obchodů s investičními nástroji uzavřených v tomto mnohostranném

obchodním systému, pokud je to nezbytné k řádnému fungování tohoto

systému; při rozhodování Česká národní banka vezme v úvahu, zda

nenastaly okolnosti uvedené v § 49.



§ 71



(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést

opatření pro soustavné sledování, zda



a) účastníci tohoto mnohostranného obchodního systému dodržují pravidla

obchodování v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst. 2,



b) investiční nástroje přijaté k obchodování v tomto mnohostranném

obchodním systému splňují pravidla pro přijímání investičních nástrojů

k obchodování v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst.

3.



(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému soustavně sleduje

obchody v tomto mnohostranném obchodním systému a vyhodnocuje, zda

nedochází k porušování pravidel obchodování v mnohostranném obchodním

systému, vzniku mimořádné situace na trhu nebo jednání, které může být

považováno za využití vnitřní informace nebo za manipulaci s trhem.



(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen

neprodleně oznámit České národní bance



a) významné porušení pravidel obchodování v mnohostranném obchodním

systému nebo mimořádnou situaci na trhu,



b) důvodné podezření na využití vnitřní informace nebo na manipulaci s

trhem,



c) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou

uzavírat obchody v mnohostranném obchodním systému.



(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zasílá České národní

bance rovněž další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a

výsledcích obchodování v jím provozovaném systému, investičních

nástrojích přijatých k obchodování v jím provozovaném systému a jejich

emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné pro výkon

dohledu.



(5) Formu a způsob informování České národní banky podle odstavce 3 a

lhůty, obsah, formu a způsob zasílání informací podle odstavce 4

stanoví prováděcí právní předpis.



§ 72



nadpis vypuštěn



Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen dodržovat

transparentnost ve vztahu k akciím přijatým k obchodování na

regulovaném trhu obdobně podle § 67 a § 68 odst. 1 až 3 a ve vztahu k

ostatním investičním nástrojům obdobně podle § 68 odst. 4.



nadpis vypuštěn



§ 73



Obchod uzavřený v mnohostranném obchodním systému



Obchod uzavřený v mnohostranném obchodním systému podle pravidel

obchodování v mnohostranném obchodním systému nemůže provozovatel

mnohostranného obchodního systému zrušit. Omyl v pokynu při uzavření

obchodu v mnohostranném obchodním systému nezakládá jeho neplatnost.



ČÁST ŠESTÁ



zrušena



§ 74



zrušen



§ 75



zrušen



§ 76



zrušen



§ 77



zrušen



§ 78



zrušen



§ 79



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 80



zrušen



§ 81



zrušen



ČÁST SEDMÁ



VYPOŘÁDACÍ SYSTÉM S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ



HLAVA I



ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ



§ 82



Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání



(1) Vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je systém,



a) který má alespoň 3 účastníky uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až g),



b) který provádí vypořádání [§ 83 písm. a)] na základě stanovených

pravidel,



c) jehož účastníci, z nichž alespoň jeden má sídlo nebo ústředí v České

republice, se dohodli, že právní vztahy mezi nimi se při provádění

vypořádání řídí českým právem, a



d) jehož existenci Česká národní banka oznámila Evropskému orgánu pro

cenné papíry a trhy podle § 90g odst. 1 nebo 2.



(2) Zahraničním vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je

vypořádací systém, jehož existenci oznámil Evropskému orgánu pro cenné

papíry a trhy příslušný orgán jiného členského státu podle předpisu

Evropské unie upravujícího neodvolatelnost zúčtování v systémech

vypořádání obchodů s cennými papíry^30).



(3) Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání a účast v tomto

systému se zakládají smlouvou.



§ 83



Vymezení některých pojmů



Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) vypořádáním



1. započtení vzájemných pohledávek z obchodů s investičními nástroji,

nebo



2. splnění vzájemných dluhů z obchodů s investičními nástroji převodem

investičních nástrojů nebo peněžních prostředků,



b) příkazem k vypořádání pokyn účastníka vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání nebo účastníka či provozovatele systému

propojeného podle § 89, na jehož základě má být v souladu s pravidly

vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (dále jen „pravidla

systému“) provedeno vypořádání,



c) ústřední protistranou osoba, která při vypořádání vstupuje mezi

účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání uvedené v

§ 84 odst. 1 písm. a) až g) nebo m) jako jejich výlučná protistrana,



d) zúčtovatelem osoba, která vede pro účastníky vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i)

nebo m) účet, na němž se provádí vypořádání,



e) clearingovou institucí osoba, která provádí vypořádání započtením

vzájemných pohledávek účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání uvedených v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i), j) nebo m),



f) provozním dnem pravidly systému stanovená, pravidelně se opakující

doba, během níž vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání přijímá

a provádí příkazy k vypořádání a další úkony s tímto vypořádáním

související.



§ 83a



zrušen



§ 84



Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání



(1) Účastníkem vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání může

být pouze



a) banka,



b) spořitelní a úvěrní družstvo,



c) obchodník s cennými papíry,



d) zahraniční osoba, jejíž předmět podnikání odpovídá činnosti některé

z osob uvedených v písmenech a) až c),



e) právnická osoba veřejného práva nebo právnická osoba, za jejíž

veškeré dluhy ručí osoba veřejného práva,



f) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská

centrální banka,



g) právnická osoba se zvláštním postavením, která je vyňata z

působnosti předpisu Evropské unie upravujícího přístup k činnosti

úvěrových institucí a její výkon^31),



h) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§

90),



i) ústřední protistrana,



j) zúčtovatel,



k) clearingová instituce,



l) osoba, která vykonává obdobnou činnost jako některá z osob uvedených

v písmenech h) až k) v platebním systému s neodvolatelností zúčtování,

v zahraničním vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v

zahraničním platebním systému s neodvolatelností zúčtování, nebo



m) osoba neuvedená v písmenech a) až l), u které je to vhodné s ohledem

na míru systémového rizika vyplývajícího z rozsahu její činnosti.



(2) Činnost ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové

instituce může být vykonávána i několika účastníky vypořádacího systému

s neodvolatelností vypořádání.



HLAVA II



PROVOZOVÁNÍ VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ



Pravidla systému



§ 85



nadpis vypuštěn



(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

stanoví pravidla systému.



(2) Pravidla systému upravují alespoň



a) obchodní firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo, bylo-li

přiděleno, provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání,



b) podmínky účasti ve vypořádacím systému s neodvolatelností

vypořádání, které musí být transparentní a musí obsahovat objektivní

kritéria pro přístup k vypořádacímu systému s neodvolatelností

vypořádání; osoby se sídlem v jiném členském státě Evropské unie nesmí

být znevýhodňovány z jiných než ekonomických důvodů,



c) práva a povinnosti účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání vyplývající z jejich účasti v tomto systému,



d) způsob a podmínky zajištění dluhů vyplývajících z účasti ve

vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání,



e) způsob a podmínky vypořádání, včetně stanovení postupu při opravě

chyb vzniklých během vypořádání,



f) náležitosti příkazu k vypořádání, způsob a podmínky jeho zadávání do

vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,



g) údaje, které účastník vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání poskytuje provozovateli vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání k plnění jeho povinností, a způsob jejich

poskytování,



h) opatření, která může provozovatel vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání uplatnit vůči účastníkovi vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání, a postup při jejich uplatňování,



i) časový harmonogram provádění vypořádání, včetně rozvrhu jednotlivých

fází, v nichž vypořádání probíhá,



j) vymezení provozního dne,



k) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje za přijatý

vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání,



l) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání zadaný do vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání považuje za jednostranně

neodvolatelný, a technické podmínky pro zabezpečení jeho

neodvolatelnosti,



m) investiční nástroje a měnu, v nichž se vypořádání provádí, a



n) pravidla přístupu k rizikům, která zahrnují alespoň



1. rizika, kterým vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání je

nebo může být vystaven, včetně systémového rizika, operačního rizika,

rizika likvidity a úvěrového rizika,



2. postupy rozpoznávání, vyhodnocování, měření, sledování a ohlašování

rizik a



3. postupy přijímání opatření vedoucích k omezení rizik, včetně

stanovení vhodných podmínek pro účast ve vypořádacím systému s

neodvolatelností vypořádání.



§ 86



nadpis vypuštěn



(1) Provozovatel a ostatní účastníci vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání dodržují pravidla systému.



(2) Pravidla systému v aktuálním znění musí být uveřejněna na

internetových stránkách provozovatele a musí být k nahlédnutí

veřejnosti v sídle provozovatele vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání v jeho úředních hodinách. Pokud

provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání zřídí

provozovnu, musí být pravidla systému k nahlédnutí veřejnosti též v

této provozovně.



§ 87



Změna pravidel systému



(1) Změna pravidel systému nabývá účinnosti okamžikem uveřejnění,

nestanoví-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání pozdější okamžik účinnosti. Změnu pravidel systému nelze

uveřejnit, dokud Česká národní banka k této změně neudělí souhlas.



(2) Účastníkem řízení o udělení souhlasu ke změně pravidel systému je

pouze provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.

Nevydá-li Česká národní banka rozhodnutí o žádosti o udělení souhlasu

ke změně pravidel systému do 1 měsíce ode dne, kdy jí žádost došla,

platí, že souhlas byl udělen.



§ 87a



Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém

obchodníka s cennými papíry se na provozovatele vypořádacího systému

použijí přiměřeně.



Neodvolatelnost příkazu k vypořádání



§ 88



nadpis vypuštěn



(1) Od okamžiku stanoveného v pravidlech systému nelze příkaz k

vypořádání jednostranně odvolat.



(2) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné

moci směřující k zastavení nebo omezení vypořádání, k vyloučení nebo

omezení použití investičních nástrojů nebo peněžních prostředků na

účtu, na němž se provádí vypořádání, nebo k vyloučení nebo omezení

uplatnění práva na uspokojení ze zajištění nemají vliv na



a) platnost, účinnost či vymahatelnost příkazu k vypořádání, jestliže

byl tento příkaz přijat vypořádacím systémem s neodvolatelností

vypořádání před vydáním tohoto rozhodnutí nebo před provedením tohoto

zásahu,



b) možnost použít investiční nástroje nebo peněžní prostředky na účtu

účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, na němž

se provádí vypořádání, ke splnění dluhů, které mu vznikly ve

vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v systému

propojeném podle § 89, jestliže investiční nástroje nebo peněžní

prostředky jsou takto použity během provozního dne, v jehož průběhu

došlo k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a



c) platnost, účinnost či vymahatelnost práva na uspokojení ze zajištění

poskytnuté účastníkovi nebo provozovateli vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání nebo systému propojeného podle § 89.



(3) K vyloučení účinků rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiného

zásahu orgánu veřejné moci podle odstavce 2 písm. a) dojde i v případě,

že byl příkaz k vypořádání přijat vypořádacím systémem s

neodvolatelností vypořádání po vydání tohoto rozhodnutí nebo po

provedení tohoto zásahu, jestliže



a) vypořádání je provedeno během provozního dne, v jehož průběhu došlo

k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a



b) provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

nebylo k okamžiku, kdy se příkaz k vypořádání stal neodvolatelným podle

odstavce 1, vydání tohoto rozhodnutí nebo provedení tohoto zásahu

oznámeno ani mu nebylo ani nemělo být jinak známo; skutečnost, že

rozhodnutí o úpadku bylo zveřejněno v insolvenčním rejstříku, sama o

sobě neznamená, že toto rozhodnutí bylo provozovateli vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání známo nebo mu mělo být známo.



(4) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné

moci podle odstavce 2 nemá zpětné účinky na práva a povinnosti, které

vznikly ve vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v

systému propojeném podle § 89 před vydáním tohoto rozhodnutí nebo před

provedením tohoto zásahu.



Propojení systémů



§ 89



nadpis vypuštěn



(1) Uzavře-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání smlouvu o propojení systémů s jiným provozovatelem

vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, platebního systému

s neodvolatelností zúčtování, zahraničního vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání nebo zahraničního platebního systému s

neodvolatelností zúčtování umožňující vzájemné provádění příkazů k

vypořádání, nezakládá se tím nový vypořádací systém s neodvolatelností

vypořádání.



(2) Jestliže je to možné, provozovatel vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání zajistí, aby pravidla systému a pravidla

systému propojeného podle odstavce 1 byla koordinována, pokud jde o

okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje za jednostranně

neodvolatelný, a okamžik, ke kterému se takový příkaz považuje za

přijatý systémem. Nedohodnou-li se strany ve smlouvě podle odstavce 1

jinak, platí pravidla propojených systémů, pokud jde o tyto okamžiky,

nezávisle na sobě.



(3) Poskytne-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání provozovateli systému propojeného podle odstavce 1

zajištění, nejsou rozhodnutím o úpadku nebo rozhodnutím či jiným

zásahem orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2 vůči příjemci zajištění

dotčena práva poskytovatele zajištění k předmětu tohoto zajištění.



HLAVA III



PROVOZOVATEL VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ



§ 90



(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je

právnická osoba, která je oprávněna provozovat vypořádací systém s

neodvolatelností vypořádání na základě povolení k provozování

vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, které jí udělila

Česká národní banka.



(2) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

může též, pokud to má uvedeno v povolení k provozování vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání, zajišťovat pro své účastníky

investiční službu uvedenou v § 4 odst. 3 písm. a).



(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je

povinen provozovat vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání s

odbornou péčí.



(4) Peněžní prostředky nebo investiční nástroje, které byly

provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

svěřeny do správy nebo jako zajištění dluhu plynoucího z vypořádávaného

obchodu s investičními nástroji, nejsou součástí majetku provozovatele

vypořádacího systému. Provozovatel vypořádacího systému účtuje o

majetku třetích osob, který má ve své moci, odděleně od svého majetku.



Povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání



§ 90a



(1) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání žadateli,



a) který je akciovou společností nebo společností s ručením omezeným,



b) který má sídlo a skutečné sídlo na území České republiky,



c) který je důvěryhodný,



d) který má počáteční kapitál alespoň ve výši odpovídající částce 730

000 EUR,



e) jehož počáteční kapitál má průhledný a nezávadný původ,



f) který předloží plán obchodní činnosti podložený reálnými

ekonomickými propočty,



g) jehož věcné, technické, personální a organizační předpoklady jsou

vhodné z hlediska řádného a obezřetného provozování vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání,



h) jehož případné podnikání spočívající v jiné činnosti než v

provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

nepředstavuje podstatnou hrozbu pro finanční stabilitu provozovatele

vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání ani nemůže bránit

účinnému výkonu dohledu nad činností provozovatele vypořádacího systému

s neodvolatelností vypořádání,



i) na němž mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska řádného a

obezřetného vedení provozovatele vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání,



j) jehož úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu

nad činností provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání; při úzkém propojení s osobou, která se řídí právním řádem

státu, který není členským státem, nesmí tento právní řád ani způsob

jeho uplatňování bránit účinnému výkonu dohledu nad činností

provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,



k) jehož vedoucí osoby jsou důvěryhodné,



l) jehož vedoucí osoby, které skutečně řídí činnost v oblasti

provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, jsou

odborně způsobilé a mají dostatečné zkušenosti z hlediska řádného a

obezřetného provozování vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání a



m) který předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska

řádného a obezřetného provozování vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání a z hlediska systémového rizika.



(2) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání i žadateli, který



a) je právnickou osobou,



b) má sídlo a skutečné sídlo v jiném členském státě Evropské unie,



c) který je důvěryhodný,



d) je oprávněn provozovat systém obdobný vypořádacímu systému s

neodvolatelností vypořádání, v němž se právní vztahy mezi účastníky

systému při provádění vypořádání řídí právem jiného členského státu

Evropské unie, a



e) předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska řádného a

obezřetného provozování vypořádacího sytému s neodvolatelností

vypořádání a z hlediska systémového rizika.



(3) Žádost o povolení k provozování vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání lze podat pouze na předepsaném tiskopise,

ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek

uvedených v odstavci 1 nebo 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh

stanoví prováděcí právní předpis.



§ 90b



(1) O žádosti o povolení k provozování vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání rozhodne Česká národní banka do 6 měsíců

ode dne jejího doručení.



(2) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému

s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka schválí pravidla

systému.



(3) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému

s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka může stanovit

podmínky, které musí provozovatel vypořádacího systému splnit před

zahájením činnosti, popřípadě dodržovat při výkonu své činnosti.



(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

oznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu údajů uvedených

v žádosti o povolení k provozování vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání nebo jejích přílohách, na jejichž základě

bylo povolení k provozování uděleno.



HLAVA IV



INFORMAČNÍ POVINNOSTI PROVOZOVATELE A ÚČASTNÍKA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S

NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ



§ 90c



(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

informuje Českou národní banku bez zbytečného odkladu o



a) obchodní firmě nebo názvu anebo jménu a příjmení účastníků

vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, o jejich sídle nebo

bydlišti, o jejich identifikačním čísle, bylo-li přiděleno, a v případě

fyzických osob o datu jejich narození a rodném čísle, bylo-li

přiděleno, a o změně těchto údajů a



b) návrhu rozhodnutí o jeho zrušení s likvidací nebo bez likvidace

anebo o změně jeho předmětu podnikání; stejně informuje o přijetí

takového rozhodnutí příslušným orgánem provozovatele vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání.



(2) Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez

zbytečného odkladu informuje provozovatele vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání o údajích v rozsahu odstavce 1 písm. a).



(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

neprodleně informuje účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání a provozovatele systému propojeného podle § 89 o oznámení

podle § 90g odst. 4.



(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

zasílá České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon

dohledu o své finanční situaci, o výsledcích svého hospodaření a o

plnění podmínek výkonu své činnosti. Lhůty pro zasílání informací a

podkladů, podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví

prováděcí právní předpis.



(5) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se

sídlem v jiném členském státě Evropské unie je povinen pro účely

posouzení plnění podmínek výkonu jeho činnosti poskytnout České národní

bance požadované informace a potřebná vysvětlení.



§ 90d



Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání na žádost

informuje toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o vypořádacím systému

s neodvolatelností vypořádání, jehož se účastní, a o jeho pravidlech.



§ 90e



Účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání, který má sídlo na území České republiky,



a) na žádost informuje toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o tomto

systému a o jeho pravidlech a



b) bez zbytečného odkladu informuje Českou národní banku o své účasti v

tomto systému, o členském státě Evropské unie, který existenci tohoto

systému oznámil Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, o adrese

svého sídla a o změně těchto skutečností.



HLAVA V



OZNAMOVACÍ POVINNOSTI ORGÁNŮ VEŘEJNÉ MOCI



§ 90f



Oznamovací povinnost soudu a jiného orgánu veřejné moci



O vydání rozhodnutí o úpadku nebo vydání rozhodnutí anebo jiném zásahu

orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2 vůči účastníkovi vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání vyrozumí bez zbytečného odkladu

soud nebo jiný orgán veřejné moci, který zásah provedl, Českou národní

banku. Soud nebo jiný orgán veřejné moci vyrozumí Českou národní banku

též v případě, pokud tato rozhodnutí vydal nebo obdobné zásahy provedl

vůči účastníkovi zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání, který má sídlo na území České republiky.



§ 90g



Oznamovací povinnosti České národní banky



(1) Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu Evropskému orgánu

pro cenné papíry a trhy existenci vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání, jehož provozovateli udělila povolení k

provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání. V

oznámení Česká národní banka uvede provozovatele vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání. Dojde-li ke změnám uvedeným v tomto

oznámení, informuje o tom Česká národní banka bez zbytečného odkladu

Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Jestliže bylo povolení k

provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání odňato,

Česká národní banka oznámí Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy

zánik tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez

zbytečného odkladu poté, co bylo dokončeno vypořádání na základě

příkazů přijatých přede dnem odnětí povolení.



(2) Česká národní banka může oznámit Evropskému orgánu pro cenné papíry

a trhy existenci systému vypořádání obchodů s cennými papíry, který

provozuje podle zákona upravujícího postavení a působnost České národní

banky, jestliže tento systém splňuje podmínky uvedené v § 82 odst. 1

písm. a) až c). V oznámení Česká národní banka uvede, že je

provozovatelem tohoto systému. Pro tento systém a pro Českou národní

banku při výkonu činnosti jeho provozovatele se § 87 odst. 1 věta druhá

a odst. 2, § 90a, 90b, § 90c odst. 1 a odstavec 4 nepoužijí. Česká

národní banka oznámení podle věty první bez zbytečného odkladu odvolá,

jestliže systém přestane splňovat podmínky uvedené v § 82 odst. 1 písm.

a), b) nebo c).



(3) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení podle § 90f, které se

týká účastníka zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání, který má sídlo na území České republiky, oznámí to

neprodleně Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, Evropské radě pro

systémová rizika^36) a příslušnému orgánu členského státu Evropské

unie, který existenci tohoto systému oznámil Evropskému orgánu pro

cenné papíry a trhy.



(4) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení podle § 90f nebo

obdobné oznámení od orgánu členského státu Evropské unie, které se týká

účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, oznámí to

neprodleně provozovateli tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání.



ČÁST OSMÁ



EVIDENCE INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ



HLAVA I



ÚVODNÍ USTANOVENÍ



Díl 1



Úvodní ustanovení



§ 91



Zaknihovaný cenný papír je veden v centrální evidenci zaknihovaných

cenných papírů, nestanoví-li tento zákon nebo jiný právní předpis

jinak.



Díl 2



Druhy evidencí investičních nástrojů



§ 92



Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů



(1) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je evidence všech

zaknihovaných cenných papírů vydaných podle českého práva, s výjimkou



a) zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování, pokud jsou

vedeny v samostatné evidenci (§ 93),



b) zaknihovaných cenných papírů vedených v evidenci České národní banky

podle zákona upravujícího činnost České národní banky, a



c) zaknihovaných cenných papírů vedených v evidenci ministerstva podle

zákona upravujícího rozpočtová pravidla.



(2) Centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vede centrální

depozitář a osoby oprávněné vést evidenci navazující na centrální

evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem.



(3) Evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných

papírů vedenou centrálním depozitářem může vést



a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení uvedenou investiční

službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících

služeb,



b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční

společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo

vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li

o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních

akcií vydávaných investičním fondem,



c) Česká národní banka,



d) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti osob uvedených v

písmenech a) a b) a která je oprávněna poskytovat investiční služby v

České republice,



e) zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční osoba oprávněná vést

evidenci investičních nástrojů.



§ 93



Samostatná evidence investičních nástrojů



(1) V samostatné evidenci investičních nástrojů mohou být evidovány



a) zaknihované cenné papíry kolektivního investování,



b) listinné investiční nástroje v úschově,



c) zahraniční investiční nástroje, které má ve své moci obchodník s

cennými papíry za účelem poskytnutí investiční služby,



d) investiční nástroje, které nejsou uvedeny v písmenech a) až c) a

jejichž povaha to umožňuje.



(2) Samostatnou evidenci investičních nástrojů může vést centrální

depozitář a v závislosti na uděleném povolení též



a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti

uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů

včetně souvisejících služeb,



b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční

společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo

vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li

o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních

akcií vydávaných investičním fondem,



c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro

investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je

oprávněn vypořádávat pohledávky a dluhy z obchodů,



d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu

úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,



e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob

uvedených v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat

investiční služby v České republice.



(3) Evidenci navazující na samostatnou evidenci může vést



a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti

uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů

včetně souvisejících služeb,



b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční

společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo

vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li

o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních

akcií vydávaných investičním fondem,



c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro

investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je

oprávněn vypořádávat pohledávky a závazky z obchodů,



d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu

úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,



e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob

uvedených v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat

investiční služby v České republice,



f) zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční osoba oprávněná vést

evidenci investičních nástrojů.



(4) Osoba uvedená v odstavci 2 nebo odstavci 3 písm. a) až e) vede

samostatnou evidenci investičních nástrojů nebo evidenci navazující na

samostatnou evidenci investičních nástrojů způsobem stanoveným

prováděcím právním předpisem. Prováděcí právní předpis dále stanoví

požadavky na organizační a technické zabezpečení vedení takové evidence

a náležitosti výpisu z evidence.



(5) Samostatnou evidencí investičních nástrojů je též evidence cenných

papírů vedená Českou národní bankou podle zákona upravujícího činnost

České národní banky. Provozní řád pro vedení své evidence a jeho změny

uveřejňuje Česká národní banka na svých internetových stránkách.



(6) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů,

zasílá České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon

dohledu. Lhůty pro zasílání informací a podkladů, podrobnosti o jejich

obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví prováděcí právní předpis.



§ 93a



Zvláštní ustanovení o imobilizovaných cenných papírech



(1) Pokud emitent rozhodne o imobilizaci podle zákona upravujícího

cenné papíry již vydaných cenných papírů, postupuje přiměřeně podle

právních předpisů upravujících přeměnu listinných cenných papírů na

zaknihované cenné papíry. Při uložení cenných papírů do hromadné

úschovy může emitent též rozhodnout o nahrazení všech listinných

cenných papírů, které mu byly vráceny nebo které byly prohlášeny za

neplatné, hromadnou listinou nebo několika hromadnými listinami.



(2) Připouští-li to emisní podmínky, může emitent imobilizovaného

cenného papíru rozhodnout o vynětí všech imobilizovaných cenných papírů

z úschovy. Nerozhodne-li současně o jejich svěření do úschovy jinému

schovateli podle odstavce 3 nebo o změně jejich podoby, postupuje se

přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu zaknihovaného

cenného papíru na listinný. Schovatel vydá imobilizované cenné papíry

emitentovi.



(3) Rozhodne-li emitent podle odstavce 2 o vynětí všech imobilizovaných

cenných papírů z úschovy a o jejich svěření do úschovy jinému

schovateli, je původní schovatel povinen předat novému schovateli

veškeré podklady a údaje nezbytné pro vedení samostatné evidence

imobilizovaných cenných papírů, a to do 3 měsíců ode dne, kdy mu bylo

takové rozhodnutí písemně oznámeno, nebo k jinému pozdějšímu dni

stanovenému v rozhodnutí emitenta, nikoli však dříve, než bude uzavřena

smlouva o úschově s novým schovatelem.



(4) Na nového schovatele přecházejí ke dni podle odstavce 3 veškerá

práva a povinnosti ze smluv souvisejících s úschovou těchto

imobilizovaných cenných papírů uzavřených mezi dosavadním schovatelem a

jejich vlastníky a dále ze smluv s osobami vedoucími tyto imobilizované

cenné papíry v evidenci navazující na samostatnou evidenci, a to v

rozsahu týkajícím se evidence těchto imobilizovaných cenných papírů.



(5) Akciová společnost, jejíž stanovy to umožňují, může uzavřít smlouvu

o úschově jí vydaných imobilizovaných akcií pouze s centrálním

depozitářem, obchodníkem s cennými papíry oprávněným poskytovat

investiční službu úschova a správa investičních nástrojů nebo se

zahraniční osobou s obdobným předmětem činnosti, která je oprávněna

poskytovat služby v České republice.



(6) Akcionáři nemohou požadovat vydání imobilizovaných akcií na

majitele z hromadné úschovy. Vynětí imobilizovaných akcií na majitele z

hromadné úschovy je přípustné pouze tehdy, dojde-li současně ke změně

jejich formy nebo podoby anebo budou-li současně svěřeny do úschovy

jinému schovateli postupem podle tohoto ustanovení.



(7) Na evidenci imobilizovaných cenných papírů se přiměřeně použijí též

ustanovení upravující evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů.



Díl 3



Zásady vedení evidence investičních nástrojů



§ 94



Druhy účtů



(1) Majetkový účet musí obsahovat údaje o osobě, pro kterou je veden, a

u fyzické osoby též rodné číslo. Na majetkovém účtu se evidují alespoň

investiční nástroje, samostatně převoditelná práva spojená s

investičními nástroji, zástavní právo k investičním nástrojům a

pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovanými

investičními nástroji. Dále se evidují údaje o osobě oprávněné tato

práva vykonávat a údaje o osobě, která je zástavním věřitelem. U

fyzické osoby oprávněné vykonávat tato práva a u fyzické osoby, která

je zástavním věřitelem, se eviduje též rodné číslo. Pokud fyzické osobě

nebylo přiděleno rodné číslo, eviduje se datum jejího narození. U

cenných papírů se dále eviduje omezení výkonu práva nakládat s cenným

papírem stanovené emitentem. Provozní řád centrálního depozitáře (§

104) u centrální evidence a prováděcí právní předpis (§ 93 odst. 4) u

samostatné evidence blíže stanoví, jaké údaje se evidují na

jednotlivých druzích majetkových účtů.



(2) Centrální depozitář vede centrální evidenci zaknihovaných cenných

papírů na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků.



(3) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci

zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem, vede tuto

evidenci na účtech vlastníků.



(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, vede

tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků.



(5) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci

investičních nástrojů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo

účtech zákazníků. Vést účet zákazníků může pouze pro osobu uvedenou v §

93 odst. 3 písm. e) nebo f), která vede navazující evidenci v zahraničí

podle zahraničního právního řádu; podmínka oprávnění k poskytování

investiční služby v České republice nemusí být v takovém případě

splněna.



(6) Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů vedená centrálním

depozitářem, samostatná evidence zaknihovaných cenných papírů

kolektivního investování a samostatná evidence cenných papírů vedená

Českou národní bankou se vedou též v evidenci emise. Do evidence emise

se zapisují údaje o osobě emitenta a údaje o jednotlivých cenných

papírech podle odstavce 1. Evidence emise se vede na základě smlouvy s

emitentem. Česká národní banka stanoví pravidla vedení evidence emise v

provozním řádu zveřejňovaném podle § 93 odst. 5.



(7) Pro osobu, která vede samostatnou evidenci cenných papírů

kolektivního investování, a osobu, která vede evidenci navazující na

samostatnou evidenci cenných papírů kolektivního investování, platí §

111 odst. 2 a 3 přiměřeně; rozsah sdělovaných údajů stanoví prováděcí

právní předpis podle § 93 odst. 4.



§ 95



Zápis do evidence investičních nástrojů



(1) Rozhodující údaje pro uplatnění práv spojených se zaknihovaným

investičním nástrojem jsou údaje zapsané na účtu vlastníka k závěrce

dne určené provozním řádem centrálního depozitáře (§ 104), prováděcím

právním předpisem u samostatné evidence (§ 93 odst. 4) nebo provozním

řádem pro vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou (§ 93

odst. 5). Tím není dotčeno ustanovení § 99 odst. 4.



(2) Zápis do evidence investičních nástrojů se provede na základě

příkazu oprávněné osoby. Zápis se provede neprodleně po přijetí

příkazu, pokud oprávněná osoba nestanoví pozdější okamžik zápisu.



(3) Jestliže osoba dává příkaz k zápisu do evidence investičních

nástrojů vedené centrálním depozitářem prostřednictvím účastníka

centrálního depozitáře (§ 109), účastník centrálního depozitáře ověří

oprávněnost této osoby k podání příkazu. V ostatních případech ověřuje

oprávněnost osoby k podání příkazu k zápisu do evidence investičních

nástrojů osoba, která tuto evidenci vede.



§ 96



Účinky převodu investičního nástroje



(1) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj na nového vlastníka,

dochází k převodu vlastnictví v okamžiku zápisu na účet zákazníků.

Majitel účtu zákazníků je povinen neprodleně zapsat tuto změnu na účtu

vlastníka, nejpozději však do závěrky dne; změna se zapíše k okamžiku

zápisu na účet zákazníků.



(2) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj a změna se nezapisuje

na účtu zákazníků, dochází k převodu vlastnictví k okamžiku zápisu na

účet vlastníka; změna se zapíše neprodleně, nejpozději však do závěrky

dne.



(3) Pokud jiný právní předpis nestanoví jinak, stává se ten, na koho je

zaknihovaný cenný papír převáděn, vlastníkem tohoto cenného papíru i

tehdy, jestliže převodce neměl právo zaknihovaný cenný papír převést;

to neplatí, jestliže ten, na koho je zaknihovaný cenný papír převáděn,

věděl nebo musel vědět, že převodce toto právo v době převodu neměl. V

pochybnostech se dobrá víra předpokládá.



(4) Obchodník s cennými papíry, který obstaral převod investičního

nástroje, dá neprodleně příkaz k zápisu změny vyplývající z převodu do

příslušné evidence.



(5) Pokud se uskuteční převod investičního nástroje na regulovaném

trhu, dává příkaz k zápisu změny vyplývající z převodu do příslušné

evidence organizátor regulovaného trhu nebo provozovatel vypořádacího

systému.



§ 97



Pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s investičním nástrojem



(1) Příkaz k zápisu pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s

investičním nástrojem (dále jen "pozastavení nakládání s investičním

nástrojem") do evidence investičních nástrojů dává



a) organizátor regulovaného trhu nebo provozovatel vypořádacího

systému, pokud má být zaknihovaný investiční nástroj převeden,



b) příslušný soud, exekutor nebo správní úřad, jestliže je to nezbytné

v souvislosti s vydáním předběžného opatření, exekučního příkazu nebo k

jiným účelům soudního nebo správního řízení nebo stanoví-li tak jiný

právní předpis,



c) centrální depozitář, jestliže je to nezbytné v souvislosti s

vypořádáním, případně jinými službami centrálního depozitáře podle §

100,



d) depozitář investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,



e) třetí osoba, pokud dává příkaz ve svůj prospěch a má k tomu souhlas

vlastníka.



(2) V příkazu k zápisu pozastavení nakládání s investičním nástrojem se

uvádí doba, na kterou se nakládání s investičním nástrojem pozastavuje.



(3) Pozastavení nakládání s investičním nástrojem zaniká



a) uplynutím doby, na kterou bylo nakládání s investičním nástrojem

pozastaveno,



b) z příkazu osoby, která dala příkaz k zápisu pozastavení nakládání s

investičním nástrojem, nebo



c) z příkazu osoby, která prokáže své oprávnění zrušit zápis

pozastavení nakládání s investičním nástrojem.



(4) Správní úřad nebo soud oprávněný dát příkaz k zápisu pozastavení

nakládání s investičním nástrojem podle odstavce 1 písm. b) může dát

též příkaz ke zrušení pozastavení nakládání s investičním nástrojem, k

němuž dala příkaz jiná osoba.



(5) Po dobu pozastavení nakládání s investičním nástrojem není možné do

evidence investičních nástrojů zapsat změnu vlastníka převodem tohoto

investičního nástroje ani není možné zapsat smluvní zástavní právo k

tomuto investičnímu nástroji. Po dobu pozastavení nakládání s

investičním nástrojem nelze listinný investiční nástroj evidovaný v

samostatné evidenci vydat z úschovy.



§ 98



Oprava chyb v evidenci investičních nástrojů



(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, opraví chybu ve

své evidenci



a) na základě námitky majitele účtu, emitenta, účastníka centrálního

depozitáře, organizátora regulovaného trhu nebo provozovatele

vypořádacího systému, kterou uzná jako oprávněnou,



b) na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo jiného orgánu,



c) z vlastního podnětu, nebo



d) na základě opravy provedené v evidenci investičních nástrojů, kterou

vede jiná osoba, pokud o opravu chyby byla touto osobou požádána a

požadavek uzná jako oprávněný.



(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, provede opravu

chyby ve své evidenci ke dni, ke kterému chyba v evidenci vznikla,

pokud ze zákona nebo rozhodnutí soudu či jiného orgánu nevyplývá něco

jiného. Nelze-li tento den určit, provede se oprava chyby ke dni, ke

kterému byla chyba zjištěna.



(3) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vede též

dokumentaci opravených chyb.



(4) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, zašle osobě, na

jejímž účtu opravila chybu, výpis z jejího účtu s odůvodněním provedené

změny, a to neprodleně po opravení chyby.



(5) Osoby, které vedou evidenci investičních nástrojů, spolupracují

tak, aby došlo k odstranění každé chyby v údajích obsažených v evidenci

investičních nástrojů v co nejkratší době.



§ 99



Výpis z evidence investičních nástrojů



(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vydá majiteli

účtu vedeného v této evidenci nebo emitentovi investičního nástroje

vedeného v této evidenci výpis z evidence. Centrální depozitář vydá

majiteli účtu výpis vždy prostřednictvím svého účastníka.



(2) Osoba, která vede evidenci zaknihovaných investičních nástrojů,

vydá zástavnímu věřiteli na jeho žádost výpis z evidence. V tomto

výpisu uvede zaknihované investiční nástroje zastavené ve prospěch

zástavního věřitele vedené na účtu vlastníka a případná další zástavní

práva na investičním nástroji váznoucí, včetně pořadí zástavních práv.

Je-li výpis vydáván účastníkem centrálního depozitáře a účastník je

současně zástavním dlužníkem nebo zástavcem zaknihovaných investičních

nástrojů ve výpisu, může zástavní věřitel požadovat po centrálním

depozitáři potvrzení správnosti výpisu a centrální depozitář je povinen

jej bez zbytečného odkladu vydat.



(3) Výpis z evidence investičních nástrojů prokazuje skutečnosti

zapsané v této evidenci k závěrce dne určené provozním řádem

centrálního depozitáře (§ 104), prováděcím právním předpisem u

samostatné evidence (§ 93 odst. 4) nebo provozním řádem pro vedení

evidence cenných papírů Českou národní bankou (§ 93 odst. 5), ke

kterému byl vydán, a je účinný vůči všem osobám, pokud není prokázán

opak.



(4) Jestliže se údaje na výpisu z evidence emise liší od údajů na

výpisu z majetkového účtu, za rozhodující údaje se považují údaje na

výpisu z evidence emise.



§ 99a



(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je povinna

uchovávat tuto evidenci a všechny dokumenty týkající se údajů zapsaných

v této evidenci po dobu 12 let od konce kalendářního roku, ve kterém

byl údaj v evidenci zapsán.



(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je oprávněna

poskytovat údaje z této evidence a dokumentů uchovávaných podle

odstavce 1 bez souhlasu osoby, pro kterou byl majetkový účet zřízen,

pouze tehdy, stanoví-li tak tento zákon nebo jiný právní předpis, a v

případech, kdy podává trestní oznámení.



HLAVA II



CENTRÁLNÍ DEPOZITÁŘ ZAKNIHOVANÝCH CENNÝCH PAPÍRŮ



Základní ustanovení



§ 100



(1) Centrální depozitář je právnická osoba, která



a) vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů v České

republice,



b) přiděluje investičním nástrojům identifikační označení podle

mezinárodního systému číslování pro identifikaci cenných papírů (ISIN),



c) provozuje vypořádací systém; provozuje-li centrální depozitář

vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání, považuje se za

provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.



(2) Centrální depozitář může též vést samostatnou evidenci investičních

nástrojů nebo vykonávat další podnikatelskou činnost registrovanou

Českou národní bankou podle § 103a.



(3) Centrální depozitář může též, pokud to má uvedeno v povolení k

činnosti centrálního depozitáře



a) obstarávat splácení cenných papírů, vracení cenných papírů nebo

vyplácení výnosů z cenných papírů,



b) zajišťovat pro emitenta a pro své účastníky úschovu a správu

investičních nástrojů,



c) za účelem vypořádání obchodu s investičními nástroji prostřednictvím

svého vypořádacího systému poskytovat svým účastníkům úvěry nebo

zápůjčky, pokud jsou řádně zajištěny, nebo tyto úvěry či zápůjčky

zprostředkovávat,



d) poskytovat svým účastníkům zápůjčky cenných papírů vedených v

centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, pokud jsou řádně

zajištěny, nebo tyto zápůjčky zprostředkovávat,



e) spravovat peněžní prostředky a investiční nástroje složené jako

jistota za splnění dluhů plynoucích z vypořádávaných obchodů s

investičními nástroji,



f) zřizovat pro své účastníky účty zákazníků u zahraničních osob s

obdobným předmětem činnosti jako má centrální depozitář,



g) provádět zúčtování obchodů realizovaných na komoditních burzách

podle zákona, který upravuje komoditní burzy,



h) obstarávat pro své účastníky jiné činnosti související s činností

centrálního depozitáře podle tohoto zákona.



(4) Centrální depozitář nahradí škodu, kterou osobám, pro něž vede

majetkové účty nebo evidenci emise, způsobil v důsledku chyby nebo

neúplnosti na těchto účtech nebo v této evidenci. Škodu způsobenou

chybou nebo neúplností v údajích, které centrální depozitář obdržel od

majitele účtu zákazníků podle § 111 odst. 3 až 5, nahradí majitel účtu

zákazníků.



§ 101



(1) Centrální depozitář musí mít základní kapitál alespoň 100 000 000

Kč. Emisní kurz jeho akcií musí být alespoň z jedné třetiny splacen

peněžitými vklady.



(2) Obchodní firma centrálního depozitáře musí obsahovat označení

"centrální depozitář cenných papírů". Osoba, která nemá povolení k

činnosti centrálního depozitáře, nesmí používat označení "centrální

depozitář cenných papírů".



(3) Centrální depozitář nesmí vydávat prioritní akcie.



(4) Akcie centrálního depozitáře jsou převoditelné pouze se souhlasem

statutárního orgánu centrálního depozitáře.



§ 102



Centrální depozitář je oprávněn vést evidenci osobních údajů o

majitelích účtů podle zákona upravujícího ochranu osobních údajů.



§ 103



Povolení k činnosti centrálního depozitáře



(1) K činnosti centrálního depozitáře je třeba povolení České národní

banky.



(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti centrálního

depozitáře, jestliže



a) žadatel je akciovou společností se sídlem v České republice, která

vydává pouze listinné akcie na jméno nebo zaknihované akcie,



b) žadatel prokáže připravenost vést centrální evidenci zaknihovaných

cenných papírů pro všechny zaknihované cenné papíry včetně dokumentace

k této evidenci, kterou je povinen uchovávat podle podle § 99a,



c) žadatel splňuje podmínky uvedené v § 101 odst. 1 a odst. 3 a 4,



d) žadatel splňuje podmínky obdobně podle § 6 odst. 1 písm. c), d), h)

a i),



e) žadatel má věcné, organizační a personální předpoklady pro výkon

činnosti centrálního depozitáře, zejména plán obchodní činnosti a návrh

organizačního uspořádání.



(3) Žádost o povolení k činnosti centrálního depozitáře lze podat pouze

na stanoveném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady nezbytné

pro posouzení věcných, organizačních a personálních předpokladů pro

činnost centrálního depozitáře. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh

stanoví prováděcí právní předpis.



(4) Česká národní banka v povolení k činnosti centrálního depozitáře



a) může stanovit podmínky, které žadatel musí splnit před zahájením

vedení centrální evidence cenných papírů nebo dodržovat při jejím

vedení,



b) uvede, které činnosti podle § 100 odst. 3 je centrální depozitář

oprávněn vykonávat a v jakém rozsahu,



c) schválí provozní řád centrálního depozitáře.



(5) Povolení k činnosti centrálního depozitáře se uděluje na dobu

neurčitou. Na povolení není právní nárok.



(6) Předmětem podnikání centrálního depozitáře mohou být pouze činnosti

uvedené v § 100 odst. 1 a činnosti uvedené v povolení k činnosti

centrálního depozitáře.



(7) Centrální depozitář oznámí České národní bance bez zbytečného

odkladu každou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo

uděleno povolení k činnosti centrálního depozitáře.



(8) Centrální depozitář poskytuje své služby s odbornou péčí.



§ 103a



(1) Další podnikatelskou činnost podle § 100 odst. 2 může centrální

depozitář vykonávat jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.



(2) Další podnikatelská činnost centrálního depozitáře může spočívat

pouze v činnosti přímo související se správou vlastního majetku.



(3) V případě, že pro registraci další podnikatelské činnosti nejsou

dány důvody zvláštního zřetele hodné, které Česká národní banka posoudí

zejména s přihlédnutím k tomu, zda registrace této další činnosti

přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných služeb, zamítnutí registrace

by způsobilo centrálnímu depozitáři značnou újmu, nebo k tomu, jaký je

rozsah, složitost a povaha této další činnosti, Česká národní banka

registraci zamítne; jinak další podnikatelskou činnost žadatele

zaregistruje a vydá žadateli osvědčení o registraci.



(4) V rozhodnutí o registraci další podnikatelské činnosti může Česká

národní banka omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit

podmínky, které musí centrální depozitář splnit před zahájením každé z

registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím

výkonu.



(5) Česká národní banka zruší registraci, jestliže centrální depozitář

písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.



§ 104



Provozní řád centrálního depozitáře



(1) Provozní řád centrálního depozitáře musí obsahovat zejména



a) seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje, a podmínky a

způsob jejich poskytování,



b) způsob zakládání a rušení majetkových účtů, včetně způsobu zakládání

více majetkových účtů pro tutéž osobu,



c) způsob záznamu vzniku a zániku zástavního práva k cenným papírům a k

účtu cenných papírů a způsob předávání příkazů k provedení změn na

majetkových účtech,



d) náležitosti nezbytné pro vedení evidence majetkových účtů v

centrálním depozitáři,



e) náležitosti nezbytné pro vedení evidence emisí v centrálním

depozitáři,



f) pravidla účasti v centrálním depozitáři,



g) údaje, které účastník centrálního depozitáře poskytuje centrálnímu

depozitáři k plnění jeho povinností a způsob jejich poskytování,



h) druhy opatření, která může centrální depozitář uplatnit vůči svému

účastníkovi, a postup při jejich uplatňování,



i) způsob vedení evidence na účtu zákazníků, postup při zahájení a

ukončení vedení této evidence,



j) určení závěrky dne,



k) druhy výpisů z evidence investičních nástrojů, jejich náležitosti a

způsob jejich předávání.



(2) Centrální depozitář je povinen o každé změně svého provozního řádu

informovat Českou národní banku . Česká národní banka může do 10

pracovních dnů od doručení oznámení o změně provozního řádu centrálního

depozitáře zahájit správní řízení o schválení jeho změny; účastníkem

správního řízení je pouze centrální depozitář. Jestliže Česká národní

banka nezahájí správní řízení v této lhůtě, považuje se změna za

schválenou a má se za to, že rozhodnutí nabylo právní moci.



(3) Provozní řád centrálního depozitáře v aktuálním znění musí být

uveřejněn na internetových stránkách centrálního depozitáře a musí být

k nahlédnutí veřejnosti v sídle centrálního depozitáře v jeho úředních

hodinách. Pokud centrální depozitář zřídí provozovnu, musí být provozní

řád k nahlédnutí veřejnosti též v této provozovně.



(4) Provozní řád centrálního depozitáře nebo jeho změna nabývají

účinnosti okamžikem uveřejnění, nestanoví-li centrální depozitář datum

pozdější. Změnu provozního řádu nelze uveřejnit dříve, než nabude

právní moci rozhodnutí České národní banky o jejím schválení podle

odstavce 2.



(5) Centrální depozitář, účastníci centrálního depozitáře, emitenti

zaknihovaných investičních nástrojů vedených v centrální evidenci a

vlastníci nebo jiné osoby oprávněné ve vztahu k investičním nástrojům

evidovaným podle § 202a a osoby, které vedou evidenci navazující na

centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, dodržují provozní řád

centrálního depozitáře. Při poskytování informací podle § 115 je

provozní řád centrálního depozitáře závazný též pro osoby, které vedou

samostatnou evidenci investičních nástrojů.



(6) Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém

obchodníka s cennými papíry se na centrálního depozitáře použijí

přiměřeně.



§ 104a



Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na centrálním

depozitáři a jeho ovládnutí



(1) K nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na centrálním depozitáři

nebo k ovládnutí centrálního depozitáře je nutný souhlas České národní

banky. Pro udělení tohoto souhlasu platí § 10b až 10d obdobně; lhůta

pro vydání rozhodnutí činí 90 pracovních dnů. Žádost o udělení souhlasu

musí obsahovat údaje uvedené v § 10d odst. 1 a lze ji podat pouze na

předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující

splnění podmínek uvedených v § 10d odst. 6. Vzory tiskopisů a obsah

jejich příloh stanoví prováděcí právní předpis.



(2) Pro pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti na centrálním

depozitáři platí obdobně § 10e.



§ 104b



Vedoucí osoba centrálního depozitáře



Podmínkou výkonu funkce vedoucí osoby centrálního depozitáře je

předchozí souhlas České národní banky. Ustanovení § 10 a 10a se použijí

obdobně.



§ 105



Zrušení nebo změna předmětu podnikání centrálního depozitáře



(1) Rozhodnutí valné hromady o zrušení centrálního depozitáře s

likvidací nabývá účinnosti nejdříve dnem nabytí právní moci rozhodnutí

České národní banky o odnětí povolení k činnosti centrálního

depozitáře.



(2) Při vstupu centrálního depozitáře do likvidace Česká národní banka

odejme povolení k činnosti centrálního depozitáře na jeho žádost, pokud

je zajištěn výkon všech jeho činností jiným centrálním depozitářem a

dojde k úplnému převzetí všech evidencí a dokumentů, které centrální

depozitář uchovává podle § 99a.



(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž

program je zařazeno jednání o jeho zrušení s likvidací, na vědomí České

národní bance.



(4) Předmětem podnikání centrálního depozitáře mohou být pouze činnosti

uvedené v § 100.



§ 106



Přeměna centrálního depozitáře



(1) K fúzi centrálního depozitáře s provozovatelem vypořádacího systému

nebo k převodu jmění jiné osoby na centrální depozitář je třeba

povolení České národní banky.



(2) Žádost o povolení k fúzi centrálního depozitáře s provozovatelem

vypořádacího systému nebo žádost o povolení převodu jmění jiné osoby na

centrální depozitář lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke

kterému jsou přiloženy a doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze

nebo převodu jmění. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví

prováděcí právní předpis.



(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž

program je zařazeno jednání o fúzi centrálního depozitáře, na vědomí

České národní bance .



(4) Rozdělení centrálního depozitáře, změna jeho právní formy, převod

jmění centrálního depozitáře na akcionáře, fúze centrálního depozitáře

s osobou, která není centrálním depozitářem nebo provozovatelem

vypořádacího systému, nejsou přípustné.



§ 107



Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu centrálního depozitáře



(1) K uzavření smlouvy o převodu obchodního závodu centrálního

depozitáře nebo jeho části, smlouvy o zastavení obchodního závodu

centrálního depozitáře nebo jeho části nebo smlouvy o pachtu obchodního

závodu centrálního depozitáře nebo jeho části je třeba povolení České

národní banky.



(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady nezbytné pro posouzení

důsledků převodu, zastavení nebo pachtu obchodního závodu centrálního

depozitáře nebo jeho části. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví

prováděcí právní předpis.



(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž

program je zařazeno jednání o převodu nebo pachtu obchodního závodu

centrálního depozitáře nebo jeho části, na vědomí České národní bance.



§ 107a



Úpadek centrálního depozitáře



(1) Jestliže bylo centrálnímu depozitáři odňato povolení k činnosti v

důsledku rozhodnutí o úpadku, je insolvenční správce povinen zajistit

výkon činnosti centrálního depozitáře, dokud není zajištěn výkon této

činnosti jiným centrálním depozitářem nebo státem a dokud jiný

centrální depozitář nebo stát nepřevezme všechny evidence a dokumenty

uchovávané centrálním depozitářem podle § 99a. K výkonu této činnosti

není třeba povolení k činnosti centrálního depozitáře.



(2) Insolvenční správce je povinen bez zbytečného odkladu po odnětí

povolení k činnosti centrálního depozitáře učinit návrh na uzavření

smlouvy o prodeji majetku, který slouží provozování obchodního závodu

centrálního depozitáře^1i), včetně evidencí a dokumentů uchovávaných

centrálním depozitářem podle § 99a.



(3) Návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 musí být učiněn osobě,

která má povolení k činnosti centrálního depozitáře. Není-li takové

osoby nebo nedojde-li k uzavření smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy byl

návrh učiněn, musí být návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2

učiněn státu, jehož jménem jedná ministerstvo.



(4) Činí-li se návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 státu,

neobsahuje kupní cenu. Kupní cena se stanoví na základě posudku znalce.

Nedohodnou-li se insolvenční správce a stát na osobě znalce do 15 dnů

ode dne, kdy byl státu učiněn návrh na uzavření smlouvy podle odstavce

2, jmenuje znalce na návrh některého z nich soud. Jestliže byly podány

2 návrhy na jmenování znalce, soud obě věci spojí ke společnému řízení.



(5) Soud není vázán návrhem osoby znalce. Porušuje-li soudem jmenovaný

znalec závažným způsobem své povinnosti, soud jej na návrh státu nebo

insolvenčního správce odvolá a jmenuje jiného.



(6) Účastníky řízení o jmenování nebo odvolání znalce jsou stát,

insolvenční správce a znalec. Příslušným soudem je krajský soud, v

jehož obvodu je obecný soud centrálního depozitáře. O návrhu na

jmenování nebo odvolání znalce musí soud rozhodnout do 15 dnů ode dne

doručení návrhu. Rozhoduje se usnesením.



(7) Odměnu za zpracování posudku hradí stát a její výše se stanoví

dohodou. Nedohodnou-li se stát, insolvenční správce a znalec na výši

odměny, určí ji na návrh některého z nich soud, který znalce jmenoval.

O odměnu znalce se snižuje kupní cena, kterou stát centrálnímu

depozitáři zaplatí.



(8) Byl-li návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 učiněn státu, je

stát povinen jej přijmout do 30 dnů ode dne, kdy byl vypracován posudek

znalce podle odstavce 4.



(9) K uzavření smlouvy podle odstavce 8 se státem nepotřebuje

insolvenční správce souhlas soudu ani vyjádření věřitelského výboru.



(10) Byla-li uzavřena smlouva podle odstavce 8 se státem, vykonává

činnost centrálního depozitáře stát, dokud není zajištěn výkon této

činnosti jiným centrálním depozitářem a dokud jiný centrální depozitář

nepřevezme všechny evidence a dokumenty uchovávané státem podle § 99a.

K výkonu této činnosti nepotřebuje stát povolení k činnosti centrálního

depozitáře.



(11) Stát, jehož jménem jedná ministerstvo, převede evidence cenných

papírů, které vede podle odstavce 10, na osobu, která má povolení k

činnosti centrálního depozitáře. Ustanovení § 202 odst. 2 a 3 se

použijí obdobně.



§ 108



Informační povinnosti centrálního depozitáře



(1) Centrální depozitář zasílá České národní bance informace a podklady

potřebné pro výkon dohledu. Lhůty pro zasílání informací a podkladů,

podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví prováděcí

právní předpis.



(2) Centrální depozitář



a) zašle České národní bance pozvánku na valnou hromadu, na jejíž

program je zařazeno jednání



1. o zrušení centrálního depozitáře,



2. o snížení či zvýšení základního kapitálu centrálního depozitáře,



b) informuje Českou národní banku neprodleně



1. o převodu nebo přechodu akcií centrálního depozitáře na jinou osobu,



2. o změně účastníka centrálního depozitáře nebo o pozastavení účasti v

centrálním depozitáři,



3. o tom, že proti němu bylo zahájeno insolvenční řízení.



§ 109



Účastník centrálního depozitáře



(1) Účastník centrálního depozitáře je osoba, která podává centrálnímu

depozitáři příkaz



a) k založení nebo zrušení majetkového účtu,



b) k provedení změny na majetkovém účtu,



c) k provedení služby.



(2) Bez příkazu účastníka provede centrální depozitář zápis do evidence

cenných papírů pouze



a) na příkaz emitenta, který má uzavřenou smlouvu s centrálním

depozitářem podle § 111 odst. 1, pokud souvisí se zápisem do evidence

emise,



b) na příkaz osoby podle § 115 odst. 1, pokud je k tomu oprávněna podle

jiného právního předpisu.



(3) Účastníkem centrálního depozitáře může být



a) banka,



b) obchodník s cennými papíry,



c) administrátor investičního fondu,



d) organizátor regulovaného trhu,



e) zahraniční osoba s obdobným předmětem činnosti jako osoby uvedené v

písmenech a) až d),



f) zahraniční centrální depozitář,



g) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva,



h) Česká konsolidační agentura,



i) Česká národní banka,



j) centrální banka jiného státu,



k) Evropská centrální banka.



(4) Účast v centrálním depozitáři vzniká smlouvou.



(5) Centrální depozitář uveřejňuje aktuální seznam svých účastníků na

svých internetových stránkách.



(6) Účastníkem centrálního depozitáře nesmí být osoba,



a) které byla povolena reorganizace, a to po dobu 5 let od skončení

reorganizace,



b) na jejíž majetek byl prohlášen konkurs, a to po dobu 5 let od

zrušení konkursu po splnění rozvrhového usnesení, nebo proto, že

majetek dlužníka je zcela nepostačující,



c) jejíž plán oddlužení soud schválil, a to po dobu 5 let od splnění

plánu oddlužení,



d) zamítl-li soud insolvenční návrh, jestliže majetek dlužníka

nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení.



(7) Činnosti podle odstavce 1 provádí účastník centrálního depozitáře

buď přímo nebo prostřednictvím organizátora regulovaného trhu,

provozovatele vypořádacího systému nebo zahraniční osoby s obdobnými

předměty činnosti.



§ 110



Účet zákazníků



(1) Na účtu zákazníků mohou být evidovány pouze investiční nástroje, s

jejichž vlastníkem majitel tohoto účtu uzavřel smlouvu o úschově

investičních nástrojů. Tato smlouva může být nahrazena smlouvou o

úschově investičních nástrojů uzavřenou s osobou podle § 92 odst. 3.



(2) Centrální depozitář zřídí účet zákazníků osobě, která je oprávněna

vést evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných

papírů vedenou centrálním depozitářem, a to za podmínek stanovených

provozním řádem centrálního depozitáře. Pokud tato osoba není

účastníkem centrálního depozitáře, nakládá se svým účtem

prostřednictvím účastníka centrálního depozitáře.



(3) Majitel účtu zákazníků eviduje investiční nástroje vedené na účtu

zákazníků odděleně od svého majetku.



(4) Majitel účtu zákazníků nesmí bez souhlasu zástavního věřitele

převést zastavený cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového

vlastníka.



§ 111



Evidence emisí zaknihovaných cenných papírů



(1) Centrální depozitář vede evidenci emisí zaknihovaných cenných

papírů na základě smlouvy s emitentem.



(2) Centrální depozitář předá emitentovi výpis z evidence emise při

vydání nebo zrušení emise cenného papíru nebo na žádost emitenta; výpis

z evidence emise obsahuje údaje o majiteli účtu, na kterém je cenný

papír evidován, počet kusů cenného papíru, údaje o správci^12) nebo

jiné osobě oprávněné vykonávat práva spojená s těmito cennými papíry a

další údaje stanovené provozním řádem. Centrální depozitář zahrne do

výpisu též informace, které obdržel od majitele účtu zákazníků podle

odstavců 3 až 5.



(3) Pro účely výpisu z evidence emise je majitel účtu zákazníků povinen

sdělit centrálnímu depozitáři prostřednictvím účastníka centrálního

depozitáře údaje o majiteli účtu vlastníka a další údaje stanovené

provozním řádem.



(4) Centrální depozitář poskytne České národní bance na její žádost

výpis z evidence emise akcií banky. Centrální depozitář na základě této

žádosti vyzve prostřednictvím účastníků centrálního depozitáře všechny

majitele účtu zákazníků , aby mu poskytli údaje o vlastnících akcií,

které jsou na účtu zákazníků evidovány, a tyto údaje zahrne do výpisu z

evidence emise.



(5) Centrální depozitář na základě žádosti autorizované obalové

společnosti podle zákona upravujícího hospodaření s obaly o výpis z

evidence emise vyzve prostřednictvím účastníků centrálního depozitáře

všechny majitele účtu zákazníků, aby mu poskytli údaje o vlastnících

akcií této společnosti, evidovaných na těchto účtech. Tyto údaje zahrne

do výpisu z evidence emise.



nadpis vypuštěn



nadpis vypuštěn



§ 112



zrušen



§ 113



zrušen



§ 114



zrušen



HLAVA III



POSKYTOVÁNÍ ÚDAJŮ OSOBOU VEDOUCÍ EVIDENCI INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ



§ 115



(1) Centrální depozitář a osoba, která vede samostatnou evidenci

investičních nástrojů, poskytnou údaje z evidence a dokumentů, které

jsou povinny uchovávat podle § 99a odst. 1



a) soudu pro účely soudního řízení,



b) exekutorovi pro účely exekučního řízení, jehož účastníkem je

vlastník investičního nástroje,



c) orgánům činným v trestním řízení pro účely trestního řízení,



d) správci daně pro účely správy daní vlastníka investičního nástroje,



e) České národní bance pro účely



1. dohledu nad finančním trhem,



2. bankovního informačního systému podle zákona, který upravuje činnost

České národní banky,



3. sestavování platební bilance České republiky podle devizového

zákona,



f) insolvenčnímu správci pro účely insolvenčního řízení, jehož

účastníkem je vlastník investičního nástroje,



g) Bezpečnostní informační službě pro účely plnění úkolů podle zákona,

který upravuje činnost Bezpečnostní informační služby,



h) ministerstvu při plnění oznamovací povinnosti podle zákona o boji

proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo

zákona o provádění mezinárodních sankcí za účelem udržování

mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a

boje proti terorismu,



i) ministerstvu pro účely sestavování vládní finanční statistiky a

plnění požadavků souvisejících s notifikací vládního schodku podle

přímo použitelného právního předpisu Evropské unie^12a).



(2) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci

zaknihovaných cenných papírů, poskytne centrálnímu depozitáři na žádost

údaje z evidence a dokumentů, které je povinna uchovávat podle § 99a

odst. 1.



(3) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, může

poskytovat údaje podle odstavce 1 prostřednictvím centrálního

depozitáře za podmínek stanovených smlouvou uzavřenou s centrálním

depozitářem a provozním řádem centrálního depozitáře.



(4) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci

investičních nástrojů, poskytne osobě vedoucí samostatnou evidenci

investičních nástrojů na žádost údaje z evidence a dokumentů, které je

povinna uchovávat podle § 99a odst. 1.



(5) Centrální depozitář a osoba, která vede samostatnou evidenci, má

při poskytování údajů osobám uvedeným v odstavci 1 nárok vůči těmto

osobám na úhradu vynaložených nákladů. Způsob stanovení výše

vynaložených věcných nákladů a způsob jejich úhrady stanoví prováděcí

právní předpis.



ČÁST DEVÁTÁ



OCHRANA KAPITÁLOVÉHO TRHU A INVESTORŮ



HLAVA I



POVINNOST MLČENLIVOSTI



§ 116



Fyzická osoba, která je nebo byla investičním zprostředkovatelem,

vázaným zástupcem, osobou s řídící pravomocí, nuceným správcem,

likvidátorem, insolvenčním správcem, společníkem insolvenčního správce

nebo zaměstnancem osoby, která vede evidenci investičních nástrojů,

organizátora regulovaného trhu, obchodníka s cennými papíry, zahraniční

osoby poskytující investiční služby v České republice prostřednictvím

pobočky, investičního zprostředkovatele, vázaného zástupce,

provozovatele vypořádacího systému nebo osoby zahrnuté do

konsolidačního celku podléhajícího dohledu na konsolidovaném základě,

který vykonává Česká národní banka, je povinna zachovávat mlčenlivost o

informaci, která může mít význam pro posouzení vývoje na kapitálovém

trhu nebo může významně poškodit osobu využívající služby poskytované

na kapitálovém trhu, a která nebyla uveřejněna.



§ 117



nadpis vypuštěn



(1) Nevyplývá-li ze zákona něco jiného, jsou osoby uvedené v § 116

zproštěny povinnosti zachovávat mlčenlivost pro účely



a) občanského soudního řízení,



b) soudního řízení správního,



c) trestního řízení,



d) správy daní a poplatků,



e) dohledu nad finančním trhem,



f) poskytování informací ministerstvu při plnění povinností podle

zákona o boji proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování

terorismu nebo zákona o provádění mezinárodních sankcí za účelem

udržování mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských

práv a boje proti terorismu,



g) bankovního informačního systému České národní banky podle zákona,

který upravuje činnost České národní banky,



h) platební bilance České republiky sestavované Českou národní bankou,



i) exekučního řízení,



j) insolvenčního řízení,



k) kontroly a ukládání sankcí organizátorem regulovaného trhu,



l) poskytování informací Bezpečnostní informační službě při plnění

úkolů podle zákona, který upravuje činnost Bezpečnostní informační

služby.



(2) Povinnost mlčenlivosti trvá i po ukončení činnosti osob uvedených v

§ 116.



HLAVA II



INFORMAČNÍ POVINNOST EMITENTA NĚKTERÝCH INVESTIČNÍCH CENNÝCH PAPÍRŮ A

DALŠÍCH OSOB



§ 117a



Pro vyměnitelný dluhopis, prioritní dluhopis nebo jim obdobný cenný

papír vydaný v zahraničí, který po převedení nebo výkonu práva z něho

vyplývajícího opravňuje k nabytí akcie nebo obdobného cenného papíru

představujícího podíl na společnosti nebo jiné právnické osobě, se pro

účely této části zákona použije právní úprava pro akcii nebo obdobný

cenný papír představující podíl na emitentovi [§ 118 odst. 1 písm. a)].



§ 118



Výroční zpráva emitenta



(1) Výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu je nejpozději do 4

měsíců po skončení účetního období povinen uveřejnit emitent



a) akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na

emitentovi přijatého k obchodování na evropském regulovaném trhu, který

má sídlo



1. na území České republiky, nebo



2. na území státu, který není členským státem Evropské unie, pokud byl

prospekt tohoto cenného papíru schválen v České republice,



b) dluhopisu, obdobného cenného papíru představujícího právo na

splacení dlužné částky nebo investičního cenného papíru, jehož hodnota

je určena splacením dlužné částky a jehož jmenovitá hodnota



1. není k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1

000 EUR, přijatého k obchodování na evropském regulovaném trhu, který

má sídlo na území České republiky nebo na území státu, který není

členským státem Evropské unie, pokud byl prospekt tohoto cenného papíru

schválen v České republice,



2. je k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000

EUR, přijatého k obchodování na regulovaném trhu, pokud si tento

emitent zvolil podle § 123 Českou republiku za členský stát Evropské

unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této

části zákona, nebo



3. je k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000

EUR, přijatého k obchodování na zahraničním regulovaném trhu, který má

sídlo na území České republiky a Českou republiku si zvolil podle § 123

za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v

této hlavě a hlavě V této části zákona, nebo



c) investičního cenného papíru neuvedeného v písmenech a) a b), který



1. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň není přijat k

obchodování na zahraničním regulovaném trhu, jenž má sídlo na území

České republiky nebo státu, který není členským státem Evropské unie,



2. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň na zahraničním

regulovaném trhu, pokud si tento emitent zvolil podle § 123 Českou

republiku za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti

stanovené v této hlavě a hlavě V této části zákona,



3. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň není přijat k

obchodování na zahraničním regulovaném trhu, pokud má tento emitent

sídlo v členském státě Evropské unie, jímž není Česká republika, a

zvolil si podle § 123 Českou republiku za členský stát Evropské unie,

ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této části

zákona, nebo



4. není přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň je přijat k

obchodování na zahraničním regulovaném trhu, pokud má tento emitent

sídlo na území České republiky a zvolil si podle § 123 Českou republiku

za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v

této hlavě a hlavě V této části zákona.



(2) Emitent zabezpečí, aby uveřejněná výroční zpráva a konsolidovaná

výroční zpráva byly veřejně přístupné po dobu nejméně 5 let.



(3) Výroční zpráva musí obsahovat účetní závěrku ověřenou auditorem.

Konsolidovaná výroční zpráva musí obsahovat účetní závěrku a

konsolidovanou účetní závěrku ověřenou auditorem. Zprávy auditora se

uveřejňují v plném znění.



(4) Výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva musejí poskytovat

investorům věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské

činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku

za uplynulé účetní období a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční

situace, podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho

konsolidačního celku^12b). Výroční zpráva a konsolidovaná výroční

zpráva musejí obsahovat



a) číselné údaje a informace o finanční situaci, podnikatelské činnosti

a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za

uplynulé účetní období v rozsahu číselných údajů a informací uváděných

v prospektu, s uvedením důležitých faktorů, rizik a nejistot, které

ovlivnily finanční situaci, podnikatelskou činnost nebo výsledky

hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku, a jejich dopadů,



b) informace o zásadách a postupech vnitřní kontroly a pravidlech

přístupu emitenta a jeho konsolidačního celku k rizikům, kterým emitent

a jeho konsolidační celek je nebo může být vystaven ve vztahu k procesu

účetního výkaznictví; tyto informace začleňuje emitent do výroční

zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné části, do

níž začleňuje informace uvedené v písmenu j),



c) popis postupů rozhodování a složení statutárního orgánu, dozorčí

rady či jiného výkonného nebo kontrolního orgánu emitenta a, jsou-li

zřízeny, také jejich výborů; tyto informace začleňuje emitent do

výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné

části, do níž začleňuje informace uvedené v písmeni j),



d) popis práv a povinností spojených s příslušným druhem akcie nebo

obdobného cenného papíru představujícího podíl na emitentovi, a to

alespoň odkazem na zákon upravující právní poměry obchodních

společností a družstev a stanovy emitenta, pokud se jedná o druh akcie,

nebo na srovnatelný zahraniční právní předpis a stanovám obdobný

dokument emitenta, pokud se jedná o druh obdobného cenného papíru

představujícího podíl na emitentovi,



e) popis postupů rozhodování a základního rozsahu působnosti valné

hromady emitenta nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi; tyto informace začleňuje emitent

do výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část

samostatné části, do níž začleňuje informace uvedené v písmeni j),



f) číselné údaje a informace o všech peněžitých a nepeněžitých

příjmech, které přijaly za účetní období osoby s řídící pravomocí od

emitenta a od osob ovládaných emitentem, a to souhrnně za všechny členy

statutárního orgánu, souhrnně za všechny členy dozorčí rady a souhrnně

za všechny ostatní osoby s řídící pravomocí;



g) číselné údaje a informace o počtu akcií nebo obdobných cenných

papírů představujících podíl na emitentovi, které jsou ve vlastnictví

osob s řídící pravomocí emitenta, číselné údaje a informace o opcích a

srovnatelných investičních nástrojích, jejichž hodnota se vztahuje k

akciím nebo obdobným cenným papírům představujících podíl na emitentovi

a jejichž smluvními stranami jsou uvedené osoby, nebo které jsou

uzavřeny ve prospěch uvedených osob; číselné údaje a informace se

uvádějí souhrnně za všechny členy statutárního orgánu, souhrnně za

všechny členy dozorčí rady, souhrnně za všechny ostatní osoby s řídící

pravomocí; uvedené osoby oznámí emitentovi potřebné číselné údaje a

informace,



h) principy odměňování osob s řídící pravomocí emitenta, jména a

příjmení těchto osob a popis jejich činnosti a s nimi spojených

působností a rozhodovacích pravomocí;



i) prohlášení oprávněných osob emitenta o tom, že podle jejich

nejlepšího vědomí podává výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva

věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a

výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé

účetní období a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace,

podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření,



j) informace o kodexech řízení a správy společnosti, které jsou pro něj

závazné, nebo které dobrovolně dodržuje, a informaci o tom, kde je

možno do kodexu nahlédnout; popřípadě informaci o tom, že některé

ustanovení takového kodexu nedodržuje, nebo o tom, že žádný kodex

nedodržuje, včetně zdůvodnění, proč toto ustanovení nebo žádný kodex

nedodržuje; tyto informace začleňuje emitent do výroční zprávy nebo

konsolidované výroční zprávy jako její samostatnou část a



k) informace o odměnách účtovaných za účetní období auditory v členění

za jednotlivé druhy služeb, a to zvlášť za emitenta a zvlášť za

konsolidovaný celek.



(5) Výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva v případě emitenta

uvedeného v odstavci 1 písm. a) musejí v samostatné části, do níž

emitent začleňuje informace uvedené v odstavci 4 písm. j), obsahovat

rovněž číselné údaje a informace o



a) struktuře vlastního kapitálu emitenta, včetně cenných papírů

nepřijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu a případného

určení různých druhů akcií nebo obdobných cenných papírů

představujících podíl na emitentovi a podílu na základním kapitálu

každého druhu akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl

na emitentovi,



b) omezení převoditelnosti cenných papírů,



c) významných přímých a nepřímých podílech na hlasovacích právech

emitenta,



d) vlastnících cenných papírů se zvláštními právy, včetně popisu těchto

práv,



e) omezení hlasovacích práv,



f) smlouvách mezi akcionáři nebo obdobnými vlastníky cenných papírů

představujících podíl na emitentovi, které mohou mít za následek

ztížení převoditelnosti akcií nebo obdobných cenných papírů

představujících podíl na emitentovi nebo hlasovacích práv, pokud jsou

emitentovi známy,



g) zvláštních pravidlech určujících volbu a odvolání členů statutárního

orgánu a změnu stanov nebo obdobného dokumentu emitenta,



h) zvláštní působnosti statutárního orgánu nebo správní rady podle

zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,



i) významných smlouvách, ve kterých je emitent smluvní stranou a které

nabudou účinnosti, změní se nebo zaniknou v případě změny ovládání

emitenta v důsledku nabídky převzetí, a o účincích z nich

vyplývajících, s výjimkou takových smluv, jejichž uveřejnění by bylo

pro emitenta vážně poškozující; tím není omezena jiná povinnost

uveřejnit takovou informaci podle tohoto zákona nebo jiných právních

předpisů,



j) smlouvách mezi emitentem a členy jeho statutárního orgánu nebo

zaměstnanci, kterými je emitent zavázán k plnění pro případ skončení

jejich funkce nebo zaměstnání v souvislosti s nabídkou převzetí,



k) případných programech, na jejichž základě je zaměstnancům a členům

statutárního orgánu společnosti umožněno nabývat účastnické cenné

papíry společnosti, opce na tyto cenné papíry či jiná práva k nim za

zvýhodněných podmínek, a o tom, jakým způsobem jsou práva z těchto

cenných papírů vykonávána,



l) úhradách placených státu za právo těžby, pokud rozhodující činnost

emitenta spočívá v těžebním průmyslu^12c).



(6) Výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva emitenta podle

odstavce 1, který není povinen postupovat podle zákona upravujícího

účetnictví^12d), musí obsahovat informace rovnocenné informacím, které

obsahuje výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví.



(7) Pokud valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných

papírů představujících podíl na emitentovi účetní závěrku nebo

konsolidovanou účetní závěrku neschválí nebo pokud soudní orgán

rozhodne o neplatnosti valné hromady nebo obdobného shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, které

schválilo účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku, emitent

bez zbytečného odkladu tyto skutečnosti uveřejní; v informaci se uvede

též způsob řešení připomínek valné hromady nebo obdobného shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi.



(8) Statutární orgán emitenta uvedeného v odstavci 1 písm. a) na řádné

valné hromadě nebo obdobném řádném shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi předloží akcionářům nebo obdobným

vlastníkům cenných papírů představujících podíl na emitentovi souhrnnou

vysvětlující zprávu týkající se záležitostí podle odstavce 5 písm. a)

až k).



§ 119



Pololetní zpráva emitenta



(1) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) do 2 měsíců po

uplynutí prvních 6 měsíců účetního období uveřejní svou pololetní

zprávu nebo konsolidovanou pololetní zprávu, pokud má povinnost

konsolidovanou účetní závěrku sestavovat, a zabezpečí, aby uveřejněná

pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva byla veřejně

přístupná po dobu nejméně 5 let. Pololetní zpráva nebo konsolidovaná

pololetní zpráva musí poskytnout investorům věrný a poctivý obraz o

finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření

emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé pololetí a o

vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace, podnikatelské činnosti a

výsledků hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku.



(2) Pololetní zpráva a konsolidovaná pololetní zpráva musejí obsahovat



a) číselné údaje a informace v rozsahu stanoveném v odstavcích 3 a 4,



b) ke každému z číselných údajů a informací podle písmene a) údaje za

odpovídající období předchozího roku,



c) zprávu auditora nebo zprávu o přezkumu v plném znění, pokud údaje

podle písmene a) ověřuje auditor; pokud tyto údaje auditor neověřuje,

potom informaci o tom, že auditor tyto údaje neověřuje,



d) popisnou část, která v rozsahu nezbytném pro přesné a správné

posouzení vývoje podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta

a jeho konsolidačního celku obsahuje



1. informace o podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta

a jeho konsolidačního celku za prvních 6 měsíců, na které se pololetní

zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva vztahuje, s uvedením

důležitých faktorů, které ovlivnily podnikatelskou činnost a výsledky

hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku, a jejich dopadů, a

dále uvedení důležitých faktorů, rizik a nejistot, které mohou provázet

podnikatelskou činnost a výsledky hospodaření emitenta a jeho

konsolidačního celku v dalších 6 měsících účetního období,



2. v případě emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) rovněž soupis

transakcí se spřízněnou stranou^2d), ke kterým došlo v období, na něž

se pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva vztahuje a

které podstatně ovlivnily výsledky hospodaření emitenta, jakož i

jakékoli změny v transakcích se spřízněnou stranou, které byly uvedeny

v předcházející výroční zprávě nebo konsolidované výroční zprávě

emitenta, pokud tyto změny mohou podstatně ovlivnit výsledky

hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku v období, na něž se

pololetní zpráva vztahuje,



3. srovnání s odpovídajícím obdobím předchozího roku, a



e) prohlášení oprávněných osob emitenta o tom, že podle jejich

nejlepšího vědomí podává pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní

zpráva věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti

a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za

uplynulé pololetí a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace,

podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho

konsolidačního celku.



(3) Pololetní zpráva musí obsahovat číselné údaje a informace v rozsahu

zkrácené rozvahy, zkrácené výsledovky a vybraných vysvětlujících

poznámek, který pro zkrácenou rozvahu, zkrácenou výsledovku a vybrané

vysvětlující poznámky vyplývá z přímo použitelného předpisu Evropské

unie, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy^12e).

Zkrácená rozvaha a zkrácená výsledovka vždy zahrnují položky, včetně

mezisoučtů, rovnocenné položkám obsaženým ve výroční zprávě emitenta za

období předchozího roku; v případě, že by neuvedení příslušné položky v

pololetní zprávě bylo způsobilé u investorů vyvolat klamnou představu o

majetku nebo jiných aktivech, dluzích nebo jiných pasivech, finanční

situaci nebo výsledku hospodaření emitenta, doplní emitent zkrácenou

rozvahu nebo zkrácenou výsledovku o dodatečné vysvětlení tak, aby

vyvolání klamné představy předešel.



(4) Konsolidovaná pololetní zpráva musí obsahovat číselné údaje a

informace v rozsahu mezitímní účetní závěrky, který pro mezitímní

účetní závěrku vyplývá z přímo použitelného předpisu Evropské unie,

kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy^12e).



§ 119a



Zpráva statutárního orgánu emitenta



(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní, za období od

začátku příslušné poloviny účetního období do okamžiku uveřejnění,

přičemž první polovinou účetního období se rozumí vždy 6 měsíců, zprávu

statutárního orgánu (dále jen „mezitímní zpráva“), která obsahuje

nejméně



a) vysvětlení důležitých událostí a transakcí a jejich dopadu na

finanční situaci nebo výsledky hospodaření emitenta a jím ovládaných

osob a



b) popis podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jím

ovládaných osob.



(2) Mezitímní zprávu lze uveřejnit po uplynutí prvních 10 týdnů

příslušné poloviny účetního období, nejpozději však 6 týdnů před jejím

skončením.



(3) Informace uvedené v mezitímní zprávě musejí poskytnout investorům

věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a

výsledcích hospodaření emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) a

jím ovládaných osob.



(4) Emitent není povinen uveřejnit mezitímní zprávu, pokud v souladu s

pravidly organizátora evropského regulovaného trhu, na kterém je

investiční cenný papír uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) přijat k

obchodování, nebo z vlastního podnětu uveřejňuje zprávu za první a

třetí čtvrtletí účetního období splňující rovnocenné požadavky

stanovené v odstavcích 1 až 3.



§ 119b



Uveřejňování dalších informací



(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bez zbytečného odkladu

uveřejní každou změnu práv spojených s určitým druhem akcií nebo

obdobných cenných papírů představujících právo na podíl na emitentovi.

Stejnou povinnost má i v případě změny práv spojených s investičním

nástrojem, který emitent vydal a se kterým je spojeno právo na získání

jím vydaných akcií nebo obdobných cenných papírů představujících právo

na podíl na emitentovi přijatých k obchodování na evropském regulovaném

trhu.



(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) nebo c) bez zbytečného

odkladu uveřejní každou změnu práv spojených s investičním cenným

papírem uvedeným v § 118 odst. 1 písm. b) a c), který vydal, zejména

uveřejní informaci o změně emisních podmínek nebo dokumentu obdobnému

emisním podmínkám.



(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 bez zbytečného odkladu uveřejní

každou informaci o nové emisi investičních cenných papírů uvedených v §

118 odst. 1 písm. a) až c), o přijaté zápůjčce nebo úvěru nebo obdobném

závazku, jakož i o potenciálním závazku emitenta nebo třetí osoby

vztahujícího se k těmto investičním cenným papírům.



§ 119c



Výjimky z povinnosti uveřejňovat informace



(1) Povinnosti stanovené v § 118 až 119a se nevztahují na



a) emitenta uvedeného v § 34 odst. 4 písm. a) a



b) emitenta, který vydává výlučně některý z investičních nástrojů

uvedených v § 118 odst. 1 písm. b), pokud jmenovitá hodnota takového

investičního nástroje odpovídá k datu emise alespoň částce odpovídající

stanovenému limitu v eurech.



(2) Povinnosti stanovené v § 119 se nevztahují na emitenta, který



a) je osobou uvedenou v § 2a odst. 1 písm. a) nebo b) nebo zahraniční

osobou s obdobnou činností, jehož akcie nejsou přijaty k obchodování na

regulovaném trhu a který vydává průběžně či opakovaně výlučně

investiční nástroje uvedené v § 118 odst. 1 písm. b), pokud jejich

celková jmenovitá hodnota nepřesáhla částku odpovídající 100 000 000

EUR a emitent u těchto nástrojů neuveřejnil prospekt v souladu s tímto

zákonem nebo srovnatelným právním předpisem členského státu Evropské

unie, nebo



b) vznikl před 1. lednem 2004 a vydává výlučně investiční nástroje

uvedené v § 118 odst. 1 písm. b) nepodmíněně a neodvolatelně zaručené

Českou republikou nebo územně samosprávným celkem České republiky.



(3) Povinnost stanovená v § 119b odst. 3 se nevztahuje na emitenta,

který je organizací založenou mezinárodní smlouvou, jejíž smluvní

stranou je alespoň jeden členský stát Evropské unie.



Ostatní povinnosti emitenta



§ 120



(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 předloží organizátorovi evropského

regulovaného trhu, na němž je jím vydaný investiční cenný papír přijat

k obchodování, a České národní bance návrh každé změny svých stanov

nebo obdobného dokumentu nebo návrh každého rozhodnutí o snížení nebo

zvýšení základního kapitálu, a to bez zbytečného odkladu, a v případě

návrhu změny svých stanov nebo obdobného dokumentu nejpozději v den

uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo

zaslání pozvánky na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků

cenných papírů představujících podíl na emitentovi, na kterém má být o

tomto návrhu hlasováno.



(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b)



a) zajistí rovné zacházení se všemi vlastníky investičních cenných

papírů, které vydal, jimž vyplývá z vlastnictví těchto cenných papírů

stejné postavení; porušením této povinnosti není, je-li s investičním

cenným papírem téhož druhu spojen rozdílný počet hlasovacích práv,



b) zajistí výplatu výnosu z investičního cenného papíru nebo jiného

peněžitého plnění spojeného s investičním cenným papírem, který vydal;

emitent vyplatí výnosy nebo jiná peněžitá plnění prostřednictvím jím

určené osoby uvedené v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční

osoby s obdobnou činností.



(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) nejpozději v den

uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo

schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných

papírů představujících právo na splacení dlužné částky, nebo v den

zaslání pozvánky na takové shromáždění vlastníků cenných papírů

zpřístupní v listinné podobě komukoliv ve svém sídle až do dne konání

takového shromáždění vlastníků cenných papírů nebo, v případě emitenta,

který poskytuje informace elektronickým prostředkem v souladu s

odstavcem 5, zašle elektronickým prostředkem formulář plné moci k

zastoupení vlastníka cenného papíru na shromáždění vlastníků cenných

papírů. Tento formulář emitent současně uveřejní na svých internetových

stránkách.



(4) Každý má právo vyžádat si zaslání formuláře plné moci podle

odstavce 3 na svůj náklad a na své nebezpečí v listinné podobě nebo

elektronickým prostředkem. Na zpřístupnění formuláře plné moci podle

odstavce 3 v listinné podobě v sídle emitenta, jeho uveřejnění na

internetových stránkách emitenta a na právo vyžádat si jeho zaslání v

listinné podobě nebo elektronickým prostředkem na svůj náklad a své

nebezpečí musí být vlastník cenného papíru vydaného emitentem upozorněn

v pozvánce na shromáždění uvedené v odstavci 3 nebo v oznámení o konání

shromáždění uvedeného v odstavci 3. Emitent podle § 118 odst. 1 písm.

a) zajistí možnost oznamování udělení plné moci k zastupování na valné

hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů, jakož i

její odvolání zmocnitelem, elektronickým prostředkem.



(5) Pokud stanovy nebo dokument obdobný stanovám emitenta uvedeného v §

118 odst. 1 písm. a) nebo emisní podmínky dluhopisu nebo dokument

obdobný emisním podmínkám dluhopisu emitenta podle § 118 odst. 1 písm.

b) neobsahují již tuto možnost, pak valná hromada nebo obdobné

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi, pokud se jedná o emitenta podle § 118 odst. 1 písm. a),

nebo schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků

cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky, pokud

se jedná o emitenta podle § 118 odst. 1 písm. b), může rozhodnout o

poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka cenného

papíru vydaného tímto emitentem elektronickým prostředkem, který

umožňuje přenos dat po vedení, rádiem, optickými nebo jinými

elektromagnetickými prostředky, zpracování dat zahrnující digitální

kompresi a uchovávání dat pouze, pokud tento emitent



a) neváže poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka

cenného papíru elektronickým prostředkem na bydliště nebo sídlo

vlastníka cenného papíru, zmocněnce oprávněného jej zastupovat nebo

osoby uvedené v § 122 odst. 2 písm. a) až h),



b) zabezpečuje účinnou správu údajů o vlastníkovi cenného papíru nebo o

osobě oprávněné za něj vykonávat hlasovací práva a zajišťuje technické

podmínky pro ochranu zpracovávaných, uchovávaných a přenášených dat,



c) informuje způsobem, kterým svolává takové shromáždění vlastníků

cenných papírů, bez zbytečného odkladu vlastníka jím vydaného cenného

papíru nebo osobu oprávněnou za něj vykonávat hlasovací práva o

rozhodnutí shromáždění vlastníků cenných papírů poskytovat informace

týkající se výkonu práv vlastníka cenného papíru elektronickým

prostředkem a požádá jej o vyjádření souhlasu v přiměřené lhůtě s tím,

že pokud v této lhůtě nevyjádří své námitky, považuje se jeho souhlas

za daný a



d) poskytuje každou informaci týkající se výkonu práv vlastníka cenného

papíru elektronickým prostředkem každému vlastníkovi jím vydaných

cenných papírů a každé osobě uvedené v § 122 odst. 2 písm. a) až e); to

se nevztahuje na osobu, která emitenta písemně požádala o zasílání

informací na svůj náklad a své nebezpečí v listinné podobě.



(6) Splnění podmínek stanovených v odstavci 5 emitent uvedený v

odstavci 5 zajistí také pro případ, kdy stanovy nebo dokument obdobný

stanovám anebo emisní podmínky nebo dokument obdobný emisním podmínkám

obsahují možnost poskytnout informace týkající se výkonu práv vlastníka

daného cenného papíru elektronickým prostředkem.



§ 120a



(1) Kromě požadavků stanovených zákonem upravujícím právní poměry

obchodních společností a družstev nebo srovnatelných požadavků

zahraničního právního předpisu obsahuje, v případě emitenta podle § 118

odst. 1 písm. a), pozvánka na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo

oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků

cenných papírů představujících podíl na emitentovi



a) upozornění na práva vlastníka cenného papíru související s účastí na

valné hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi a údaj o celkovém počtu akcií a

cenných papírů představujících podíl na emitentovi a hlasovacích

právech s nimi spojených,



b) jasný a určitý popis toho, jak se účastnit, a to i na základě plné

moci, valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi, a jak na valné hromadě nebo

obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi hlasovat, včetně informací o



1. právu uplatňovat návrhy a protinávrhy k návrhům, jejichž obsah je

uveden v pozvánce na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků

cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo v oznámení o

konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných

papírů představujících podíl na emitentovi,



2. právu žádat zařazení určené záležitosti na program jednání valné

hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi a o lhůtách souvisejících s výkonem

tohoto práva; v případě, že je informace o tomto právu poskytována na

internetových stránkách emitenta, postačí, obsahuje-li pozvánka nebo

oznámení informace o lhůtách souvisejících s výkonem tohoto práva a

odkaz na internetové stránky emitenta, včetně údaje, kde lze na nich

příslušné informace nalézt,



3. způsobu, jakým emitent přijímá elektronickým prostředkem sdělení o

udělení plné moci k zastoupení vlastníka cenného papíru na valné

hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi,



4. způsobu a postupu při korespondenčním hlasováním nebo hlasování

elektronickým prostředkem, umožňuje-li emitent takové hlasování,



c) údaje o způsobu a místu získání dokumentů uvedených v § 120b odst.

1,



d) odkaz na internetové stránky emitenta, včetně údaje, kde lze na nich

informace uvedené v § 120b odst. 1 nalézt.



(2) Jestliže má být na pořadu jednání valné hromady nebo obdobného

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi uvedeném v § 118 odst. 1 písm. a) rozhodnutí o výplatě

výnosu z cenného papíru nebo jiného peněžitého plnění spojeného s

cenným papírem, tento emitent uveřejní spolu s oznámením o konání valné

hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi nebo zašle vlastníkům cenných

papírů spolu s pozvánkou na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi navrhovaný

rozvrh výplaty výnosu nebo jiného peněžitého plnění a údaje o osobě,

prostřednictvím které výnosy nebo jiná peněžitá plnění vyplatí. Stejným

způsobem informuje emitent vlastníka cenného papíru nebo jeho zmocněnce

bez zbytečného odkladu o výsledku jednání valné hromady nebo obdobného

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi.



(3) Jestliže má být na pořadu jednání valné hromady nebo obdobného

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi uvedeném v § 118 odst. 1 písm. a) rozhodnutí o zvýšení nebo

snížení základního kapitálu, o štěpení cenných papírů, o spojení více

cenných papírů do jednoho nebo o změně formy nebo druhu cenného papíru,

uveřejní spolu s oznámením o konání valné hromady nebo obdobného

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi nebo zašle vlastníkovi cenného papíru spolu s pozvánkou na

valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících podíl na emitentovi informace o dopadu takového

rozhodnutí na práva vlastníka. Stejným způsobem informuje emitent

vlastníka cenného papíru nebo jeho zmocněnce bez zbytečného odkladu o

výsledku jednání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků

cenných papírů představujících podíl na emitentovi v tomto bodě

jednání.



(4) Pokud o zvýšení nebo snížení základního kapitálu rozhoduje

statutární orgán na základě pověření valné hromady nebo obdobného

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi, použije se odstavec 3 přiměřeně.



§ 120b



(1) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) je povinen nejpozději dnem

uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo dnem

zaslání pozvánky na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků

cenných papírů představujících podíl na emitentovi uveřejnit



a) toto oznámení nebo tuto pozvánku,



b) každý dokument týkající se programu jednání valné hromady nebo

obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi; dokument nemusí být zcela nebo zčásti uveřejněn, jestliže z

pečlivého podnikatelského uvážení vyplývá, že by mohlo jeho uveřejnění

přivodit emitentovi újmu, nebo jde, v případě informace uvedené v

dokumentu, o vnitřní informaci anebo o informaci, která je předmětem

obchodního, bankovního nebo podobného tajemství emitenta nebo

utajovanou informaci podle jiného právního předpisu; zda jde o takovou

informaci, rozhodne statutární orgán emitenta,



c) formulář, pomocí kterého lze vykonat korespondenční hlasování nebo

hlasování elektronickým prostředkem,



d) návrh usnesení valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků

cenných papírů představujících podíl na emitentovi, anebo stanovisko

statutárního orgánu emitenta k jednotlivým bodům navrhovaného programu

jednání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných

papírů představujících podíl na emitentovi,



e) písemné znění doručeného návrhu nebo protinávrhu akcionáře nebo

vlastníka cenného papíru představujícího podíl na emitentovi k návrhům,

jejichž obsah je uveden v pozvánce na valnou hromadu nebo obdobné

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi nebo v oznámení o konání valné hromady nebo obdobného

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na

emitentovi a



f) celkový počet akcií a cenných papírů představujících podíl na

emitentovi vydaných ke dni uveřejnění oznámení nebo zaslání pozvánky,

jakož i celkový počet hlasů, které jsou s nimi spojeny; vydal-li

emitent různé druhy akcií a cenných papírů představujících podíl na

emitentovi, uvede tyto údaje zvlášť pro každý druh akcie a cenného

papíru představujícího podíl na emitentovi.



(2) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní do 15 dnů ode dne,

kdy se konala valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných

papírů představujících podíl na emitentovi, údaje o



a) počtu platných hlasů odevzdaných při hlasování o každém návrhu,

počtu akcií a cenných papírů představujících podíl na emitentovi, s

nimiž jsou tyto hlasy spojeny, a výši podílu na základním kapitálu nebo

hlasovacích právech emitenta, kterou představují tyto akcie a tyto

cenné papíry představující podíl na emitentovi, a



b) celkovém počtu platných hlasů odevzdaných pro návrh, proti návrhu a

počtu hlasů, ohledně nichž se hlasující zdrželi hlasování.



(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) zpřístupní dokumenty

uvedené v odstavci 1 akcionářům nebo vlastníkům cenných papírů

představujících podíl na emitentovi a uveřejní údaje uvedené v odstavci

2 bezplatně na svých internetových stránkách. Povinnost uveřejnit

oznámení nebo pozvánku na valnou hromadu podle zákona upravujícího

právní poměry obchodních společností a družstev tím není dotčena.



§ 120c



(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) je povinen uveřejnit nebo

zaslat oznámení o konání schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného

shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení

dlužné částky; stejným způsobem uveřejní nebo zašle bez zbytečného

odkladu informaci o výkonu práva plynoucího z vlastnictví takového

cenného papíru, výplatě výnosu, upisování, zrušení nebo splacení

takového cenného papíru. Tím nejsou dotčeny požadavky stanovené jiným

právním předpisem na dokument, kterým se svolává schůze vlastníků

dluhopisů, nebo srovnatelné požadavky zahraničního předpisu na

dokument, kterým se svolává shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících právo na splacení dlužné částky.



(2) Pokud se schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné

částky mají účastnit pouze vlastníci investičního cenného papíru

uvedeného v § 118 odst. 1 písm. b), jehož jmenovitá hodnota k datu

emise odpovídá alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech,

může se taková schůze vlastníků nebo takové obdobné shromáždění konat v

jakémkoli členském státě Evropské unie za předpokladu, že v tomto

členském státě Evropské unie jsou zajištěny nezbytné informace a

podmínky k tomu, aby tento vlastník mohl vykonávat svá práva.



§ 121



Emitent uvedený v § 118 odst. 1 nesmí při plnění svých informačních

povinností



a) používat nepravdivé, klamavé nebo zavádějící informace,



b) zamlčovat skutečnosti důležité pro rozhodování investorů,



c) nabízet výhody, jejichž spolehlivost nemůže zaručit,



d) uvádět nesprávné informace o své hospodářské situaci.



§ 121a



Jestliže je investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. c)

přijatý k obchodování na evropském regulovaném trhu, plní povinnosti

stanovené v § 118, § 119b odst. 2, § 120 odst. 1 a 5 a v § 121 emitent

investičního cenného papíru, který je cenným papírem uvedeným v § 3

odst. 2 písm. c) nahrazován.



§ 121b



Jestliže byl investiční cenný papír přijatý k obchodování na

regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, povinnost uveřejnit informace

podle této hlavy a hlavy IV této části zákona, pokud emitent podléhá

informačním povinnostem podle tohoto zákona, nebo s nimi srovnatelné

informace, pokud emitent podléhá informační povinnosti podle právního

řádu jiného členského státu Evropské unie, plní místo emitenta osoba,

která o přijetí k obchodování na regulovaném trhu požádala, nebo

organizátor regulovaného trhu, který sám přijal investiční cenný papír

k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta. Tato povinnost

je splněna, uveřejní-li povinná osoba informaci podle hlavy V této

části zákona bez zbytečného odkladu poté, co došlo k jejímu uveřejnění

emitentem; budou-li dodrženy požadavky na způsob a jazyk uveřejňování,

splní povinná osoba tuto povinnost i jen uveřejněním odkazu na místo,

kde jsou emitentem uveřejněné informace k dispozici.



HLAVA III



OZNAMOVACÍ POVINNOST AKCIONÁŘŮ A DALŠÍCH OSOB



§ 122



Oznamování podílu na hlasovacích právech



(1) Osoba, která dosáhne nebo překročí podíl na všech hlasovacích

právech emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) ve výši 3 %, je-li

základní kapitál emitenta vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající

částka v cizí měně, 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 40 %, 50 % nebo

75 %, nebo sníží svůj podíl na všech hlasovacích právech pod tyto

hranice, oznámí tuto skutečnost emitentovi a České národní bance. Toto

oznámení lze učinit v jazyce anglickém.



(2) Pro účely plnění oznamovací povinnosti podle odstavce 1 se do

podílu na všech hlasovacích právech emitenta započítají i hlasovací

práva z cenných papírů,



a) kterými disponuje jiná osoba, která jedná ve shodě s osobou uvedenou

v odstavci 1,



b) která má osoba uvedená v odstavci 1 možnost dočasně vykonávat na

základě úplatné smlouvy,



c) které byly osobě uvedené v odstavci 1 poskytnuty jako zajištění,

pokud tato osoba uveřejní prohlášení, že bude tato hlasovací práva

vykonávat,



d) ke kterým má osoba uvedená v odstavci 1 doživotní užívací právo,



e) které osoba uvedená v odstavci 1 spravuje, obhospodařuje nebo jsou u

ní uloženy, jestliže jí nebyly vlastníkem uděleny zvláštní pokyny

týkající se hlasování,



f) která má možnost svým jménem na účet osoby uvedené v odstavci 1

vykonávat jiná osoba,



g) která jsou vykonávána osobou uvedenou v odstavci 1 na základě plné

moci, může-li tato práva vykonávat podle svého uvážení a jestliže jí

nebyly zmocnitelem uděleny žádné zvláštní pokyny týkající se hlasování,

nebo



h) které je oprávněna nabýt osoba uvedená v odstavci 1 jednostranným

projevem vůle.

Jestliže podíl na hlasovacích právech podle odstavce 1 nabudou nebo

pozbudou osoby jednající ve shodě, jejich podíly na hlasovacích právech

se pro účely plnění oznamovací povinnosti sčítají; povinnost jednotlivé

osoby podle odstavce 1 tím není dotčena. Oznamovací povinnosti podléhá

i změna v rozložení podílu na hlasovacích právech mezi osobami

jednajícími ve shodě v rozsahu zakládajícím oznamovací povinnost.



(3) Osoba uvedená v odstavci 1 oznámí dosažení, překročení nebo snížení

podílu podle odstavce 1 do 4 pracovních dnů poté, co se dozví nebo

mohla dozvědět o skutečnosti, která zakládá vznik oznamovací povinnosti

podle odstavce 1. Platí, že osoba uvedená v odstavci 1 se o této

skutečnosti dozvěděla nejpozději 2 pracovní dny po dni, kdy tato

skutečnost nastala. Pokud povinnost podle odstavce 1 vznikne více

osobám, mohou tyto osoby splnit oznamovací povinnost společným

oznámením. Oznamovací povinnost je splněna, je-li ve stanovené lhůtě

písemné oznámení řádně odesláno.



(4) Pokud byla plná moc ve smyslu odstavce 2 písm. g) udělena pouze pro

účely jedné valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných

papírů představujících podíl na emitentovi, může být oznámení podle

odstavce 1 provedeno zmocnitelem a zmocněncem formou jednotného

oznámení, které obsahuje informaci o podílu na hlasovacích právech v

průběhu valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných

papírů představujících podíl na emitentovi, informaci o podílu na

hlasovacích právech v okamžiku, kdy již tento zmocněnec nemůže

vykonávat hlasovací práva podle svého uvážení, a dále informaci, kdy

tento okamžik nastane.



(5) Nesplnění oznamovací povinnosti stanovené v odstavci 1 nemá za

následek neplatnost právního jednání, na základě kterého došlo k nabytí

nebo zvýšení účasti na emitentovi, avšak hlasovací práva spojená s

takto nabytou účastí nesmějí být vykonávána, a to do doby splnění

oznamovací povinnosti.



(6) Česká národní banka uveřejní skutečnosti, které jí byly oznámeny

podle odstavce 1, přičemž informaci o výši podílu na hlasovacích

právech uveřejní ve lhůtě nejpozději do 3 pracovních dnů ode dne

doručení oznámení nebo ode dne, kdy tuto informaci sama zjistí.



(7) Oznamovací povinnost podle odstavce 1 má i osoba, která zvýší nebo

sníží podíl na hlasovacích právech v důsledku zvýšení nebo snížení

základního kapitálu.



(8) Povinnost podle odstavce 1 vzniká bez ohledu na to, že osoba

hlasovací práva z jakéhokoli důvodu nevykonává. V důsledku skutečnosti,

že osoba hlasovací práva nevykonává, nedochází ke změně podílu na

hlasovacích právech podle odstavce 1 této osoby ani jiných osob.



(9) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční osoba s

obdobnou činností do podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1

nezapočítává podíly na hlasovacích právech, které se vztahují k

majetku, který obhospodařuje podle prováděcího právního předpisu, který

upravuje pravidla obezřetného podnikání na kapitálovém trhu^13a), pokud

nepřesahují podíl ve výši 5 % na všech hlasovacích právech emitenta, a

která nevykonává nebo jinak nezasahuje do řízení emitenta.



(10) Osoba ovládající osobu, která má povolení k poskytování investiční

služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), nebo zahraniční osobu, která má

povolení jiného členského státu Evropské unie k poskytování investiční

služby obdobné investiční službě uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), do

podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1 nezapočítává podíly na

hlasovacích právech, které se vztahují k majetku, který obhospodařuje

ovládaná osoba, pokud



a) ovládaná osoba hlasovací práva vykonává pouze podle písemného

příkazu zákazníka, nebo



b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu těchto

hlasovacích práv.



(11) Osoba ovládající obhospodařovatele investičního fondu nebo

zahraničního investičního fondu do podílu na hlasovacích právech podle

odstavce 1 nezapočítává hlasovací práva, která jsou spojena s majetkem

v investičních fondech nebo zahraničních investičních fondech, které

obhospodařuje tato ovládaná osoba, pokud ovládající osoba nezasahuje

žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích práv.



(12) Podmínky pro ovládající osobu stanovené v odstavcích 10 a 11 platí

i pro ovládající osobu osoby, která v souladu s právním řádem státu,

který není členským státem Evropské unie, poskytuje v tomto státě

službu srovnatelnou s investiční službou uvedenou v § 4 odst. 2 písm.

d), pokud



a) právní řád takového státu ovládající osobě stanoví, aby hlasovací

práva, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí

obhospodařovaného majetku, tato osoba vykonávala pouze podle písemného

příkazu zákazníka, nebo aby zajistila postupy k omezení možnosti střetu

zájmů mezi osobami pověřenými obhospodařováním majetku a dalšími

osobami,



b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu hlasovacích

práv, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí

obhospodařovaného majetku, a



c) ovládaná osoba v případě střetu zájmů mezi ní a ovládající osobou je

povinna upřednostnit své zájmy před zájmy ovládající osoby.



(13) Podmínky uvedené v odstavcích 10 až 12 platí pro ovládající osobu,

pouze pokud zašle bez zbytečného odkladu České národní bance



a) údaje o ovládané osobě podle odstavců 10 až 12 a o orgánech, jejichž

dohledu podléhají,



b) prohlášení o splnění podmínek stanovených v odstavcích 10 až 12;

prohlášení nemusí zaslat, pokud se vztahuje výlučně k investičním

nástrojům, které umožňují nabýt cenné papíry ve smyslu odstavce 2 písm.

h), a



c) změny v údaji nebo prohlášení podle písmene a) nebo b).



(14) Ovládající osoba podle odstavců 10 až 12 na vyžádání České národní

banky bez zbytečného odkladu doloží, že



a) ovládající osoba a ovládaná osoba má organizační uspořádání

umožňující, aby hlasovací práva byla vykonávána v souladu s odstavcem

10 písm. b) nebo s odstavcem 11,



b) v případě, kdy je ovládající osoba zákazníkem jí ovládané osoby nebo

má účast na majetku, který je obhospodařován ovládanou osobou, z

písemné dokumentace vyplývá, že je jejich vztah obvyklý styku s

ostatními zákazníky.



(15) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a), který nabyl nebo pozbyl

vlastní akcie sám nebo prostřednictvím jiné osoby jednající na účet

emitenta, uveřejní informaci o tom, že dosáhl nebo překročil podíl na

všech hlasovacích právech ve výši 3 %, je-li základní kapitál emitenta

vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 5 % nebo

10 %, nebo že snížil svůj podíl na hlasovacích právech pod tyto

hranice. Emitent tuto informaci uveřejní do 4 pracovních dnů poté, co

nastane skutečnost, která zakládá vznik této povinnosti.



(16) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní celkový počet

hlasovacích práv a výši základního kapitálu v kalendářním měsíci, ve

kterém došlo k jejich změně.



(17) Obsah oznámení podle odstavce 1, formu a způsob jeho zasílaní

stanoví prováděcí právní předpis.



§ 122a



Výjimky z oznamovací povinnosti



(1) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na



a) osobu, za niž splnila oznamovací povinnost osoba, která ji ovládá,



b) osobu, která nabývá nebo zcizuje investiční cenné papíry uvedené v §

118 odst. 1 písm. a) za účelem vypořádání obchodů s těmito investičními

nástroji, pokud lhůta pro jejich vypořádání činí nejvýše 3 pracovní

dny,



c) osobu, která má ve své moci investiční cenné papíry uvedené v § 118

odst. 1 písm. a) a hlasovací práva spojená s těmito investičními

nástroji vykonává výlučně podle písemného příkazu vlastníka, nebo



d) tvůrce trhu, který je obchodníkem s cennými papíry nebo osobou,

která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k

poskytování investičních služeb, pokud dosáhne nebo překročí podíl na

hlasovacích právech ve výši 5 % nebo sníží svůj podíl pod tuto hranici,

za podmínky, že nevykonává vliv na řízení emitenta, a pokud ve lhůtě

uvedené v § 122 odst. 3 oznámí orgánu dohledu emitenta, že vykonává

nebo hodlá vykonávat činnost tvůrce trhu s cennými papíry emitenta;

tato osoba oznámí rovněž ukončení činnosti tvůrce trhu.



(2) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na člena

Evropského systému centrálních bank, pokud při plnění úkolů Evropského

systému centrálních bank dosáhne nebo překročí podíl na hlasovacích

právech uvedený v § 122 odst. 1 nebo pokud svůj podíl na hlasovacích

právech sníží pod tyto hranice, pokud tato hlasovací práva nevykonává a

pokud tyto hranice překročí na krátkou dobu v souladu s předpisy

upravujícími činnost Evropské centrální banky a centrálních bank.

Oznamovací povinnost se v těchto případech rovněž nevztahuje na jinou

smluvní stranu této transakce.



§ 123



Volba členského státu Evropské unie emitentem



(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) bodě 2 nebo 3 nebo písm.

c) bodě 2, 3 nebo 4 si zvolí jeden členský stát Evropské unie, ve

kterém bude plnit povinnosti podle hlavy II a hlavy V této části zákona

nebo jim srovnatelné povinnosti podle právního řádu jiného členského

státu Evropské unie. Takto zvoleným státem může být pouze členský stát

Evropské unie, ve kterém má tento emitent sídlo nebo ve kterém jsou jím

vydané cenné papíry přijaty k obchodování na evropském regulovaném

trhu. Tato volba je pro něj závazná nejméně po dobu 3 let, ledaže

investiční cenný papír vydaný tímto emitentem přestane být obchodován

na všech evropských regulovaných trzích.



(2) Emitent uvedený v odstavci 1 uveřejní informaci o tom, jaký členský

stát Evropské unie si zvolil.



HLAVA IV



OCHRANA PŘED ZNEUŽITÍM TRHU



Ochrana vnitřních informací



§ 124



(1) Za vnitřní informaci se pro účely tohoto zákona považuje přesná

informace, která se přímo nebo nepřímo týká investičního nástroje nebo

jiného nástroje, který byl přijat k obchodování na evropském

regulovaném trhu nebo o jehož přijetí k obchodování na evropském

regulovaném trhu bylo požádáno (dále jen "finanční nástroj"), jiného

nástroje, který nebyl přijat k obchodování na evropském regulovaném

trhu a jehož hodnota se odvozuje od finančního nástroje, emitenta

takových finančních nástrojů nebo jiné skutečnosti významné pro vývoj

kurzu či jiné ceny takového finančního nástroje nebo jeho výnosu, pokud

tato informace není veřejně známá a pokud by poté, co by se stala

veřejně známou, mohla významně ovlivnit kurz nebo výnos tohoto

finančního nástroje nebo jiného nástroje, jehož hodnota se odvozuje od

tohoto finančního nástroje.



(2) Za vnitřní informaci se považuje i informace podle odstavce 1

sdělená zákazníkem při předávání pokynu k poskytnutí investiční služby.



(3) Zasvěcenou osobou je osoba, která získá vnitřní informaci v

souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce, v

souvislosti se svým podílem na základním kapitálu emitenta finančního

nástroje nebo podílem na hlasovacích právech emitenta finančního

nástroje, v souvislosti s plněním svých povinností nebo v souvislosti s

trestným činem. Zasvěcenou osobou je též osoba, která získá vnitřní

informaci jiným způsobem a ví nebo může vědět, že jde o vnitřní

informaci.



(4) Zasvěcená osoba



a) nesmí na svůj účet nebo na účet třetí osoby přímo či nepřímo nabýt

nebo zcizit finanční nástroj, jehož se vnitřní informace týká, nebo se

o jeho nabytí či zcizení pokusit,



b) nesmí přímo nebo nepřímo učinit jiné osobě doporučení k nabytí nebo

zcizení finančního nástroje, kterého se vnitřní informace týká,



c) musí zachovávat mlčenlivost o vnitřní informaci a zamezit jiné osobě

přístup k této informaci, pokud sdělení této informace není součástí

její běžné činnosti, povinnosti nebo zaměstnání; povinnost mlčenlivosti

trvá i po zániku postavení zasvěcené osoby; ustanovení § 117 odst. 1

platí obdobně.



(5) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má povolení

orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování

investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice,

banka, zahraniční banka, která vykonává na území České republiky svou

činnost prostřednictvím pobočky, spořitelní a úvěrní družstvo a

institucionální investor, který má důvodné podezření na využití vnitřní

informace při uzavření obchodu, informuje bez zbytečného odkladu Českou

národní banku . Tyto osoby jsou povinny zachovávat mlčenlivost o tomto

oznámení.



(6) Ustanovení odstavců 1 až 4 se nevztahují na



a) operace uskutečňované centrální bankou členského státu Evropské

unie, Evropskou centrální bankou nebo jinou oprávněnou osobou při

uskutečňování měnové nebo devizové politiky nebo při správě veřejného

dluhu,



b) jednání při zpětném odkupu vlastních investičních nástrojů nebo při

cenové stabilizaci investičního nástroje za podmínek stanovených přímo

použitelným právním předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady o zneužívání trhu^14a), nebo



c) plnění dluhu ze smlouvy uzavřené před získáním vnitřní informace.



§ 125



(1) Emitent finančního nástroje uveřejní každou vnitřní informaci,

která se ho přímo týká; uveřejněná informace musí být srozumitelná a

nesmí být zkreslená. Povinnost podle věty první se nevztahuje na

emitenta finančního nástroje, který o přijetí finančního nástroje na

regulovaný trh nežádal ani s přijetím nesouhlasil.



(2) Emitent finančního nástroje může odložit uveřejnění vnitřní

informace podle odstavce 1 ze závažných důvodů, jestliže neuveřejněním

informace není veřejnost klamána a jestliže emitent finančního nástroje

je schopen zajistit důvěrnost této informace. Odložení uveřejnění

vnitřní informace s uvedením důvodů odložení a obsahu této vnitřní

informace oznámí emitent finančního nástroje neprodleně České národní

bance.



(3) Sdělí-li emitent finančního nástroje nebo osoba jednající jeho

jménem nebo z jeho pověření vnitřní informaci třetí osobě, emitent

finančního nástroje současně tuto informaci uveřejní. Jestliže emitent

finančního nástroje nemohl sdělení informace předvídat, uveřejní

informaci neprodleně po jejím sdělení. Povinnost uveřejnit informaci

emitent finančního nástroje nemá, je-li třetí osoba vázána povinností

mlčenlivosti vyplývající z právních předpisů nebo smluvního ujednání

nebo, pokud jde o emitenta finančního nástroje, jehož finanční nástroj

byl k obchodování na regulovaném trhu způsobem stanoveným v § 56 odst.

5 přijat bez jeho souhlasu.



(4) Emitent finančního nástroje zajistí vedení seznamu osob, které mají

přístup k vnitřní informaci emitenta finančního nástroje, a zašle jej

bez zbytečného odkladu České národní bance. Povinnost podle věty první

se nevztahuje na emitenta finančního nástroje, který o přijetí

finančního nástroje na regulovaný trh nežádal ani s přijetím

nesouhlasil.



(5) Osoba s řídící pravomocí emitenta finančního nástroje, její manžel

nebo partner^14b), nezaopatřené děti^14c) jiní příbuzní, kteří s ní

žijí ve společné domácnosti po dobu nejméně jednoho roku, a dále jiné

osoby, které jsou k osobě s řídící pravomocí emitenta finančního

nástroje v poměru rodinném nebo obdobném, žijí s ní ve společné

domácnosti po dobu nejméně jednoho roku a újmu, kterou by utrpěla jedna

z nich, by druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní, nebo právnické

osoby, ve kterých jsou tyto osoby osobami s řídící pravomocí, které

jsou ovládané těmito osobami nebo jejichž ekonomické zájmy jsou

podstatnou měrou shodné s ekonomickými zájmy těchto osob, zašlou České

národní bance oznámení o transakci s akciemi nebo zatímními listy

vydanými tímto emitentem nebo s investičními nástroji, jejichž hodnota

se vztahuje k těmto akciím nebo zatímním listům, která byla učiněna na

jejich účet, a to do 5 pracovních dnů ode dne uskutečnění transakce.

Česká národní banka toto oznámení uveřejní.



(6) Osoby, které v souvislosti s výkonem svého povolání nebo podnikání

tvoří nebo rozšiřují investiční doporučení, nebo osoby s nimi propojené

musí vynaložit přiměřenou péči k tomu, aby uvedené informace byly

poctivě vyjádřeny a prezentovány, a aby mohly na žádost České národní

banky doložit odůvodněnost investičního doporučení. Přitom musí uvést

nebo uveřejnit své zájmy nebo střety zájmů týkající se finančních

nástrojů, které jsou předmětem investičního doporučení. Investičním

doporučením se pro účely tohoto zákona rozumí



a) informace od obchodníka s cennými papíry, banky, jiné osoby, jejíž

hlavní podnikatelskou činností je tvorba investičních doporučení, nebo

fyzické osoby, které pro ně pracují na základě pracovní smlouvy nebo

jinak, přičemž tato informace přímo či nepřímo doporučuje konkrétní

investiční rozhodnutí týkající se finančního nástroje nebo emitenta

finančního nástroje,



b) informace od jiných osob, než jsou osoby uvedené v písmenu a), která

přímo doporučuje konkrétní investiční rozhodnutí týkající se finančního

nástroje,



včetně stanoviska ohledně současné nebo budoucí hodnoty či ceny

takových finančních nástrojů, jestliže je určena pro veřejnost nebo lze

její uveřejnění důvodně předpokládat.



(7) Prováděcí právní předpis stanoví v souladu s právem Evropské

unie^15) podrobnější pravidla pro



a) odklad uveřejnění vnitřní informace včetně vymezení důvodů pro

odklad uveřejnění a způsobu zajištění důvěrnosti vnitřní informace,



b) poctivé vyjádření a prezentaci investičního doporučení podle

odstavce 6,



c) uveřejňování zájmů a střetů zájmů, včetně způsobu uveřejnění a

vymezení druhů zájmů a střetů zájmů,



d) vedení seznamu osob, které mají přístup k vnitřní informaci, včetně

podrobností o tom, které osoby mají být vedeny v tomto seznamu, a

strukturu, formu a způsob zasílání tohoto seznamu České národní bance,



e) oznamování transakcí České národní bance podle odstavce 5, včetně

způsobu zasílání oznámení České národní bance a podrobnějšího vymezení

druhů transakcí, na které se oznamovací povinnost vztahuje,



f) požadavky na kvalitu vnitřní informace,



g) oznamování České národní bance o důvodném podezření z využití

vnitřní informace nebo manipulace s trhem, včetně způsobu zasílání

oznámení České národní bance.



§ 126



Manipulace s trhem



(1) Manipulací s trhem se pro účely tohoto zákona rozumí jednání osoby,

které může



a) zkreslit představu účastníků kapitálového trhu o hodnotě, nabídce

nebo poptávce finančního nástroje, nebo



b) jiným způsobem zkreslit kurz finančního nástroje.



(2) Manipulací s trhem není



a) pokyn k obchodu nebo uskutečnění obchodu, jestliže osoba podávající

pokyn nebo osoba uskutečňující obchod prokáží, že mají řádný důvod k

takovému pokynu nebo obchodu a tento pokyn nebo obchod je v souladu s

tržními postupy uznávanými na regulovaném trhu,



b) jednání spočívající v rozšiřování nepravdivé, klamavé nebo

zavádějící informace, o níž osoba, která ji rozšiřuje, nemůže vědět, že

je nepravdivá, klamavá nebo zavádějící,



c) rozšiřování informace novinářem při výkonu novinářské profese, pokud

novinář jedná v souladu s pravidly novinářské profese a v souvislosti s

rozšiřováním informace nezíská přímo nebo nepřímo jakýkoliv prospěch

nad rámec obvyklé odměny,



d) rozšiřování informace osobou provádějící průzkum, který se týká trhu

s investičními nástroji nebo emitentů, nebo osobou, která doporučuje

investiční strategii, pokud je taková informace nebo takové doporučení

šířeno veřejně přístupnými prostředky a pokud takové osoby postupují

při těchto činnostech korektně a uveřejní současně svůj případný

konflikt zájmů,



e) jednání při zpětném odkupu vlastních finančních nástrojů nebo při

cenové stabilizaci finančního nástroje za podmínek stanovených přímo

použitelným právním předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice

Evropského parlamentu a Rady o zneužívání trhu^14), nebo



f) jednání České národní banky, centrální banky jiného členského státu

Evropské unie, Evropské centrální banky nebo jiné oprávněné osoby při

uskutečňování měnové nebo devizové politiky nebo při správě veřejného

dluhu.



(3) Česká národní banka sdělí prostřednictvím ministerstva Evropské

komisi bez zbytečného odkladu po nabytí účinnosti prováděcího právního

předpisu podle odstavce 6 postup při šíření informací a uveřejňování

konfliktu zájmů osob uvedených v odstavci 2 písm. d).



(4) Manipulace s trhem je zakázána.



(5) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má povolení

orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování

investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice,

osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské

unie, a poskytuje investiční služby v České republice, banka,

zahraniční banka, která vykonává na území České republiky svou činnost

prostřednictvím pobočky nebo bez založení pobočky, spořitelní a úvěrní

družstvo a institucionální investor, který má důvodné podezření, že

určitý obchod může být manipulací s trhem, informuje o tomto podezření

bez zbytečného odkladu Českou národní banku. Tyto osoby jsou povinny

zachovávat mlčenlivost o tomto oznámení.



(6) Prováděcí právní předpis stanoví v souladu s právem Evropské

unie^16) podrobnější pravidla pro posuzování manipulace s trhem.



(7) Česká národní banka uznává tržní postupy podle odstavce 2 písm. a)

a vydává o tom stanoviska. Česká národní banka musí před tím, než vydá

své stanovisko o uznání tržního postupu, konzultovat své stanovisko se

zástupci emitentů, poskytovatelů investičních služeb, investorů,

ministerstva, orgánů dohledu a organizátorů regulovaných trhů^17).



(8) Při uznávání tržního postupu podle odstavce 7 přihlédne Česká

národní banka ke strukturním charakteristikám příslušného trhu, zejména

zda je příslušný trh regulovaný či nikoli, jaké druhy finančních

nástrojů jsou na příslušném trhu obchodované a jaký je druh účastníků

příslušného trhu, včetně přihlédnutí k účasti drobných investorů na

příslušném trhu. Při uznávání tržního postupu podle odstavce 7 Česká

národní banka dále přihlédne zejména k tomu, zda



a) je posuzovaný tržní postup dostatečně transparentní pro celý trh,



b) nebude posuzovaným tržním postupem ohroženo fungování tržních sil,

zejména zda nebudou ohroženy síly nabídky a poptávky; Česká národní

banka analyzuje především dopad posuzovaného tržního postupu na hlavní

tržní parametry, jakými jsou například specifické tržní podmínky před

uskutečněním posuzovaného tržního postupu, vážený průměr ceny

příslušného finančního nástroje během jednoho obchodního dne nebo denní

závěrečná cena,



c) posuzovaný tržní postup neohrozí likviditu a efektivnost příslušného

trhu,



d) posuzovaný tržní postup respektuje obchodní mechanismy obvyklé na

příslušném trhu a zda umožňuje účastníkům trhu včas a řádně reagovat na

tržní situaci vyvolanou posuzovaným tržním postupem,



e) posuzovaný tržní postup neohrozí integritu všech přímo či nepřímo

propojených trhů členských států Evropské unie, na kterých se obchoduje

s příslušným finančním nástrojem, bez ohledu na to, zda jsou tyto trhy

regulovány,



f) již byl posuzovaný tržní postup posuzován příslušnými orgány jiného

členského státu Evropské unie a s jakým výsledkem, zejména zda tento

tržní postup neporušuje pravidla či nařízení proti zneužívání trhu nebo

jiná pravidla chování, ať už na příslušném trhu nebo na jiných trzích v

členských státech Evropské unie, které jsou s příslušným trhem přímo či

nepřímo propojeny.



(9) Použití nových tržních postupů nelze považovat za manipulaci s

trhem jen proto, že tyto tržní postupy nebyly předem uznány Českou

národní bankou.



(10) Česká národní banka pravidelně reviduje uznávané tržní postupy,

zejména při významných změnách tržního prostředí, jakými jsou například

změna obchodních pravidel nebo tržní infrastruktury.



(11) Česká národní banka uveřejňuje stanoviska týkající se uznávání

tržních postupů, včetně popisu těchto tržních postupů a faktorů

uvedených v odstavci 8, které vzala při svém rozhodování v úvahu. Česká

národní banka zasílá stanoviska týkající se uznávání tržních postupů

bez zbytečného odkladu Evropskému výboru regulátorů trhů s cennými

papíry.^17a)



(12) Pokud bylo zahájeno správní řízení týkající se tržního postupu,

může Česká národní banka pozastavit konzultační proceduru podle

odstavce 7 týkající se tohoto tržního postupu až do doby pravomocného

skončení tohoto řízení.



(13) Tržní postup, který byl uznán v souladu s odstavci 7 až 12, nesmí

být měněn jinak než postupem uvedeným v odstavcích 7 až 12.



HLAVA V



ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ POVINNĚ UVEŘEJŇOVANÝCH INFORMACÍ



§ 127



Základní ustanovení



(1) Povinně uveřejňovanou informací se pro účely tohoto zákona rozumí

informace, kterou je emitent nebo jiná osoba, která požádala o přijetí

investičního cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu bez

souhlasu emitenta, nebo organizátor regulovaného trhu, který sám přijal

investiční cenný papír k obchodování bez souhlasu emitenta, povinna

uveřejnit podle hlav II až IV této části zákona. Za povinně

uveřejňovanou informaci se považuje i informace podle § 120a odst. 2 a

3, § 120b odst. 1 písm. a) a § 120c odst. 1. Za povinně uveřejňovanou

informaci se nepovažuje formulář plné moci podle § 120 odst. 3, jakož i

informace podle § 120b odst. 1 písm. b) až f) a odst. 2 v rozsahu, v

němž neodpovídá povinně uveřejňované informaci podle věty první nebo

druhé.



(2) Povinně uveřejňovanou informaci osoba uvedená v odstavci 1

bezodkladně uveřejní tak, že k ní zajistí neupřednostňující, snadný a

bezúplatný přístup; zároveň tuto informaci zašle České národní bance.

Tato osoba je dále povinna uchovávat podstatné údaje související s

povinně uveřejňovanou informací, a to zejména údaje o fyzické osobě,

která pro osobu uvedenou v odstavci 1 zaslala povinně uveřejňované

informace k uveřejnění, údaje o zabezpečení zaslání povinně

uveřejňované informace k uveřejnění a datum a čas, kdy byla povinně

uveřejňovaná informace zaslána k uveřejnění.



(3) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah podstatných údajů podle

odstavce 2, formu a způsob uveřejňování povinně uveřejňovaných

informací a strukturu, formu a způsob jejich zasílání České národní

bance.



§ 127a



Způsob zpřístupnění povinně uveřejňovaných informací



(1) Česká národní banka zpřístupní veřejnosti informace zaslané jí

podle § 127 odst. 2 způsobem, který



a) splňuje požadavky na zabezpečení a spolehlivost původu informací,



b) obsahuje časový záznam o vložení povinně uveřejňované informace,



c) splňuje požadavky na snadnou dostupnost povinně uveřejňovaných

informací pro konečného uživatele a



d) umožňuje prostřednictvím elektronického prostředku přenos informací

mezi srovnatelným systémem jiných členských států Evropské unie a

Evropského výboru regulátorů trhů s cennými papíry.



(2) Česká národní banka bezodkladně způsobem uvedeným v odstavci 1

zpřístupní veřejnosti také oznámení, která uveřejňuje podle § 122 odst.

6, § 125 odst. 5 a § 126 odst. 11, a informaci uveřejněnou ve státě,

který není členským státem Evropské unie, podle právního řádu tohoto

státu, o níž se v souvislosti s výkonem dohledu nad finančním trhem

dozví, pokud by zpřístupnění této informace mohlo mít pro veřejnost v

Evropské unii význam.



§ 127b



Česká národní banka může uzavřít s Evropským výborem regulátorů trhů s

cennými papíry dohodu o propojení povinně uveřejňovaných informací

prostřednictvím sítě elektronických komunikací a o správě této sítě.



§ 127c



Jazyk uveřejňování



(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je

přijat k obchodování pouze na regulovaném trhu, uveřejní povinně

uveřejňovanou informaci v jazyce českém nebo v jazyce, v němž lze

předkládat dokumenty České národní bance.



(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je

přijat k obchodování na regulovaném trhu a současně i zahraničním

regulovaném trhu, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci v českém

jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní

bance, a dále v anglickém jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat

dokumenty příslušným orgánům dohledu těchto jiných členských států

Evropské unie.



(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír není

přijat k obchodování na regulovaném trhu, uveřejní povinně

uveřejňovanou informaci



a) v anglickém jazyce nebo jazyce, v němž lze předkládat dokumenty

orgánům dohledu členských států Evropské unie, které působí při výkonu

dohledu nad finančním trhem, v nichž je tento investiční cenný papír

přijat k obchodování na regulovaném trhu, a



b) v jazyce českém, anglickém nebo v jazyce, v němž lze předkládat

dokumenty České národní bance.



(4) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, pokud se jedná o investiční cenný

papír, jehož jmenovitá hodnota odpovídá alespoň částce odpovídající

stanovenému limitu v eurech, nebo pokud se jedná o investiční cenný

papír uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) a jeho jmenovitá hodnota

odpovídá alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech k datu

emise, za podmínky, že takový investiční cenný papír je přijatý k

obchodování na jednom nebo více evropských regulovaných trzích,

uveřejní povinně uveřejňovanou informaci v českém jazyce nebo v jazyce,

v němž lze předkládat dokumenty České národní bance, a v jazyce, v němž

lze předkládat dokumenty příslušným orgánům dohledu těchto jiných

členských států Evropské unie, v nichž mají tyto evropské regulované

trhy sídlo, nebo v anglickém jazyce.



§ 127d



Povolení výjimky z plnění povinností pro emitenta, který má sídlo ve

státě, který není členským státem Evropské unie



(1) Česká národní banka povolí výjimku z plnění povinností stanovených

v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122

odst. 15 nebo 16 emitentovi, který má sídlo ve státě, který není

členským státem Evropské unie a který podle právního řádu tohoto státu

plní srovnatelné povinnosti, pokud povinná osoba České národní bance

prokáže, že povinnost podle právního řádu státu, který není členským

státem Evropské unie, je srovnatelná s povinností stanovenou v § 118 až

119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15

nebo 16. Případy, kdy je povinnost podle právního řádu státu, který

není členským státem Evropské unie, srovnatelná s povinností stanovenou

v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122

odst. 15 nebo 16, stanoví v návaznosti na právo Evropské unie prováděcí

právní předpis.



(2) Podmínky, kdy jsou zásady pro vedení účetnictví vyplývající z

právního řádu státu, ve kterém má emitent uvedený v odstavci 1 sídlo,

srovnatelné s mezinárodními účetními standardy^12e), jakož i případy,

za nichž lze tyto zásady považovat za srovnatelné s mezinárodními

účetními standardy, vymezuje přímo použitelný předpis Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující

prospekt a směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující požadavky

na průhlednost týkající se informací o emitentech^17c).



(3) Emitent, kterému Česká národní banka povolila v souladu s odstavcem

1 výjimku, je povinen pro informace, které uveřejňuje v souladu s

povinností stanovenou právním řádem státu, v němž má sídlo, a která je

srovnatelnou s povinností, z níž mu Česká národní banka výjimku

povolila, postupovat obdobně jako osoba uveřejňující povinně

uveřejňovanou informaci podle § 127 odst. 2 a § 127c a současně je

povinen bez zbytečného odkladu informovat Českou národní banku o každé

změně ve skutečnostech, na jejichž základě mu byla výjimka povolena.



(4) O povolení výjimky podle odstavce 1 Česká národní banka informuje

Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.



HLAVA VI



GARANČNÍ FOND OBCHODNÍKŮ S CENNÝMI PAPÍRY



§ 128



Základní ustanovení



(1) Garanční fond je právnická osoba, která zabezpečuje záruční systém,

ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry,

který není schopen plnit své dluhy vůči svým zákazníkům.



(2) Garanční fond



a) přijímá příspěvky od obchodníků s cennými papíry,



b) informuje Českou národní banku o výši příspěvků, které jednotliví

obchodníci s cennými papíry zaplatili Garančnímu fondu za příslušný

kalendářní rok, a uveřejňuje tyto informace na svých internetových

stránkách do 30. dubna následujícího roku,



c) zajišťuje ověřování nároků na vyplacení náhrad z Garančního fondu,



d) zajišťuje vyplácení náhrad z Garančního fondu.



(3) Garanční fond se zapisuje do obchodního rejstříku.



(4) Garanční fond není státním fondem. Na Garanční fond se nevztahují

právní předpisy upravující pojišťovnictví.



(5) Garanční fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho

statutárním orgánem. Předsedu, místopředsedu a ostatní členy správní

rady Garančního fondu jmenuje a odvolává ministr financí. Členové

správní rady Garančního fondu jsou jmenováni na období 5 let, a to i

opakovaně. Nejméně 1 člen je jmenován z řad zaměstnanců České národní

banky, a to na návrh bankovní rady České národní banky. Nejméně 2

členové jsou jmenováni z řad členů statutárního orgánu nebo zaměstnanců

obchodníků s cennými papíry



(6) Pokud některému členovi správní rady Garančního fondu skončí

členství ve správní radě před uplynutím jeho funkčního období, je na

jeho místo jmenován nový člen správní rady, jehož funkční období skončí

ke stejnému dni, ke kterému by skončilo funkční období jeho předchůdce.



(7) Člen správní rady je povinen vykonávat svou funkci s péčí řádného

hospodáře.



(8) Při porušení povinnosti podle odstavce 7 člen správní rady nahradí

škodu, kterou způsobil,



a) v případě úmyslu v plné výši,



b) v případě nedbalosti až do celkové výše 100 000 Kč za celé období

výkonu své funkce.



(9) Každý obchodník s cennými papíry je povinen platit příspěvek do

Garančního fondu.



(10) Zdrojem majetku Garančního fondu jsou příspěvky od obchodníků s

cennými papíry, pokuty uložené obchodníkům s cennými papíry podle

tohoto zákona, pokuty uložené investičním společnostem za porušení

ustanovení týkajících se obhospodařování majetku zákazníků a výnosy z

investování peněžních prostředků. Garanční fond může přijmout též úvěr,

dotaci nebo návratnou finanční výpomoc.



(11) Prostředky Garančního fondu lze použít na



a) náhrady plynoucí z neschopnosti obchodníka s cennými papíry splnit

své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníků zákazníkům, z

důvodu přímo souvisejícího s jeho finanční situací,



b) splátky úvěrů nebo návratné finanční výpomoci,



c) úhradu nákladů na činnost Garančního fondu.



(12) Pro účely této hlavy se majetkem zákazníka rozumí peněžní

prostředky a investiční nástroje, které obchodník s cennými papíry

převzal za účelem poskytnutí investiční služby, a peněžní prostředky a

investiční nástroje získané za tyto hodnoty pro zákazníka. Věta druhá §

2 odst. 1 písm. h) platí obdobně.



(13) Peněžní prostředky Garančního fondu mohou být investovány pouze

bezpečným způsobem.



(14) Způsob zabezpečování činnosti Garančního fondu, způsob investování

peněžních prostředků Garančního fondu a úhradu nákladů na činnost

Garančního fondu podrobně upraví statut Garančního fondu, který vydá

správní rada po předchozím souhlasu ministerstva. Souhlas ministerstva

se vyžaduje též ke každé změně statutu Garančního fondu.



§ 129



Placení příspěvků do Garančního fondu



(1) Obchodník s cennými papíry platí do Garančního fondu roční

příspěvek ve výši 2 % z objemu výnosů z poplatků a provizí za

poskytnuté investiční služby za poslední kalendářní rok.



(2) Roční příspěvek činí nejméně 10 000 Kč, a to bez ohledu na počet

měsíců, ve kterých obchodník s cennými papíry vykonával svou činnost.



(3) Příspěvek do Garančního fondu je splatný každoročně do 31. března,

a to za předchozí kalendářní rok.".



§ 129a



Kontrola placení příspěvků



(1) Neprodleně po uplynutí lhůty podle § 129 odst. 3 informuje Garanční

fond Českou národní banku o výši příspěvků zaplacených každým

jednotlivým obchodníkem s cennými papíry za uplynulé období.



(2) Česká národní banka porovná výši skutečně zaplacených příspěvků

podle odstavce 1 s objemem výnosů z poplatků a provizí za poskytnuté

investiční služby za poslední rok zjištěným na základě údajů ověřených

auditorem obdržených od obchodníka s cennými papíry podle § 16 odst. 1

násobeným příslušnou procentní sazbou podle § 129 odst. 1. V případě

zjištění rozdílu přijme Česká národní banka vhodné opatření k nápravě.

Česká národní banka informuje o zjištěných rozdílech a přijatých

opatřeních k nápravě Garanční fond.



Poskytování náhrady z Garančního fondu



§ 130



(1) Česká národní banka bez zbytečného odkladu oznámí Garančnímu fondu,

že



a) obchodník s cennými papíry z důvodu své finanční situace není

schopen plnit své dluhy spočívající ve vydání majetku zákazníkům a není

pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo



b) soud vydal rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry nebo

vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že zákazníci obchodníka s

cennými papíry se nemohou účinně domáhat vydání svého majetku vůči

obchodníkovi s cennými papíry.



(2) Garanční fond v dohodě s Českou národní bankou neprodleně uveřejní

vhodným způsobem oznámení, které obsahuje



a) skutečnost, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své

dluhy,



b) místo, způsob a lhůtu pro přihlášení nároků na náhradu a zahájení

výplaty náhrad z Garančního fondu, a



c) případné další skutečnosti související s přihlášením nároků.



(3) Lhůta pro přihlášení nároků nesmí být kratší než 5 měsíců ode dne

uveřejnění oznámení podle odstavce 2. Skutečnosti, že tato lhůta

uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Garančního

fondu.



(4) Na náhradu z Garančního fondu nemá nárok



a) Česká konsolidační agentura,



b) územní samosprávný celek,



c) osoba, která v průběhu 3 let předcházejících oznámení podle odstavce

2



1. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s

cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,



2. byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se

vyplácí náhrada z Garančního fondu,



3. byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými

papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,



4. byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů 1 až

3,



5. byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako

obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z

Garančního fondu,



6. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která

patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými

papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,



7. byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského

seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí

náhrada z Garančního fondu,



d) osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců

bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení

podle odstavce 1, obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se

vyplácí náhrada z Garančního fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí

na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním

kapitálu nebo hlasovacích právech,



e) osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti

svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí

náhrada z Garančního fondu, prostředky získané trestným činem,



f) osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s

cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,

splnit své závazky vůči zákazníkům.



(5) Garanční fond pozastaví výplatu náhrad



a) za majetek zákazníka, o kterém je z průběhu trestního řízení zřejmé,

že může jít o majetek podle odstavce 4 písm. e), nebo



b) osobě podezřelé ze spáchání trestného činu, který způsobil

neschopnost obchodníka s cennými papíry splnit své závazky vůči

zákazníkům, a to po dobu trestního řízení vedeného proti této osobě.



(6) Garanční fond pozastaví výplatu náhrad podle odstavce 5 bez

zbytečného odkladu poté, kdy se o uvedených skutečnostech dozvěděl.



(7) Náhrada z Garančního fondu se poskytuje za majetek zákazníka, který

mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací

obchodníka s cennými papíry. Pro výpočet náhrady se ke dni, ke kterému

Garanční fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce 1,

sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány

z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými

papíry, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve

spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních

prostředků svěřených obchodníkovi s cennými papíry, který je bankou

nebo pobočkou zahraniční banky, a vedených jím na účtech pojištěných

podle zákona upravujícího činnost bank. Od výsledné částky se odečte

hodnota závazků zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry splatných

ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky

podle odstavce 1.



(8) Pro výpočet náhrady podle odstavce 7 jsou určující reálné hodnoty

investičních nástrojů platné ke dni, ke kterému Garanční fond obdrží

oznámení České národní banky podle odstavce 1. Při výpočtu náhrady může

Garanční fond přihlédnout i ke smluvním ujednáním mezi obchodníkem s

cennými papíry a zákazníkem, jsou-li obvyklá, zejména ke skutečně

připsaným úrokům nebo jiným výnosům, na které vznikl zákazníkovi nárok

ke dni, kdy Garanční fond obdržel oznámení České národní banky podle

odstavce 1.



(9) Náhrada se zákazníkovi poskytuje ve výši 90 % částky vypočtené

podle odstavců 7 a 8, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých

odpovídající 20 000 EUR pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s

cennými papíry.



(10) Náhrada z Garančního fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne

ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní

banka může ve výjimečných případech na žádost Garančního fondu

prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.



(11) Obchodník s cennými papíry poskytne Garančnímu fondu na jeho

žádost ve lhůtě stanovené Garančním fondem podklady potřebné pro

výpočet náhrady podle odstavců 7 a 8. Je-li u obchodníka s cennými

papíry zavedena nucená správa, má tuto povinnost nucený správce, je-li

na majetek obchodníka s cennými papíry prohlášen konkurs, má tuto

povinnost insolvenční správce tohoto obchodníka s cennými papíry. Tutéž

povinnost má, pokud ji k tomu Garanční fond vyzve, i jiná osoba, pokud

má tyto podklady u sebe.



(12) Podklady podle odstavce 11 obsahují za každého zákazníka zejména

tyto údaje:



a) měnu a částku peněžních prostředků a druh, počet a jednoznačnou

identifikaci investičních nástrojů, které tvoří majetek zákazníka, a

které nemohly být vydány postupem podle § 132,



b) výši pohledávek zákazníka za obchodníkem s cennými papíry, vzniklých

na základě smluvních ustanovení, zejména skutečně připsaných úroků nebo

jiných výnosů, na které zákazníkovi vznikl nárok,



c) výši započitatelných pohledávek obchodníka s cennými papíry vůči

zákazníkovi.



§ 131



(1) Okamžikem výplaty náhrady z Garančního fondu se Garanční fond stává

věřitelem obchodníka s cennými papíry, a to v rozsahu vyplacené

náhrady. Pokud byla pohledávka již přihlášena do konkursu na majetek

obchodníka s cennými papíry, stává se Garanční fond stejným okamžikem a

ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka s cennými papíry v

úpadku namísto zákazníka. Na žádost Garančního fondu vyznačí

insolvenční správce tuto změnu bez zbytečného odkladu v seznamu

přihlášených pohledávek^18).



(2) Právo zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu se promlčí

nejpozději za 5 let ode dne, kdy došlo k uveřejnění skutečností

uvedených v § 130 odst. 2. Pokud zákazník v této lhůtě přihlásil svůj

nárok na náhradu podle § 130 odst. 2 písm. b), neskončí tato lhůta

dříve než za 3 měsíce ode dne doručení přihlášky Garančnímu fondu.



(3) V případě, že prostředky Garančního fondu nepostačují k vyplacení

náhrad s příslušenstvím nebo k úhradě nákladů na činnost, obstará si

Garanční fond potřebné peněžní prostředky na finančním trhu. Garanční

fond dbá, aby podmínky, za kterých jsou peněžní prostředky Garančního

fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější. Pokud si Garanční fond

peněžní prostředky na finančním trhu neobstará, může mu být na jeho

žádost z důvodů zvláštního zřetele hodných poskytnuta dotace nebo

návratná finanční výpomoc v potřebné výši ze státního rozpočtu.



§ 132



Vydání majetku zákazníků po vydání rozhodnutí o úpadku a prohlášení

konkursu na majetek obchodníka s cennými papíry



(1) Majetek zákazníka není součástí majetkové podstaty obchodníka s

cennými papíry podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho

řešení^19), a je-li vydáno rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými

papíry, insolvenční správce je povinen jej bez zbytečného odkladu vydat

zákazníkům.



(2) Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek

zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, postačují k plnému uspokojení

všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydají se tyto

investiční nástroje zákazníkům. Totéž platí o peněžních prostředcích,

které tvoří majetek zákazníků.



(3) Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek

zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, nepostačují k uspokojení všech

zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydá se zákazníkům

odpovídající podíl investičních nástrojů nebo jeho hodnota v penězích.

Nepostačují-li peněžní prostředky k uspokojení všech zákazníků, kteří

mají nárok na jejich vydání, uspokojí se nároky zákazníků poměrně.



(4) V rozsahu, ve kterém nárok na vydání majetku zákazníka nemůže být

uspokojen postupem podle odstavce 2 nebo 3, jde o pohledávku, kterou je

insolvenční správce povinen uplatnit v insolvenčním řízení podle zákona

upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení^20) přihláškou; dokud není

znám rozsah uspokojení tohoto nároku, lze pohledávku uplatnit jako

vázanou na podmínku^21).



(5) Insolvenčnímu správci přísluší za činnost podle odstavců 1 až 4

náhrada hotových výdajů a odměna, které jsou pohledávkou za majetkovou

podstatou; v případě, že majetková podstata na vyplacení náhrady

hotových výdajů a odměny nepostačuje, vyplatí je stát. Způsob stanovení

náhrady hotových výdajů a odměny insolvenčního správce, jejich

maximální výši hrazenou státem a způsob výplaty stanoví prováděcí

právní předpis.



§ 132a



(1) Investiční společnost nebo zahraniční osoba s povolením podle § 481

zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy, která

není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, která vykonává

činnost uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d) nebo § 4 odst. 3 písm. a), je

povinna ve vztahu k této činnosti platit příspěvek do Garančního fondu

obchodníků s cennými papíry a její zákazníci z této činnosti mají nárok

na výplatu náhrady, a to za obdobných podmínek stanovených tímto

zákonem pro obchodníka s cennými papíry a jeho zákazníky. Pro vydávání

majetku zákazníka v případě úpadku takové investiční společnosti nebo

zahraniční osoby se ustanovení tohoto zákona o vydávání majetku

zákazníka obchodníka s cennými papíry použijí obdobně.



(2) Za peněžní prostředky a investiční nástroje v majetku investičního

fondu svěřené jeho depozitáři v rámci činnosti depozitáře nebo jeho

hlavnímu podpůrci v rámci činnosti hlavního podpůrce se neplatí

příspěvek do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry.



§ 133



Placení příspěvku do Garančního fondu zahraniční osobou



(1) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České

republice a je účastníkem záručního systému osob poskytujících

investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo, se

nemusí účastnit záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem.



(2) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České

republice a není účastníkem záručního systému osob poskytujících

investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo, se

účastní záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem za stejných

podmínek jako obchodník s cennými papíry. Do Garančního fondu se platí

příspěvek a vyplácejí náhrady za majetek zákazníků svěřený zahraniční

osobě při poskytování investičních služeb v České republice.



(3) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České

republice a je účastníkem záručního systému osob poskytujících

investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo,

přičemž náhrada poskytovaná z tohoto záručního systému je nižší nebo

rozsah náhrad poskytovaných z tohoto záručního systému je užší než u

Garančního fondu, může připojistit majetek zákazníka u Garančního

fondu. Připojišťuje se majetek zákazníka svěřený zahraniční osobě při

poskytování investičních služeb v České republice, a to tak, aby

celková výše náhrady poskytované tomuto zákazníkovi a rozsah krytí

odpovídaly náhradě poskytované z Garančního fondu.



§ 134



Informační povinnosti a spolupráce



(1) Obchodník s cennými papíry informuje Garanční fond o své účasti v

obdobném zahraničním záručním systému.



(2) Česká národní banka informuje zahraniční záruční systém, u kterého

má obchodník s cennými papíry připojištěn majetek svých zákazníků, o

tom, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své dluhy

spočívající ve vydání majetku zákazníkům z důvodu přímo souvisejícího s

jeho finanční situací a není pravděpodobné, že je bude schopen splnit

do 1 roku.



(3) Garanční fond spolupracuje se zahraničním záručním systémem, u

kterého má obchodník s cennými papíry připojištěn majetek svých

zákazníků, zejména při poskytování náhrad z obou těchto záručních

systémů.



ČÁST DESÁTÁ



DOHLED A SPRÁVNÍ TRESTÁNÍ



HLAVA I



DOHLED NA INDIVIDUÁLNÍM ZÁKLADĚ



Díl 1



Základní ustanovení



§ 135



Osoby podléhající dohledu



(1) Dohled nad dodržováním práv a povinností stanovených tímto zákonem,

právními předpisy jej provádějícími, přímo použitelným předpisem

Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích^2) a podmínek

stanovených v rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona vykonává Česká

národní banka. Dohledu České národní banky podléhá



a) obchodník s cennými papíry (§ 5),



b) osoba, která byla obchodníkem s cennými papíry pověřena výkonem

významné provozní činnosti, a to v rozsahu tohoto pověření (§ 12d odst.

1),



c) zahraniční osoba s povolením k poskytování investičních služeb,

která poskytuje služby v České republice prostřednictvím pobočky, a to

ohledně investičních služeb poskytovaných prostřednictvím této pobočky

na území České republiky (§ 24 odst. 2),



d) investiční zprostředkovatel (§ 29 odst. 1),



e) osoba, která přebírá pokyny od investičního zprostředkovatele (§

31),



f) vázaný zástupce zastoupeného (§ 32a odst. 1),



g) osoba, která veřejně nabízí investiční cenné papíry (§ 35 odst. 1),



h) osoba, která podle § 36 odst. 6 vyhotovila prospekt,



i) organizátor regulovaného trhu (§ 37 odst. 1),



j) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§

90), který má sídlo v České republice,



k) účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§ 84),

který není provozovatelem tohoto systému,



l) účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností

vypořádání, který má sídlo v České republice (§ 90e),



m) osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci

zaknihovaných cenných papírů (§ 92 odst. 3),



n) osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93

odst. 2),



o) osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci

investičních nástrojů (§ 93 odst. 3),



p) centrální depozitář (§ 100 odst. 1),



q) emitent uvedený v § 118 odst. 1 nebo emitent finančního nástroje při

plnění povinností podle tohoto zákona,



r) zasvěcená osoba (§ 124 odst. 3),



s) osoba, která má povinnost oznámit České národní bance podezření na

využití vnitřní informace (§ 124 odst. 5),



t) osoba s řídící pravomocí, která má povinnost informovat Českou

národní banku o svých transakcích s investičními nástroji (§ 125 odst.

5),



u) osoba šířící investiční doporučení (§ 125 odst. 6),



v) osoba, jejíž jednání může být tržní manipulací (§ 126 odst. 1),



w) osoba, která má povinnost oznámit České národní bance podezření na

manipulaci s trhem (§ 126 odst. 5),



x) nucený správce obchodníka s cennými papíry, který není bankou,

organizátora regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo

centrálního depozitáře při plnění povinností podle § 139 odst. 7,



y) vedoucí osoba osoby podléhající dohledu (§ 10 odst. 1, § 28 odst. 4,

§ 43 odst. 1, § 104b a 155a),



z) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle nařízení o

prodeji na krátko,



za) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle nařízení

o derivátech s výjimkou registru obchodních údajů.



(2) Dohledu České národní banky dále podléhá osoba, která neoprávněně

vykonává nebo nabízí činnosti podle tohoto zákona.



(3) Dohledu nepodléhá vydávání cenných papírů Českou národní bankou,

vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou, provozování

vypořádacího systému Českou národní bankou a obchodování České národní

banky s investičními nástroji a cennými papíry, které nejsou

investičními cennými papíry.



§ 135a



Spolupráce s orgány dohledu jiných členských států Evropské unie



(1) Pokud je to nezbytné pro výkon dohledu podle tohoto zákona, může

Česká národní banka požádat orgán dohledu jiného členského státu

Evropské unie o spolupráci při výkonu dohledu nebo kontrole na místě u

osoby podléhající jeho dohledu.



(2) Česká národní banka může vyžadovat informace a podklady od

zahraničních účastníků regulovaného trhu; o tomto postupu informuje

orgán dohledu jejich domovského členského státu.



(3) Česká národní banka na základě žádosti orgánu dohledu jiného

členského státu Evropské unie o spolupráci při výkonu dohledu nebo

kontrole na místě, provede požadovanou činnost sama nebo poskytne

součinnost při jejím provedení tomuto orgánu dohledu nebo jím pověřeným

expertům a auditorům.



(4) Česká národní banka může provádět kontroly na místě a vyžadovat

informace o činnostech, které zahraniční obchodník s cennými papíry

vykonává na území České republiky prostřednictvím pobočky, pokud to

považuje za důležité z hlediska finanční stability v České republice.

Česká národní banka před zahájením kontroly na místě informuje orgán

dohledu dotčeného státu o účelu kontroly a po jejím ukončení poskytne

orgánu dohledu veškeré informace, které jsou významné pro hodnocení

rizikovosti obchodníka s cennými papíry nebo pro finanční stabilitu v

České republice.



(5) Česká národní banka při výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými

papíry, který poskytuje služby na území jiného členského státu Evropské

unie prostřednictvím pobočky, zohlední při sestavování plánu

dohledových šetření podle § 135d informace získané orgánem dohledu

tohoto členského státu prostřednictvím kontroly na místě.



(6) Česká národní banka se při výkonu své působnosti podle tohoto

zákona a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího

obezřetnostní požadavky podílí na činnosti kolegií orgánů dohledu v

rámci Evropského systému finančního dohledu^45n).



(7) Česká národní banka se při výkonu své působnosti podle tohoto

zákona a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího

obezřetnostní požadavky podílí na činnosti Evropského orgánu pro

bankovnictví.



(8) Česká národní banka při výkonu své působnosti podle tohoto zákona a

podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího

obezřetnostní požadavky přihlíží ke sbližování nástrojů a postupů

bankovního dohledu využívaných v členských státech Evropské unie;

vychází přitom z pokynů, doporučení, standardů a jiných opatření

přijatých Evropským orgánem pro bankovnictví, ledaže uvede důvody, pro

které tak nečiní.



(9) Česká národní banka může požadovat pravidelné poskytování informací

nutných k výkonu její působnosti a pro statistické účely od



a) obchodníka s cennými papíry,



b) finanční holdingové osoby,



c) smíšené finanční holdingové osoby,



d) smíšené holdingové osoby,



e) osoby náležející k osobám uvedeným v písmenech a) až d),



f) osoby, která byla osobami uvedenými v písmenech a) až d) pověřena

výkonem činnosti.



(10) Česká národní banka může provést kontrolu u osob uvedených v

odstavci 9, pokud je to nezbytné k výkonu její působnosti; za tímto

účelem může



a) vyžadovat předložení dokladů,



b) zkoumat knihy a záznamy a pořizovat z nich výpisy a opisy,



c) získávat písemná nebo ústní vysvětlení od osob uvedených v odstavci

7, jejich zástupců a pracovníků,



d) získávat ústní vysvětlení od jiné osoby, než je uvedena v odstavci 7

za podmínky, že k tomu udělí souhlas.



(11) Česká národní banka může provést kontrolu na místě u osob

uvedených v odstavci 7 a všech osob, které podléhají dohledu na

konsolidovaném základě, jestliže předem uvědomí dotčený orgán dohledu.



(12) Česká národní banka bez zbytečného odkladu poskytne na žádost

orgánu dohledu^22a) jiného členského státu Evropské unie tomuto orgánu

veškeré požadované informace související s výkonem dohledu nad

kapitálovým trhem; Česká národní banka může podmínit poskytnutí

informací tím, že poskytnuté informace nesmějí být dále poskytnuty bez

jejího předchozího souhlasu.



(13) Česká národní banka je povinna podrobně informovat orgán dohledu

jiného členského státu Evropské unie a Evropský orgán pro cenné papíry

a trhy o každém důvodném podezření na porušení povinností při

poskytování investičních služeb, organizování regulovaného trhu nebo

ochraně před zneužíváním trhu v tomto členském státě.



(14) Jestliže Česká národní banka obdrží od orgánu dohledu jiného

členského státu Evropské unie oznámení o podezření na porušení

povinností při poskytování investičních služeb, organizování

regulovaného trhu nebo ochraně před zneužíváním trhu v České republice,

průběžně informuje oznamovatele a Evropský orgán pro cenné papíry a

trhy o přijatých opatřeních a sdělí mu výsledek své činnosti.



(15) Česká národní banka může odmítnout žádost o poskytnutí spolupráce

při výkonu dohledu podle odstavce 3 nebo o poskytnutí informací podle

odstavce 12, pokud



a) by takové poskytnutí mohlo nepříznivě ovlivnit suverenitu nebo

bezpečnost České republiky nebo veřejný pořádek v České republice,



b) bylo v České republice zahájeno soudní řízení v téže věci proti

osobám, kterých se žádost týká, nebo



c) nabyl právní moci rozsudek týkající se téže věci a osob, kterých se

týká i žádost.



(16) Při odmítnutí žádosti podle odstavce 15 je Česká národní banka

povinna podrobně informovat žádající orgán dohledu a Evropský orgán pro

cenné papíry a trhy o důvodech odmítnutí jeho žádosti.



(17) V případech, kdy orgán dohledu jiného členského státu v dostatečné

míře nespolupracuje nebo neposkytne informaci, popřípadě tak neučiní v

přiměřené lhůtě, může o tom Česká národní banka informovat Evropský

orgán pro cenné papíry a trhy^37) nebo Evropský orgán pro

bankovnictví^38).



(18) V případě, že zahraniční regulovaný trh působí v České republice a

jeho činnost nabyla podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,

kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy

finančních nástrojů, podstatného významu^22b) pro fungování trhů s

investičními nástroji a ochranu investorů v České republice, dohodne

Česká národní banka bez zbytečného odkladu přiměřený způsob spolupráce

s orgánem dohledu domovského státu organizátora regulovaného trhu.



§ 135b



Proces přezkumu a vyhodnocování



(1) Při výkonu dohledu nad činností obchodníka s cennými papíry, který

není bankou, Česká národní banka zároveň přezkoumává a vyhodnocuje, zda

uspořádání, strategie, postupy a mechanismy zavedené obchodníkem s

cennými papíry za účelem splnění požadavků stanovených § 9a až 9au, §

12g až 12j, § 14 odst. 6 až 10, § 16a, 16d, 16e, 27, § 135a odst. 4, 5

a 9, § 135b, 135c, 135d, § 136 odst. 2, 5 až 7, § 136a, 150 až 156,

přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní

požadavky, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise, kapitál a

likvidita obchodníka s cennými papíry zajišťují bezpečný a spolehlivý

provoz obchodníka s cennými papíry a řádné řízení a krytí rizik. Česká

národní banka vždy vyhodnocuje rizika, kterým obchodník s cennými

papíry je nebo může být vystaven, rizika, která může obchodník s

cennými papíry představovat pro finanční trh s ohledem na zjištění a

měření systémového rizika podle čl. 23 nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 1093/2010 nebo doporučení Evropské rady pro systémová

rizika a rizika odhalená zátěžovými testy.



(2) Česká národní banka provádí přezkum a vyhodnocování v periodicitě a

intenzitě přiměřené velikosti, významu a postavení obchodníka s cennými

papíry na finančním trhu a charakteru, rozsahu a složitosti jeho

činností, minimálně však jednou ročně, a v rozsahu požadavků

stanovených obchodníkovi s cennými papíry podle části první hlavy druhé

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo

rozhodnutí Evropské komise. V případě, že Česká národní banka upustí od

požadavků na konsolidovaném základě podle čl. 14 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, postupuje podle tohoto odstavce při

výkonu dohledu nad tímto obchodníkem s cennými papíry na individuálním

základě.



(3) Česká národní banka přezkoumává a vyhodnocuje úvěrové, tržní a

operační riziko; přezkum a vyhodnocování musí být dále zaměřeny alespoň

na



a) výsledky zátěžových testů prováděných obchodníkem s cennými papíry

podle čl. 177 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013

při použití přístupu založeného na interním ratingu,



b) expozice vůči riziku koncentrace a jeho řízení obchodníkem s cennými

papíry včetně dodržování požadavků podle části čtvrté nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí

Evropské komise,



c) vhodnost, účinnost a odolnost zásad a postupů pro řízení zbytkového

rizika spojeného s používáním uznatelných technik snižování úvěrového

rizika, kterým se rozumí snižování úvěrového rizika podle čl. 4 odst. 1

bodu 57 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a

správnost jejich uplatňování,



d) míru, v jaké kapitál udržovaný obchodníkem s cennými papíry vůči

aktivům, která sekuritizovala, odpovídá ekonomické podstatě dané

transakce, včetně dosaženého stupně převodu rizika,



e) expozice obchodníka s cennými papíry vůči riziku likvidity, měření a

řízení rizika likvidity, včetně vypracování analýz alternativních

scénářů, řízení faktorů snižujících riziko a efektivity pohotovostních

plánů,



f) dopady rozložení rizika a způsob, jakým jsou tyto dopady začleněny

do systému měření rizika,



g) výsledky zátěžových testů prováděných obchodníkem s cennými papíry

při používání interního modelu pro výpočet kapitálového požadavku k

tržnímu riziku podle části třetí hlavy čtvrté kapitoly páté nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



h) geografické umístění expozic obchodníka s cennými papíry,



i) model podnikání obchodníka s cennými papíry,



j) zhodnocení systémového rizika.



(4) Česká národní banka dále přezkoumává a vyhodnocuje



a) celkové řízení rizika likvidity obchodníka s cennými papíry; přitom

prosazuje rozvoj řádných vnitřních metodik a bere v úvahu postavení

obchodníka s cennými papíry na finančních trzích a řádně zohlední v

rozhodnutích učiněných v návaznosti na přezkum a vyhodnocování možný

dopad na stabilitu finančního systému ve všech ostatních dotčených

členských státech Evropské unie,



b) expozice obchodníka s cennými papíry vůči úrokovému riziku

investičního portfolia, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí

portfolio, do kterého se zařazují nástroje, které se nezařazují do

obchodního portfolia; pokud by v důsledku náhlé a neočekávané změny

úrokových sazeb o více než 2 procentní body nebo o hodnotu stanovenou v

obecných pokynech Evropského orgánu pro bankovnictví poklesla

ekonomická hodnota obchodníka s cennými papíry o více než 20 %

kapitálu, uloží Česká národní banka odpovídající opatření k nápravě,



c) expozice obchodníka s cennými papíry vůči riziku nadměrné páky,

kterou se pro účely tohoto zákona rozumí páka podle čl. 4 odst. 1 bodu

93 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a které je

identifikováno na základě ukazatelů nadměrné páky včetně pákového

poměru určeného podle článku 429 nařízení Evropského parlamentu a Rady

(EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise; při

vyhodnocování přiměřenosti pákového poměru a při vyhodnocování

uspořádání, strategií, postupů a mechanismů zavedených obchodníkem s

cennými papíry pro řízení rizika nadměrné páky, kterým se pro účely

tohoto zákona rozumí riziko nadměrné páky podle čl. 4 odst. 1 bodu 94

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, přihlédne Česká

národní banka k modelu podnikání obchodníka s cennými papíry,



d) řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry, podnikovou

kulturu a způsobilost členů statutárního orgánu, členů správní rady a

členů dozorčího orgánu vykonávat své povinnosti; při přezkumu a

vyhodnocování může Česká národní banka požadovat po obchodníkovi s

cennými papíry program jednání statutárního orgánu, správní rady a

dozorčího orgánu a jejich výborů včetně souvisejících podkladových

dokumentů a výsledků vnitřního a vnějšího hodnocení činnosti

statutárního orgánu, správní rady a dozorčího orgánu.



(5) Česká národní banka dále přezkoumává a vyhodnocuje,



a) zda obchodník s cennými papíry poskytl skrytou podporu sekuritizaci,

kterou se rozumí sekuritizace podle čl. 4 odst. 1 bodu 61 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013; zjistí-li, že obchodník

s cennými papíry poskytl skrytou podporu sekuritizaci ve více než

jednom případě, přijme odpovídající opatření odrážející riziko, že

obchodník s cennými papíry v budoucnu poskytne podporu své

sekuritizaci,



b) zda úpravy ocenění pozic nebo portfolií v obchodním portfoliu podle

čl. 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,

nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise umožní obchodníkovi s cennými

papíry prodat nebo krátkodobě zajistit své pozice, aniž by došlo za

běžných tržních podmínek k významné ztrátě; obchodním portfoliem se pro

účely tohoto zákona rozumí obchodní portfolio podle čl. 4 odst. 1 bodu

86 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



§ 135c



(1) Zjistí-li Česká národní banka při výkonu přezkumu a vyhodnocování

podle § 135b, že více obchodníků s cennými papíry je nebo by mohlo být

vystaveno podobným rizikům nebo představuje podobné riziko pro finanční

trh, je oprávněna provádět přezkum a vyhodnocování u skupin druhově

určených obchodníků s cennými papíry stejným nebo podobným způsobem.

Skupiny druhově určených obchodníků s cennými papíry s podobným

rizikovým profilem lze určit zejména na základě zhodnocení systémového

rizika podle § 135b odst. 3 písm. j).



(2) Na podporu procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b provádí

Česká národní banka alespoň jednou ročně zátěžové testy obchodníků s

cennými papíry. Výsledek zátěžových testů může Česká národní banka

uveřejnit.



(3) Česká národní banka pravidelně alespoň jednou za 3 roky přezkoumává

dodržování podmínek, za kterých bylo obchodníkovi s cennými papíry

povoleno používání interních přístupů. Při tom se zaměřuje zejména na

kvalitu a aktuálnost používaných metod a postupů, na změny v činnosti

obchodníka s cennými papíry a na používání interních přístupů u nových

produktů.



(4) Česká národní banka zohlední při přezkumu podmínek, za kterých bylo

obchodníkovi s cennými papíry povoleno používání interních přístupů,

obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví.



§ 135d



(1) Česká národní banka postupuje podle plánu dohledových šetření,

který je sestaven alespoň jednou ročně s přihlédnutím k výsledkům

procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b.



(2) Česká národní banka sestaví plán dohledových šetření podle odstavce

1 tak, aby nebránil orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie

v provedení kontroly na místě v pobočce obchodníka s cennými papíry,

který vykonává svou činnost na území tohoto členského státu.



(3) Plán dohledových šetření České národní banky zahrnuje



a) seznam obchodníků s cennými papíry, kteří mají být předmětem

zvýšeného dohledu v návaznosti na opatření podle odstavce 4,



b) plán kontrol na místě v obchodních místech obchodníka s cennými

papíry, včetně jeho poboček a ovládaných osob se sídlem v jiných

členských státech Evropské unie,



c) informaci o plánovaném způsobu plnění daných úkolů a přidělení

zdrojů na jejich zajištění,



d) seznam obchodníků s cennými papíry, u nichž výsledky zátěžových

testů podle § 135b a § 135c odst. 2 nebo výsledek procesu přezkumu a

vyhodnocování podle § 135b naznačují významná rizika pro finanční

zdraví nebo porušení požadavků stanovených tímto zákonem, právním

předpisem, který jej provádí, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona,

opatřením obecné povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným

předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky, nařízením

nebo rozhodnutím Evropské komise,



e) seznam obchodníků s cennými papíry, kteří představují systémové

riziko pro finanční trh,



f) seznam dalších obchodníků s cennými papíry, u kterých to Česká

národní banka považuje za nezbytné.



(4) Česká národní banka přijme v návaznosti na výsledky přezkumu a

vyhodnocování podle § 135b, je-li to nezbytné, zejména tato opatření:



a) zvýšit počet kontrol na místě u daného obchodníka s cennými papíry,



b) zajistit trvalou přítomnost zástupce České národní banky v

obchodníkovi s cennými papíry,



c) vyžadovat podávání dodatečných nebo častějších informací obchodníkem

s cennými papíry,



d) provádět dodatečný nebo častější přezkum provozních, strategických

nebo obchodních plánů obchodníka s cennými papíry,



e) provádět kontroly zaměřené na sledování vybraných rizik, kterým by

obchodník s cennými papíry mohl být vystaven.



§ 135e



(1) Obchodník s cennými papíry je povinen vypracovat a pravidelně

aktualizovat ozdravný plán pro případ závažného zhoršení své finanční

situace. Pokud Česká národní banka s přihlédnutím k velikosti

obchodníka s cennými papíry, modelu jeho podnikání nebo propojenosti s

jinými institucemi nebo s finančním trhem jako celkem stanoví, že

zhoršení finanční situace obchodníka s cennými papíry nebude mít

nepříznivý dopad na finanční trh, jiné instituce nebo podmínky

financování, obchodník s cennými papíry vypracuje se souhlasem České

národní banky ozdravný plán v přiměřeném rozsahu.



(2) Česká národní banka je povinna vypracovat a pravidelně aktualizovat

plán řešení problémů obchodníka s cennými papíry, který stanoví

možnosti řešení krizové situace obchodníka s cennými papíry. Pokud

Česká národní banka s přihlédnutím k velikosti obchodníka s cennými

papíry, modelu jeho podnikání nebo propojenosti s jinými institucemi

nebo s finančním trhem jako celkem stanoví, že případný úpadek

obchodníka s cennými papíry nebude mít nepříznivý dopad na finanční

trh, jiné instituce nebo podmínky financování, vypracuje plán řešení

problémů obchodníka s cennými papíry v přiměřeném rozsahu.



(3) Obchodník s cennými papíry je povinen poskytnout České národní

bance za účelem přípravy plánu řešení problémů obchodníka s cennými

papíry podle odstavce 2 veškeré nezbytné informace v rozsahu přiměřeném

jeho velikosti, modelu jeho podnikání nebo propojenosti s jinými

institucemi nebo s finančním trhem jako celkem.



(4) Česká národní banka spolupracuje s Evropským orgánem pro

bankovnictví^46) při přípravě plánů řešení problémů obchodníků s

cennými papíry. Informuje Evropský orgán pro bankovnictví o přípravě

ozdravných plánů a plánů řešení problémů obchodníků s cennými papíry,

zejména jej s dostatečným předstihem informuje o termínech a místu

jednání a o hlavních projednávaných bodech. Česká národní banka umožní

účast zástupce Evropského orgánu pro bankovnictví na jednání.



Díl 2



Opatření k nápravě a jiná opatření



§ 136



Základní ustanovení



(1) Česká národní banka může uložit osobě podléhající dohledu, která

porušila tento zákon, rozhodnutí vydané podle tohoto zákona nebo přímo

použitelný předpis Evropské unie v oblasti činností na finančních

trzích^2), opatření k nápravě zjištěného nedostatku odpovídající povaze

porušení a jeho závažnosti. Česká národní banka může dále



a) nařídit mimořádné provedení auditu,



b) nařídit změnu auditora,



c) pozastavit nejdéle na dobu 5 let některou činnost podléhající

dohledu,



d) zakázat činnost podléhající dohledu,



e) pozastavit obchodování s investičními nástroji podle § 137,



f) zavést nucenou správu podle § 138 až 143,



g) změnit rozsah povolení uděleného podle tohoto zákona podle § 144,



h) odejmout povolení nebo souhlas, zrušit registraci nebo provést výmaz

vázaných zástupců ze seznamu podle § 145,



i) zakázat nebo pozastavit nejdéle na dobu 10 pracovních dnů veřejné

nabízení investičních cenných papírů, obchodování s investičním cenným

papírem na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému nebo

přijetí investičního cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu

nebo v mnohostranném obchodním systému,



j)zakázat nebo pozastavit propagaci nebo oznámení týkající se veřejné

nabídky nebo přijetí investičního cenného papíru k obchodování na

regulovaném trhu,



k) nařídit výměnu vedoucí osoby osob podléhajících dohledu podle § 135

odst. 1 písm. y),



l) nařídit uveřejnění povinně uveřejňované informace nebo ji sama

uveřejnit.



(2) Česká národní banka může obchodníkovi s cennými papíry, který

nesplnil povinnost uloženou tímto zákonem, právním předpisem jej

provádějícím, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, opatřením obecné

povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem

Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky, nařízením nebo

rozhodnutím Evropské komise nebo v návaznosti na výsledky přezkumu a

vyhodnocení podle § 135b opatřením k nápravě uložit také



a) udržovat kapitál nad minimální úrovní požadavků na kapitál podle čl.

92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a požadavků

na kapitálové rezervy podle tohoto zákona,



b) zlepšit uspořádání, strategie, postupy a jiné mechanismy tak, aby

obnovil nebo posílil jejich soulad s tímto zákonem, právním předpisem

provádějícím tento zákon, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona,

přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní

požadavky nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,



c) uplatňovat specifické zásady a postupy pro tvorbu opravných položek

k aktivům obchodníka s cennými papíry a rezerv nebo pro stanovení

kapitálových požadavků,



d) omezit distribuční síť včetně snížení počtu obchodních míst,



e) omezit rizika vyplývající z činností, produktů a systémů obchodníka

s cennými papíry.



f) omezit pohyblivou složku odměny osob uvedených v § 12a odst. 1 písm.

a) bodě 4, pokud není v souladu s udržováním kapitálu podle § 9 a 9a; v

takovém případě určí obchodník s cennými papíry výši pohyblivé složky

procentem z čistého zisku nebo z jiného ukazatele určeného Českou

národní bankou,



g) použít zisk po zdanění přednostně k doplnění rezervních fondů nebo

ke zvýšení základního kapitálu,



h) předložit plán na obnovení souladu s požadavky České národní banky

podle tohoto zákona a přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího obezřetnostní požadavky a zavést jej ve stanoveném

termínu,



i) omezit rozdělení zisku nebo nerozdělit zisk akcionářům či držitelům

dodatečných nástrojů tier 1; pokud tento zákaz nepředstavuje nesplnění

závazků této osoby,



j) omezit, ukončit nebo neprovádět některé obchody, operace nebo

činnosti, které znamenají nadměrné riziko pro obchodníka s cennými

papíry,



k) ve stanovené lhůtě navýšit kapitál na určenou výši, pokud neudržuje

kombinovanou kapitálovou rezervu podle § 9aa odst. 1 a Česká národní

banka neschválila plán na obnovení kapitálu,



l) ve stanovené lhůtě odstranit nedostatek v činnosti a zdržet se jeho

opakování,



m) dodatečné nebo častější předkládání výkazů, včetně informací o

kapitálu a likvidních pozicích,



n) zvláštní požadavky na likviditu, včetně omezení nesouladu splatnosti

aktiv a závazků, s přihlédnutím ke konkrétnímu obchodnímu modelu

obchodníka s cennými papíry, k uspořádáním, postupům a mechanismům

obchodníka s cennými papíry, zejména podle § 12a odst. 1 písm. b) a k

systémovému riziku likvidity, které ohrožuje jednotu finančního trhu

České republiky,



o) dodatečné uveřejňování informací,



p) přísnější omezení rozdělení zisku než podle § 9aa odst. 4, pokud

Česká národní banka neschválila plán na obnovení kapitálu,



q) jiná vhodná opatření k nápravě.



(3) Osoba, které Česká národní banka uložila opatření k nápravě podle

odstavce 1 nebo 2, informuje Českou národní banku o odstranění

nedostatku a způsobu zjednání nápravy.



(4) Česká národní banka zakáže osobě nebo osobám jednajícím ve shodě,

kterým udělila souhlas k nabytí kvalifikované účasti nebo ke zvýšení

kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry, organizátorovi

regulovaného trhu nebo centrálním depozitáři anebo k tomu, aby se staly

osobami ovládajícími obchodníka s cennými papíry, organizátora

regulovaného trhu nebo centrálního depozitáře, a které přestaly

splňovat podmínky pro udělení souhlasu, vykonávat tato hlasovací práva

nebo jinak uplatňovat významný vliv na jejich řízení.



(5) Česká národní banka může uložit opatření podle odstavce 2 písm. a),

zejména pokud



a) zjistí nedostatky v uspořádání, strategiích, postupech nebo jiných

mechanismech řídicího a kontrolního systému upravených tímto zákonem,

právním předpisem jej provádějícím, nesplnění požadavků podle čl. 393

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 nebo nedostatky

ve strategiích nebo postupech podle § 9a odst. 1, nebo v jejich

uplatňování; to platí za podmínek stanovených v § 152b odst. 1 a 2

obdobně i pro zahraničního obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1

písm. b)], který je členem skupiny evropského ovládajícího obchodníka s

cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. q)], členem skupiny evropské

finanční holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. u)] nebo členem skupiny

evropské ovládající banky podle zákona upravujícího činnost bank, nad

níž Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě,

přičemž v takovém případě lze požadovat zvýšení kapitálu nad úroveň

stanovenou zahraničními právními předpisy,



b) se na rizika nebo prvky rizik nevztahují požadavky na kapitál

upravené v tomto zákoně nebo přímo použitelném předpise Evropské unie

upravujícím obezřetnostní požadavky,



c) uložení jiných opatření se jeví jako nedostatečné k dosažení nápravy

v přiměřeném čase,



d) je pravděpodobné, že nesplnění požadavků ohledně používání

odpovídajícího přístupu bude mít za následek nedostatečné kapitálové

požadavky,



e) je pravděpodobné, že ačkoliv budou dodrženy požadavky podle tohoto

zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího

obezřetnostní požadavky, rizika budou podceněna,



f) banka oznámí České národní bance podle čl. 377 odst. 5 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, že z výsledků zátěžových

testů vyplývá potřeba kapitálu ve výši, která významně přesahuje její

kapitálový požadavek ke krytí portfolia obchodování s korelací.



(6) Česká národní banka může osobě podléhající jejímu dohledu, která

obdržela souhlas používat interní přístup nebo interní model k výpočtu

kapitálových požadavků podle části třetí nařízení Evropského parlamentu

a Rady (EU) č. 575/2013, ale nesplňuje požadavky pro jeho používání,



a) uložit, aby prokázala, že nesoulad s požadavky na interní přístup

nebo interní model je nepodstatný,



b) uložit, aby předložila plán na obnovení souladu s požadavky na

interní přístup nebo interní model a stanovila lhůtu k jeho provedení,



c) uložit, aby provedla úpravu plánu na obnovení souladu s požadavky na

interní přístup nebo interní model a stanovit lhůtu pro provedení

těchto úprav, je-li nepravděpodobné, že podle původního plánu bude

dosaženo plného souladu, nebo lhůty uvedené v původním plánu jsou

nevhodné,



d) omezit souhlas na oblasti, které splňují stanovené požadavky nebo u

nichž lze dosáhnout souladu v rámci příslušné lhůty,



e) odejmout souhlas s používáním interního přístupu nebo interního

modelu, pokud je nepravděpodobné, že obchodník s cennými papíry bude

schopen obnovit soulad v rámci příslušného termínu nebo neprokázal, že

nesoulad je nepodstatný, nebo



f) odejmout souhlas s používáním interního modelu tržního rizika nebo

uložit vhodná opatření k zajištění jeho okamžitého zlepšení, pokud u

interního modelu naznačuje velký počet překročení uvedených v čl. 366

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, že model není

dostatečně přesný,



g) uložit jiná vhodná opatření.



(7) Česká národní banka může uložit fyzické osobě nebo právnické osobě

nepodléhající jejímu dohledu, která neplní povinnost uloženou tímto

zákonem, právním předpisem jej provádějícím rozhodnutím vydaným podle

tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím

obezřetnostní požadavky nebo nařízením nebo rozhodnutím Evropské

komise, aby upustila od tohoto protiprávního jednání a zdržela se jeho

opakování; Česká národní banka může dále



a) pozastavit výkon hlasovacích práv akcionáři nebo akcionářům

odpovědným za protiprávní jednání,



b) dočasně zakázat členu statutárního orgánu, správní rady nebo dozorčí

rady obchodníka s cennými papíry nebo jiné odpovědné fyzické osobě

výkon funkce v obchodníkovi s cennými papíry nebo výkon funkce v

zahraničním obchodníkovi s cennými papíry,



c) uveřejnit informaci o tom, která osoba je odpovědná za protiprávní

jednání a jaká je jeho povaha.



§ 136a



(1) Česká národní banka může uložit opatření k nápravě podle § 136

odst. 2 a odst. 5 až 7 také, jestliže má důvodné podezření, že

nedostatek v činnosti může v průběhu následujících 12 měsíců nastat.



(2) Česká národní banka bez zbytečného odkladu uveřejní pravomocné

rozhodnutí o uložení opatření k nápravě způsobem umožňujícím dálkový

přístup.



(3) Česká národní banka uveřejní rozhodnutí bez uvedení identifikačních

údajů o osobě, které bylo opatření k nápravě uloženo, pokud by

uveřejnění



a) bylo vůči dotčené fyzické osobě na základě předchozího posouzení

shledáno jako zjevně nepřiměřené,



b) ohrozilo stabilitu finančního trhu,



c) ohrozilo probíhající trestní řízení,



d) způsobilo dotčené osobě nepřiměřenou škodu.



(4) Rozhodnutí podle odstavce 2 nebo 3 musí být uveřejněno nejméně po

dobu 5 let. Osobní údaje dotčené fyzické osoby se uveřejní jen na dobu

nezbytně nutnou v souladu se zákonem upravujícím ochranu osobních

údajů.



§ 137



nadpis vypuštěn



(1) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy, kterým pozastaví

obchodování,



a) hrozí-li velké hospodářské ztráty nebo jsou-li závažně ohroženy

zájmy investorů, nebo



b) pokud nastaly velké hospodářské ztráty nebo byly závažně ohroženy

zájmy investorů.



(2) Česká národní banka opatřením obecné povahy pozastaví obchodování



a) se všemi investičními nástroji na regulovaném trhu nebo na

mnohostranném obchodním systému,



b) se všemi investičními nástroji na části regulovaného trhu nebo

mnohostranného obchodního systému, nebo



c) s určitým investičním nástrojem na regulovaném trhu nebo na

mnohostranném obchodním systému.



(3) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy, jsou-li naplněny

podmínky stanovené v čl. 458 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

č. 575/2013.



(4) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy podle odstavce 2

písm. c) také na žádost orgánu dohledu z členského státu Evropské unie

nebo po oznámení orgánu dohledu z členského státu Evropské unie, že

přijal srovnatelné opatření, pokud tím nebudou závažně ohroženy zájmy

investorů nebo řádné fungování trhu nebo obchodního systému.



(5) Opatření obecné povahy se vydává bez řízení o návrhu opatření

obecné povahy. Opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění

na úřední desce České národní banky; zveřejnění na úřední desce jiného

úřadu se nevyžaduje. Pokud nepozbylo účinnosti dříve, pozbývá opatření

obecné povahy účinnosti uplynutím 6 měsíců ode dne nabytí jeho

účinnosti.



(6) O vydání opatření obecné povahy Česká národní banka informuje

orgány dohledu jiných členských států Evropské unie a Evropský orgán

pro cenné papíry a trhy.



(7) Osoby, jejichž práva, povinnosti nebo oprávněné zájmy mohou být

opatřením obecné povahy vydaným Českou národní bankou dotčeny, jsou

oprávněny podat proti vydanému opatření písemné odůvodněné námitky ve

lhůtě do 5 pracovních dní ode dne jeho zveřejnění. Podané námitky

nemají odkladný účinek. O podaných námitkách rozhodne Česká národní

banka, proti takovému rozhodnutí nelze podat opravný prostředek.



(8) Česká národní banka může v souvislosti s vydáním opatření obecné

povahy podle odstavce 2 písm. c) uložit organizátorovi regulovaného

trhu nebo mnohostranného obchodního systému, aby ve stanovené lhůtě

přezkoumal, zda jsou splněny podmínky pro vyloučení tohoto investičního

nástroje z obchodování na regulovaném trhu nebo mnohostranném obchodním

systému, a aby o výsledku informoval Českou národní banku.



Nucená správa



§ 138



(1) Česká národní banka může zavést nucenou správu obchodníka s cennými

papíry, který není bankou, nebo provozovatele vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání se sídlem v České republice, a dále nucenou

správu organizátora regulovaného trhu, nebo centrálního depozitáře,

jestliže



a) tato osoba opakovaně nebo závažně porušila povinnost stanovenou

tímto zákonem nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie^2) nebo

porušila podmínku nebo povinnost stanovenou ve vykonatelném rozhodnutí

vydaném podle tohoto zákona, nebo



b) jsou ohroženy zájmy osob, kterým tato osoba poskytuje své služby, a

hrozí nebezpečí z prodlení.



(2) Na nucenou správu obchodníka s cennými papíry, který je bankou,

nebo provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání

se sídlem v České republice, který je bankou, se použijí ustanovení

zákona upravujícího činnost bank.



(3) Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy

obchodníka s cennými papíry, který není bankou, nemají vliv na výkon

práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním

zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím finanční

zajištění^25) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního

předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před

zavedením nucené správy. To platí i v případě, že finanční zajištění

bylo sjednáno nebo vzniklo v den zavedení nucené správy, avšak až poté,

co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o

takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl. Ustanovení tohoto

zákona upravující zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry,

který není bankou, nemají vliv také na splnění závěrečného vyrovnání (§

193), jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před zavedením nucené

správy.



§ 139



(1) Rozhodnutí o zavedení nucené správy obsahuje



a) důvod zavedení nucené správy,



b) jmenování nuceného správce a údaje o něm,



c) výši odměny nuceného správce nebo způsob jejího stanovení a termín

její splatnosti,



d) případné omezení činnosti osoby, u které se zavádí nucená správa,



e) případné povinnosti nuceného správce s uvedením termínu jejich

splnění.



(2) Řízení o zavedení nucené správy lze zahájit vydáním rozhodnutí o

zavedení nucené správy.



(3) Rozhodnutí o zavedení nucené správy se doručuje společnosti, u

které se nucená správa zavádí, a nucenému správci. Rozhodnutí je

vykonatelné doručením nucenému správci. Rozklad podaný proti tomuto

rozhodnutí nemá odkladný účinek.



(4) Rozhodnutí o zavedení nucené správy Česká národní banka uveřejní na

svých internetových stránkách.



(5) Zavedením nucené správy



a) se pozastavuje výkon funkcí členů statutárního orgánu společnosti;

tím není dotčeno právo členů statutárního orgánu podat žalobu proti

rozhodnutí o zavedení nucené správy podle zákona upravujícího správní

soudnictví,



b) přechází působnost statutárního orgánu na nuceného správce, s

výjimkou práva podat žalobu proti rozhodnutí o zavedení nucené správy;

správce předloží tomu, kdo je oprávněn podat opravný prostředek proti

zavedení nucené správy, na jeho písemnou žádost v potřebném rozsahu

kopie z dostupné dokumentace obchodníka s cennými papíry, který není

bankou, provozovatele vypořádacího systému, organizátora regulovaného

trhu nebo centrálního depozitáře, a umožní pořizovat si z ní opisy a

výpisy.



(6) Na nuceného správce se vztahují jen ta omezení působnosti

statutárního orgánu, která stanoví zákon.



(7) Nucený správce



a) přijme neprodleně opatření ke zjednání nápravy zjištěných nedostatků

v činnosti osoby, u které je zavedena nucená správa,



b) zajistí ochranu práv osob, které využívají služeb osoby, u které je

zavedena nucená správa,



c) svolá valnou hromadu osoby, u které je zavedena nucená správa, tak,

aby se konala do 6 měsíců od zavedení nucené správy, a



1. předloží jí návrh na odvolání dosavadních a volbu nových osob do

těch orgánů, které volí valná hromada, a návrh opatření k nápravě

zjištěných nedostatků v činnosti osoby, u které je zavedena nucená

správa, nebo



2. navrhne zrušení společnosti.



(8) Lhůtu pro svolání valné hromady podle odstavce 7 písm. c) může

Česká národní banka na návrh nuceného správce prodloužit z důvodů

hodných zřetele až na 1 rok.



(9) Náklady spojené s výkonem nucené správy, odměna nuceného správce a

hotové výdaje nuceného správce jsou placeny z majetku společnosti, u

které je zavedena nucená správa.



(10) Nepostačuje-li majetek společnosti na vyplacení odměny nuceného

správce a náhrady jeho hotových výdajů, vyplatí je stát.



(11) Způsob stanovení náhrady hotových výdajů a odměny nuceného

správce, jejich maximální výši hrazenou státem a způsob výplaty stanoví

prováděcí právní předpis.



§ 140



(1) Výkon funkce nuceného správce zaniká



a) odstoupením nuceného správce,



b) odvoláním nuceného správce,



c) ukončením nucené správy,



d) vyškrtnutím ze seznamu likvidátorů a nucených správců, nebo



e) úmrtím nuceného správce.



(2) Nucený správce oznámí České národní bance odstoupení z funkce

nuceného správce nejméně 30 dnů předem.



(3) Česká národní banka odvolá nuceného správce, zejména jestliže

závažně nebo opakovaně porušil svou povinnost nebo přestal splňovat

předpoklady pro výkon této funkce.



(4) Opravný prostředek proti rozhodnutí o odvolání nuceného správce

nemá odkladný účinek.



(5) Jestliže výkon nuceného správce zaniká podle odstavce 1 písm. a),

b), d) a e), jmenuje Česká národní banka bez zbytečného odkladu jiného

nuceného správce.



§ 141



Nucená správa končí



a) dnem uvedeným v rozhodnutí České národní banky o ukončení nucené

správy,



b) vydáním rozhodnutí o úpadku společnosti, u níž je zavedena nucená

správa, nebo



c) dnem, ke kterému je jmenován likvidátor společnosti, u níž je

zavedena nucená správa.



§ 142



(1) Do obchodního rejstříku se zapisuje



a) den zavedení nucené správy,



b) údaje o nuceném správci,



c) omezení činnosti osoby, u které je zavedena nucená správa,



d) den ukončení nucené správy.



(2) Návrh na povolení zápisu o zavedení nucené správy, jmenování

nuceného správce nebo omezení činnosti osoby, u které se zavádí nucená

správa, do obchodního rejstříku podává nucený správce bez zbytečného

odkladu po zavedení nucené správy.



(3) Návrh na povolení zápisu o ukončení nucené správy do obchodního

rejstříku podává nucený správce neprodleně po ukončení nucené správy;

neučiní-li tak nucený správce, podá návrh na povolení zápisu statutární

orgán společnosti, jejíž nucená správa končí.



(4) Návrh na povolení zápisu o výmazu stávajícího nuceného správce a

zápisu nového nuceného správce do obchodního rejstříku podává nově

jmenovaný nucený správce neprodleně po doručení rozhodnutí o svém

jmenování.



§ 143



Nuceným správcem může být pouze fyzická osoba zapsaná do seznamu

likvidátorů a nucených správců vedeného Českou národní bankou,



a) jejíž zájmy nejsou v rozporu se zájmy osoby, u které se zavádí

nucená správa, nebo osob, které využívají jejích služeb,



b) která nemá kvalifikovanou účast na osobě, u které se zavádí nucená

správa, nebo není s touto osobou úzce propojená,



c) která v posledních 3 letech neprováděla audit nebo se nepodílela na

provedení auditu osoby, u které se zavádí nucená správa.



§ 144



Změna rozsahu povolení



(1) Česká národní banka může odejmout povolení k jednotlivé činnosti

uvedené v povolení uděleném podle tohoto zákona, jestliže zjistí



a) závažné nebo opakované porušení povinnosti stanovené tímto zákonem

nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie^2) nebo porušení

podmínky nebo povinnosti stanovené ve vykonatelném rozhodnutí vydaném

podle tohoto zákona, nebo



b) závažné nebo opakované nedodržování předpokladů, za kterých bylo

povolení uděleno.



(2) Česká národní banka změní rozsah povolení podle odstavce 1 nebo

změní rozsah povolení na žádost tím, že vydá nové rozhodnutí, kterým

zruší dosavadní povolení a ve kterém uvede nový rozsah povolených

činností.



§ 145



Odnětí povolení nebo souhlasu a zrušení registrace nebo provedení

výmazu vázaných zástupců ze seznamu



(1) Česká národní banka odejme povolení udělené podle tohoto zákona

osobě,



a) vůči které bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, nebo byl insolvenční

návrh zamítnut proto, že majetek takové osoby nebude postačovat k

úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo



b) které soud nebo správní úřad zakázal činnost.



(2) Česká národní banka může odejmout povolení udělené podle tohoto

zákona, jestliže



a) osoba, které bylo uděleno, nezačala do 12 měsíců od udělení povolení

vykonávat povolenou činnost,



b) osoba, které bylo uděleno, nevykonává déle než 6 měsíců činnost, ke

které bylo uděleno povolení,



c) povolení bylo uděleno na základě nepravdivých nebo neúplných údajů,



d) osoba, které bylo uděleno, opakovaně nebo závažně porušila povinnost

stanovenou tímto zákonem nebo přímo použitelnými předpisy Evropské

unie^2) nebo porušila podmínku nebo povinnost stanovenou ve

vykonatelném rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona, nebo



e) došlo ke změně skutečností, na jejichž základě bylo povolení

uděleno, nebo



f) dalším trváním nucené správy nelze dosáhnout jejího účelu.



(3) Ode dne vykonatelnosti rozhodnutí o odnětí povolení k činnosti

obchodníka s cennými papíry nesmí osoba, které bylo povolení odňato,

poskytovat investiční služby a je povinna vydat zákazníkům zákaznický

majetek. Není-li osoba, které bylo odňato povolení, bankou, může pouze

vypořádávat své pohledávky a dluhy vyplývající z poskytnutých

investičních služeb. Do vypořádání těchto pohledávek a dluhů se osoba,

které bylo odňato povolení, považuje za obchodníka s cennými papíry.



(4) Ten, komu bylo odňato povolení k provozování vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání, to bez zbytečného odkladu oznámí

účastníkům tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.

Do dokončení vypořádání na základě příkazů k vypořádání přijatých přede

dnem odnětí povolení se i nadále považuje za provozovatele vypořádacího

systému s neodvolatelností vypořádání.



(5) Osoba, které bylo odňato povolení udělené podle tohoto zákona, může

požádat o nové povolení téhož druhu nejdříve po uplynutí 10 let ode dne

nabytí právní moci rozhodnutí, kterým bylo předchozí povolení odňato.

Ustanovení věty první se nevztahuje na odnětí povolení na vlastní

žádost nebo na odnětí povolení z důvodu uvedeného v odstavci 2 písm. a)

nebo b).



(6) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje Evropský orgán

pro cenné papíry a trhy o každém odnětí povolení k činnosti obchodníka

s cennými papíry.



(7) Česká národní banka může odejmout souhlas udělený podle tohoto

zákona, jestliže došlo k závažné změně ve skutečnosti, na jejímž

základě byl souhlas udělen.



(8) Česká národní banka zruší registraci provedenou podle tohoto zákona

osobě,



a) ohledně které bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo soud zamítl

insolvenční návrh proto, že její majetek nebude postačovat k úhradě

nákladů insolvenčního řízení, nebo



b) které soud nebo správní úřad zakázal činnost,



c) o které se dozví, že jí zaniklo oprávnění podle jiného právního

předpisu k výkonu činnosti, která byla zaregistrována podle § 6a nebo §

39.



(9) Česká národní banka může zrušit registraci provedenou podle tohoto

zákona, jestliže



a) osoba, která byla registrována, nezačala do 12 měsíců ode dne

provedení registrace vykonávat činnost, pro kterou byla registrována,



b) osoba, která byla registrována, nevykonává déle než 6 měsíců

činnost, pro kterou byla registrována,



c) registrace byla provedena na základě nepravdivých nebo neúplných

údajů,



d) osoba, která byla registrována, opakovaně nebo závažným způsobem

porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem,



e) došlo ke změně ve skutečnosti, na jejímž základě byla provedena

registrace.



(10) Česká národní banka může provést výmaz vázaného zástupce ze

seznamu, jehož zápis do seznamu vázaných zástupců byl proveden na

základě nepravdivých nebo neúplných údajů, nebo došlo k závažné změně

skutečností, na jejichž základě byl zapsán do seznamu vázaných

zástupců. Ustanovení § 32c odst. 7 věta první tím není dotčeno.



§ 145a



zrušen



Díl 3



Dohled nad zahraniční osobou, která poskytuje investiční služby v České

republice na základě povolení orgánu dohledu jiného členského státu

Evropské unie



§ 146



(1) Dohled nad zahraniční osobou, která má sídlo v jiném členském státě

Evropské unie, má povolení orgánu dohledu tohoto státu k poskytování

investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice

prostřednictvím pobočky nebo bez umístění pobočky, vykonává orgán

dohledu domovského státu.



(2) V případě, že zahraniční osoba, která má sídlo v jiném členském

státě Evropské unie a povolení orgánu dohledu tohoto státu k

poskytování investičních služeb a poskytuje investiční služby v České

republice bez umístění pobočky, nedodržuje povinnosti uložené tímto

zákonem na základě práva Evropské unie obchodníkovi s cennými papíry,

Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu

domovského státu.



(3) V případě, že zahraniční osoba, která má sídlo v jiném členském

státě Evropské unie a povolení orgánu dohledu tohoto státu k

poskytování investičních služeb a která poskytuje investiční služby v

České republice prostřednictvím pobočky, nedodržuje povinnosti uložené

tímto zákonem na základě práva Evropské unie obchodníkovi s cennými

papíry, jiné než které je povinna dodržovat podle § 24, Česká národní

banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu domovského státu.



(4) V případě, že zahraniční osoba podle odstavce 2 nebo 3 i přes

opatření přijatá orgánem dohledu domovského státu poškozuje nebo

ohrožuje svým jednáním zájmy investorů nebo řádné fungování

kapitálového trhu, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní

orgán dohledu domovského státu a poté uloží opatření k nápravě nebo

jiné opatření.



(5) V případě, že zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v

České republice na základě povolení domovského státu prostřednictvím

pobočky, nedodržuje povinnosti obchodníka s cennými papíry, které musí

dodržovat podle § 24, Česká národní banka ji na tuto skutečnost

upozorní a požádá o zjednání nápravy.



(6) Nezjedná-li osoba podle odstavce 5 nápravu, může jí Česká národní

banka uložit opatření k nápravě nebo jiné opatření. O uložených

opatřeních k nápravě informuje Česká národní banka orgán dohledu

domovského státu.



(7) Jestliže opatření k nápravě přijatá podle odstavce 6 nevedla k

nápravě, Česká národní banka po informování orgánu dohledu domovského

státu může uložit další opatření k nápravě nebo jiné opatření, nebo

sankci podle § 157.



Díl 4



Dohled nad obchodníkem s cennými papíry, který poskytuje služby v jiném

členském státě Evropské unie



§ 147



(1) Obchodníkovi s cennými papíry, který poskytuje investiční služby v

hostitelském státě, může Česká národní banka uložit sankci, opatření k

nápravě nebo jiné opatření za porušení povinností vyplývajících z práva

Evropské unie v oblasti poskytování investičních služeb, jejichž plnění

podléhá dohledu České národní banky, na základě oznámení orgánu dohledu

hostitelského státu, nebo i bez tohoto oznámení. O sankci, opatření k

nápravě nebo jiném opatření, které Česká národní banka uloží na základě

oznámení orgánu dohledu hostitelského státu, bez zbytečného odkladu

informuje tento orgán dohledu.



(2) Česká národní banka dohlíží nad činností obchodníka s cennými

papíry, který poskytuje investiční služby v hostitelském státě, na

území hostitelského státu podle tohoto zákona. Pokud jde o poskytování

služeb prostřednictvím pobočky, nepodléhá dohledu České národní banky

plnění povinností uvedených v § 24 odst. 5; nad plněním těchto

povinností dohlíží orgán dohledu hostitelského státu podle práva tohoto

státu.



Díl 5



Dohled nad zahraniční osobou, která v České republice působí jako

organizátor regulovaného trhu



§ 148



Dohled nad zahraniční osobou, která v České republice působí jako

organizátor regulovaného trhu na základě povolení orgánu dohledu jiného

členského státu Evropské unie



(1) V případě, že zahraniční osoba, která v České republice působí jako

organizátor regulovaného trhu na základě povolení orgánu dohledu jiného

členského státu Evropské unie, nedodržuje povinnosti organizátora

regulovaného trhu vyplývající z práva Evropské unie, Česká národní

banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu domovského státu.



(2) V případě, že osoba podle odstavce 1 i přes opatření přijatá

orgánem dohledu domovského státu, poškozuje nebo ohrožuje svým jednáním

zájmy investorů nebo řádné fungování kapitálového trhu, Česká národní

banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu domovského státu a poté

uloží opatření k nápravě nebo jiné opatření.



Díl 6



zrušen



§ 149



zrušen



Díl 7



Dohled nad organizátorem regulovaného trhu organizujícím regulovaný trh

v jiném členském státě Evropské unie



§ 149a



Organizátorovi regulovaného trhu, který organizuje regulovaný trh v

jiném členském státě Evropské unie, může Česká národní banka uložit

sankci, opatření k nápravě nebo jiné opatření za porušení povinností

organizátora regulovaného trhu vyplývajících z práva Evropské unie, na

základě oznámení orgánu dohledu tohoto jiného členského státu Evropské

unie, nebo i bez tohoto oznámení. O sankci, opatření k nápravě nebo

jiném opatření, které Česká národní banka uloží na základě oznámení

orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, bez zbytečného

odkladu informuje tento orgán dohledu.



Díl 8



Dohled nad zahraniční osobou, která provozuje v České republice na

základě povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie

mnohostranný obchodní systém



§ 149b



(1) V případě, že zahraniční osoba, která v České republice provozuje

mnohostranný obchodní systém na základě povolení orgánu dohledu jiného

členského státu Evropské unie, nedodržuje povinnosti provozovatele

mnohostranného obchodního systému vyplývající z práva Evropské unie,

Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu tohoto

jiného členského státu Evropské unie.



(2) V případě, že osoba uvedená v odstavci 1 i přes opatření přijatá

orgánem dohledu jiného členského státu Evropské unie poškozuje nebo

ohrožuje svým jednáním zájmy investorů nebo řádné fungování

kapitálového trhu, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní

tento orgán dohledu a poté uloží opatření k nápravě nebo jiné opatření.



Díl 9



Dohled nad provozovatelem mnohostranného systému, provozujícím

mnohostranný obchodní systém v jiném členském státě Evropské unie



§ 149c



Provozovateli mnohostranného obchodního systému, který provozuje

mnohostranný obchodní systém v jiném členském státě Evropské unie, může

Česká národní banka uložit sankci, opatření k nápravě nebo jiné

opatření za porušení povinností provozovatele mnohostranného obchodního

systému vyplývajících z práva Evropské unie, na základě oznámení orgánu

dohledu tohoto jiného členského státu Evropské unie, nebo i bez tohoto

oznámení. O sankci, opatření k nápravě nebo jiném opatření, které Česká

národní banka uloží na základě oznámení orgánu dohledu jiného členského

státu Evropské unie, bez zbytečného odkladu informuje tento orgán

dohledu.



Díl 10



Informování Evropské komise



§ 149d



(1) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán

pro cenné papíry a trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi

o opatřeních uložených podle § 146 odst. 4 až 7, § 148 odst. 2 a § 149b

odst. 2.



(2) V případech podle § 146 odst. 4 až 7, § 148 odst. 2 a § 149b odst.

2 může Česká národní banka dále informovat Evropský orgán pro cenné

papíry a trhy^39).



§ 149e



(1) V případě, že emitent, který žádá o přijetí cenných papírů k

obchodování na regulovaném trhu nebo činí veřejnou nabídku v České

republice, anebo obchodník s cennými papíry nebo osoba podle § 24 odst.

5 nebo § 28 odst. 6, pokud cenné papíry umísťuje nebo prodává, porušuje

povinnosti vyplývající z práva Evropské unie týkající se veřejné

nabídky a prospektu, jejichž plnění nepodléhá dohledu České národní

banky, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu

jiného členského státu Evropské unie, který vykonává dohled nad plněním

těchto povinností, a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.



(2) Jestliže opatření k nápravě přijatá orgánem dohledu podle odstavce

1 nevedla k nápravě, Česká národní banka uloží emitentovi nebo osobě

podle odstavce 1 opatření k nápravě nebo jiné opatření, nezbytné k

ochraně zájmů investorů. O svém záměru uložit opatření k nápravě nebo

jiné opatření informuje předem orgán dohledu domovského státu podle

odstavce 1 a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.



(3) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán

pro cenné papíry a trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi

o opatřeních přijatých podle odstavce 2.



§ 149f



(1) V případě, že emitent akcie nebo obdobného cenného papíru

představujícího podíl na emitentovi přijatého k obchodování na

regulovaném trhu, dluhopisu, obdobného cenného papíru představujícího

právo na splacení dlužné částky nebo investičního cenného papíru, jehož

hodnota je určena splacením dlužné částky, přijatého k obchodování na

regulovaném trhu, nebo v případě, kdy osoba, která dosáhne, překročí

nebo sníží svůj podíl na všech hlasovacích právech takového emitenta

způsobem podle § 122 odst. 1 a 2, porušuje informační nebo oznamovací

povinnosti vyplývající z práva Evropské unie, jejichž plnění nepodléhá

dohledu České národní banky, Česká národní banka na tuto skutečnost

upozorní orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie, jehož

dohledu plnění těchto povinností podléhá.



(2) Jestliže opatření k nápravě přijatá orgánem dohledu podle odstavce

1 nevedla k nápravě, Česká národní banka uloží emitentovi nebo osobě

podle odstavce 1 opatření k nápravě nebo jiné opatření, nezbytné k

ochraně zájmů investorů. O svém záměru uložit opatření k nápravě nebo

jiné opatření informuje předem orgán dohledu domovského státu podle

odstavce 1.



(3) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán

pro cenné papíry a trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi

o opatřeních přijatých podle odstavce 2.



HLAVA II



DOHLED NA KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ



§ 150



Základní ustanovení



(1) Dohledem na konsolidovaném základě podle tohoto zákona se rozumí

sledování a regulace rizik u konsolidačních celků, jejichž součástí je

obchodník s cennými papíry, který není bankou, za účelem omezení rizik,

kterým je tento obchodník s cennými papíry vystaven na základě své

účasti v konsolidačním celku.



(2) Dohled na konsolidovaném základě není dohledem nad jednotlivými

osobami zahrnutými do konsolidačního celku a nenahrazuje se jím výkon

dohledu nad činností obchodníků s cennými papíry na individuálním

základě podle tohoto zákona ani dohled nad bankami a finančními

institucemi podle jiného právního předpisu.



(3) Pro účely dohledu na konsolidovaném základě se obchodníkem s

cennými papíry rozumí pouze obchodník s cennými papíry podle § 8a odst.

1 až 3.



§ 151



Vymezení pojmů



(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) konsolidačním celkem skupina ovládajícího obchodníka s cennými

papíry, skupina zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry,

skupina zahraniční ovládající banky, skupina finanční holdingové osoby

anebo skupina smíšené holdingové osoby, přičemž konsolidační celek

tvoří nejméně dvě osoby,



b) zahraničním obchodníkem s cennými papíry osoba se sídlem v

zahraničí, která je v zemi svého sídla oprávněna poskytovat investiční

služby a není zahraniční bankou,



c) ovládajícím obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými papíry,

který není bankou, jehož ovládanou nebo přidruženou osobou je obchodník

s cennými papíry, zahraniční obchodník s cennými papíry, banka,

družstevní záložna, finanční instituce, nebo podnik pomocných služeb,



d) finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 20

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



e) smíšenou holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 22

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



f) smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu

21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



g) skupinou ovládajícího obchodníka s cennými papíry skupina tvořená

ovládajícím obchodníkem s cennými papíry, jím ovládanými a přidruženými

osobami, které jsou institucemi, finančními institucemi nebo podnikem

pomocných služeb,



h) skupinou finanční holdingové osoby skupina tvořená finanční

holdingovou osobou a jí ovládanými a přidruženými osobami, které jsou

institucemi, finančními institucemi nebo podnikem pomocných služeb,



i) skupinou smíšené holdingové osoby skupina tvořená smíšenou

holdingovou osobou a jí ovládanými a přidruženými osobami, které jsou

institucemi, finančními institucemi nebo podnikem pomocných služeb,



j) přidruženou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 35 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



k) finanční institucí finanční instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 26

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



l) zahraničním ovládajícím obchodníkem s cennými papíry zahraniční

obchodník s cennými papíry, který ovládá alespoň jednoho obchodníka s

cennými papíry, který není bankou,



m) skupinou zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry

skupina tvořená zahraničním ovládajícím obchodníkem s cennými papíry a

jím ovládanými osobami a přidruženými osobami, které jsou institucemi,

finančními institucemi nebo podnikem pomocných služeb,



n) zahraniční ovládající bankou zahraniční banka se sídlem v jiném než

členském státě Evropské unie, která ovládá alespoň jednoho obchodníka s

cennými papíry, který není bankou,



o) skupinou zahraniční ovládající banky skupina tvořená zahraniční

ovládající bankou a jí ovládanými a přidruženými osobami,



p) tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry ovládající

obchodník s cennými papíry, který současně není osobou ovládanou jiným

obchodníkem s cennými papíry, bankou, finanční holdingovou osobou nebo

smíšenou finanční holdingovou osobou se sídlem v České republice,



q) evropským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry ovládající

obchodník s cennými papíry nebo zahraniční ovládající obchodník s

cennými papíry, kterému bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v

členském státě Evropské unie a který není ovládán jiným obchodníkem s

cennými papíry, bankou nebo zahraničním obchodníkem s cennými papíry,

kterým bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jakémkoli členském

státě Evropské unie, ani není ovládán finanční holdingovou osobou nebo

smíšenou finanční holdingovou osobou, která má sídlo v jakémkoli

členském státě Evropské unie,



r) tuzemskou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu

30 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



s) tuzemskou smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4

odst. 1 bodu 32 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



t) evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4

odst. 1 bodu 33 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



u) evropskou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu

31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



v) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční

holdingové osoby obchodník s cennými papíry, který není bankou,

ovládaný finanční holdingovou osobou, která neovládá žádnou banku nebo

družstevní záložnu, jíž bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v

jakémkoliv členském státě Evropské unie, a která má sídlo



1. v České republice,



2. v jiném členském státě Evropské unie, pokud tato finanční holdingová

osoba zároveň neovládá zahraničního obchodníka s cennými papíry,

kterému bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v tomto členském státě

Evropské unie, ani zahraničního obchodníka s cennými papíry s větší

bilanční sumou, kterému bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v

jiném členském státě Evropské unie, nebo



3. v jiném než členském státě Evropské unie, pokud Česká národní banka

neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu dohledu na konsolidovaném

základě nad skupinou této finanční holdingové osoby;



je-li v takovémto konsolidačním celku více obchodníků s cennými papíry,

kteří nejsou bankami, odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve

skupině finanční holdingové osoby se rozumí obchodník s cennými papíry

s největší bilanční sumou,



w) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního

ovládajícího obchodníka s cennými papíry obchodník s cennými papíry,

který není bankou, ovládaný zahraničním ovládajícím obchodníkem s

cennými papíry, pokud



1. tomuto zahraničnímu ovládajícímu obchodníkovi s cennými papíry bylo

uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jiném než členském státě Evropské

unie,



2. tento zahraniční ovládající obchodník s cennými papíry neovládá

žádnou banku, družstevní záložnu nebo zahraniční banku, jíž bylo

uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jakémkoliv členském státě

Evropské unie, a



3. Česká národní banka neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu dohledu

na konsolidovaném základě nad skupinou tohoto zahraničního ovládajícího

obchodníka s cennými papíry; je-li v takovémto konsolidačním celku více

obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou bankami, odpovědným

obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního ovládajícího

obchodníka s cennými papíry se rozumí obchodník s cennými papíry s

největší bilanční sumou,



x) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraniční

ovládající banky obchodník s cennými papíry, který není bankou,

ovládaný zahraniční ovládající bankou, pokud Česká národní banka

neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu dohledu na konsolidovaném

základě nad skupinou této zahraniční ovládající banky; je-li v

takovémto konsolidačním celku více obchodníků s cennými papíry, kteří

nejsou bankami, odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině

zahraniční ovládající banky se rozumí obchodník s cennými papíry s

největší bilanční sumou,



y) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční

holdingovou osobou obchodník s cennými papíry ovládaný smíšenou

finanční holdingovou osobou se sídlem



1. v České republice,



2. v jiném členském státě Evropské unie, pokud tato smíšená finanční

holdingová osoba zároveň neovládá zahraniční finanční instituci, které

bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v tomto členském státě, ani

zahraniční finanční instituci s větší bilanční sumou, které bylo

uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jiném členském státě Evropské

unie, nebo



3. ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud Česká

národní banka neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu bankovního

dohledu na konsolidovaném základě;



je-li v konsolidačním celku podle bodů 1 až 3 více obchodníků s cennými

papíry ovládanými smíšenou finanční holdingovou osobou, kteří nejsou

bankami, odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou

finanční holdingovou osobou se rozumí obchodník s cennými papíry s

největší bilanční sumou,



z) konsolidovaným základem konsolidovaný základ podle čl. 4 odst. 1

bodu 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



za) institucí se pro účely tohoto zákona rozumí úvěrová instituce podle

čl. 4 odst. 1 bodu 1 a investiční podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 2

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



(2) Jestliže vazby v rámci konsolidačního celku jsou takového

charakteru, že není možné jednoznačně určit ovládající osobu nebo její

typ, může Česká národní banka určit v dohodě s příslušným zahraničním

orgánem dohledu ovládající osobu konsolidačního celku nebo její typ.

Tento postup České národní banky není správním řízením.



Výkon dohledu na konsolidovaném základě



§ 152



(1) Dohled na konsolidovaném základě vykonává Česká národní banka,

pokud tento zákon nebo jiný právní předpis nestanoví jinak.



(2) Při výkonu dohledu na konsolidovaném základě Česká národní banka

spolupracuje se zahraničními orgány dohledu nad bankami, osobami s

povolením k poskytování investičních služeb nebo finančními institucemi

a vyměňuje si s těmito orgány informace; Česká národní banka dále

poskytuje na vyžádání orgánům dohledu jiných členských států Evropské

unie informace potřebné pro výkon jejich dohledu a z vlastního podnětu

poskytuje těmto orgánům zásadní informace, které mají podstatný vliv na

hodnocení finanční situace zahraničního obchodníka s cennými papíry

nebo finanční instituce v dotčeném členském státě, a to zejména

informace o



a) majetkoprávních vztazích mezi členy konsolidačního celku, struktuře

správy a řízení včetně organizační struktury konsolidačního celku,

přičemž zahrnuty jsou všechny regulované i neregulované subjekty,

neregulované ovládané osoby, významné pobočky a ovládající osoby a

orgány dohledu nad regulovanými subjekty v tomto konsolidačním celku,



b) postupech shromažďování informací od obchodníků s cennými papíry v

konsolidačním celku a ověřování těchto informací,



c) vývoji v obchodníkovi s cennými papíry nebo jiné osobě v

konsolidačním celku, který může vážně ohrozit finanční situaci

obchodníka s cennými papíry v konsolidačním celku,



d) závažných sankcích a opatřeních k nápravě mimořádného významu

uložených obchodníkovi s cennými papíry podle tohoto zákona, zejména

požadavku na zvýšení kapitálu podle § 136 odst. 2 písm. a) a neudělení

souhlasu s používáním speciálních přístupů k výpočtu kapitálového

požadavku, nebo neudělení souhlasu se změnou používaných speciálních

přístupů,



e) finančních holdingových osobách a smíšených finančních holdingových

osobách podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

575/2013.



(3) O informace potřebné k výkonu dohledu na konsolidovaném základě

Česká národní banka požádá orgán dohledu jiného členského státu

Evropské unie vykonávajícího dohled nad osobou, která je členem

konsolidačního celku. Rovněž požádá orgán vykonávající dohled na

konsolidovaném základě nad evropským ovládajícím obchodníkem s cennými

papíry o informace týkající se přístupů a metod používaných při plnění

pravidel obezřetného podnikání.



(4) Česká národní banka je oprávněna pro účely dohledu na

konsolidovaném základě



a) vyžadovat informace a dokumenty od osoby zahrnuté do konsolidačního

celku,



b) provést kontrolu u osoby zahrnuté do konsolidačního celku;pokud jde

o zahraniční osobu podléhající dohledu, o zahájení, účelu a výsledcích

kontroly na místě informuje příslušný zahraniční orgán dohledu,



c) požádat o provedení kontroly u osoby zahrnuté do konsolidačního

celku příslušný zahraniční orgán dohledu, s uvedením důvodu žádosti,



d) provést na žádost příslušného zahraničního orgánu dohledu kontrolu u

osoby zahrnuté do konsolidačního celku; o zahájení a výsledku kontroly

informuje příslušný zahraniční orgán dohledu.



(5) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro

bankovnictví^40) nebo Evropský orgán pro cenné papíry a trhy^37), pokud

orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie odmítne žádost České

národní banky o spolupráci, zejména o poskytnutí informací, nebo

neposkytne zásadní požadovanou informaci v přiměřené lhůtě, nebo pokud

orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie neposkytne informaci

z vlastního podnětu.



§ 152a



(1) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě

nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry,

skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem

s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou

osobou, má kromě úkolů stanovených tímto zákonem, jiným právním

předpisem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím

obezřetnostní požadavky rovněž tyto úkoly:



a) koordinuje ve vztahu k ostatním orgánům dohledu jiných členských

států Evropské unie shromažďování a poskytování významných nebo

nezbytných informací,



b) ve spolupráci s příslušnými orgány dohledu plánuje a koordinuje

postup těchto orgánů v rámci výkonu dohledu při běžných i mimořádných

situacích; tato činnost zahrnuje koordinaci a plánování výkonu dohledu

nad činnostmi obchodníků s cennými papíry upravenými v § 9a, § 12a

odst. 1 písm. b), § 16, části osmé nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 575/2013 a v § 16b, výkonu dohledu prováděného podle §

135b a ukládání opatření podle § 136 odst. 2 a § 156 odst. 1, včetně

koordinace výkonu dohledu ve smyslu obdobných ustanovení právních

předpisů jiného členského státu,,



c) ve spolupráci s příslušnými orgány dohledu a v případě potřeby s

centrálními bankami Evropského systému centrálních bank, kterými se

rozumí centrální banky Evropského systému centrálních bank podle čl. 4

odst. 1 bodu 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,

plánuje a koordinuje postup těchto orgánů při přípravě na nepříznivý

vývoj v obchodníkovi s cennými papíry a na mimořádné situace, a postup

těchto orgánů v průběhu nepříznivého vývoje v obchodníkovi s cennými

papíry za mimořádných situací; dále plánuje a koordinuje přípravu

společných hodnocení, zavedení plánů pro mimořádné situace, informování

veřejnosti a ukládání opatření k nápravě mimořádného významu ve smyslu

§ 152 odst. 2 písm. d) a obdobných ustanovení zahraničních právních

předpisů,



d) na vyžádání poskytuje orgánům dohledu jiných členských států

Evropské unie vykonávajícím dohled nad osobou, která je členem takového

konsolidačního celku, informace potřebné k výkonu dohledu nad touto

osobou, zejména s přihlédnutím k významu této osoby pro finanční trh

daného státu.



(2) Pokud příslušný orgán dohledu jiného členského státu s Českou

národní bankou při plnění jejích úkolů uvedených v odstavci 1 v

dostatečné míře nespolupracuje, může o tom Česká národní banka

informovat Evropský orgán pro bankovnictví.



(3) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro

bankovnictví, pokud orgán dohledu jiného členského státu při výkonu

dohledu na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího

obchodníka s cennými papíry, skupinou evropské finanční holdingové

osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou

smíšenou finanční holdingovou osobou, jejíž člen podléhá dohledu České

národní banky, neplní své povinnosti odpovídající povinnostem podle

odstavce 1.



(4) Vykonává-li Česká národní banka dohled nad skupinou evropského

ovládajícího obchodníka s cennými papíry, skupinou evropské finanční

holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným

evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou a nastane-li mimořádná

situace včetně nepříznivého vývoje na finančních trzích, která může

ohrozit likviditu trhu a stabilitu finančního systému v členském státě,

v němž má sídlo člen této skupiny nebo v němž vykonává činnost

prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky podle zákona

upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle zákona

upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev, Česká národní

banka bez zbytečného odkladu sdělí



a) centrálním bankám Evropského systému centrálních bank v členských

státech dotčených touto situací informace, jsou-li významné pro výkon

jejích úkolů stanovených právními předpisy, včetně provádění měnové

politiky a s tím souvisejícího zajišťování likvidity, dohledu nad

platebními a zúčtovacími systémy a systémy vypořádání obchodů s cennými

papíry a ochrany stability finančního systému, a



b) Evropskému orgánu pro bankovnictví, Evropské radě pro systémová

rizika a orgánům veřejné moci v členských státech dotčených touto

situací, odpovědným za přípravu právních předpisů týkajících se dohledu

nad bankami, obchodníky s cennými papíry a finančními institucemi,

jakož i osobám pověřeným těmito orgány k výkonu kontrolní činnosti,

informace, jsou-li pro ně významné.



(5) Zjistí-li Česká národní banka mimořádnou situaci, včetně

nepříznivého vývoje na finančních trzích, která může ohrozit likviditu

trhu a stabilitu finančního systému v členském státě, informuje bez

zbytečného odkladu orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě

nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo

nad skupinou evropské finanční holdingové osoby, jejíž člen má sídlo v

dotčeném členském státě, nebo v tomto členském státě vykonává činnost

prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky podle zákona

upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle zákona

upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev.



(6) Zjistí-li Česká národní banka při výkonu dohledu nad obchodníkem s

cennými papíry, že nastala mimořádná situace, v jejímž důsledku by

mohlo dojít k ohrožení likvidity trhu a stability finančního systému v

České republice, informuje o tom bez zbytečného odkladu



a) centrální banky Evropského systému centrálních bank v členských

státech dotčených touto situací, jsou-li tyto informace významné pro

výkon jejích úkolů stanovených právními předpisy, včetně provádění

měnové politiky a s tím souvisejícího zajišťování likvidity, dohledu

nad platebními a zúčtovacími systémy a systémy vypořádání obchodů s

cennými papíry a ochrany stability finančního systému, a



b) orgány veřejné moci v členských státech dotčených touto situací,

odpovědné za přípravu právních předpisů týkajících se dohledu nad

bankami, obchodníky s cennými papíry a finančními institucemi, jakož i

osobám pověřeným těmito orgány k výkonu kontrolní činnosti, jsou-li pro

ně tyto informace významné.



(7) Požaduje-li Česká národní banka informace potřebné pro výkon

dohledu na konsolidovaném základě, o kterých ví, že již byly členem

konsolidačního celku poskytnuty jinému orgánu dohledu, přednostně

požádá o takové informace tento orgán.



(8) Výkon dohledu prováděný Českou národní bankou nad členem skupiny

evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad členem

skupiny evropské finanční holdingové osoby, je založen na písemných

ujednáních o koordinaci a spolupráci s orgánem vykonávajícím dohled na

konsolidovaném základě nad touto skupinou. Takovému orgánu dohledu lze

těmito ujednáními svěřit úkoly týkající se této koordinace a

spolupráce.



(9) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě

nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo

nad skupinou evropské finanční holdingové osoby, musí mít písemná

ujednání o koordinaci a spolupráci s orgány vykonávajícími dohled nad

členy této skupiny. České národní bance lze těmito ujednáními svěřit

úkoly týkající se této koordinace a spolupráce.



(10) Namísto České národní banky je orgán dohledu jiného členského

státu vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad skupinou

evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou

evropské finanční holdingové osoby příslušný k výkonu dohledu v souladu

s právem Evropské unie^29) nad členem této skupiny se sídlem v České

republice, a to v rozsahu a za podmínek stanovených mezinárodní

smlouvou, která je součástí právního řádu. Tato mezinárodní smlouva

vždy stanoví podmínky, za kterých má Česká republika nárok na regresní

úhradu vůči orgánu dohledu jiného členského státu nebo vůči členskému

státu, na jehož území má tento orgán sídlo, jestliže nahradila škodu

nebo nemajetkovou újmu, kterou tento orgán při výkonu dohledu způsobil

nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem. O této smlouvě

informuje Česká národní banka Evropský orgán pro bankovnictví. Při

výkonu dohledu orgánem dohledu jiného členského státu se použije právní

řád České republiky. Odpovědnost za škodu způsobenou orgánem dohledu

jiného členského státu jeho rozhodnutím nebo nesprávným úředním

postupem při výkonu dohledu se posuzuje podle zákona upravujícího

odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci^30).



(11) Namísto orgánu dohledu jiného členského státu je Česká národní

banka, vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad skupinou

evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou

evropské finanční holdingové osoby, příslušná k výkonu dohledu v

souladu s právem Evropské unie^29) nad členem této skupiny se sídlem v

jiném členském státě, a to v rozsahu a za podmínek stanovených

mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu. O této smlouvě

informuje Česká národní banka Evropský orgán pro bankovnictví.



(12) Odstavce 8 až 11 se použijí obdobně pro výkon dohledu na

konsolidovaném základě nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry

ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou.



§ 152b



(1) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě

nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry,

skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem

s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou

osobou,, je příslušná, po dohodě s ostatními orgány vykonávajícími

dohled nad členy takových skupin, uložit členovi této skupiny



a) opatření k nápravě podle § 136 odst. 2 písm. a) a n), jde-li o

obchodníka s cennými papíry nebo zahraničního obchodníka s cennými

papíry [§ 151 odst. 1 písm. b)],



b) opatření k nápravě spočívající ve zvýšení kapitálu nad minimální

úroveň podle zákona upravujícího činnost bank, jde-li o banku nebo

zahraniční banku, nebo



c) opatření k nápravě spočívající ve zvýšení kapitálu nad minimální

úroveň podle zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních

družstev, jde-li o spořitelní a úvěrní družstvo.



(2) Česká národní banka předem informuje ostatní orgány vykonávající

dohled nad členy dotčené skupiny o záměru uložit opatření k nápravě

podle odstavce 1 a současně jim předloží zprávu o posouzení krytí rizik

kapitálem a rizika likvidity této skupiny. Česká národní banka vyvíjí

úsilí k tomu, aby bylo dosaženo dohody podle odstavce 1 ve lhůtě do 4

měsíců ode dne, kdy Česká národní banka předložila ostatním orgánům

vykonávajícím dohled nad členy dotčené skupiny zprávu o posouzení krytí

rizik kapitálem, a ve lhůtě do 1 měsíce ode dne, kdy předložila zprávu

o posouzení rizika likvidity.



(3) Nebude-li dohody podle odstavce 1 dosaženo ve lhůtách podle

odstavce 2, je Česká národní banka příslušná uložit opatření k nápravě

uvedená v odstavci 1 členům dotčené skupiny, nad nimiž vykonává dohled,

i bez dohody s ostatními orgány vykonávajícími dohled nad členy dotčené

skupiny. Přitom Česká národní banka přihlédne k posouzení rizik členů

této skupiny vyjádřenému ve stanovisku ostatních orgánů vykonávajících

dohled nad členy této skupiny a těmto orgánům zašle na vědomí stejnopis

písemného vyhotovení rozhodnutí.



(4) Nebylo-li dosaženo dohody podle odstavce 1, může Česká národní

banka v posledních 7 dnech před uplynutím lhůty podle odstavce 2

požádat Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním

trhem v oblasti bankovnictví^41). Pokud Česká národní banka nebo orgány

vykonávající dohled nad členy dotčené skupiny uvedené v odstavci 1

požádají Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu, Česká

národní banka přeruší řízení o uložení opatření k nápravě podle

odstavce 1 do vydání rozhodnutí Evropským orgánem pro bankovnictví.



(5) Obchodníkovi s cennými papíry, který je členem skupiny evropského

ovládajícího obchodníka s cennými papíry, členem skupiny evropské

finanční holdingové osoby nebo členem skupiny evropské ovládající banky

podle zákona upravujícího činnost bank nebo je odpovědným obchodníkem s

cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou

osobou, je Česká národní banka příslušná uložit opatření k nápravě

podle § 136 odst. 2 písm. a) a n) samostatně, jestliže nebude dosaženo

dohody mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě nad

dotčenou skupinou a ostatními orgány vykonávajícími dohled nad členy

této skupiny do 4 měsíců ode dne, kdy orgán vykonávající dohled na

konsolidovaném základě nad dotčenou skupinou předložil České národní

bance zprávu o posouzení krytí rizik kapitálem této skupiny, nebo do 1

měsíce ode dne, kdy orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě

nad dotčenou skupinou předložil České národní bance zprávu o posouzení

rizika likvidity této skupiny. Přitom Česká národní banka přihlédne ke

stanovisku orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě nad

dotčenou skupinou.



(6) Nebylo-li dosaženo dohody podle odstavce 5, může Česká národní

banka v posledních 7 dnech před uplynutím lhůt podle odstavce 5 požádat

Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním

trhem v oblasti bankovnictví^41). Pokud Česká národní banka nebo orgány

vykonávající dohled nad členy dotčené skupiny nebo orgány vykonávající

dohled na konsolidovaném základě nad dotčenou skupinou požádají

Evropský orgán pro bankovnictví o toto urovnání sporu, Česká národní

banka přeruší řízení o uložení opatření k nápravě podle odstavce 5 do

vydání rozhodnutí Evropským orgánem pro bankovnictví.



(7) Před vydáním rozhodnutí podle odstavce 3 si Česká národní banka

může vyžádat stanovisko Evropského orgánu pro bankovnictví. Česká

národní banka si toto stanovisko vyžádá vždy, jestliže o to požádá

některý z ostatních orgánů vykonávajících dohled nad členy dotčené

skupiny. Jestliže bylo před vydáním rozhodnutí podle odstavce 3 nebo 4

vyžádáno stanovisko Evropského orgánu pro bankovnictví, Česká národní

banka z něho vychází, ledaže v odůvodnění rozhodnutí uvede důvody, pro

které se od tohoto stanoviska odchyluje.



(8) Česká národní banka přezkoumává rozhodnutí podle odstavce 1, 3 nebo

5 nejméně jednou za rok postupem uvedeným v odstavcích 1, 2, 3, 5, 7.

Česká národní banka může tato rozhodnutí přezkoumat na odůvodněný

písemný návrh orgánu vykonávajícího dohled nad členem dotčené skupiny.

V takovém případě lze rozhodnutí podle odstavce 1, 3 nebo 4 přezkoumat

také jen v rozsahu tohoto návrhu.



(9) Obchodník s cennými papíry je povinen udržovat kapitál na

individuálním nebo konsolidovaném základě nad minimální úrovní, je-li

mu tato povinnost uložena rozhodnutím vydaným v dohodě s Českou národní

bankou orgánem jiného členského státu vykonávajícím dohled na

konsolidovaném základě.



§ 152c



(1) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě

nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry,

skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo nad odpovědným

obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční

holdingovou osobou, zřizuje pro plnění úkolů uvedených v § 152a odst. 1

až 4 kolegium. Zřízení a činnost kolegia jsou založeny na písemných

ujednáních podle § 152a odst. 7, která připravuje Česká národní banka

po projednání s dotčenými orgány dohledu. Je-li to účelné, Česká

národní banka při dodržení povinnosti mlčenlivosti a dalších požadavků

stanovených právem Evropské unie koordinuje spolupráci s orgány dohledu

jiných než členských států. Zřízením a činností kolegií nejsou dotčeny

pravomoci a působnost orgánů dohledu stanovené právem Evropské unie.



(2) Kolegium vytváří předpoklady pro spolupráci České národní banky a

ostatních dotčených orgánů dohledu při



a) výměně informací,



b) uplatňování ujednání a mezinárodních smluv podle § 152a odst. 6 až

9, je-li to účelné,



c) stanovení plánů kontrol vycházejících z hodnocení rizik dotčené

skupiny podle § 135 odst. 3,



d) zvyšování účinnosti dohledu omezováním zdvojených požadavků při

výkonu dohledu včetně požadavku na poskytnutí informací podle § 152a

odst. 5, § 152 odst. 3 věty druhé a podle obdobných ustanovení

zahraničních právních předpisů,



e) jednotném uplatňování pravidel obezřetného podnikání v rámci dotčené

skupiny, aniž jsou dotčeny pravomoci orgánů dohledu stanovené právem

Evropské unie,



f) plánování a koordinaci činností uvedených v § 152a odst. 1 písm. c)

a v obdobných ustanoveních zahraničních právních předpisů, s

přihlédnutím k činnosti jiných orgánů, jsou-li pro tyto účely zřízeny.



(3) Členy kolegia jsou



a) Česká národní banka,



b) orgány vykonávající dohled nad členy dotčené skupiny,



c) orgány dohledu hostitelských států, v nichž člen dotčené skupiny

vykonává činnost prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky

podle zákona upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle

zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev,



d) centrální banky Evropského systému centrálních bank, je-li to

účelné,



e) orgány dohledu jiných než členských států, je-li to účelné a

jestliže podle názoru všech dotčených orgánů dohledu chrání informace

nejméně v rozsahu, jaký je požadován právem Evropské unie.



(4) Česká národní banka řídí jednání kolegia a určuje, kteří členové se

účastní jednání nebo jiné činnosti kolegia. Přitom bere v úvahu význam

těchto činností pro plnění svých povinností uvedených v § 24b odst. 2 a

3, jakož i jejich význam pro členy kolegia. Na základě dostupných

informací zejména přihlíží k možnému dopadu na stabilitu finančního

systému v dotčených členských státech, především v mimořádných

situacích.



(5) Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby členové kolegia úzce

spolupracovali. Česká národní banka informuje s dostatečným předstihem

členy kolegia o jednání kolegia, pořadu jednání a plánovaných

činnostech a bez zbytečného odkladu je informuje o závěrech přijatých

na jednání nebo o jiné dohodnuté činnosti.



(6) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro bankovnictví o

činnosti kolegia, a to i v případě, že nastane mimořádná situace, a

poskytne mu veškeré informace, které jsou významné pro sbližování

nástrojů a postupů dohledu. Ustanovení § 117 tím není dotčeno.



§ 153



(1) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad

skupinou ovládajícího obchodníka s cennými papíry. Česká národní banka

dále vykonává dohled na konsolidovaném základě nad skupinou

zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry, jejímž členem je

odpovědný obchodník s cennými papíry ve skupině zahraničního

ovládajícího obchodníka s cennými papíry, a nad skupinou zahraniční

ovládající banky, jejímž členem je odpovědný obchodník s cennými papíry

ve skupině zahraniční ovládající banky. Skupina ovládajícího obchodníka

s cennými papíry ovládaného tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými

papíry nebo tuzemskou finanční holdingovou osobou podléhá dohledu na

konsolidovaném základě, jen pokud je členem této skupiny zahraniční

obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo finanční instituce,

se sídlem v jiném než členském státě Evropské unie.



(2) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad

skupinou finanční holdingové osoby, jejímž členem je odpovědný

obchodník s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby, a nad

odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční

holdingovou osobou. Skupina finanční holdingové osoby ovládané

tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry nebo tuzemskou

finanční holdingovou osobou podléhá dohledu na konsolidovaném základě,

jen pokud je členem této skupiny zahraniční obchodník s cennými papíry,

zahraniční banka nebo finanční instituce, se sídlem v jiném než

členském státě Evropské unie.



(3) Česká národní banka může



a) vykonávat dohled nad skupinou finanční holdingové osoby, která

nesplňuje podmínky podle odstavce 2 věty první,



b) upustit od výkonu dohledu nad skupinou finanční holdingové osoby,

která splňuje podmínky podle odstavce 2 věty první,



jestliže se tak dohodne s příslušným orgánem dohledu členského státu

Evropské unie a jestliže se jim jeví určení odpovědného obchodníka s

cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby podle kritérií

stanovených tímto zákonem [§ 151 odst. 1 písm. s)] jako nevhodné,

zejména s ohledem na význam obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou

bankou, nebo zahraničních obchodníků s cennými papíry, kteří jsou členy

tohoto konsolidačního celku, pro finanční trh v dotčených členských

státech Evropské unie. V takovém případě si však Česká národní banka

nebo příslušný orgán dohledu předem vyžádají stanovisko odpovědného

obchodníka s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby nebo

evropské finanční holdingové osoby, které jsou členy dotčeného

konsolidačního celku. Pokud Česká národní banka postupuje podle písmene

a), určí obchodníka s cennými papíry, který není bankou a který bude

plnit povinnosti odpovědného obchodníka s cennými papíry ve skupině

finanční holdingové osoby. Česká národní banka informuje Evropskou

komisi a Evropský orgán pro bankovnictví o dohodách podle věty první.



(4) Odstavec 3 se použije obdobně pro výkon dohledu na konsolidovaném

základě nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou

finanční holdingovou osobou.



(5) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad

skupinou smíšené holdingové osoby.



(6) Česká národní banka může upustit od výkonu dohledu na

konsolidovaném základě nad konsolidačním celkem, má-li ovládající osoba

sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud je nad

tímto konsolidačním celkem vykonáván srovnatelný dohled na

konsolidovaném základě podle přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího obezřetnostní požadavky. Před tímto rozhodnutím Česká

národní banka požádá o stanovisko orgán dohledu nad zahraničním

obchodníkem s cennými papíry se sídlem v jiném členském státě Evropské

unie, který je členem stejného konsolidačního celku a Evropskou komisi.

Není-li vykonáván srovnatelný dohled na konsolidovaném základě nad

tímto konsolidačním celkem, Česká národní banka může po členovi

konsolidačního celku požadovat založení finanční holdingové osoby nebo

smíšené finanční holdingové osoby na území České republiky nebo jiného

členské státu Evropské unie. Tento postup Česká národní banka oznámí

orgánu dohledu nad zahraničním obchodníkem s cennými papíry se sídlem v

jiném členském státě Evropské unie, který je členem stejného

konsolidačního celku, a Evropskému bankovnímu výboru.



Povinnosti osob podléhajících dohledu na konsolidovaném základě



§ 154



(1) Obchodník s cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst. 4

a který je členem konsolidačního celku podléhajícího dohledu České

národní banky podle tohoto zákona, je povinen dodržovat na

konsolidovaném základě



a) požadavky na řídicí a kontrolní systém [§ 12 odst. 1 písm. a)],



b) strategie a postupy pro vyhodnocování a změny vnitřně stanoveného

kapitálu (§ 9a),



c) požadavky na operace v rámci konsolidačního celku (§ 155 odst. 3).



(2) Osoba zahrnutá do konsolidačního celku sděluje na vyžádání České

národní bance přímo nebo prostřednictvím ovládající osoby nebo

obchodníka s cennými papíry, který je součástí tohoto konsolidačního

celku a je určen Českou národní bankou, každou informaci potřebnou pro

provádění dohledu na konsolidovaném základě.



(3) Osoby zahrnuté do konsolidačního celku jsou povinny umožnit

provedení kontroly podle § 152 a poskytnout České národní bance

potřebnou součinnost.



§ 155



(1) Osoby zahrnuté do konsolidačního celku vytvoří odpovídající

kontrolní mechanismy zajišťující správnost poskytovaných informací pro

účely dohledu na konsolidovaném základě.



(2) Tuzemský ovládající obchodník s cennými papíry, odpovědný obchodník

s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby, odpovědný

obchodník s cennými papíry ovládaný smíšenou finanční holdingovou

osobou odpovědný obchodník s cennými papíry ve skupině zahraničního

ovládajícího obchodníka s cennými papíry a odpovědný obchodník s

cennými papíry ve skupině zahraniční ovládající banky předem oznámí

České národní bance auditory, kteří budou provádět audit osob

zahrnutých v konsolidačním celku podléhajícímu dohledu České národní

banky podle tohoto zákona. Česká národní banka je oprávněna vyžadovat

od těchto osob audit informací, které předávají pro účely dohledu na

konsolidovaném základě podle tohoto zákona.



(3) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, je povinen řádně

sledovat své operace se členy stejného konsolidačního celku, řídit

rizika s nimi spojená a podrobit je odpovídajícím mechanismům vnitřní

kontroly.



§ 155a



(1) Vedoucí osoba finanční holdingové osoby, smíšené finanční

holdingové osoby nebo fyzická osoba, která ovládá výhradně nebo

převážně obchodníky s cennými papíry, zahraniční obchodníky s cennými

papíry, banky, družstevní záložny nebo finanční instituce, nebo ovládá

alespoň jednoho obchodníka s cennými papíry, který není bankou, a není

smíšenou holdingovou osobou, musí mít k výkonu své funkce předchozí

souhlas České národní banky. Česká národní banka udělí souhlas osobě,

která splňuje podmínky obdobně podle § 10. V případě, že vedoucí osobou

finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby je

právnická osoba, musí tento souhlas mít fyzická osoba, která je vedoucí

osobou této právnické osoby. O souhlas příslušná osoba musí požádat do

2 měsíců ode dne, kdy se stane finanční holdingovou osobou, smíšenou

finanční holdingovou osobou nebo ovládající fyzickou osobou. Ustanovení

§ 10a se použije obdobně.



(2) Žádost o souhlas podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném

tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení

skutečností uvedených v odstavci 1. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh

stanoví prováděcí právní předpis.



§ 155b



(1) Česká národní banka může při výkonu dohledu na konsolidovaném

základě nad smíšenou finanční holdingovou osobou po konzultaci s

příslušnými orgány dohledu stanovit, že při výkonu tohoto dohledu

použije pouze příslušná ustanovení zákona upravujícího doplňkový dohled

nad finančními konglomeráty, a to za podmínky, že se na tuto smíšenou

finanční holdingovou osobu vztahují srovnatelné požadavky tohoto zákona

a zákona upravujícího doplňkový dohled nad finančními konglomeráty,

zejména pokud jde o rizikově orientovaný dohled.



(2) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě

nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční

holdingovou osobou, může po konzultaci s příslušnými orgány dohledu

stanovit, že při výkonu tohoto dohledu použije pouze příslušná

ustanovení zákona upravujícího doplňkový dohled nad finančními

konglomeráty, a to za podmínky, že se na tuto evropskou smíšenou

finanční holdingovou osobu vztahují srovnatelné požadavky tohoto zákona

a zákona upravujícího doplňkový dohled nad finančními konglomeráty,

zejména pokud jde o rizikově orientovaný dohled.



(3) Česká národní banka je příslušná ke konzultaci o použití pouze

zahraničních právních předpisů upravujících doplňkový dohled nad

finančními konglomeráty, je-li orgánem vykonávajícím dohled nad

obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční

holdingovou osobou a je-li k této konzultaci vyzvána orgánem

vykonávajícím doplňkový dohled nad finančním konglomerátem.



(4) Česká národní banka může při výkonu dohledu na konsolidovaném

základě stanovit, že při výkonu tohoto dohledu nad smíšenou finanční

holdingovou osobou použije pouze ustanovení, která se vztahují na

nejvýznamnější sektor podle zákona upravujícího doplňkový dohled nad

finančními konglomeráty, a to za podmínky, že se na tuto smíšenou

finanční holdingovou osobu vztahují rovnocenné požadavky tohoto zákona

a zákona upravujícího činnost pojišťoven, zejména pokud jde o rizikově

orientovaný dohled.



(5) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě

nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční

holdingovou osobou, může po dohodě s příslušnými orgány dohledu

stanovit, že při výkonu tohoto dohledu použije pouze ustanovení, která

se vztahují na nejvýznamnější sektor podle zákona upravujícího

doplňkový dohled nad finančními konglomeráty, a to za podmínky, že se

na tuto evropskou smíšenou finanční holdingovou osobu vztahují

rovnocenné požadavky tohoto zákona a zákona upravujícího činnost

pojišťoven, zejména pokud jde o rizikově orientovaný dohled.



(6) Česká národní banka je příslušná k dohodě o použití pouze

zahraničních právních předpisů vztahujících se na nejvýznamnější sektor

podle předpisů upravujících doplňkový dohled nad finančními

konglomeráty, je-li orgánem vykonávajícím dohled nad obchodníkem s

cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou

a je-li k této dohodě vyzvána orgánem vykonávajícím doplňkový dohled

nad finančním konglomerátem.



§ 155c



(1) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro bankovnictví o



a) postupech přijatých podle § 155b odst. 1, 2, 4 a 5,



b) případech, kdy použije § 135c odst. 1,



c) fungování procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b,



d) metodice použité jako základ pro rozhodnutí podle § 135b odst. 3 až

5, § 135c odst. 2, 3 a 4 a § 136 při procesu přezkumu a vyhodnocování

podle § 135b,



e) názvech orgánů nebo osob, kterým smějí být sdělovány informace podle

§ 135a,



f) finančních holdingových osobách a smíšených finančních holdingových

osobách podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

575/2013,



g) výsledcích přezkumu a vyhodnocování podle § 135b, jestliže výsledky

naznačují hrozící systémové riziko podle čl. 23 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze strany obchodníka s cennými

papíry; tyto informace poskytne Česká národní banka bez zbytečného

odkladu,



h) údajích shromážděných za účelem srovnání trendů a postupů

odměňování,



i) opatřeních přijatých podle § 12h písm. g),



j) povolení zastávat další funkci nevýkonného člena podle § 14 odst. 8

poslední věta,



k) údajích shromážděných podle § 12h písm. h),



l) údajích získaných od obchodníka s cennými papíry o rozhodnutí

akcionářů nebo společníků, která se týkají odměňování,



m) opatřeních k nápravě uložených podle § 136 odst. 2 písm. l), § 136

odst. 7 a pokutách uložených za správní delikty podle § 157 odst. 8

písm. d), g), j) až q), s) a t), § 164 odst. 1 písm. a) až d), § 166

odst. 1 písm. a), c) až e), včetně údajů o odvolání proti rozhodnutí,

kterým byly tyto sankce uloženy,



n) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci

s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu

v tomto složení udržovat,



o) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou

rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie.



(2) Na vyžádání Česká národní banka informuje Evropský orgán pro

bankovnictví o všech skutečnostech nezbytných k plnění jeho úkolů

stanovených příslušnými předpisy Evropské unie^47).



(3) Česká národní banka informuje Evropskou komisi o



a) finančních holdingových osobách a smíšených finančních holdingových

osobách podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

575/2013,



b) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci

s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu

v tomto složení udržovat,



c) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou

rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie.



(4) Česká národní banka informuje Evropskou radu pro systémová rizika o



a) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci

s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu

v tomto složení udržovat,



b) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou

rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie,



c) sazbě proticyklické kapitálové rezervy podle § 9ac odst. 3 a údajích

uvedených v § 9ac odst. 7.



(5) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro pojišťovnictví a

zaměstnanecké penzijní pojištění^48) o postupech přijatých podle § 155b

odst. 1, 2, 4 a 5.



(6) Česká národní banka poskytne Evropskému orgánu pro bankovnictví

součinnost ve všech případech, kdy Evropský orgán pro bankovnictví z

vlastní iniciativy přispívá k řešení sporů mezi příslušnými orgány.



(7) Česká národní banka využívá údajů z databáze správních sankcí

Evropského orgánu pro bankovnictví pro posouzení důvěryhodnosti členů

orgánů obchodníka s cennými papíry.



(8) Česká národní banka informuje příslušná kolegia orgánů dohledu o



a) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci

s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu

v tomto složení udržovat,



b) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou

rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie.



§ 156



Opatření k nápravě



(1) V případě porušení tohoto zákona nebo rozhodnutí vydaného podle

tohoto zákona osobou zahrnutou do konsolidačního celku, které může

negativně ovlivnit finanční situaci obchodníka s cennými papíry, který

je součástí konsolidačního celku, může Česká národní banka ovládajícímu

obchodníkovi s cennými papíry, finanční holdingové osobě, odpovědnému

obchodníkovi s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby,

odpovědnému obchodníkovi s cennými papíry ve skupině zahraničního

ovládajícího obchodníka s cennými papíry, odpovědnému obchodníkovi s

cennými papíry ve skupině zahraniční ovládající banky nebo smíšené

holdingové osobě podle povahy zjištěného porušení



a) nařídit, aby ve stanovené lhůtě zjednal nápravu,



b) nařídit zajištění mimořádného auditu u osoby, která je součástí

konsolidačního celku, na náklady ovládající osoby,



c) zakázat nebo omezit uzavírání obchodů s investičními nástroji s

osobami, které jsou součástí stejného konsolidačního celku.



(2) Osoba zahrnutá do konsolidačního celku, která není obchodníkem s

cennými papíry, uzavírá obchody s investičními nástroji způsobem, který

nepoškozuje zájmy zákazníků obchodníka s cennými papíry, který je

součástí stejného konsolidačního celku, a neohrožuje jeho finanční

stabilitu nebo nenarušuje průhlednost finančního trhu.



(3) V § 151 až 155 se bankou rozumí i zahraniční banka.



HLAVA III



SPRÁVNÍ DELIKTY A PŘESTUPKY



§ 157



Správní delikty osob, které poskytují investiční služby



(1) Obchodník s cennými papíry nebo zahraniční osoba poskytující

investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky se dopustí

správního deliktu tím, že



a) nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 13,



b) poruší povinnost informovat Českou národní banku podle § 15t odst.

1,



c) neuveřejní údaje podle § 16b nebo § 16c,



d) neoznámí zahájení nebo ukončení systematické internalizace podle §

17a odst. 2,



e) při systematické internalizaci neuveřejní závazné kotace podle §

17b,



f) při systematické internalizaci neprovede pokyn podle § 17c,



g) při systematické internalizaci omezí přístup ke kotacím v rozporu s

§ 17d,



h) jako dražebník cenných papírů organizuje veřejnou dražbu cenných

papírů v rozporu s § 33, nebo



i) nezaplatí příspěvek do Garančního fondu podle § 129.



(2) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba poskytující investiční

služby v České republice prostřednictvím pobočky nebo investiční

zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že



a) neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 11a nebo § 32

odst. 1,



b) poruší při jednání se zákazníky povinnost podle § 15 odst. 1 nebo §

32 odst. 3,



c) neuchovává dokumenty nebo záznamy podle § 17 nebo § 32 odst. 6, nebo



d) poruší povinnost poskytnout spotřebiteli před uzavřením smlouvy o

finančních službách uzavírané na dálku informace podle zvláštního

právního předpisu^23).



(3) Obchodník s cennými papíry nebo zahraniční osoba, která má sídlo ve

státě, který není členským státem Evropské unie, a která poskytuje

investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, se dopustí

správního deliktu tím, že poruší povinnost obezřetného poskytování

investičních služeb podle § 12, 12c, 12d nebo 12e.



(4) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má sídlo ve

státě, který není členským státem Evropské unie, a která poskytuje

investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, nebo

investiční zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že

provádí svou činnost pomocí osoby, která nesplňuje podmínky podle § 14.



(5) Investiční zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že



a) provádí svou činnost pomocí osoby, která nesplňuje podmínky podle §

30 odst. 1 nebo 2,



b) nezajistí obezřetné poskytování investičních služeb podle § 32 odst.

4,



c) nevede evidenci přijatých nebo předaných pokynů podle § 32 odst. 5,

nebo



d) poruší informační povinnost podle § 32 odst. 7.



(6) Zastoupený se dopustí správního deliktu tím, že poruší při

vykonávání svých činností vázanými zástupci povinnost podle § 32c odst.

6 nebo § 32d odst. 1.



(7) Obchodník s cennými papíry se dopustí správního deliktu tím, že



a) udělí souhlas podle § 2b odst. 1, aniž posoudí splnění podmínek

podle § 2b odst. 3,



b) nepředloží České národní bance nebo neuveřejní na svých

internetových stránkách výroční zprávu podle § 16 odst. 1,



c) poruší informační povinnost podle § 16 odst. 2,



d) neposkytne Garančnímu fondu podklady podle § 130 odst. 11,



e) poruší povinnost vést evidenci údajů týkajících se pojištěných

pohledávek z vkladů zákazníků podle zákona upravujícího činnost bank,

nebo



f) poruší povinnost předat údaje týkající se pojištěných pohledávek z

vkladů bance, spořitelnímu a úvěrnímu družstvu nebo zahraniční bance

podle zákona upravujícího činnost bank.



(8) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, nebo obchodník s

cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst. 4, se dopustí

správního deliktu tím, že na individuálním nebo konsolidovaném základě



a) použije nebo změní interní přístup pro výpočet kapitálového

požadavku bez předchozího souhlasu České národní banky nebo tento

přístup používá v rozporu se závaznými podmínkami stanovenými v tomto

souhlasu podle čl. 143 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,



b) použije úvěrové hodnocení pro výpočet kapitálových požadavků v

rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím

obezřetnostní požadavky,



c) nepřijme nebo neuplatňuje strategie nebo postupy podle § 9a,



d) se vystaví expozici přesahující limity stanovené v čl. 395 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a prováděcím právním

předpisem vydaném podle § 199,



e) poruší informační povinnost podle § 16 odst. 3 a 4,



f) neuveřejní údaje podle části osmé nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 575/2013,



g) poruší povinnost podle § 155 odst. 3,



h) neposkytne právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě bez

zbytečného odkladu písemné vysvětlení jejího úvěrového hodnocení podle

čl. 431 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



i) nedodrží pravidla pro stanovení kapitálu, určení jednotlivých

kapitálových požadavků nebo podmínky pro používání přístupů pro výpočet

kapitálových požadavků podle částí druhé a třetí nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



j) nesdělí České národní bance údaje nebo sdělí neúplné nebo nesprávné

údaje podle čl. 99 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,



k) nesdělí České národní bance údaje, nebo sdělí neúplné nebo nesprávné

údaje o kapitálových požadavcích stanovených v čl. 101 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí

Evropské komise,



l) se vystaví úvěrovému riziku sekuritizované pozice,



m) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím

obezřetnostní požadavky nesdělí České národní bance údaje nebo sdělí

nesprávné anebo neúplné údaje o



1. velkých expozicích,



2. pákovém poměru,



3. likviditě,



n) neudržuje opakovaně nebo po delší dobu likvidní prostředky podle čl.

412 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,



o) nezpřístupní informace v rozsahu a způsobem stanoveným čl. 431 odst.

1 až 3 nebo čl. 451 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

č. 575/2013, nařízením nebo rozhodnutí Evropské komise nebo tyto

informace zpřístupní s neúplnými nebo nesprávnými údaji,



p) rozdělí část zisku po zdanění v rozporu s tímto zákonem,



q) poskytne plnění držitelům investičních nástrojů zahrnutých v

kapitálu obchodníka s cennými papíry v rozporu s článkem 28, 51 nebo 63

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo



r) umožní osobě, která nesplňuje požadavky tohoto zákona na člena

statutárního orgánu, správní rady nebo dozorčí rady obchodníka s

cennými papíry, stát se nebo zůstat členem tohoto orgánu.



(9) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, se dopustí správního

deliktu tím, že



a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 6b odst. 1,



b) poruší oznamovací povinnost podle § 21 odst. 1, § 21 odst. 6, § 22

odst. 1 nebo § 22 odst. 5, nebo



c) umístí svou pobočku v hostitelském státě navzdory rozhodnutí České

národní banky podle § 21 odst. 5.



(10) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, nebo zahraniční

osoba, která poskytuje investiční služby v České republice

prostřednictvím pobočky, se dopustí správního deliktu tím, že

neposkytne bez zbytečného odkladu žadateli o úvěr nebo zápůjčku

vysvětlení o jeho úvěrovém hodnocení podle čl. 431 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



(11) Obchodník s cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst.

4, se dopustí správního deliktu tím, že na individuálním nebo

konsolidovaném základě nezavede nebo neudržuje řídicí a kontrolní

systém podle § 12 odst. 1 písm. a).



(12) Zahraniční osoba poskytující investiční služby v České republice

prostřednictvím pobočky se dopustí správního deliktu tím, že poruší

informační povinnost podle § 16 odst. 2 písm. a), b), c) nebo d) nebo §

16 odst. 3 písm. a).



(13) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským

státem Evropské unie, a která poskytuje investiční služby v České

republice prostřednictvím pobočky, se dopustí správního deliktu tím, že

neoznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu ve

skutečnostech, na jejichž základě jí bylo uděleno povolení v rozporu s

§ 28 odst. 6.



(14) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 7 písm. a),



b) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. g), h)

nebo i), odstavce 2 písm. d), odstavce 5, odstavce 6, odstavce 7 písm.

d), e) nebo f), odstavce 9 písm. b) nebo c) nebo odstavce 13,



c) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),

b), c), d), e) nebo f), odstavce 2 písm. a), b) nebo c), odstavce 3,

odstavce 4, odstavce 7 písm. b) nebo c), odstavce 8, odstavce 9 písm.

a), odstavce 10, odstavce 11 nebo odstavce 12,



d) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, je-li možno výši

neoprávněného prospěchu zjistit, jde-li o správní delikt podle odstavce

8 písm. i) až t) a spáchala-li ho právnická osoba; není-li možné výši

neoprávněného prospěchu zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého

ročního obratu dosaženého obchodníkem s cennými papíry za bezprostředně

předcházející účetní období, který zahrnuje položky uvedené v čl. 316

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, jde-li o

správní delikt podle odstavce 8 písm. i) až t),



e) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o správní delikt

podle odstavce 8 písm. i) až t) a spáchala-li ho ovládaná osoba;

není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, uloží se pokuta do

výše 10 % čistého ročního obratu vyplývajícího z konsolidované účetní

závěrky ovládající osoby za bezprostředně předcházející účetní období.



§ 158



Správní delikty organizátora regulovaného trhu



(1) Organizátor regulovaného trhu se dopustí správního deliktu tím, že



a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 40 odst. 1,



b) poskytne službu v rozporu s pravidly obchodování, pravidly pro

přijímání investičních nástrojů k obchodování nebo pravidly přístupu,



c) neposkytne službu s odbornou péčí podle § 41 odst. 1 a 2,



d) nesplní oznamovací povinnost podle § 49 odst. 1 nebo informační

povinnost podle § 50 odst. 1 až 6,



e) poruší organizační požadavky podle § 48 nebo některý z nich,



f) nesplní informační povinnost podle § 50,



g) neumožní účastníkům regulovaného trhu zvolit jiný vypořádací systém

podle § 51 odst. 1,



h) poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 52, nebo



i) nesplní některou z povinností podle § 67 nebo 68.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000

Kč.



§ 159



Správní delikty provozovatele mnohostranného obchodního systému



(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se dopustí správního

deliktu tím, že



a) nedodrží pravidla transparentnosti podle § 67 nebo § 68,



b) nezavede nebo poruší pravidla podle § 69 odst. 2, 3 nebo 4,



c) nezajistí vypořádání obchodů nebo neinformuje účastníky

mnohostranného obchodního systému podle § 70 odst. 1,



d) poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 70 odst. 2,



e) poruší povinnost soustavně sledovat a vyhodnocovat obchody podle §

71 odst. 2,



f) poruší oznamovací povinnost podle § 71 odst. 3, nebo



g) poruší informační povinnost podle § 71 odst. 4.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000

Kč.



§ 160



Správní delikty provozovatele a účastníka vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání



(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se

dopustí správního deliktu tím, že



a) v rozporu s § 87 odst. 1 uveřejní změnu pravidel systému bez

souhlasu České národní banky,



b) neoznámí změnu údajů podle § 90b odst. 4, nebo



c) nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 1.



(2) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se

sídlem v České republice se dopustí správního deliktu tím, že



a) provozuje vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání v rozporu

s § 90 odst. 3,



b) nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 3, nebo



c) nesplní oznamovací povinnost podle § 145 odst. 4.



(3) Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se

dopustí správního deliktu tím, že nesplní informační povinnost podle §

90c odst. 2 nebo § 90d.



(4) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c),

odstavce 2 nebo 3,



b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a)

nebo b).



§ 161



Správní delikty osoby, která vede evidenci investičních nástrojů



(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, se dopustí

správního deliktu tím, že poruší povinnost uchovávat evidenci nebo

dokumenty podle § 99a.



(2) Centrální depozitář se dopustí správního deliktu tím, že



a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 103 odst. 6,



b) poruší oznamovací povinnost podle § 103 odst. 7,



c) poruší informační povinnost podle § 104 odst. 2, § 108 nebo § 115

odst. 1, nebo

.



d) neposkytne svoje služby s odbornou péčí podle § 103 odst. 8.



(3) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, nebo

osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci

investičních nástrojů, se dopustí správního deliktu tím, že nevede

samostatnou evidenci investičních nástrojů, nebo evidenci navazující na

samostatnou evidenci investičních nástrojů způsobem stanoveným

prováděcím právním předpisem na základě § 93 odst. 4.



(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, se

dopustí správního deliktu tím, že nezašle České národní bance informace

nebo podklady podle § 93 odst. 6.



(5) Centrální depozitář, účastník centrálního depozitáře nebo osoba,

která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných

cenných papírů, se dopustí správního deliktu tím, že poruší provozní

řád centrálního depozitáře podle § 104.



(6) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2

písm. b), c) nebo d), odstavce 3, odstavce 4 nebo odstavce 5,



b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a).



§ 162



Správní delikty emitenta některých investičních cenných papírů a

dalších osob plnících povinnosti emitenta



(1) Emitent nebo jiná právnická nebo podnikající fyzická osoba, která

požádala o přijetí investičních cenných papírů k obchodování na

regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, nebo organizátor regulovaného

trhu, který sám přijal investiční cenný papír k obchodování bez

souhlasu emitenta, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s §

127 odst. 2



a) neuveřejní povinně uveřejňovanou informaci,



b) nezašle České národní bance povinně uveřejňovanou informaci, nebo



c) neuchová podstatné údaje související s povinně uveřejňovanou

informací.



(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, právnická osoba nebo podnikající

fyzická osoba, která je emitentem uvedeným v § 121a, se dopustí

správního deliktu tím, že



a) nepředloží organizátorovi evropského regulovaného trhu, na němž je

jím vydaný investiční cenný papír přijat k obchodování, nebo České

národní bance návrh uvedený v § 120 odst. 1, nebo



b) poruší při plnění informační povinnosti zákaz podle § 121.



(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) se dopustí

správního deliktu tím, že



a) nezajistí rovné zacházení podle § 120 odst. 2 písm. a),



b) nezajistí výplatu výnosu prostřednictvím jím určené osoby podle §

120 odst. 2 písm. b), nebo



c) nezpřístupní, neuveřejní nebo nezašle formulář plné moci podle § 120

odst. 3 nebo 4.



(4) Emitent finančního nástroje se dopustí správního deliktu tím, že v

rozporu s § 125 odst. 4



a) nezajistí vedení seznamu osob, které mají přístup k vnitřní

informaci emitenta, nebo



b) seznam osob, které mají přístup k vnitřní informaci emitenta,

nezašle České národní bance.



(5) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b), který rozhodl o

poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka jím vydaného

cenného papíru elektronickým prostředkem, se dopustí správního deliktu

tím, že



a) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. a) váže poskytování uvedených

informací elektronickým prostředkem na bydliště nebo sídlo vlastníka

cenného papíru, zmocněnce oprávněného jej zastupovat nebo osoby uvedené

v § 122 odst. 2 písm. a) až h),



b) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. b) nezabezpečí účinnou správu údajů

nebo nezajistí technické podmínky pro ochranu dat,



c) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. c) neinformuje stanoveným způsobem o

svém rozhodnutí poskytovat informace elektronickým prostředkem, nebo



d) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. d) neposkytne informaci týkající se

výkonu práv vlastníka cenného papíru elektronickým prostředkem každému

vlastníkovi jím vydaných cenných papírů nebo každé osobě uvedené v §

122 odst. 2 písm. a) až e).



(6) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) se dopustí správního

deliktu tím, že



a) nezajistí možnost oznamování udělení a odvolání plné moci

elektronickým prostředkem podle § 120 odst. 4,



b) nezajistí, aby pozvánka na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění

vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo

oznámení o konání takového shromáždění vlastníků cenných papírů

obsahovaly též náležitosti podle § 120a odst. 1,



c) v rozporu s § 120a odst. 2 neuveřejní nebo nezašle rozvrh výplaty

výnosu či jiného peněžitého plnění, údaje o finanční instituci nebo

informaci o výsledku jednání v tomto bodě jednání,



d) neuveřejní nebo nezašle informaci o dopadu rozhodnutí podle § 120a

odst. 3 na práva vlastníka cenného papíru nebo informaci o výsledku

jednání v tomto bodě jednání v rozporu s § 120a odst. 3 nebo 4,



e) v rozporu s § 120b odst. 1 neuveřejní dokumenty uvedené v § 120b

odst. 1 písm. a) až f),



f) v rozporu s § 120b odst. 2 neuveřejní údaje uvedené v § 120b odst. 2

písm. a) a b), nebo



g) v rozporu s § 120b odst. 3 neuveřejní na svých internetových

stránkách dokumenty uvedené v § 120b odst. 1 nebo údaje uvedené v §

120b odst. 2.



(7) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) se dopustí správního

deliktu tím, že nezajistí, aby oznámení o konání schůze vlastníků

dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů

představujících právo na splacení dlužné částky obsahovalo náležitosti

podle § 120c odst. 1.



(8) Emitent uvedený v § 127d odst. 1 se dopustí správního deliktu tím,

že



a) neuveřejní informaci způsobem stanoveným v § 127d odst. 3, nebo



b) v rozporu s § 127d odst. 3 neinformuje Českou národní banku o každé

změně ve skutečnostech, na jejichž základě mu byla výjimka povolena.



(9) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 3 písm. c),

odstavce 5, odstavce 6, odstavce 7 nebo odstavce 8 písm. b),



b) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2,

odstavce 3 písm. a) nebo b), odstavce 4 nebo odstavce 8 písm. a).



§ 163



Správní delikty osoby zahrnuté do konsolidačního celku



(1) Osoba zahrnutá do konsolidačního celku se dopustí správního deliktu

tím, že



a) poruší informační povinnost podle § 154 odst. 2,



b) poruší povinnost vytvořit odpovídající kontrolní mechanismy podle §

155 odst. 1,



c) poruší povinnost oznámit svého auditora nebo povinnost poskytnout

audit informací podle § 155 odst. 2, nebo



d) neprovede ve stanovené lhůtě opatření k nápravě podle § 156.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 10 000 000

Kč.



§ 163a



zrušen



Další správní delikty



§ 164



nadpis vypuštěn



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) neoprávněně vykonává nebo nabízí činnost podle tohoto zákona,



b) uvede nesprávný údaj nebo zatají některou skutečnost v souvislosti

se žádostí podle tohoto zákona,



c) nemá předchozí souhlas České národní banky podle § 10b odst. 1, § 47

odst. 1 nebo § 104a odst. 1,



d) poruší oznamovací povinnost podle § 10e odst. 1, § 47 odst. 2, §

104a odst. 2 nebo § 122,



e) jako osoba uvedená v § 17 odst. 1 závěrečné části ustanovení poruší

povinnost uchovávat dokumenty a záznamy podle § 17 odst. 1,



f) veřejně nabízí investiční cenné papíry bez uveřejnění prospektu

podle § 35,



g) uveřejní prospekt v rozporu s § 36h nebo uveřejní prospekt, který

nesplňuje požadavky podle § 36, § 36a, § 36b nebo § 36g, anebo

neuveřejní dodatek prospektu podle § 36j odst. 1,



h) poruší povinnost stanovenou pro propagační nebo jiná sdělení podle §

36k,



i) neoprávněně používá označení „regulovaný trh“, „burza cenných

papírů“ nebo obdobné označení v rozporu s § 53 nebo označení „centrální

depozitář cenných papírů“ v rozporu s § 101 odst. 2,



j) poruší zákaz manipulace s trhem v rozporu s § 126 odst. 4,



k) nesplní povinnost nebo poruší zákaz podle nařízení o prodeji na

krátko,



l) nesplní povinnost nebo poruší zákaz podle nařízení o derivátech.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba podléhající dohledu České

národní banky se dopustí správního deliktu tím, že neprovede ve

stanovené lhůtě opatření k nápravě podle § 136.



(3) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b),

c), d), e), f), g), h), i), k) nebo l),



b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a)

nebo j) nebo odstavce 2.



(4) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) lze uložit též zákaz

činnosti až na 5 let. Do doby zákazu činnosti se započítává doba, po

kterou pachatel na základě opatření správního orgánu učiněného v

souvislosti s projednávaným správním deliktem nesměl již tuto činnost

vykonávat.



§ 165



nadpis vypuštěn



(1) Osoba podle § 29 odst. 1 písm. b), která přebírá pokyny od

investičního zprostředkovatele, se dopustí správního deliktu tím, že



a) neinformuje investičního zprostředkovatele podle § 31 písm. a) nebo

c), nebo



b) neposkytne investičnímu zprostředkovateli součinnost podle § 31

písm. b).



(2) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má povolení

orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování

investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice,

banka, zahraniční banka, která vykonává na území České republiky svou

činnost prostřednictvím pobočky, spořitelní nebo úvěrní družstvo nebo

institucionální investor, se dopustí správního deliktu tím, že



a) neinformuje Českou národní banku o podezření na využití vnitřní

informace podle § 124 odst. 5,



b) poruší povinnost mlčenlivosti podle § 124 odst. 5 nebo § 126 odst.

5, nebo



c) neinformuje Českou národní banku o podezření na tržní manipulaci

podle § 126 odst. 5.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba uvedená v § 125 odst. 5 se

dopustí správního deliktu tím, že poruší oznamovací povinnost podle §

125 odst. 5.



(4) Zasvěcená osoba se dopustí správního deliktu tím, že



a) nabude nebo zcizí finanční nástroj v rozporu s § 124 odst. 4 písm.

a) nebo se o to pokusí,



b) učiní jiné osobě doporučení k nabytí nebo zcizení finančního

nástroje podle § 124 odst. 4 písm. b), nebo



c) poruší povinnost mlčenlivosti o vnitřní informaci nebo povinnost

zamezit jiné osobě přístup k této informaci podle § 124 odst. 4 písm.

c).



(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která v souvislosti s

výkonem svého povolání nebo podnikání tvoří nebo rozšiřuje investiční

doporučení, nebo osoba s ní propojená, se dopustí správního deliktu

tím, že poruší povinnost při tvorbě nebo šíření investičního doporučení

podle § 125 odst. 6.



(6) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, jejíž registrace byla

zrušena, nebo právní nástupce osoby, jejíž registrace byla zrušena,

který je právnickou nebo podnikající fyzickou osobou, se dopustí

správního deliktu tím, že uchová dokument nebo záznam v rozporu s § 32

odst. 6.



(7) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2

písm. a) nebo b), odstavce 3, odstavce 4, odstavce 5 nebo odstavce 6,



b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. c).



Přestupky



§ 166



nadpis vypuštěn



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že



a) neoprávněně vykonává nebo nabízí činnost podle tohoto zákona,



b) vykonává funkci vedoucí osoby, vedoucího pobočky nebo ovládající

osoby uvedené v § 155a odst. 1, bez předchozího souhlasu České národní

banky podle § 10 odst. 1, § 28 odst. 4, § 43 odst. 1, § 104b nebo §

155a odst. 1,



c) uvede nepravdivý údaj nebo zatají některou skutečnost v souvislosti

se žádostí podle tohoto zákona,



d) nemá předchozí souhlas České národní banky podle § 10b odst. 1, § 47

odst. 1 nebo § 104a odst. 1,



e) poruší oznamovací povinnost podle § 10e odst. 1, § 47 odst. 2, §

104a odst. 2 nebo § 122,



f) veřejně nabízí investiční cenné papíry bez uveřejnění prospektu

podle § 35,



g) uveřejní prospekt v rozporu s § 36h nebo uveřejní prospekt, který

nesplňuje požadavky podle § 36, 36a, 36b nebo 36g, anebo neuveřejní

dodatek prospektu podle § 36j odst. 1,



h) poruší povinnost stanovenou pro propagační nebo jiná sdělení podle §

36k,



i) poruší zákaz manipulace s trhem v rozporu s § 126 odst. 4,



j) nesplní povinnost nebo poruší zákaz podle nařízení o prodeji na

krátko.



(2) Fyzická osoba podléhající dohledu České národní banky se dopustí

přestupku tím, že neprovede ve stanovené lhůtě opatření k nápravě podle

§ 136.



(3) Za přestupek lze uložit pokutu do



a) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), c), d),

e), f), g), h), nebo j),



b) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo i)

nebo odstavce 2.



(4) Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo c) lze uložit zákaz

činnosti až na 5 let.



§ 167



nadpis vypuštěn



(1) Vedoucí osoba nebo ovládající osoba uvedená v § 155a odst. 1, se

dopustí přestupku tím, že neoznámí České národní bance změnu

skutečností podle § 10a odst. 1, § 28 odst. 4, § 43 odst. 6, § 104b

nebo § 155a odst. 1.



(2) Vázaný zástupce se dopustí přestupku tím, že poruší povinnost

okamžitě ukončit smluvní závazek podle § 32d odst. 2.



(3) Fyzická osoba uvedená v § 116 se dopustí přestupku tím, že poruší

povinnost mlčenlivosti podle § 116 a 117.



(4) Fyzická osoba uvedená v § 125 odst. 5 se dopustí přestupku tím, že

poruší oznamovací povinnost podle § 125 odst. 5.



(5) Nucený správce obchodníka s cennými papíry, organizátora

regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo centrálního

depozitáře se dopustí přestupku tím, že



a) neposkytne Garančnímu fondu podklady podle § 130 odst. 11,



b) poruší omezení podle § 139 odst. 6,



c) nepřijme opatření podle § 139 odst. 7 písm. a),



d) nezajistí ochranu práv osob podle § 139 odst. 7 písm. b),



e) poruší povinnost podle § 139 odst. 7 písm. c), nebo



f) nevyžádá si ke svému rozhodnutí předchozí souhlas České národní

banky podle § 139 odst. 8.



(6) Fyzická osoba, která požádala o přijetí investičních cenných papírů

k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, se dopustí

přestupku tím, že v rozporu s § 127 odst. 2



a) neuveřejní povinně uveřejňovanou informaci,



b) nezašle České národní bance povinně uveřejňovanou informaci, nebo



c) neuchová podstatné údaje související s povinně uveřejňovanou

informací.



(7) Zasvěcená osoba se dopustí přestupku tím, že



a) nabude nebo zcizí finanční nástroj v rozporu s § 124 odst. 4 písm.

a) nebo se o to pokusí,



b) učiní jiné osobě doporučení k nabytí nebo zcizení finančního

nástroje podle § 124 odst. 4 písm. b), nebo



c) poruší povinnost mlčenlivosti o vnitřní informaci nebo povinnost

zamezit jiné osobě přístup k této informaci podle § 124 odst. 4 písm.

c).



(8) Fyzická osoba, která v souvislosti s výkonem svého povolání nebo

podnikání tvoří nebo rozšiřuje investiční doporučení, nebo osoba s ní

propojená, se dopustí přestupku tím, že poruší povinnost při tvorbě

nebo šíření investičního doporučení podle § 125 odst. 6.



(9) Fyzická osoba, která je emitentem uvedeným v § 121a se dopustí

přestupku tím, že



a) nepředloží organizátorovi evropského regulovaného trhu, na němž je

jím vydaný investiční cenný papír přijat k obchodování, nebo České

národní bance návrh uvedený v § 120 odst. 1, nebo



b) poruší při plnění informační povinnosti zákaz uvedený v § 121.



(10) Fyzická osoba, jejíž registrace byla zrušena, nebo fyzická osoba,

která je právním nástupcem osoby, jejíž registrace byla zrušena, se

dopustí přestupku tím, že uchová dokument nebo záznam v rozporu s § 32

odst. 6.



(11) Za přestupek fyzické osoby lze uložit pokutu do



a) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 nebo odstavce 3,



b) 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1, odstavce 4,

odstavce 5 nebo odstavce 10,



c) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 6, odstavce 7,

odstavce 8 nebo odstavce 9.



(12) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit zákaz činnosti až na 5

let.



§ 168



zrušen



§ 169



zrušen



§ 170



zrušen



§ 171



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 172



zrušen



§ 173



zrušen



§ 173a



zrušen



§ 173b



zrušen



§ 174



zrušen



§ 175



zrušen



§ 176



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 177



zrušen



§ 178



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 179



zrušen



§ 180



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 181



zrušen



§ 182



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 183



zrušen



§ 184



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 185



zrušen



§ 186



zrušen



§ 186a



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 187



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 188



zrušen



§ 189



zrušen



§ 190



zrušen



§ 191



zrušen



§ 192



Společná ustanovení



(1) Právnická osoba neodpovídá za správní delikt, jestliže prokáže, že

vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby zabránila

porušení právní povinnosti.



(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti

správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a

k okolnostem, za nichž byl spáchán, popřípadě též k



a) délce trvání porušení právní povinnosti,



b) finanční situaci právnické osoby,



c) významu neoprávněného prospěchu právnické osoby, pokud jej lze

stanovit,



d) ztrátě třetích osob způsobené zjištěným porušením právní povinnosti,



e) součinnosti této právnické osoby v řízení o správním deliktu,



f) předchozím správním deliktům právnické osoby.



(3) Kritéria pro stanovení výše pokuty uvedená v odstavci 2 se použijí

i při stanovení výše pokuty uložené za spáchání přestupku fyzické

osobě.



(4) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká a přestupek

fyzické osoby nelze projednat, jestliže Česká národní banka o něm

nezahájila řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděla, nejpozději

však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.



(5) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává

Česká národní banka.



(6) Na odpovědnost za správní delikt, k němuž došlo při podnikání

fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení

zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.



(7) Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry podle tohoto

zákona je příjmem Garančního fondu; na tyto příjmy se pro účely správy

jejich placení hledí jako na prostředky veřejného rozpočtu^7). Příjem z

ostatních pokut podle tohoto zákona je příjmem státního rozpočtu.



(8) Česká národní banka bez zbytečného odkladu uveřejní pravomocné

rozhodnutí o udělené pokutě způsobem umožňujícím dálkový přístup.



(9) Česká národní banka uveřejní rozhodnutí bez uvedení identifikačních

údajů o pokutované osobě, pokud by uveřejnění



a) bylo vůči dotčené fyzické osobě na základě předchozího posouzení

shledáno jako zjevně nepřiměřené,



b) ohrozilo stabilitu finančního trhu,



c) ohrozilo probíhající trestní řízení,



d) způsobilo dotčené osobě nepřiměřenou škodu.



(10) Rozhodnutí podle odstavce 8 nebo 9 musí být uveřejněno nejméně po

dobu 5 let. Osobní údaje dotčené fyzické osoby se uveřejní jen na dobu

nezbytně nutnou v souladu se zákonem upravujícím ochranu osobních

údajů.



ČÁST JEDENÁCTÁ



ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ K NAŘÍZENÍ O PRODEJI NA KRÁTKO A K NAŘÍZENÍ O

DERIVÁTECH



§ 192a



(1) Příslušným orgánem podle nařízení o prodeji na krátko je v České

republice Česká národní banka.



(2) Ve vztahu ke státním dluhopisům vydaným Českou republikou a swapům

úvěrového selhání na tyto dluhopisy se k uplatnění pravomocí České

národní banky podle čl. 13 odst. 3, čl. 14 odst. 2 a čl. 20 až 24

nařízení o prodeji na krátko vyžaduje předchozí souhlas ministerstva.



§ 192b



Povolení k činnosti ústřední protistrany



(1) Příslušným orgánem pro povolování ústředních protistran podle

nařízení o derivátech je v České republice Česká národní banka.



(2) Žádost o povolení k činnosti ústřední protistrany lze podat pouze

na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady

osvědčující splnění podmínek pro udělení povolení k činnosti ústřední

protistrany. Vzor tiskopisu a obsah jeho přílohy stanoví prováděcí

právní předpis.



ČÁST DVANÁCTÁ



ZÁVĚREČNÉ VYROVNÁNÍ



§ 193



(1) Závěrečné vyrovnání je ujednání smlouvy sjednané podle českého nebo

zahraničního práva,



a) které lze doložit písemně, popřípadě záznamem, který umožňuje

reprodukci v nezměněné podobě,



b) které se vztahuje na pohledávky smluvních stran, včetně

příslušenství těchto pohledávek, které lze zajistit finančním

zajištěním podle zákona upravujícího finanční zajištění^26), a na

pohledávky, včetně příslušenství těchto pohledávek, z finančního

zajištění nebo z obdobného právního vztahu podle zahraniční právní

úpravy a



c) podle kterého v případě, že nastane dohodnutá skutečnost, dojde k

zániku a nahrazení dluhů, které odpovídají pohledávkám uvedeným v

písmenu b), nebo k započtení dosud nesplatných, popřípadě i splatných,

pohledávek podle písmene b) tak, že výsledkem bude jediná pohledávka

jedné smluvní strany a jí odpovídající dluh druhé smluvní strany

uhradit výslednou částku.



(2) Způsob ocenění pohledávek podle odstavce 1 písm. b), okamžik, ke

kterému musí být toto ocenění provedeno, a způsob a doba plnění

výsledné jediné pohledávky musí být obsahem závěrečného vyrovnání a

nesmí být v rozporu se zvyklostmi na příslušném finančním trhu.



(3) Rozhodnutí nebo jiný úkon soudu nebo správního orgánu, které se

dotýká práv třetích osob a bylo přijato za účelem udržení nebo

ozdravení finanční situace některé ze smluvních stran, popřípadě zákazu

nebo omezení provedení určitých obchodů nebo převodu finančních

prostředků některou ze smluvních stran^27), nemá vliv na závěrečné

vyrovnání, jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před přijetím

rozhodnutí nebo provedením jiného úkonu.



(4) Odstavec 3 se neuplatní pro účinky úkonů spojených se zahájením

insolvenčního řízení, vstupem do likvidace nebo zavedením nucené

správy; vyloučení těchto účinků upravují jiné zákony.



ČÁST TŘINÁCTÁ



USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ



§ 194



zrušen



§ 195



(1) Pokud tento zákon hovoří o členském státě Evropské unie, rozumí se

jimi i další státy tvořící Evropský hospodářský prostor.



(2) Stanoví-li tento zákon nebo právní předpis jej provádějící něco

jiného než vyplývá z ustanovení občanského zákoníku upravujících správu

cizího majetku, použije se tento zákon nebo právní předpis jej

provádějící.



(3) Ustanovení § 1401, § 1415 odst. 1 a § 1432 až 1437 občanského

zákoníku se pro jednotlivé činnosti, které zahrnuje investiční služba,

nepoužijí, ledaže si strany ujednaly něco jiného.



§ 195a



Ustanovení § 119c odst. 1 písm. b), § 120c odst. 2 a § 127c odst. 4 se

vztahují také na emitenta investičního cenného papíru, jehož jmenovitá

hodnota odpovídá k datu emise částce alespoň 50 000 EUR, pokud se jedná

o cenné papíry, které byly přijaty k obchodování na evropském

regulovaném trhu nejpozději 31. prosince 2010. Pokud se jedná o cenné

papíry, které byly přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu

po 31. prosinci 2010, avšak nejpozději 14. července 2011, vztahují se

na jejich emitenta tato ustanovení pouze do 30. června 2012.



§ 196



(1) Pokud tento zákon vyžaduje uveřejňování informací na území České

republiky, uveřejňují se tyto informace v českém jazyce, nestanoví-li

tento zákon jinak. Česká národní banka může po posouzení konkrétních

okolností povolit, aby byly určité informace uveřejněny v anglickém

jazyce, je-li to v zájmu investorů. Jazyk, v němž lze předkládat pro

účely § 127c dokumenty České národní bance, stanoví Česká národní banka

formou úředního sdělení ve Věstníku České národní banky.



(2) Při uveřejňování informací na internetových stránkách musí být tyto

informace takto uveřejněny nejméně po dobu 3 let, pokud tento zákon

nestanoví jinak.



(3) Pokud tím nebude ohroženo řádné ověření splnění předpokladů pro

rozhodnutí, může Česká národní banka v řízení o žádosti podle tohoto

zákona



a) umožnit předložení přílohy nahradit čestným prohlášením, nebo



b) nevyžadovat předložení přílohy; prohlášení o takovém případě může

správní orgán učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v

budoucnu.



(4) Písemnosti vyhotovené v cizím jazyce se České národní bance

předkládají v originálním znění a současně v úředně ověřeném překladu

do jazyka českého. Česká národní banka může umožnit předložení

písemnosti vyhotovené v cizím jazyce pouze v originálním znění.

Prohlášení o využití možnosti podle předchozí věty může Česká národní

banka učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet osob nebo řízení

v budoucnu.



§ 197



(1) Česká národní banka informuje Evropský orgán dohledu nad cennými

papíry a trhy o opatřeních k nápravě, jiných opatřeních a sankcích,

které uložila v důsledku porušení povinností uložených tímto zákonem na

základě práva Evropské unie v kalendářním roce.



(2) Česká národní banka informuje Evropský orgán dohledu nad cennými

papíry a trhy o případech, kdy v souladu se zákonem upravujícím dohled

v oblasti kapitálového trhu uveřejnila rozhodnutí o uložení opatření

nebo sankce uvedené v odstavci 1.



§ 198



Seznam nucených správců



(1) Česká národní banka vede seznam osob, které mohou být jmenovány

nuceným správcem obchodníka s cennými papíry, který není bankou,

organizátora regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo

centrálního depozitáře.



(2) Do seznamu osob uvedených v odstavci 1 Česká národní banka zapíše

osobu, která o to požádá, je plně svéprávná, odborně způsobilá a

důvěryhodná a nebyla v posledních 5 letech z tohoto seznamu vyškrtnuta.

Zahraniční osobu zapíše pouze za předpokladu, že má oprávnění jiného

členského státu Evropské unie působit jako osoba uvedená v odstavci 1.



(3) Žádost o zápis do seznamu osob uvedených v odstavci 1 lze podat

pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady

nezbytné pro posouzení splnění podmínek uvedených v odstavci 2. Vzor

tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.

Oprávnění k výkonu činnosti podle odstavce 1 vzniká též marným

uplynutím lhůty a způsobem podle § 28 až 30 zákona o volném pohybu

služeb.



(4) Česká národní banka vyškrtne ze seznamu osob uvedených v odstavci 1

osobu, která



a) se bez závažných důvodů vzdala funkce nuceného správce, do nichž

byla Českou národní bankou jmenována,



b) závažně nebo opakovaně porušila povinnosti plynoucí z funkce

nuceného správce, do nichž byla Českou národní bankou jmenována,



c) přestala splňovat předpoklady pro zapsání do tohoto seznamu,



d) požádala o vyškrtnutí ze seznamu, nebo



e) zemřela.



(5) O nezapsání do seznamu nebo vyškrtnutí ze seznamu se vydává správní

rozhodnutí.



§ 198a



Informace uveřejňované Českou národní bankou



(1) Česká národní banka uveřejňuje na svých internetových stránkách



a) aktualizovaná znění právních předpisů, které upravují pravidla

obezřetného podnikání obchodníků s cennými papíry na individuálním a

konsolidovaném základě, a úředních sdělení České národní banky k nim;

tím nejsou dotčena ustanovení zákona upravujícího způsob vyhlašování

právních předpisů,



b) informace o způsobu využití možností volby nebo uvážení daných

členským státům Evropské unie a jejich orgánům dohledu právem Evropské

unie v právních předpisech podle písmene a),



c) informace o přístupu a metodách České národní banky při výkonu

dohledu podle § 135b,



d) souhrnné statistické údaje o plnění pravidel obezřetného podnikání

obchodníky s cennými papíry v České republice včetně počtu a povahy

opatření k nápravě nebo pokut přijatých v souladu s tímto zákonem,,



e) dohody o změně příslušného orgánu dohledu na konsolidovaném základě

nad skupinou finanční holdingové osoby podle § 153 odst. 3 a informaci

o změně příslušného orgánu dohledu nad členem skupiny evropského

ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad členem skupiny

evropské finanční holdingové osoby podle § 152a odst. 8 a 9.



(2) Informace uvedené v odstavci 1 Česká národní banka uveřejňuje na

svých internetových stránkách tak, aby je bylo možné porovnat s

informacemi stejného druhu uveřejněnými orgány dohledu nad kapitálovým

trhem v jiných členských státech Evropské unie, a pravidelně je

aktualizuje.



§ 198b



(1) Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu ve vztahu k

investičním nástrojům uvedeným v § 3 odst. 1 písm. g) až i) udělí Česká

národní banka i komoditní burze, která jinak splňuje předpoklady pro

udělení povolení; komoditní burza může organizovat regulovaný trh nebo

provozovat mnohostranný obchodní systém pouze ve vztahu k těmto

investičním nástrojům. Za základní kapitál se pro tyto účely považují u

komoditní burzy vklady a další prostředky poskytnuté komoditní burze

jejími zakladateli nebo členy, pravidlo pro dozorčí radu organizátora

regulovaného trhu, který je společností s ručením omezeným, se použije

obdobně.



(2) Pravidla obchodování, pravidla pro přijímání, pravidla přístupu a

další pravidla týkající se regulovaného trhu a mnohostranného

obchodního systému nejsou obsahem statutu komoditní burzy.



(3) Činnost komoditní burzy zaregistruje Česká národní banka podle § 38

bez návrhu ke dni nabytí právní moci rozhodnutí o povolení k činnosti

organizátora regulovaného trhu. Další podnikatelskou činnost komoditní

burzy lze zaregistrovat jen za podmínek stanovených v jiném právním

předpisu.



(4) Česká národní banka a příslušný orgán dohledu nad komoditními

burzami spolupracují při licenční činnosti a výkonu dohledu nad

komoditní burzou, která vykonává nebo hodlá vykonávat činnost

organizátora regulovaného trhu. Povolení vydávají po vzájemné dohodě.



§ 199



Zmocnění



(1) Ministerstvo vydá vyhlášku podle § 115 odst. 5.



(2) Česká národní banka vydá vyhlášku podle § 7 odst. 2, § 9aa odst. 6,

§ 9aj odst. 6, § 9ar odst. 5, § 10 odst. 4, § 10d odst. 4, § 12f, § 12

g odst. 3, § 12i odst. 3, § 13 odst. 3, § 14 odst. 3, § 15 odst. 5, §

15a odst. 3, § 15d odst. 4, § 15h odst. 4, § 15i odst. 5, § 15l odst.

6, § 15o odst. 2, § 15q odst. 2, § 15r odst. 3, § 15t odst. 3, § 16

odst. 5, § 16a odst. 10, § 16b odst. 2, § 17 odst. 4, § 19 odst. 2, §

20 odst. 2, § 28 odst. 3, § 30 odst. 6, § 32 odst. 8, § 32c odst. 8, §

38 odst. 2, § 39 odst. 5, § 43 odst. 4, § 45 odst. 2, § 46 odst. 2, §

47 odst. 1, § 47 odst. 4, § 49 odst. 2, § 50 odst. 7, § 63 odst. 5, §

67 odst. 3, § 68 odst. 5, § 71 odst. 5, § 90a odst. 3, § 90c odst. 4, §

93 odst. 4, § 93 odst. 6, § 103 odst. 3, § 104a odst. 1, § 106 odst. 2,

§ 107 odst. 2, § 108 odst. 1, § 122 odst. 17, § 125 odst. 7, § 126

odst. 6, § 127 odst. 3, § 127d odst. 1, § 132 odst. 5, § 139 odst. 11,

§ 155a odst. 2, § 192b odst. 2 a § 198 odst. 3.



(3) Má-li Česká národní banka vyhláškou podle odstavce 2 stanovit lhůty

nebo periodicitu, stanoví tyto lhůty nebo periodicitu v rozsahu

potřebném pro výkon účinného dohledu podle tohoto zákona; to neplatí

pro lhůty nebo pro periodicitu, u kterých je jejich délka nebo četnost

stanovena právem Evropské unie.



(4) Vláda nařízením stanoví limity v eurech pro účely § 35 odst. 2

písm. c) a d), § 36 odst. 2, § 36g odst. 5, § 119c odst. 1 písm. b), §

120c odst. 2 a § 127c odst. 4 podle právního aktu Rady a Evropského

parlamentu nebo Evropské komise.



(5) Česká národní banka může vydat opatření obecné povahy na základě a

v mezích přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího

obezřetnostní požadavky tam, kde tento přímo použitelný předpis

umožňuje příslušnému orgánu udělit výjimku nebo upravit použití

stanovených pravidel obchodníkům s cennými papíry nebo skupině druhově

určených obchodníků s cennými papíry.



(6) Návrh opatření obecné povahy se zveřejní pouze na úřední desce

České národní banky. Koná-li se veřejné projednání návrhu o opatření

obecné povahy, oznámí Česká národní banka dobu a místo jeho konání na

úřední desce České národní banky.



(7) Opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění na úřední

desce České národní banky.



(8) Proti vydanému opatření obecné povahy mohou podat písemné

odůvodněné námitky pouze obchodníci s cennými papíry, a to ve lhůtě do

10 pracovních dnů ode dne jeho zveřejnění. Podané námitky vyřídí Česká

národní banka sdělením. Podané námitky může Česká národní banka využít

jako podklad pro změnu nebo zrušení vydaného opatření obecné povahy.



Ustanovení přechodná a závěrečná



§ 200



(1) Povolení k výkonu činnosti obchodníka s cennými papíry podle zákona

č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 89/1993 Sb.,

zákona č. 331/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 61/1996 Sb.,

zákona č. 152/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 70/2000 Sb.,

zákona č. 307/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 239/2001 Sb.,

zákona č. 259/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb. a zákona č. 308/2002

Sb., nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod č. 476/2002 Sb. a zákona

č. 88/2003 Sb., (dále jen "dosavadní zákon") se považuje za povolení k

činnosti obchodníka s cennými papíry podle tohoto zákona, v rozsahu

investičních služeb uvedených v povolení.



(2) Garanční fond obchodníků s cennými papíry podle dosavadního zákona

je Garančním fondem podle tohoto zákona; nároky na výplatu náhrady z

Garančního fondu podle dosavadního zákona zůstávají zachovány. Průměrné

hodnoty majetku zákazníků podle § 129 se začínají počítat od 1.

července 2004.



(3) Povolení ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými

papíry podle dosavadního zákona je povolením k poskytování investičních

služeb prostřednictvím organizační složky podle tohoto zákona.



(4) Povolení k činnosti makléře podle dosavadního zákona je povolením k

výkonu činnosti makléře podle tohoto zákona, v rozsahu odborné

specializace makléře uvedené v povolení.



(5) Povolení k organizování mimoburzovního trhu podle dosavadního

zákona je povolením k organizování mimoburzovního trhu podle tohoto

zákona, v rozsahu uvedeném v povolení.



(6) Povolení ke vzniku burzy podle dosavadního zákona je povolením k

činnosti burzy podle tohoto zákona, v rozsahu uvedeném v povolení.



(7) Povolení k vypořádání obchodů s investičními nástroji podle

dosavadního zákona je povolením k provozování vypořádacího systému

podle tohoto zákona, v rozsahu uvedeném v povolení.



(8) Registrace podle § 45a dosavadního zákona je registrací

investičního zprostředkovatele podle tohoto zákona.



(9) Povolení k tisku listinných cenných papírů podle dosavadního zákona

je povolením k tisku listinných cenných papírů podle tohoto zákona.



(10) Dnem následujícím po dni, kdy centrální depozitář převezme

evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů

podle dosavadního zákona, zaniká povolení k vedení části evidence

Střediska cenných papírů, jakož i výkonu ostatních jeho činností podle

dosavadního zákona.



(11) Souhlas s volbou nebo jmenováním člena představenstva obchodníka s

cennými papíry podle dosavadního zákona je souhlasem s výkonem funkce

vedoucí osoby obchodníka s cennými papíry podle tohoto zákona.



(12) Vedoucí osoba, které tento zákon nově zakládá povinnost mít k

výkonu funkce předchozí souhlas Komise, požádá Komisi o souhlas do 6

měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona; jestliže o souhlas v této

lhůtě nepožádá nebo jestliže Komise souhlas neudělí, oprávnění k výkonu

funkce zaniká.



(13) Souhlas s nabytím účasti na obchodníkovi s cennými papíry podle

dosavadního zákona je souhlasem s nabytím účasti na obchodníkovi s

cennými papíry podle tohoto zákona.



(14) Schválení dražebního řádu obchodníka s cennými papíry podle

dosavadního zákona je schválením dražebního řádu podle tohoto zákona.



(15) Prospekt cenného papíru schválený podle dosavadního zákona je

prospektem cenného papíru schváleným podle tohoto zákona.



(16) Užší prospekt cenného papíru schválený podle dosavadního zákona je

prospektem cenného papíru schváleným podle tohoto zákona.



(17) Nucená správa zavedená podle dosavadního zákona, která nebyla do

nabytí účinnosti tohoto zákona ukončena, je nucenou správou podle

tohoto zákona.



(18) Povolení k uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze

konsolidované účetní závěrky podle dosavadního zákona je povolením k

uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze konsolidované účetní závěrky

podle tohoto zákona.



(19) Registrované cenné papíry podle dosavadního zákona jsou kótovanými

cennými papíry podle tohoto zákona.



§ 201



(1) Obchodník s cennými papíry je povinen uvést své postavení do

souladu s tímto zákonem do 31. prosince 2004.



(2) Burza je povinna uvést své postavení do souladu s tímto zákonem do

31. prosince 2004.



(3) Organizátor mimoburzovního trhu je povinen uvést své postavení do

souladu s tímto zákonem do 30. června 2005.



(4) Provozovatel vypořádacího systému je povinen uvést své postavení do

souladu s tímto zákonem do 31. prosince 2004.



(5) Osoba, která je povinna dodržovat kapitálovou přiměřenost na

konsolidovaném základě, je povinna uvést svou kapitálovou přiměřenost

do souladu s tímto zákonem nejpozději do 31. prosince 2006.



(6) Údaje uvedené v § 16a odst. 5 písm. a) až c) uveřejní obchodník s

cennými papíry poprvé do dne 1. září 2014 za bezprostředně

předcházející účetní období, a to za podmínek a způsobem uvedeným v §

16a.



§ 202



(1) Do doby, než centrální depozitář převezme evidenci zaknihovaných a

imobilizovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů,



a) se nepoužijí ustanovení tohoto zákona upravující činnost centrálního

depozitáře,



b) Středisko cenných papírů vede evidenci zaknihovaných a

imobilizovaných cenných papírů, evidenci rozhodnutí Komise a plní

informační povinnosti podle dosavadního zákona,



c) identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro

identifikaci cenných papírů přiděluje Komise podle dosavadního zákona,



d) Středisko cenných papírů podléhá dohledu České národní banky.



(2) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva převede

evidence Střediska cenných papírů na centrální depozitář za úplatu.

Výše úplaty se stanoví na základě ocenění jednoho znalce z oboru

ekonomika, odvětví ceny a odhady s příslušnou specializací, na základě

dohody mezi ministerstvem a centrálním depozitářem.



(3) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva převede

evidence Střediska cenných papírů, s výjimkou evidence rozhodnutí

vydaných Komisí a evidence oznamovacích povinností, na centrální

depozitář bez zbytečného odkladu po uzavření smlouvy mezi Českou

republikou jednající prostřednictvím ministerstva a centrálním

depozitářem o převodu této evidence. Smlouva o převodu evidence musí

být uzavřena nejpozději do 2 měsíců ode dne, kdy centrální depozitář

obdrží povolení ke své činnosti.



(4) Dnem, kdy centrální depozitář převezme evidenci zaknihovaných a

imobilizovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů a

začne vykonávat svou činnost podle tohoto zákona, přestává Středisko

cenných papírů vykonávat svou činnost podle dosavadních právních

předpisů. Sdělení o tomto dni vyhlásí ministerstvo ve Sbírce zákonů.



(5) Na centrální depozitář nepřecházejí práva, povinnosti ani dluhy

Střediska cenných papírů.



(6) Chybu v evidenci zaknihovaných a imobilizovaných cenných papírů,

kterou centrální depozitář převezme od Střediska cenných papírů, opraví

centrální depozitář podle tohoto zákona. Odpovědnost státu za vzniklou

škodu tím není dotčena.



(7) Emitent zaknihovaných cenných papírů, které jsou vedeny v evidenci

Střediska cenných papírů ke dni, kdy tuto evidenci převezme centrální

depozitář, je povinen s centrálním depozitářem uzavřít smlouvu podle §

94 odst. 9 pro každou emisi zaknihovaných cenných papírů. Tuto smlouvu

je emitent povinen uzavřít nejpozději do 1 měsíce ode dne, kdy začne

centrální depozitář vykonávat svou činnost podle tohoto zákona. V

případě, že emitent v této lhůtě neuzavře smlouvu, není centrální

depozitář povinen emitentovi vydat výpis z evidence emise ani provést

na jeho příkaz zápis do evidence emise. Centrální depozitář ve stejné

době přidělí ISIN každé emisi investičních nástrojů, kterou převzal do

své evidence a které ISIN ještě nebyl přidělen.



(8) Centrální depozitář zahájí jednání o uzavření smlouvy podle

odstavce 7 nejpozději do 1 měsíce ode dne nabytí právní moci povolení

své činnosti. V případě, že centrální depozitář v této lhůtě jednání o

uzavření smlouvy nezahájí, prodlužuje se lhůta, do které je emitent

podle odstavce 7 povinen uzavřít tuto smlouvu, na 6 měsíců. V tomto

případě je centrální depozitář povinen zahájit jednání o uzavření

smlouvy podle § 94 odst. 9 bez zbytečného odkladu poté, co začne

vykonávat svou činnost podle tohoto zákona.



(9) Emitent zaknihovaných podílových listů otevřeného podílového fondu

evidovaných v části evidence Střediska cenných papírů vedené na základě

povolení Komise jinou právnickou osobou může se souhlasem této

právnické osoby oznámit Středisku cenných papírů a Komisi, že tyto

podílové listy budou nadále evidovány v samostatné evidenci

investičních nástrojů, kterou povede osoba, která dosud vedla

příslušnou část evidence Střediska cenných papírů. Dnem doručení

oznámení emitenta zaknihovaných podílových listů Středisku cenných

papírů nebo pozdějším dnem uvedeným v tomto oznámení se příslušná část

evidence Střediska cenných papírů mění na samostatnou evidenci

investičních nástrojů vedenou osobou, která dosud vedla příslušnou část

evidence Střediska cenných papírů. Emitent může učinit oznámení podle

tohoto ustanovení nejpozději do převodu evidence Střediska cenných

papírů na centrální depozitář.



(10) Emitent zaknihovaných podílových listů otevřeného podílového

fondu, které jsou evidovány přímo Střediskem cenných papírů, může

Středisku cenných papírů a Komisi oznámit, že tyto podílové listy budou

nadále evidovány v samostatné evidenci investičních nástrojů, kterou

povede osoba určená emitentem těchto podílových listů, která je podle

tohoto zákona oprávněna k vedení samostatné evidence. Středisko cenných

papírů předá osobě určené emitentem výpis obdobně podle § 113 odst. 2.

Od vyhotovení výpisu nesmí Středisko cenných papírů provést ve své

evidenci žádný zápis týkající se podílových listů uvedených v tomto

výpisu. Ke dni převzetí výpisu Středisko cenných papírů zruší

registraci cenného papíru ve své evidenci a evidence podílových listů

se stává samostatnou evidencí podle tohoto zákona. Ke dni následujícímu

po převzetí výpisu emise se cenné papíry zapíší na majetkové účty a do

evidence emise v samostatné evidenci. Emitent může učinit oznámení

podle tohoto ustanovení nejpozději do dne převodu evidence Střediska

cenných papírů na centrální depozitář.



(11) Postupuje-li Středisko cenných papírů podle odstavce 1 písm. b),

neuplatní se ustanovení zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve

znění účinném do 30. dubna 2004, o registraci pozastavení výkonu práva

k cennému papíru na příkaz emitenta.



§ 202a



(1) Pro vlastníky investičních nástrojů, jejichž účty vedené v evidenci

Střediska cenných papírů centrální depozitář převzal podle § 202 a

kteří dosud neuzavřeli smlouvu s účastníkem centrálního depozitáře,

zabezpečí centrální depozitář tyto služby:



a) vedení evidence investičních nástrojů na majetkovém účtu v rozsahu

stanoveném tímto zákonem,



b) vydání výpisu z evidence investičních nástrojů na žádost majitele

účtu,



c) zápis změny na majetkovém účtu, jde-li o převod či přechod

investičních nástrojů na majetkový účet vedený účastníkem centrálního

depozitáře.



(2) Centrální depozitář dále ve vztahu k účtům uvedeným v odstavci 1

zabezpečí tyto služby:



a) zápis změny do evidence emise na základě požadavku emitenta,



b) zápis vzniku nebo zániku zástavního práva, které se zřizuje jinak

než pouze na základě smlouvy,



c) zápis vzniku nebo zániku pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat

s investičním nástrojem, kdy příkaz k pozastavení dává osoba podle § 97

odst. 1 písm. a) až d).



(3) Služby podle odstavců 1 a 2 zabezpečí centrální depozitář za úplatu

a v souladu s dalšími podmínkami stanovenými provozním řádem. Centrální

depozitář má k zajištění svých splatných pohledávek vzniklých v

souvislosti se zabezpečením těchto služeb zástavní právo k investičním

nástrojům evidovaným na předmětném majetkovém účtu.



§ 202b



(1) Středisko cenných papírů se dopustí správního deliktu tím, že při

vedení evidence zaknihovaných a imobilizovaných cenných papírů, při

vedení evidence rozhodnutí Komise a České národní banky nebo při plnění

informačních povinností [§ 202 odst. 1 písm. b)] poruší povinnosti

stanovené dosavadním zákonem.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000

Kč.



(3) Na správní delikt podle odstavce 1 se použije § 192 odst. 1 až 4 a

6 obdobně.



§ 203



(1) Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla

zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle

dosavadního zákona. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle

dosavadního zákona.



(2) Porušení dosavadního zákona nebo rozhodnutí Komise vydaného podle

dosavadního zákona se posuzují podle dosavadního zákona.



(3) Řízení o udělení povolení, řízení o registraci nebo řízení o

schválení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí

podle tohoto zákona; lhůty, jejichž běh započal podle dosavadního

zákona, běží ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona znovu.



(4) Řízení o souhlasu s udělením koncese hodnocení kvality investičního

instrumentu a účastníka kapitálového trhu (rating) zahájená přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona se zastavují dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona.



§ 204



Komise oznámí Evropské komisi ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona

seznam regulovaných trhů, které mají povolení Komise. Přílohu oznámení

tvoří vnitřní předpisy uznaných regulovaných trhů.



§ 204a



Údaje uvedené v § 16a odst. 5 písm. d) až f) poskytne mezinárodně

určená globální systémově významná instituce poprvé do dne 1. září 2014

za bezprostředně předcházející účetní období Evropské komisi, a to v

režimu důvěrných informací a za podmínek a způsobem uvedeným v § 16a.



§ 204b



(1) Pro účely § 9ag odst. 3 a 4 se do 31. prosince 2014 namísto sazby 5

% použije sazba 3 %.



(2) Pro účely § 9ar činí kapitálová rezerva pro globální systémově

významné instituce pro rok



a) 2016 25 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar,



b) 2017 50 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar,



c) 2018 75 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar.



§ 204c



(1) Česká národní banka může stanovit opatřením obecné povahy podmínky,

kritéria, požadavky nebo postupy podle čl. 124 odst. 4 písm. a), čl.

150 odst. 3, čl. 153 odst. 9, čl. 181 odst. 3 písm. a), čl. 182 odst. 4

písm. a), čl. 197 odst. 8, čl. 221 odst. 9, čl. 312 odst. 4 písm. b) a

c), čl. 316 odst. 3, čl. 318 odst. 3, čl. 363 odst. 4 písm. a) a c),

čl. 382 odst. 4 písm. a), čl. 426, čl. 440 odst. 2 a čl. 443 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



(2) Návrh opatření obecné povahy se zveřejní pouze na úřední desce

České národní banky. Koná-li se veřejné projednání návrhu o opatření

obecné povahy, oznámí Česká národní banka dobu a místo jeho konání na

úřední desce České národní banky.



(3) Opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění na úřední

desce České národní banky.



(4) Proti vydanému opatření obecné povahy mohou podat písemné

odůvodněné námitky pouze obchodníci s cennými papíry, a to ve lhůtě do

10 pracovních dnů ode dne jeho zveřejnění. Podané námitky vyřídí Česká

národní banka sdělením. Podané námitky může Česká národní banka využít

jako podklad pro změnu nebo zrušení vydaného opatření obecné povahy.



§ 205



Zrušuje se:



1. zákon č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů,



2. zákon č. 251/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 214/1992 Sb., o burze

cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů,



3. vyhláška č. 88/1993 Sb., o podrobnostech technického provedení

veřejně obchodovatelných listinných cenných papírů,



4. vyhláška č. 82/2001 Sb., kterou se stanoví minimální náležitosti

prospektu cenného papíru a užšího prospektu cenného papíru,



5. vyhláška č. 105/2001 Sb., o hlášení obchodů s investičními

instrumenty uzavřenými mimo veřejný trh,



6. vyhláška č. 305/2001 Sb., o makléřské zkoušce,



7. vyhláška č. 375/2001 Sb., kterou se mění vyhláška č. 88/1993 Sb., o

podrobnostech technického provedení veřejně obchodovatelných listinných

cenných papírů,



8. vyhláška č. 17/2002 Sb., kterou se stanoví forma, lhůta a způsob

uveřejňování kurzů instrumentů kapitálového trhu,



9. vyhláška č. 178/2002 Sb., o podrobnějších pravidlech pro plnění

povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech,



10. vyhláška č. 466/2002 Sb., kterou se stanoví podrobnější pravidla

organizace vnitřního provozu obchodníka s cennými papíry a podrobnější

pravidla jednání obchodníka s cennými papíry ve vztahu k zákazníkům,



11. vyhláška č. 467/2002 Sb., o rozsahu odborných obchodních činností

obchodníka s cennými papíry vykonávaných pomocí makléře a o druzích

odborné specializace makléře,



12. vyhláška č. 468/2002 Sb., kterou se mění vyhláška č. 305/2001 Sb.,

o makléřské zkoušce,



13. vyhláška č. 64/2003 Sb., o kapitálové přiměřenosti obchodníka s

cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky, na

individuálním základě,



14. vyhláška č. 73/2003 Sb., o hlášení kapitálové přiměřenosti

obchodníka s cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční

banky.



§ 206



Účinnost



Tento zákon nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České

republiky k Evropské unii v platnost.



Zaorálek v. r.



Klaus v. r.



Špidla v. r.



Vybraná ustanovení novel



Čl.II zákona 56/2006 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Do dne zahájení činnosti centrálního depozitáře se na Středisko

cenných papírů vztahuje ustanovení § 115 odst. 5 zákona č. 256/2004

Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



2. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, schválený

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za prospekt

cenného papíru schválený podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, a na jeho změnu se použijí ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



3. Prospekt dluhopisového programu, schválený přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona, se považuje za základní prospekt schválený

podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



4. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, uveřejněný

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za prospekt

cenného papíru uveřejněný podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona.



5. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, schválený

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a dosud neuveřejněný, se

uveřejní podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



6. Řízení o schválení prospektu cenného papíru, užšího prospektu

cenného papíru nebo jejich dodatku, zahájené přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



7. Příspěvky do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry (dále jen

"Garanční fond") za rok 2006 se vypočítají podle § 129 odst. 1 zákona

č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona; příspěvky do Garančního fondu za

rok 2005 se vypočítají podle dosavadních právních předpisů.



8. Lhůty pro výplatu náhrad z Garančního fondu za pohledávky přihlášené

před účinností tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy.



9. Úprava poskytování podkladů pro výpočet náhrad z Garančního fondu ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se vztahuje i na

pohledávky přihlášené před účinností tohoto zákona, u kterých nedošlo k

vyplacení celé náhrady.



10. Komise pro cenné papíry může navrhnout zproštění funkce správce

konkursní podstaty i pro konkursní řízení obchodníků s cennými papíry

zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



11. Pokud promlčecí lhůta pro právo zákazníka na vyplacení náhrady z

Garančního fondu počala běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona, řídí se počátek a běh této lhůty dosavadními právními předpisy.



12. Pokud zákazník před účinností tohoto zákona přihlásil svou

pohledávku za obchodníkem s cennými papíry do konkursního řízení na

majetek tohoto obchodníka s cennými papíry, stává se Garanční fond dnem

účinnosti tohoto zákona namísto zákazníka konkurzním věřitelem

obchodníka s cennými papíry v úpadku v rozsahu, v jakém do této doby

vyplatil náhradu tomuto zákazníkovi. Na žádost Garančního fondu vyznačí

správce konkurzní podstaty tuto změnu bez zbytečného odkladu v seznamu

přihlášených pohledávek.



Čl.XXIX zákona 56/2006 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Vyhlášky vydané Komisí na základě zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, se považují za vyhlášky vydané Českou národní bankou na

základě zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Tam, kde tyto

vyhlášky hovoří o Komisi, rozumí se tím Česká národní banka a tam, kde

tyto vyhlášky hovoří o dozoru nebo státním dozoru, rozumí se tím

dohled.



2. Osvědčení o registraci vydaná Komisí před účinností tohoto zákona

podle dosavadní právní úpravy se považují za osvědčení vydaná Českou

národní bankou a práva a povinnosti vzniklé na jejich základě nejsou

dotčena.



3. Člen správní rady Garančního fondu obchodníků s cennými papíry

jmenovaný na návrh prezidia Komise podle zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, se považuje za jmenovaného na návrh bankovní rady České

národní banky podle § 128 odst. 5 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání

na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona.



4. Česká národní banka může navrhnout zproštění funkce správce

konkursní podstaty i pro konkursní řízení obchodníků s cennými papíry

zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. VI zákona 120/2007 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Do 31. prosince 2007 se na obchodníka s cennými papíry nevztahuje §

9a zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud po tuto dobu

obchodník s cennými papíry používá pro výpočet kapitálových požadavků

základní přístup odpovídající dosavadním pravidlům kapitálové

přiměřenosti, jehož podmínky užívání stanoví Česká národní banka

vyhláškou podle § 9 odst. 8 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona. Po dobu využívání tohoto základního přístupu pro výpočet

kapitálových požadavků neprovádí Česká národní banka vůči tomuto

obchodníkovi s cennými papíry přezkum a vyhodnocování podle § 135 odst.

5 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Vedoucí osoba finanční holdingové osoby, které § 155a zákona č.

256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona ukládá povinnost mít k výkonu funkce

předchozí souhlas České národní banky, požádá Českou národní banku o

souhlas do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. II zákona 29/2008 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Vyloučení nároku na náhradu z Garančního fondu obchodníků s cennými

papíry (dále jen „Garanční fond“) se posuzuje podle dosavadních

právních předpisů, pokud oznámení podle § 130 odst. 2 zákona č.

256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č.

57/2006 Sb., bylo učiněno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Příspěvky do Garančního fondu za kalendářní rok 2007 se vypočítají

podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne účinnosti tohoto

zákona. Poplatek nebo provize přijaté obchodníkem s cennými papíry v

kalendářním roce 2007, ale zaúčtované do výnosů již v kalendářním roce

2006, se pro účely stanovení příspěvku do Garančního fondu považují za

výnos obchodníka s cennými papíry za kalendářní rok 2007. Poplatek nebo

provize přijaté obchodníkem s cennými papíry v kalendářním roce 2006,

ale zaúčtované do výnosů až v kalendářním roce 2007, se pro účely

stanovení příspěvku do Garančního fondu považují za výnos obchodníka s

cennými papíry za rok 2006.



Čl. II zákona 230/2008 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry, udělené

obchodníkovi s cennými papíry podle dosavadních právních předpisů, se

považuje za povolení udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání

na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona.



2. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.

2 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za

povolení k poskytování hlavní investiční služby podle § 4 odst. 2 písm.

b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



3. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.

2 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za

povolení k poskytování hlavní investiční služby podle § 4 odst. 2 písm.

d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



4. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.

2 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za

povolení k poskytování hlavních investičních služeb podle § 4 odst. 2

písm. g) a h) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



5. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4

odst. 3 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3

písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



6. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4

odst. 3 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3

písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



7. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4

odst. 3 písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3

písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



8. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4

odst. 3 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3

písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



9. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3

písm. f) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za

povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3

písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



10. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4

odst. 3 písm. g) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3

písm. f) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



11. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4

odst. 3 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za povolení k poskytování hlavní investiční služby podle § 4 odst. 2

písm. e) a doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. d)

zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



12. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4

odst. 3 písm. h) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za další podnikatelskou činnost podle § 6a odst. 2 písm. b) zákona č.

256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, registrovanou Českou národní bankou.



13. Povolení udělené obchodníkovi s cennými papíry přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona ve vztahu k investičním cenným papírům se

považuje za povolení podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, ve vztahu k investičním cenným papírům.



14. Povolení udělené obchodníkovi s cennými papíry přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona ve vztahu k derivátům se považuje za povolení

podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ve vztahu k investičním

nástrojům podle § 3 odst. 1 písm. d) až k).



15. Obchodník s cennými papíry uvede své poměry do souladu se zákonem

č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a

hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona přiměřeně.



16. Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského

státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a která poskytuje

investiční služby v České republice prostřednictvím organizační složky,

uvede své poměry do souladu se zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

Do té doby dodržuje pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně

č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona přiměřeně.



17. Zahraniční osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie,

která je na základě jednotné licence podle zvláštního právního

předpisu, který upravuje činnost bank, oprávněna poskytovat v České

republice investiční služby, uvede své poměry do souladu se zákonem č.

256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a

hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona přiměřeně.



18. Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským

státem Evropské unie, a povolení České národní banky k poskytování

investičních služeb prostřednictvím organizační složky uvede své poměry

do souladu se zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do

5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje

pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona přiměřeně.



19. Obchodník s cennými papíry není povinen pro závazkové vztahy, která

trvají ke dni účinnosti tohoto zákona, zajistit splnění požadavku

stanoveného v § 15d odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona. To platí obdobně, a to ohledně investičních služeb

poskytovaných na území České republiky, i pro zahraniční osobu uvedenou

v bodech 16 až 18 a investičního zprostředkovatele.



20. Obchodník s cennými papíry, kterému bylo uděleno povolení k

činnosti podle dosavadních právních předpisů, je povinen ve lhůtě 5

měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona u každého svého

zákazníka, který je zákazníkem ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, v

souladu s § 2a až 2d zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona



a) stanovit, zda jde o profesionálního zákazníka, zákazníka, který není

profesionálním zákazníkem, nebo profesionálního zákazníka, vůči kterému

není obchodník s cennými papíry povinen při poskytování některých

hlavních investičních služeb dodržovat povinnosti stanovené v § 15 až

15r zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,



b) informovat každého svého zákazníka o takovém jeho zařazení a



c) poučit jej o právu požádat o změnu svého zařazení a omezeních

ochrany, která s tím souvisejí, a to způsobem stanoveným v § 15e zákona

č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Obdobnou povinnost, a to ohledně

investičních služeb poskytovaných na území České republiky, má i

zahraniční osoba uvedená v bodech 16 až 18.



21. Organizátor regulovaného trhu uvede své poměry do souladu se

zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců

ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla

činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání

na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona přiměřeně.



22. Povolení k činnosti burzy a povolení k organizování mimoburzovního

trhu udělená podle dosavadních právních předpisů se považují za

povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu udělená podle zákona

č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které zahrnuje také oprávnění

provozovat mnohostranný obchodní systém. Statutárním orgánem

organizátora regulovaného trhu, kterému bylo uděleno povolení k

činnosti burzy podle dosavadních právních předpisů, je burzovní komora.

Burzovní komora plní funkci představenstva.



23. Investiční zprostředkovatel uvede své poměry do souladu se zákonem

č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a

hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona přiměřeně.



24. Osoba, která složila makléřskou zkoušku podle dosavadních právních

předpisů, se po dobu 21 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona

považuje za osobu se znalostmi a zkušenostmi nezbytnými pro plnění jí

přidělených úkolů podle § 14 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, v rozsahu kategorie složené makléřské zkoušky,

pokud



a) vykonává odbornou obchodní činnost podle dosavadních právních

předpisů ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona,



b) vykonávala odbornou obchodní činnost podle dosavadních právních

předpisů v souhrnné délce alespoň 12 měsíců v posledních 5 letech přede

dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,



c) složila makléřskou zkoušku podle dosavadních právních předpisů během

18 měsíců přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo



d) jí nebylo odňato povolení k činnosti makléře podle dosavadních

právních předpisů z důvodů uvedených v § 145 odst. 1 nebo v § 145 odst.

2 písm. c) až e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



25. Osobě, které bylo uděleno povolení k činnosti makléře podle

dosavadních právních předpisů, takové povolení zaniká. Česká národní

banka nad ní vykonává dohled, pokud vykonává odbornou obchodní činnost

při poskytování investiční služby podle dosavadních právních předpisů.



26. Osoba, která ke dni účinnosti tohoto zákona vykonává činnost, ke

které je potřeba povolení podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, a nevztahují se na ni výjimky uvedené v § 4b zákona č. 256/2004

Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, může v této činnosti pokračovat nejdéle po

dobu 9 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



27. Investiční zprostředkovatel, který ke dni účinnosti tohoto zákona

vykonává činnost podle § 29 odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání

na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona, pro jiného investičního zprostředkovatele, může v této

činnosti pokračovat nejdéle po dobu 9 měsíců ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona.



28. Registrace investičního zprostředkovatele podle dosavadních

právních předpisů se považuje za registraci podle zákona č. 256/2004

Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



29. Investiční zprostředkovatel, vykonávající činnost za podmínek

stanovených dosavadními právními předpisy, může být za podmínek

stanovených zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zapsán jako

vázaný zástupce do seznamu vázaných zástupců, pokud byla žádost o zápis

do seznamu podána ve lhůtě 9 měsíců ode dne nabytí účinnost tohoto

zákona. Zápisem do seznamu zaniká registrace udělená tomuto

investičnímu zprostředkovateli podle dosavadních právních předpisů.



30. Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla

zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle

dosavadních právních předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží

podle dosavadních právních předpisů.



31. Jednání, ke kterému došlo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se

posuzuje podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Opatření k

nápravě nebo sankce za porušení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona, se uloží podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona.



32. Řízení o udělení povolení, řízení o registraci nebo řízení o

udělení souhlasu zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

dokončí podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž

běh započal podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění účinném dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, běží ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona znovu. Řízení o udělení povolení k

činnosti makléře zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

zastavují dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



33. Emitent zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování,

které jsou evidovány přímo Střediskem cenných papírů, může Středisku

cenných papírů a České národní bance oznámit, že tyto cenné papíry

budou nadále evidovány v samostatné evidenci investičních nástrojů,

kterou povede osoba určená emitentem těchto cenných papírů, která je

podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, oprávněna k vedení

samostatné evidence. Středisko cenných papírů předá osobě určené

emitentem výpis obdobně podle § 113 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona. Od vyhotovení výpisu nesmí Středisko cenných

papírů provést ve své evidenci žádný zápis týkající se cenných papírů

uvedených v tomto výpisu. Ke dni převzetí výpisu Středisko cenných

papírů zruší registraci cenného papíru ve své evidenci a evidence

cenných papírů kolektivního investování se stává samostatnou evidencí

podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ke dni následujícímu po

převzetí výpisu emise se cenné papíry zapíší na majetkové účty a do

evidence emise v samostatné evidenci. Emitent může učinit oznámení

podle tohoto ustanovení nejpozději do dne převodu evidence Střediska

cenných papírů na centrálního depozitáře.



34. Pro žádosti doručené České národní bance před 1. lednem 2009 se

lhůta podle § 32c odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, neuplatní.



35. Předchozí souhlas České národní banky k výkonu funkce vedoucí osoby

udělený podle dosavadních právních předpisů se považuje za předchozí

souhlas České národní banky k výkonu funkce vedoucí osoby udělený podle

zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. LIV zákona č. 223/2009 Sb.



Přechodné ustanovení



Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto

dne neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se

posuzují podle dosavadních právních předpisů.



Čl. II zákona č. 230/2009 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Souhlas s nabytím, dosažením nebo překročením kvalifikované účasti

na obchodníkovi s cennými papíry nebo s jeho ovládnutím udělený podle

zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za souhlas s

nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými

papíry nebo jeho ovládnutím podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání

na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona.



2. Zápis vázaného zástupce provedený podle zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, se považuje za zápis podle zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



3. Provozovatel vypořádacího systému, který ke dni nabytí účinnosti

tohoto zákona vykonává činnost, ke které je třeba povolení podle § 83

odst. 15 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, může v této

činnosti pokračovat bez povolení nejdéle po dobu 6 měsíců ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



4. Povolení k uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze konsolidované

účetní závěrky podle § 118 odst. 6 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání

na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, zanikají dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



5. Ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, upravující

výroční zprávu, konsolidovanou výroční zprávu, pololetní zprávu,

konsolidovanou pololetní zprávu a mezitímní zprávu se použijí poprvé v

účetním období nejblíže následujícím po účetním období, v němž tento

zákon nabude účinnosti.



6. Po dobu jednoho roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nemusí

Česká národní banka postupovat podle § 127a zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona. Způsob, kterým Česká národní banka zpřístupní

povinně uveřejňované informace zaslané jí podle § 127 odst. 2 zákona č.

256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí až do 30. září 2011 umožňovat

prostřednictvím elektronického prostředku přenos informací podle § 127a

odst. 1 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



7. Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla zahájena

do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních

právních předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle

dosavadních právních předpisů.



8. Jednání, ke kterému došlo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se

posuzuje podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Opatření k

nápravě nebo sankce za porušení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na

kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, se uloží podle dosavadních právních předpisů.



9. Řízení o udělení souhlasu s nabytím, dosažením nebo překročením

kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry nebo s jeho

ovládnutím zahájená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí

podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž běh

započal podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,

ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, běží ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona znovu.



Čl. III zákona č. 420/2009 Sb.



Přechodné ustanovení



Ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, upravující

výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu se použijí poprvé v

účetním období nejblíže následujícím po účetním období, v němž tento

zákon nabude účinnosti.



Čl. II zákona č. 160/2010 Sb.



Přechodné ustanovení



Obchodník s cennými papíry a zahraniční osoba, která má sídlo ve státě,

který není členským státem Evropské unie, a má povolení České národní

banky k poskytování investičních služeb prostřednictvím organizační

složky, zajistí splnění povinnosti stanovené v § 9 odst. 8 zákona č.

256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 7. prosince 2010. Do té

doby může pro výpočet kapitálových požadavků používat úvěrové hodnocení

dlužníka vypracovaného osobou, která splňovala požadavky zákona č.

21/1992 Sb., o bankách, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, a která byla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zapsána do

seznamu agentur pro úvěrové hodnocení vedeného Českou národní bankou

podle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



Čl. XI zákona č. 409/2010 Sb.



Přechodné ustanovení



Centrální depozitář uvede provozní řád do souladu s § 104 odst. 1

zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 31.

března 2011.



Čl. VI zákona č. 41/2011 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Jestliže lhůta stanovená v § 152b odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, počne běžet do 31. prosince 2012, činí 6

měsíců.



2. Obchodník s cennými papíry zajistí, aby odměny vyplácené osobám

uvedeným v článku V bodě 5 ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona byly

v souladu s ustanoveními tohoto zákona upravujícími systém odměňování.



Čl. V zákona č. 139/2011 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Povolení k provozování vypořádacího systému udělená podle

dosavadních právních předpisů, se dnem nabytí účinnost tohoto zákona

považuje za povolení k provozování vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání podle § 90a zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona. Provozovatel vypořádacího systému na základě

povolení uděleného podle dosavadních právních předpisů, se dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona považuje za provozovatele vypořádacího systému

s neodvolatelností vypořádání podle § 90 zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



2. Provozovatel vypořádacího systému na základě povolení uděleného

podle dosavadních právních předpisů uvede své poměry do souladu s částí

sedmou zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 3

měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



3. Vypořádací systém provozovaný na základě povolení uděleného podle

dosavadních právních předpisů, se dnem nabytí účinnost tohoto zákona

považuje za vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle § 82

zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



4. Žádost o povolení k provozování vypořádacího systému podaná přede

dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, o které nebylo rozhodnuto do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona

považuje za žádost o povolení k provozování vypořádacího systému s

neodvolatelností vypořádání podle § 90a zákona č. 256/2004 Sb., o

podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



5. Ustanoveními dosavadních právních předpisů se řídí i právní vztahy

vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; vznik těchto

právních vztahů, jakož i nároky z nich vzniklé přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona, se však posuzují podle zákona č. 256/2004 Sb.,

o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona.



Čl. IV zákona č. 188/2011 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Prospekt cenného papíru schválený nebo uveřejněný přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona se považuje za prospekt cenného papíru

schválený podle § 36c zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Řízení o žádosti o schválení prospektu nebo dodatku prospektu

zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a před tímto dnem

pravomocně neukončená se dokončí podle dosavadních právních předpisů. V

řízení o dodatku prospektu schváleného přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona se postupuje podle dosavadních právních předpisů.



3. Do 30. června 2021 se § 118 odst. 1, § 119c odst. 1 písm. b), § 120c

odst. 2 a § 127c odst. 4 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vztahují také na emitenta

investičního cenného papíru, jehož jmenovitá hodnota odpovídá k datu

emise částce alespoň 50 000 EUR, pokud se jedná o cenné papíry, které

byly vydány přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. VI zákona č. 37/2011 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle dosavadních

právních předpisů se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za

vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle § 82 odst. 1

zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Zahraniční vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle

dosavadních právních předpisů se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona

považuje za zahraniční vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání

podle § 82 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém

trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



3. Řízení o žádosti o povolení ratingové agentury, která má sídlo na

území České republiky, pokud byla žádost podána do 7. září 2010, se

dokončí podle dosavadních právních předpisů.



Čl. VIII zákona č. 135/2014 Sb.



Přechodná ustanovení



(1) Obchodník s cennými papíry, kterým se rozumí obchodník s cennými

papíry, který je investičním podnikem podle čl. 4 odst. 1 bodu 2

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, je povinen

zajistit splnění požadavků stanovených v § 14 odst. 8 písm. c) a § 14

odst. 10 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, do 1. července 2014.



(2) Řízení o uložení opatření k nápravě nebo řízení o uložení sankce

zahájená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne

pravomocně neukončená se dokončí podle dosavadních právních předpisů.

Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle dosavadních právních

předpisů.



1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997

o systémech pro odškodnění investorů.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES ze dne 19. května 1998 o

neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech

vypořádání obchodů s cennými papíry, ve znění směrnice Evropského

parlamentu a Rady 2009/44/ES.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES ze dne 28. května 2001

o přijetí cenných papírů ke kótování na burze cenných papírů a o

informacích, které k nim mají být zveřejněny, ve znění směrnic

Evropského Parlamentu a Rady 2003/6/ES, 2003/71/ES, 2004/109/ES a

2005/1/ES.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o

obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci (zneužívání trhu).



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu

2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo

přijetí cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34/ES, ve

znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/73/EU.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004

o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnic Evropského parlamentu a

Rady 2006/31/ES a 2007/44/ES.



Směrnice Komise 2004/72/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se provádí

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o uznávané

tržní postupy, definici důvěrné informace ve vztahu ke komoditním

derivátům, sestavení seznamů zasvěcených osob, oznamování transakcí

odpovědných řídících osob a oznamování podezřelých transakcí.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince

2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o

emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na

regulovaném trhu, a o změně směrnice 2001/34/ES, ve znění směrnic

2008/22/ES a 2010/73/EU.



Směrnice Komise 2006/73/ES ze dne 10. srpna 2006, kterou se provádí

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o

organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o

vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.



Směrnice Komise 2007/14/ES ze dne 8. března 2007, kterou se stanoví

prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice 2004/109/ES o

harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o

emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na

regulovaném trhu.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/44/ES ze dne 5. září 2007,

kterou se mění směrnice Rady 92/49/EHS a směrnice 2002/83/ES,

2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES, pokud jde o procesní pravidla a

hodnotící kritéria pro obezřetnostní posuzování nabývání a zvyšování

účastí ve finančním sektoru.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/111/ES ze dne 16. září 2009,

kterou se mění směrnice 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2007/64/ES, pokud jde

o banky přidružené k ústředním institucím, některé položky kapitálu,

velkou angažovanost, režimy dohledu a krizové řízení.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/76/EU ze dne 24. listopadu

2010, kterou se mění směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokud jde o

kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a o dohled

nad zásadami odměňování.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES ze dne 6. května 2009,

kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v

platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry

a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o

propojené systémy a pohledávky z úvěru.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013

o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu

nad úvěrovými institucemi a investičními podniky o změně směrnice

2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ /ES.



1i) § 27a zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění

zákona č. 74/1994 Sb., zákona č. 94/1996 Sb. a zákona č. 105/2000 Sb.



2) Nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým

se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením

Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se

provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o

výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.



Nařízení Komise (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se

provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o

údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě

odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů, ve znění nařízení

Komise (ES) č. 1787/2006 a č. 211/2007.



Nařízení Komise (ES) č. 1287/2006 ze dne 10. srpna 2006, kterým se

provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o

evidenční povinnosti investičních podniků, hlášení obchodů,

transparentnost trhu, přijímání finančních nástrojů k obchodování a o

vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU ze dne 24. listopadu

2010, kterou se mění směrnice 98/26/ES, 2002/87ES, 2003/6/ES,

2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES,

2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského

orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), Evropského orgánu

dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní

pojištění) a Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné

papíry a trhy).



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4.

července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech

obchodních údajů.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26.

června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a

investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.



2b) Čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



2c) Čl. 2 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



2d) Bod 3 Mezinárodního účetního standardu IAS 24 - Zveřejnění

spřízněných stran, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č.

1725/2003.



2e) Čl. 38 a 39 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



2g) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/92/ES ze dne 9. prosince

2002 o zprostředkování pojištění.



2h) § 27 odst. 2 a 3 zákona č. 38/2004 Sb., o pojišťovacích

zprostředkovatelích a samostatných likvidátorech pojistných událostí a

o změně živnostenského zákona, ve znění zákona č. 57/2006 Sb.



3) § 14 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a

o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 308/2002 Sb.,

zákona č. 257/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.



3a) Čl. 7 a 8 nařízení Komise (ES) č. 1278/2006.



3b) Čl. 31 a 32 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



3c) Čl. 12 a 13 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



3d) Čl. 13 odst. 3 a 4 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



3e) Čl. 9 až 11 a 14 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6) Zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech, ve znění pozdějších předpisů.



6a) Čl. 21 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6b) Čl. 24 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6c) Čl. 29 až 31 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6d) Čl. 21 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6e) Čl. 22 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6f) Čl. 9 a 10 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6g) Čl. 9 až 11, 22, 23, 33 a tab. 3 přílohy II nařízení Komise (ES) č.

1287/2006.



6h) Čl. 22 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6i) Čl. 25 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



6j) Čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



7) § 2 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád.



8) Nařízení Komise (ES) č. 809/2004.



9) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu

2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo

přijetí převoditelných cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice

2001/34/ES.



10) Čl. 35 odst. 4, čl. 36 a čl. 37 odst. 1 nařízení Komise (ES) č.

1287/2006.



10a) Čl. 35 odst. 1 až 3 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



10b) Čl. 37 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



10c) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES.



10d) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES.



Směrnice Rady 80/390/EHS ze dne 17. března 1980 o koordinaci požadavků

na sestavení, kontrolu a šíření prospektu cenných papírů, které mají

být zveřejněny při přijetí cenných papírů ke kótování na burze cenných

papírů.



10e) Čl. 17, 29, 30, 32 až 34 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



10f) Čl. 18 až 20 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



10g) Čl. 27, 29, 30, 32 až 34 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



10h) Čl. 28 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



12) § 36 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění

pozdějších předpisů.



12a) Nařízení Rady (ES) č. 3605/93 ze dne 22. listopadu 1993 o použití

Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o

založení Evropského společenství.



12b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/46/ES ze dne 14. června

2006, kterou se mění směrnice Rady 78/660/EHS o ročních účetních

závěrkách některých forem společností, 83/349/EHS o konsolidovaných

účetních závěrkách, 86/635/EHS o ročních účetních závěrkách a

konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních

institucí a 91/674/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných

účetních závěrkách pojišťoven.



12c) Například § 32a zákona č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití

nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů.



12d) § 21 odst. 1, odst. 2 písm. a), b) a d) a odst. 4 zákona č.

563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.



12e) Mezinárodní účetní standard IAS 34 - Mezitímní účetní výkaznictví,

který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1126/2008.



13a) Vyhláška č. 123/2007 Sb., o pravidlech obezřetného podnikání bank,

spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry.



14) Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým

se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o

výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.



14a) Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003.



14b) Zákon č. 115/2006 Sb., o registrovaném partnerství, ve znění

pozdějších předpisů.



14c) Zákon č. 117/1995 Sb., o státní podpoře, ve znění pozdějších

předpisů.



15) Čl. 6 odst. 10 a čl. 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady

2003/6/ES.



16) Článek 1 a čl. 16 odst. 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady

2003/6/ES.



17) Čl. 2 a 3 směrnice Komise 2004/72/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou

se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o

uznávané tržní postupy, definici důvěrných informací ve vztahu ke

komoditním derivátům, sestavování seznamů zasvěcených osob, oznamování

manažerských transakcí a oznamování podezřelých transakcí.



17a) Rozhodnutí Komise (ES) 2001/527/ES ze dne 6. června 2001 o zřízení

Evropského výboru regulátorů trhů s cennými papíry.



17c) Nařízení Komise (ES) č. 1569/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým

se zavádí mechanismus pro určení rovnocennosti účetních standardů

používaných emitenty cenných papírů ze třetích zemí v souladu se

směrnicemi Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES a 2004/109/ES.



18) § 189 insolvenčního zákona.



19) § 205 insolvenčního zákona.



20) Insolvenční zákon.



21) § 173 odst. 3 insolvenčního zákona.



22a) Čl. 15 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



22b) Čl. 16 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.



23) § 1843 občanského zákoníku.



24) Čl. 23 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4.

dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí.



Čl. 7 a 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ze dne 6.

června 2002 o dohodách o finančním zajištění.



25) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.



26) § 2 písm. a) a § 6 odst. 1 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním

zajištění.



27) Například § 28 odst. 1 písm. a) až c) zákona č. 87/1995 Sb., o

spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím

souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o

daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č.

100/2000 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb. a zákona č.

120/2007 Sb., § 43 odst. 1 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním

připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů

souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 170/1999 Sb., zákona

č. 36/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.



29) Čl. 115 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.



30) Čl. 10 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES.



31) Čl. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES, ve znění

směrnic Komise 2007/18/ES a 2010/16/EU.



32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24.

listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu

pro cenné papíry a trhy).



34) Čl. 112 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.



36) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24.

listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na

úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika.



37) Čl. 16 odst. 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES

ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci

(zneužívání trhu), ve znění směrnice 2010/78/EU.



Čl. 22 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne

4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné

nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, ve znění směrnice

2010/78/EU. Čl. 58a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39ES ze

dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnice

2010/78/EU.



Čl. 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109ES ze dne 15.

prosince 2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se

informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování

na regulovaném trhu, ve znění směrnice 2010/78/EU.



38) Čl. 50 a 117 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.



39) Čl. 62 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21.

dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnice 2010/78/EU.



40) Čl. 117 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.



41) Čl. 113 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.



42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14.

března 2012 o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového

selhání.



43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4.

července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech

obchodních údajů.



44) Čl. 4 odst. 1 bod 40 a čl. 458 odst. 1 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.



45) Čl. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2013/36/EU.



46) Čl. 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze

dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského

orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení

rozhodnutí Komise 2009/78/ES.



47) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Směrnice

Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU. Nařízení Evropského parlamentu

a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského

orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí

č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES.



48) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24.

listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu

pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně

rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES.