256/2004 Sb.
ZÁKON
ze dne 14. dubna 2004
o podnikání na kapitálovém trhu
Změna: 635/2004 Sb.
Změna: 179/2005 Sb.
Změna: 377/2005 Sb.
Změna: 56/2006 Sb., 62/2006 Sb.
Změna: 57/2006 Sb., 70/2006 Sb.
Změna: 159/2006 Sb.
Změna: 120/2007 Sb.
Změna: 296/2007 Sb.
Změna: 29/2008 Sb.
Změna: 104/2008 Sb.
Změna: 216/2008 Sb.
Změna: 126/2008 Sb., 230/2008 Sb.
Změna: 230/2008 Sb. (část)
Změna: 7/2009 Sb.
Změna: 230/2009 Sb.
Změna: 420/2009 Sb.
Změna: 223/2009 Sb.
Změna: 156/2010 Sb.
Změna: 160/2010 Sb.
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 281/2009 Sb., 409/2010 Sb.
Změna: 41/2011 Sb.
Změna: 139/2011 Sb.
Změna: 188/2011 Sb.
Změna: 41/2011 Sb. (část)
Změna: 420/2011 Sb.
Změna: 37/2012 Sb.
Změna: 172/2012 Sb.
Změna: 254/2012 Sb.
Změna: 428/2011 Sb.
Změna: 134/2013 Sb.
Změna: 241/2013 Sb.
Změna: 303/2013 Sb.
Změna: 135/2014 Sb.
Změna: 135/2014 Sb. (část), 336/2014 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1),
zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) a
upravuje poskytování služeb v oblasti kapitálového trhu, ochranu
kapitálového trhu a investorů a veřejnou nabídku investičních cenných
papírů.
(2) Tento zákon zapracovává též příslušné předpisy Evropské unie, pokud
jde o závěrečné vyrovnání, a upravuje právní režim závěrečného
vyrovnání^24).
(3) Tento zákon dále upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis
Evropské unie o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového
selhání^42) (dále jen „nařízení o prodeji na krátko“) a přímo
použitelný předpis Evropské unie o OTC derivátech, ústředních
protistranách a registrech obchodních údajů^43) (dále jen „nařízení o
derivátech“) působnost České národní banky a Ministerstva financí (dále
jen „ministerstvo“) a správní delikty v oblasti vymezené těmito
nařízeními.
§ 2
Vymezení některých pojmů
(1) V tomto zákoně se rozumí
a) vedoucí osobou člen statutárního orgánu, statutární orgán, ředitel
právnické osoby nebo osoba, která jiným způsobem skutečně řídí činnost
právnické osoby, je-li statutárním orgánem nebo členem statutárního
orgánu právnická osoba, vedoucí osobou se rozumí fyzická osoba, která
je touto právnickou osobou zmocněna, aby ji ve statutárním orgánu
zastupovala,
b) osobou s řídící pravomocí
1. vedoucí osoba,
2. dozorčí rada nebo jiný dozorčí orgán,
3. člen dozorčí rady nebo jiného dozorčího orgánu,
4. osoba, která v rámci emitenta činí rozhodnutí, které může ovlivnit
budoucí vývoj a podnikovou strategii emitenta, a která má přístup k
vnitřním informacím,
c) osobou se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry
1. vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry,
2. vázaný zástupce (§ 32a) obchodníka s cennými papíry a jeho vedoucí
osoby,
3. investiční zprostředkovatel (§ 29) obchodníka s cennými papíry,
4. zaměstnanec obchodníka s cennými papíry, který se podílí na
poskytování hlavních investičních služeb,
5. zaměstnanec vázaného zástupce obchodníka s cennými papíry, který se
podílí na poskytování hlavních investičních služeb,
6. fyzická osoba jiná než uvedená v bodech 1 až 4, která se podílí na
poskytování hlavních investičních služeb obchodníka s cennými papíry a
která svou činnost uskutečňuje podle příkazů obchodníka s cennými
papíry,
7. fyzická osoba, která se přímo podílí na činnostech, jejichž výkonem
obchodník s cennými papíry pověřil třetí osobu v souvislosti s
poskytováním hlavních investičních služeb,
8. osoba, která v souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo
funkce, vytváří věcný obsah analýzy investičních příležitostí,
d) nepřímým podílem podíl držený prostřednictvím jiné osoby nebo
skupiny osob jednajících ve shodě,
e) kvalifikovanou účastí přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu
nebo hlasovacích právech osoby nebo jejich součet, který představuje
alespoň 10 % nebo umožňuje uplatňovat významný vliv na její řízení,
f) úzkým propojením úzké propojení podle čl. 4 odst. 1 bodu 38 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
g) klamavou informací informace způsobilá vyvolat klamnou představu o
předmětu, jehož se týká; klamavou informací je i informace pravdivá,
která vzhledem k souvislosti, v níž byla použita, může uvést v omyl,
h) majetkem zákazníka peněžní prostředky a investiční nástroje, které
má obchodník s cennými papíry ve své moci za účelem poskytnutí
investiční služby, a peněžní prostředky a investiční nástroje získané
za tyto hodnoty pro zákazníka; majetkem zákazníka nejsou vklady podle
zákona upravujícího činnost bank, o kterých účtuje obchodník s cennými
papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky,
i) počátečním kapitálem počáteční kapitál podle čl. 26 odst. 1 písmeno
a) až e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
j) údaji o osobě
1. u právnické osoby obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační
číslo osoby, bylo-li přiděleno,
2. u fyzické osoby jméno a příjmení, datum narození, rodné číslo,
bylo-li přiděleno, adresa bydliště; u podnikatele zapsaného do
obchodního rejstříku obchodní firma, popřípadě sídlo, a identifikační
číslo osoby, bylo-li přiděleno,
k) osobním obchodem obchod s investičním nástrojem uzavřený osobou se
zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry nebo na její účet,
jestliže osoba se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry
jedná nad rámec svých pracovních povinností nebo se obchod uzavírá na
účet
1. této osoby,
2. osoby blízké podle občanského zákoníku,
3. osoby, se kterou je úzce propojena, nebo
4. jiné osoby, jestliže osoba se zvláštním vztahem k obchodníkovi s
cennými papíry má přímý nebo nepřímý hmotný zájem na výsledku obchodu,
který není poplatkem ani odměnou za provedení obchodu.
(2) Převodním místem je
a) regulovaný trh,
b) mnohostranný obchodní systém,
c) obchodník s cennými papíry provádějící systematickou internalizaci
(§ 17a odst. 1),
d) tvůrce trhu nebo jiný poskytovatel likvidity, pokud nejde o činnost
na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému nebo pro
obchodníka s cennými papíry provádějícího systematickou internalizaci
(§ 17a odst. 1), nebo
e) zahraniční převodní místo, jehož předmět činnosti je obdobný
předmětu činnosti některého z převodních míst uvedených v písmenech a)
až d).
(3) V tomto zákoně se dále rozumí
a) komoditou komodita podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^2b),
b) portfoliovým obchodem portfoliový obchod podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^2c),
c) spřízněnou stranou spřízněná strana podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní
standardy^2d).
§ 2a
Profesionální zákazník
(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) pojišťovna,
e) zajišťovna,
f) investiční společnost,
g) investiční fond,
h) penzijní fond,
i) penzijní společnost,
j) osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci,
k) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za
účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s investičními nástroji
uvedenými v § 3 odst. 1 písm. d) až k) a tato činnost patří mezi její
rozhodující činnosti,
l) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji
uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g) až i) nebo komoditami a tato činnost
patří mezi její rozhodující činnosti,
m) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při
zajišťování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných
aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných
právnických osob s majetkovou účastí státu,
n) zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených v
písmenech a) až m),
o) stát nebo členský stát federace,
p) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská
centrální banka a
q) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka
nebo jiná mezinárodní finanční instituce.
(2) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně dále rozumí
a) právnická osoba založená za účelem podnikání, která podle poslední
účetní závěrky splňuje alespoň 2 ze 3 kritérií, kterými jsou
1. celková výše aktiv odpovídající částce alespoň 20 000 000 EUR,
2. čistý roční obrat odpovídající částce alespoň 40 000 000 EUR,
3. vlastní kapitál odpovídající částce alespoň 2 000 000 EUR,
b) zahraniční osoba založená za účelem podnikání, která splňuje
podmínky stanovené v písmenu a).
(3) Zákazník podle odstavců 1 a 2 se považuje za zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem v rozsahu obchodů s investičním nástrojem
nebo investičních služeb, na kterém se s obchodníkem s cennými papíry
dohodnou. Z dohody musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s
investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká. V případě,
že tato dohoda nebyla uzavřena v písemné formě, je obchodník s cennými
papíry povinen tomuto zákazníkovi vydat na jeho žádost potvrzení o
skutečnostech uvedených ve větě druhé.
(4) Zákazník uvedený v odstavcích 1 a 2 se považuje za zákazníka, který
není profesionálním zákazníkem také v případě, kdy mu obchodník s
cennými papíry bez jeho žádosti sdělí, že jej za takového zákazníka
považuje. Ze sdělení zákazníkovi musí být zřejmé, jakého obchodu nebo
obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.
§ 2b
Profesionální zákazník na žádost
(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí také osoba,
a) která obchodníka s cennými papíry požádá, aby s ní zacházel jako s
profesionálním zákazníkem, a ten se žádostí souhlasí a
b) která splňuje alespoň 2 z těchto 3 kritérií:
1. provedla za každé z posledních 4 po sobě jdoucích čtvrtletí na
příslušném evropském regulovaném trhu nebo v příslušném mnohostranném
obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě
Evropské unie obchody s investičním nástrojem, jehož se žádost týká, ve
významném objemu a v průměrném počtu alespoň 10 obchodů za čtvrtletí,
2. objem jejího majetku tvořeného peněžními prostředky a investičními
nástroji odpovídá částce alespoň 500 000 EUR,
3. vykonávala po dobu nejméně jednoho roku nebo vykonává v souvislosti
s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce činnost v oblasti
finančního trhu, která vyžaduje znalost obchodů nebo služeb, jichž se
žádost týká.
(2) Žádost podle odstavce 1 písm. a) musí mít písemnou formu a musí z
ní být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo
jaké investiční služby se týká. Přílohou žádosti je písemné prohlášení
žadatele o tom, že si je vědom, že
a) tato změna může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního
garančního systému účelem obdobnému systému zabezpečovanému Garančním
fondem obchodníků s cennými papíry,
b) povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi plní obchodník s cennými papíry v užším rozsahu než ve
vztahu k zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem; na tyto
skutečnosti obchodník s cennými papíry žadatele výslovně upozorní.
(3) Obchodník s cennými papíry může souhlas podle odstavce 1 písm. a)
udělit, pokud se ujistí, že žadatel splňuje kritéria uvedená v odstavci
1 písm. b) a má ohledně obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem
nebo investiční služby, jichž se žádost týká, potřebné zkušenosti a
odborné znalosti, je schopen činit vlastní investiční rozhodnutí a
chápe související rizika.
(4) Profesionální zákazník uvedený v odstavci 1 se považuje za
zákazníka, který není profesionálním zákazníkem, pokud o to obchodníka
s cennými papíry požádá. Ze žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu
nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se
taková žádost týká. Této žádosti obchodník s cennými papíry vyhoví.
(5) Obchodník s cennými papíry průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí,
zda profesionální zákazník podle odstavce 1 nepřestal splňovat podmínky
uvedené v odstavci 3.
(6) Zákazník uvedený v odstavci 1 se považuje za zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem, také tehdy, kdy mu obchodník s cennými
papíry bez jeho žádosti sdělí, že jej za takového zákazníka považuje.
Ze sdělení zákazníkovi musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s
investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.
§ 2c
(1) Pro účely vyžadování informací obchodníkem s cennými papíry od
zákazníka při poskytování investiční služby (§ 15h až 15k) se má za to,
že profesionální zákazník má odborné znalosti a zkušenosti v oblasti
investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a vyhodnocoval
rizika, která podstupuje v souvislosti s investiční službou nebo
obchodem s investičním nástrojem, pro které je profesionálním
zákazníkem.
(2) Pro účely poskytování investičního poradenství se má za to, že
profesionální zákazník uvedený v § 2a odst. 1 a 2 má finanční zázemí k
tomu, aby podstupoval související investiční rizika, odpovídající jeho
investičním cílům.
§ 2d
(1) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních
investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit
ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 1
povinnosti stanovené v § 15 až 15r. Za profesionálního zákazníka, ve
vztahu ke kterému není obchodník s cennými papíry při poskytování
hlavních investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo
c) povinen plnit povinnosti stanovené v § 15 až 15r, se považuje, pokud
s tím výslovně souhlasí, i fyzická osoba s bydlištěm nebo právnická
osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, ve vztahu ke
které podle právního řádu tohoto členského státu není zahraniční osoba,
která má povolení tohoto členského státu k poskytování investičních
služeb, povinna bez její žádosti při poskytování hlavních investičních
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit povinnosti
obdobné povinnostem stanoveným v § 15 až 15r. Ze souhlasu musí být
zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké
investiční služby se týká.
(2) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních
investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit
ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 2 a § 2b
odst. 1 povinnosti stanovené v § 15 až 15r, pokud o to takový
profesionální zákazník písemně požádá. Ze žádosti musí být zřejmé,
jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké
investiční služby se týká.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen při poskytování hlavních
investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit
povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi, ve vztahu ke kterému je neplní ve smyslu odstavce 1 nebo
2, pokud o to tento zákazník obchodníka s cennými papíry písemně
požádá. Z takové žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s
investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.
(4) Povinnosti stanovené v § 15 až 15r je obchodník s cennými papíry
při poskytování hlavních investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2
písm. a), b) nebo c) oprávněn plnit i vůči zákazníkovi, ve vztahu ke
kterému je ve smyslu odstavce 1 nebo 2 není jinak povinen plnit. Přitom
musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem
nebo jaké investiční služby se tento postup obchodníka s cennými papíry
týká.
(5) Profesionální zákazník, ve vztahu ke kterému není obchodník s
cennými papíry povinen při poskytování hlavních investičních služeb
uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit ve smyslu odstavce 1
nebo 2 povinnosti stanovené v § 15 až 15r, se považuje za zákazníka,
který není profesionálním zákazníkem, také tehdy, kdy mu obchodník s
cennými papíry bez jeho žádosti sdělí, že jej za takového zákazníka
považuje. Přitom musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s
investičním nástrojem nebo jaké investiční služby se tento postup
obchodníka s cennými papíry týká.
§ 2e
Česká národní banka vykonává funkci příslušného orgánu a je zároveň
určeným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího obezřetnostní požadavky^2).
ČÁST DRUHÁ
INVESTIČNÍ NÁSTROJE A INVESTIČNÍ SLUŽBY
HLAVA I
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§ 3
Investiční nástroje
(1) Investičními nástroji jsou
a) investiční cenné papíry,
b) cenné papíry kolektivního investování,
c) nástroje peněžního trhu,
d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se
vztahuje ke kurzu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kurzům, úrokové
míře nebo úrokovému výnosu, jakož i jiným derivátům, finančním indexům
či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých vyplývá
právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání majetkové hodnoty,
k níž se jejich hodnota vztahuje,
e) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika,
f) finanční rozdílové smlouvy,
g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se
vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích
nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v
penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti
nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
h) opce, futures, swapy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke
komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými
se obchoduje na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném
obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě
Evropské unie,
i) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se
vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity,
které nejsou uvedené v písmenu h), nejsou určené pro obchodní účely a
mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty,
které jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému
nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění,
j) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se
vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům, emisním
povolenkám nebo míře inflace a dalším ekonomickým ukazatelům
uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá právo na
vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si
přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od
platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
k) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k majetkovým hodnotám, právům,
závazkům, indexům nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, které
nejsou uvedené v písmenu j) a mají znaky jiných derivátových
investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou obchodovány na
evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému
provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, jsou
zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je
jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění.
(2) Investičními cennými papíry jsou cenné papíry, které jsou
obchodovatelné na kapitálovém trhu. Investičními cennými papíry jsou
zejména
a) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na společnosti
nebo jiné právnické osobě,
b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení
dlužné částky,
c) cenné papíry nahrazující cenné papíry uvedené v písmenech a) a b),
d) cenné papíry opravňující k nabytí nebo zcizení investičních cenných
papírů uvedených v písmenech a) a b),
e) cenné papíry, ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích a
jejichž hodnota je určena hodnotou investičních cenných papírů,
měnových kurzů, úrokových sazeb, úrokových výnosů, komodit nebo
finančních indexů či jiných kvantitativně vyjádřených ukazatelů.
(3) Cennými papíry kolektivního investování jsou zejména akcie
investičního fondu a podílové listy.
(4) Nástroji peněžního trhu jsou nástroje, se kterými se obvykle
obchoduje na peněžním trhu a které mají hodnotu, kterou lze kdykoliv
přesně určit.
(5) Investičními nástroji nejsou platební nástroje.
(6) Jeden investiční nástroj může podle svých vlastností vykázat znaky
více druhů investičních nástrojů.
(7) Případy, kdy investiční nástroj uvedený v odstavci 1 písm. i) a k)
není určen pro obchodní účely a kdy má znaky jiných derivátových
investičních nástrojů, vymezuje přímo použitelný předpis Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^2e).
§ 4
Investiční služby
(1) Investičními službami jsou hlavní investiční služby a činnosti
(dále jen „hlavní investiční služby“) a doplňkové investiční služby
poskytované podnikatelsky.
(2) Hlavními investičními službami jsou
a) přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů,
b) provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet
zákazníka,
c) obchodování s investičními nástroji na vlastní účet,
d) obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho součástí investiční
nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání,
e) investiční poradenství týkající se investičních nástrojů,
f) provozování mnohostranného obchodního systému,
g) upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich
upsání,
h) umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání.
(3) Doplňkovými investičními službami jsou
a) úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
b) poskytování úvěru nebo zápůjčky zákazníkovi za účelem umožnění
obchodu s investičním nástrojem, na němž se poskytovatel úvěru nebo
zápůjčky podílí,
c) poradenská činnost týkající se struktury kapitálu, průmyslové
strategie a s tím souvisejících otázek, jakož i poskytování porad a
služeb týkajících se přeměn společností nebo převodů obchodních závodů,
d) poskytování investičních doporučení a analýz investičních
příležitostí nebo podobných obecných doporučení týkajících se
obchodování s investičními nástroji,
e) provádění devizových operací souvisejících s poskytováním
investičních služeb,
f) služby související s upisováním nebo umisťováním investičních
nástrojů,
g) služba obdobná investiční službě, která se týká majetkové hodnoty, k
níž je vztažena hodnota investičního nástroje uvedeného v § 3 odst. 1
písm. g) až k) a která souvisí s poskytováním investičních služeb.
(4) Investiční služba přijímání a předávání pokynů týkajících se
investičních nástrojů zahrnuje i zprostředkování obchodů s investičními
nástroji.
(5) Investičním poradenstvím týkajícím se investičních nástrojů je
poskytování individualizovaného poradenství, které směřuje přímo či
nepřímo k nákupu, prodeji, úpisu, umístění, vyplacení, držbě nebo
jinému nakládání s konkrétním investičním nástrojem nebo nástroji nebo
k uplatnění práva na takové nakládání, a to bez ohledu na to, zda je
poskytováno z podnětu zákazníka nebo potenciálního zákazníka či
obchodníka s cennými papíry.
(6) Investiční služba úschova a správa investičních nástrojů včetně
souvisejících služeb zahrnuje též vedení evidence navazující na
centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů (§ 92), vedení
samostatné evidence investičních nástrojů nebo vedení evidence
navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93).
(7) Analýzou investičních příležitostí je informace,
a) která přímo či nepřímo doporučuje investiční strategii nebo
investiční příležitost týkající se konkrétního investičního nástroje
nebo emitenta investičního nástroj a
b) kterou může adresát vzhledem k okolnostem považovat za objektivní a
nezávislé doporučení takové investiční strategie nebo investiční
příležitosti.
(8) Součástí analýzy investičních příležitostí, která je určena pro
veřejnost nebo jejíž uveřejnění lze důvodně předpokládat, musí být
stanovisko ohledně současné nebo budoucí hodnoty nebo ceny takových
investičních nástrojů.
(9) Analýza investičních příležitostí může být zároveň i investičním
doporučením.
§ 4a
Hlavní investiční služby a doplňkovou investiční službu uvedenou v § 4
odst. 3 písm. a) nesmí nikdo poskytovat bez povolení vydaného Českou
národní bankou, pokud tento zákon nebo jiný právní předpis nestanoví
jinak.
§ 4b
Výjimky z povolení k poskytování investičních služeb
(1) K poskytování investiční služby se nevyžaduje povolení podle tohoto
zákona,
a) jde-li o hlavní investiční službu nebo doplňkovou investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 3 písm. a) a tyto služby jsou poskytovány
1. výhradně osobám, které ovládají osobu poskytující investiční službu,
osobám, které jsou ovládány osobou poskytující investiční službu, nebo
osobám ovládaným stejnou osobou jako osoba poskytující investiční
službu, nebo
2. pouze příležitostně, a to v souvislosti s výkonem jiné profesní nebo
podnikatelské činnosti, pokud jiný právní předpis upravující tyto
činnosti poskytování takové investiční služby nezakazuje,
b) jde-li o hlavní investiční službu nebo doplňkovou investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 3 písm. a), týkající se investičních nástrojů
uvedených v § 3 odst. 1 písm. g) až k), pokud jsou tyto služby
poskytovány v souvislosti s rozhodující činností poskytovatele, přičemž
1. rozhodující činností poskytovatele není poskytování hlavní
investiční služby a
2. poskytování hlavní investiční služby nebo doplňkové investiční
služby uvedené v § 4 odst. 3 písm. a) nepatří mezi rozhodující činnosti
osoby, která ovládá poskytovatele, osoby, která je poskytovatelem
ovládána, nebo osoby ovládané stejnou osobou jako poskytovatel,
c) jde-li o obchodování na vlastní účet s investičními nástroji, pokud
je prováděno osobou, která neposkytuje jinou hlavní investiční službu,
d) jde-li o obchodování na vlastní účet s investičními nástroji
uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g) až i), pokud provádění této činnosti
nebo obchodování na vlastní účet s komoditami patří mezi rozhodující
činnosti osoby, která je provádí, a pokud tato osoba neposkytuje jinou
hlavní investiční službu; to neplatí, pokud osoba obchodující na
vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g)
až i) nebo komoditami ovládá osobu poskytující hlavní investiční
službu, je ovládána osobou poskytující hlavní investiční službu nebo
poskytují-li osoby, ovládané stejnou osobou jako osoba obchodující na
vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g)
až i) nebo s komoditami, hlavní investiční služby, nebo
e) jde-li o shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných
věcí od veřejnosti nebo kvalifikovaných investorů podle zákona
upravujícího investiční společnosti a investiční fondy, nebo jde-li o
výkon činnosti depozitáře investičního fondu nebo zahraničního
investičního fondu.
(2) Povolení nevyžaduje též obchodování na účet jiných účastníků trhu s
investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. d) až k) nebo
vytváření cen pro tyto účastníky, pokud vypořádání těchto obchodů je
zaručeno účastníky vypořádacího systému takového trhu.
(3) K obchodování na vlastní účet s investičními nástroji se vyžaduje
povolení podle tohoto zákona, je-li prováděno tvůrcem trhu (odstavec
4); to neplatí, pokud tvůrce trhu obchoduje s investičními nástroji
a) na vlastní účet v souvislosti se svou rozhodující činností a
obchodování na vlastní účet nepatří mezi rozhodující činnosti osoby,
která ovládá tvůrce trhu, osoby, která je ovládána tvůrcem trhu, nebo
osob ovládaných stejnou osobou jako tvůrce trhu,
b) na vlastní účet výhradně za účelem snížení rizika z obchodů
uzavřených na trhu s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1
písm. d) až k),
c) na vlastní účet výlučně s účastníky příslušného trhu investičních
nástrojů a vypořádání obchodů s těmito investičními nástroji je
zaručeno účastníky vypořádacího systému takového trhu.
(4) Tvůrcem trhu je osoba, která na finančním trhu obchoduje na vlastní
účet s investičními nástroji tak, že průběžně nabízí účastníkům
příslušného trhu nebo jeho části příležitost uzavřít s ní obchod
týkající se investičního nástroje za jí stanovenou cenu. Tvůrcem trhu
podle odstavce 3 je vždy i osoba, která pravidelně a systematicky mimo
evropský regulovaný trh nebo mimo mnohostranný obchodní systém
provozovaný osobou se sídlem v členském státě Evropské unie nabízí
třetím osobám příležitost uzavřít s ní obchod týkající se investičního
nástroje.
HLAVA II
OBCHODNÍK S CENNÝMI PAPÍRY
Díl 1
Základní ustanovení
§ 5
(1) Obchodník s cennými papíry je právnická osoba, která poskytuje
investiční služby na základě povolení České národní banky k činnosti
obchodníka s cennými papíry.
(2) Pro účely § 9a až 9au, § 12g až 12j, § 14 odst. 6 až 10, § 16a,
16d, 16e, 27, § 135a odst. 4, 5 a 9, § 135b, 135c, 135d, § 136 odst. 2,
5 až 7, § 136a, 150 až 156 se obchodníkem s cennými papíry rozumí
obchodník s cennými papíry, který je investičním podnikem podle čl. 4
odst. 1 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
nadpis vypuštěn
§ 6
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry pouze akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným,
a) která, pokud se jedná o akciovou společnost, vydává pouze listinné
akcie na jméno nebo zaknihované akcie; tím není dotčeno ustanovení
jiného právního předpisu o podobě prioritních akcií vydávaných bankou
nebo, pokud se jedná o společnost s ručením omezeným, která má zřízenu
dozorčí radu a tato dozorčí rada má takové pravomoci, jako jsou
pravomoci dozorčí rady akciové společnosti podle zákona upravujícího
právní poměry obchodních společností a družstev,
b) která má sídlo i skutečné sídlo na území České republiky,
c) která má průhledný a nezávadný původ počátečního kapitálu včetně
základního kapitálu,
d) která je důvěryhodná,
e) která předloží
1. plán obchodní činnosti podložený reálnými ekonomickými propočty,
2. návrh organizačního uspořádání obchodníka s cennými papíry,
3. návrh pravidel obezřetného poskytování investičních služeb, která
splňují požadavky tohoto zákona,
4. návrh pravidel jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky,
která splňují požadavky tohoto zákona,
f) která má, v rozsahu, v jakém hodlá investiční služby poskytovat,
věcné, personální a organizační předpoklady pro výkon činnosti
obchodníka s cennými papíry a pro plnění jeho povinností, zejména v
oblasti pravidel činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry,
g) která má splacený základní kapitál, nejméně 2 vedoucí osoby a jejíž
vedoucí osoby splňují podmínky schvalování vedoucích osob stanovené v §
10,
h) na které mají kvalifikovanou účast osoby splňující kritéria uvedená
v § 10d odst. 6,
i) jejíž úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu
nad obchodníkem s cennými papíry; při úzkém propojení s osobou, která
má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho
uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu
nad obchodníkem s cennými papíry,
j) která, pokud žádá o povolení k poskytování hlavní investiční služby
uvedené v § 4 odst. 2 písm. f), předloží
1. návrh pravidel obchodování v mnohostranném obchodním systému (§ 69
odst. 2),
2. návrh pravidel pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v
mnohostranném obchodním systému (§ 69 odst. 3),
3. návrh pravidel přístupu do mnohostranného obchodního systému (§ 69
odst. 4).
(2) V povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry Česká národní
banka uvede, které hlavní a doplňkové investiční služby je obchodník s
cennými papíry oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním
nástrojům a zda je oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční
nástroje zákazníků. Povolení musí obsahovat alespoň jednu hlavní
investiční službu.
§ 6a
Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry
(1) Další podnikatelskou činnost může obchodník s cennými papíry, který
není bankou, vykonávat jen po jejím zaregistrování Českou národní
bankou.
(2) Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry uvedeného v
§ 8a odst. 1 až 3 může spočívat pouze v poskytování dalších služeb na
finančním trhu, a to zejména
a) v činnosti vztahující se ke stavebnímu spoření, hypotečním nebo
jiným úvěrům, penzijnímu připojištění nebo pojištění, pokud spočívají
ve zprostředkování, nebo v jiné obstaravatelské činnosti nebo v
poradenství,
b) v pronájmu bezpečnostních schránek,
c) ve směnárenské činnosti a bezhotovostním obchodu s cizí měnou,
d) ve vzdělávací činnosti v oblasti finančního trhu.
(3) Obchodník s cennými papíry uvedený v § 8a odst. 1 až 3 může dále
provozovat podnikatelskou činnost spočívající v činnosti přímo
související se správou vlastního majetku.
(4) Česká národní banka další podnikatelskou činnost žadatele
zaregistruje a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o
registraci.
(5) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému
poskytování investičních služeb nebo účinnému výkonu dohledu nad
obchodníkem s cennými papíry nebo žádost nesplňuje podmínky uvedené § 7
odst. 2, Česká národní banka může
a) registraci zamítnout, nebo
b) omezit rozsah další podnikatelské činnosti, popřípadě může stanovit
podmínky, které musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením
každé z dalších podnikatelských činností, popřípadě které musí
dodržovat při jejím výkonu.
(6) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v
odstavci 3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti
nejsou dány důvody zvláštního zřetele hodné, které Česká národní banka
posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda registrace této další
činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních
služeb, zamítnutí registrace by způsobilo obchodníkovi s cennými papíry
značnou újmu, nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této
další činnosti, Česká národní banka registraci zamítne. V rozhodnutí o
registraci další činnosti uvedené v odstavci 3 může Česká národní banka
omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit podmínky, které
musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením každé z
registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím
výkonu.
(7) Česká národní banka zruší registraci, jestliže obchodník s cennými
papíry písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.
§ 6aa
Obchodník s cennými papíry může rovněž provádět v příslušném rozsahu
administraci investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů,
je-li držitelem povolení k provádění administrace podle zákona
upravujícího investiční společnosti a investiční fondy.
§ 6b
(1) Předmětem podnikání obchodníka s cennými papíry, který není bankou,
mohou být pouze činnosti uvedené v povolení k činnosti obchodníka s
cennými papíry nebo registrované Českou národní bankou podle § 6a.
(2) Povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry lze udělit, jakož i
registraci další podnikatelské činnosti lze provést, i na dobu
určitou.“.
§ 7
(1) O žádosti o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry
rozhodne Česká národní banka do 6 měsíců ode dne jejího doručení.
(2) Žádost o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry lze podat
pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady
osvědčující splnění podmínek uvedených v § 6 odst. 1. Žádost o
registraci další podnikatelské činnosti lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady osvědčující splnění
podmínek uvedených v § 6a odst. 2 a 5. Vzory tiskopisů a obsah jejich
příloh stanoví prováděcí právní předpis.
§ 7a
Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje Evropský orgán
dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy)^32) (dále jen
„Evropský orgán pro cenné papíry a trhy“) o tom, že udělila povolení k
činnosti obchodníka s cennými papíry.
§ 8
Česká národní banka požádá o stanovisko orgán dohledu jiného členského
státu Evropské unie před udělením povolení k činnosti obchodníka s
cennými papíry nebo po přijetí žádosti o udělení souhlasu v případech
uvedených v § 10b odst. 1, jestliže osobou s kvalifikovanou účastí na
osobě, která o povolení nebo udělení souhlasu žádá, je osoba, která má
povolení orgánu dohledu tohoto členského státu působit jako banka,
pojišťovna, zajišťovna, investiční společnost nebo poskytovatel
investičních služeb, nebo je ovládající osobou takovéto osoby.
Díl 2
Některé podmínky podnikání obchodníka s cennými papíry
Oddíl 1
Počáteční kapitál
§ 8a
(1) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a
nemá poskytování investičních služeb omezené podle odstavců 2 až 9,
musí činit alespoň částku odpovídající 730 000 EUR.
(2) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a
není oprávněn poskytovat investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.
c) a g), musí činit alespoň částku odpovídající 125 000 EUR.
(3) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a
není oprávněn poskytovat investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.
c) a g) a zároveň není oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo
investiční nástroje zákazníků, musí činit alespoň částku odpovídající
50 000 EUR.
(4) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není bankou a
je oprávněn poskytovat pouze hlavní investiční služby uvedené v § 4
odst. 2 písm. a) a e) a zároveň není oprávněn přijímat peněžní
prostředky nebo investiční nástroje zákazníků, musí činit alespoň
částku odpovídající 50 000 EUR.
(5) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry může být nižší, než
je stanoveno v odstavci 4, pokud je takový obchodník s cennými papíry
pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování
investičních služeb s limitem pojistného plnění
a) ve výši odpovídající částce alespoň 1 000 000 EUR na každou
pojistnou událost a
b) v případě souběhu více pojistných událostí v jednom roce ve výši
odpovídající částce alespoň 1 500 000 EUR.
(6) Počáteční kapitál nebo limit pojistného plnění pro případ
odpovědnosti za škodu mohou být nižší, než je stanoveno v odstavcích 4
a 5, pokud jejich kombinace odpovídá nebo je srovnatelná s úrovní krytí
stanovenou v odstavci 4 nebo 5.
(7) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry uvedeného v odstavci
4, který je v souladu s právem Evropské unie^2g) oprávněn vykonávat
zprostředkovatelskou činnost v oblasti pojišťovnictví a který je
zároveň pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou výkonem
pojišťovacího zprostředkovatele v souladu s požadavky stanovenými
zákonem upravujícím činnost pojišťovacích zprostředkovatelů^2h), musí
činit alespoň částku odpovídající 25 000 EUR.
(8) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry může být nižší, než
je stanoveno v odstavci 7, pokud je takový obchodník s cennými papíry
pojištěn pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou při poskytování
investičních služeb s limitem pojistného plnění
a) ve výši odpovídající částce alespoň 500 000 EUR na každou pojistnou
událost a
b) v případě souběhu více pojistných událostí v jednom roce ve výši
odpovídající částce alespoň 750 000 EUR.
(9) Počáteční kapitál nebo limit pojistného plnění pro případ
odpovědnosti za škodu mohou být nižší, než je stanoveno v odstavcích 7
a 8, pokud jejich kombinace odpovídá nebo je srovnatelná s úrovní krytí
stanovenou v odstavci 7 nebo 8.
Oddíl 2
Kapitálová přiměřenost a angažovanost
§ 9
zrušen
§ 9a
(1) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, přijme a uplatňuje
spolehlivé, účinné a úplné strategie a postupy pro stanovení, průběžné
posuzování a udržování vnitřně stanoveného kapitálu v takové výši,
struktuře a rozložení, aby dostatečně pokrýval rizika, kterým je nebo
by mohl být vystaven. Obchodník s cennými papíry, který je bankou,
postupuje podle zákona upravujícího činnost bank.
(2) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, pravidelně prověřuje
strategie a postupy uvedené v odstavci 1 tak, aby bylo zajištěno, že
jsou funkční, účinné a přiměřené charakteru, rozsahu a složitosti jeho
činností.
(3) Povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2 má pouze obchodník s cennými
papíry, který
a) není ovládán tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§
151 odst. 1 písm. p)], tuzemskou ovládající bankou, tuzemskou finanční
holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. r)] ani tuzemskou smíšenou
finanční holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. s)],
b) není odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. w)] ani
ve skupině evropské finanční holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. u)],
c) není odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou
smíšenou finanční holdingovou osobou ani jiným obchodníkem s cennými
papíry ovládaným smíšenou finanční holdingovou osobou [§ 151 odst. 1
písm. f)],
d) neovládá jiného obchodníka s cennými papíry, zahraničního obchodníka
s cennými papíry, banku, zahraniční banku, finanční instituci,
e) není zahrnut do konsolidace podle čl. 19 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
f) není povinen na základě výjimky udělené Českou národní bankou podle
čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 dodržovat
kapitálové požadavky na konsolidovaném základě.
(4) Povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2 má na konsolidovaném základě
v rozsahu a způsobem podle části první hlavy II kapitoly 2 oddílů 2 a 3
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/ /2013 pouze
obchodník s cennými papíry, který je
a) tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§ 151 odst. 1
písm. p)],
b) ovládajícím obchodníkem s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. c)],
avšak není tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry,
odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční holdingové
osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou
finanční holdingovou osobou, přičemž členem jeho konsolidačního celku
je zahraniční obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo
finanční instituce, se sídlem ve státě, který není členským státem
Evropské unie,
c) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční
holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. v)],
d) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. w)],
e) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraniční
ovládající banky [§ 151 odst. 1 písm. x)], nebo
f) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční
holdingovou osobou [§ 151 odst. 1 písm. y)].
§ 9aa
Kombinovaná kapitálová rezerva
(1) Obchodník s cennými papíry, který má povolení k poskytování
investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo § 4 odst. 2 písm.
g), jehož celkový počet zaměstnanců v pracovním poměru dosahuje alespoň
počtu 250 a který má podle poslední účetní závěrky roční obrat alespoň
50 000 000 EUR nebo celková výše jeho aktiv odpovídá částce alespoň 43
000 000 EUR, průběžně udržuje kmenový kapitál tier 1 podle čl. 50
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ve výši
odpovídající kombinované kapitálové rezervě, a to nad rámec požadavků
na kapitál podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013, požadavků na kapitál uložených mu prostřednictvím opatření k
nápravě a jiných opatření podle tohoto zákona nebo jiných právních
předpisů a se zohledněním vnitřně stanoveného kapitálu.
(2) Kombinovanou kapitálovou rezervu tvoří
a) bezpečnostní kapitálová rezerva,
b) proticyklická kapitálová rezerva,
c) kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika.
(3) Obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 udržuje kapitálové
rezervy podle odstavce 2 písm. a) až c) na individuálním a
konsolidovaném základě podle části první hlavy druhé nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(4) Pokud obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 neudržuje
kombinovanou kapitálovou rezervu v požadované výši, nesmí rozdělit
poměrnou část zisku po zdanění, a do 5 pracovních dnů ode dne, kdy
dojde k poklesu kombinované kapitálové rezervy pod požadovanou výši,
předloží České národní bance žádost o schválení plánu na obnovení
kapitálu. Česká národní banka může tuto lhůtu prodloužit až na 10
pracovních dnů v závislosti na posouzení individuální situace
obchodníka s cennými papíry podle odstavce 1 s přihlédnutím k rozsahu a
složitosti jeho činností.
(5) Česká národní banka plán na obnovení kapitálu podle odstavce 4
schválí, jestliže lze očekávat, že na základě tohoto plánu obchodník s
cennými papíry podle odstavce 1 ve stanovené lhůtě splní kombinovanou
kapitálovou rezervu. Pokud Česká národní banka plán na obnovení
kapitálu neschválí, uloží opatření k nápravě podle § 136 odst. 2 písm.
k) nebo § 136 odst. 2 písm. p).
(6) Prováděcí právní předpis stanoví
a) pravidla pro kombinovanou kapitálovou rezervu podle odstavce 1 a
kapitálové rezervy podle odstavce 2,
b) pravidla pro výpočet poměrné části zisku po zdanění podle odstavce 4
a
c) náležitosti plánu na obnovení kapitálu podle odstavce 4.
§ 9ab
Sazba bezpečnostní kapitálové rezervy
Sazba bezpečnostní kapitálové rezervy činí 2,5 % z celkového objemu
rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013.
Proticyklická kapitálová rezerva
§ 9ac
(1) Česká národní banka čtvrtletně vypočte orientační ukazatel
proticyklické kapitálové rezervy jako referenční hodnotu, kterou se
řídí při stanovení sazby proticyklické kapitálové rezervy. Tento
ukazatel je založen na odchylce poměru objemu poskytnutých úvěrů a
hrubého domácího produktu od dlouhodobého trendu.
(2) Česká národní banka při výpočtu orientačního ukazatele
proticyklické kapitálové rezervy přihlíží zejména k
a) úvěrovému cyklu a růstu objemu poskytovaných úvěrů v České
republice,
b) změnám poměru objemu poskytnutých úvěrů a hrubého domácího produktu,
c) specifikům českého národního hospodářství a
d) doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika.
(3) Sazba proticyklické kapitálové rezervy pro Českou republiku se
stanoví čtvrtletně, přičemž se přihlíží k
a) orientačnímu ukazateli proticyklické kapitálové rezervy vypočtenému
podle odstavců 1 a 2,
b) doporučením vydaným Evropskou radou pro systémová rizika a
c) ukazatelům, které mohou značit růst systémového rizika.
(4) Sazba proticyklické kapitálové rezervy podle odstavce 3 se stanoví
ve výši 0 % až 2,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92
odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 v
násobcích 0,25 procentního bodu. V případech, kdy to bude na základě
skutečností uvedených v odstavci 3 důvodné, lze stanovit tuto sazbu
vyšší než 2,5 %.
(5) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy
a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro Českou republiku podle
odstavce 3 a
b) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aa odst. 1
povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované
kapitálové rezervy.
(6) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 5 písm. a) nebo při
zvýšení této sazby může být den podle odstavce 5 písm. b) stanoven
nejdříve 1 rok po dni vydání opatření obecné povahy; v případech
zvláštního zřetele hodných může být tato lhůta kratší. To neplatí,
pokud se sazba podle odstavce 5 písm. a) sníží.
(7) Česká národní banka v opatření obecné povahy uvede
a) údaje podle odstavce 5,
b) poměr objemu poskytnutých úvěrů k hrubému domácímu produktu České
republiky a odchylku tohoto poměru od dlouhodobého trendu,
c) referenční sazbu proticyklické kapitálové rezervy podle odstavců 1 a
2,
d) odůvodnění výše sazby podle odstavce 5 písm. a), včetně uvedení
všech faktorů, které Česká národní banka vzala v úvahu při stanovení
této sazby,
e) důvody pro zkrácení lhůty, pokud je lhůta podle odstavce 6 kratší
než 1 rok, a
f) nezávazně určené období, po které se očekává, že sazba podle
odstavce 5 písm. a) nebude zvýšena včetně odůvodnění délky tohoto
období, pokud byla sazba proticyklické kapitálové rezervy snížena.
(8) Česká národní banka koordinuje termín vydání opatření obecné povahy
s příslušnými orgány nebo určenými orgány jiných států.
§ 9ad
(1) Obchodník s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 použije sazbu
proticyklické kapitálové rezervy pro jiný členský stát Evropské unie ve
výši, kterou stanovil příslušný orgán nebo určený orgán tohoto
členského státu^44), pokud tato sazba byla stanovena do výše 2,5 % z
celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Pokud příslušný orgán nebo určený orgán jiného členského státu
Evropské unie stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy vyšší než
2,5 % z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, Česká národní
banka tuto sazbu uzná nebo stanoví sazbu ve výši 2,5 %. Obchodník s
cennými papíry podle § 9aa odst. 1 v takovém případě použije sazbu
stanovenou Českou národní bankou.
(3) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy
a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro jiný členský stát
Evropské unie podle odstavce 2,
b) název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a), a
c) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aa odst. 1
povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované
kapitálové rezervy.
(4) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 3 písm. a) nebo při
zvýšení této sazby může být den podle odstavce 3 písm. c) stanoven
nejdříve 1 rok po dni vydání opatření obecné povahy; v případech
zvláštního zřetele hodných může být tato lhůta kratší. To neplatí,
pokud se sazba podle odstavce 3 písm. a) sníží.
(5) Je-li lhůta podle odstavce 4 kratší než 1 rok, Česká národní banka
v opatření obecné povahy uvede důvody pro zkrácení lhůty.
§ 9ae
(1) Obchodník s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 použije sazbu
proticyklické kapitálové rezervy pro stát, který není členským státem
Evropské unie, ve výši, kterou stanovil příslušný orgán tohoto státu,
pokud tato sazba byla stanovena do výše 2,5% z celkového objemu
rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské
unie, stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy nižší než 2,5 % z
celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, Česká národní banka může
sazbu zvýšit až do výše 2,5 %, považuje-li to za potřebné z hlediska
rizik spojených s objemem poskytovaných úvěrů v tomto státě. Obchodník
s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 v takovém případě použije sazbu
stanovenou Českou národní bankou.
(3) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské
unie, stanovil sazbu proticyklické kapitálové rezervy vyšší než 2,5 % z
celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, Česká národní banka tuto
sazbu uzná nebo stanoví sazbu ve výši 2,5 %. Obchodník s cennými papíry
podle § 9aa odst. 1 v takovém případě použije sazbu stanovenou Českou
národní bankou.
(4) Pokud příslušný orgán státu, který není členským státem Evropské
unie, sazbu proticyklické kapitálové rezervy nestanovil, Česká národní
banka může tuto sazbu stanovit do výše 2,5 % z celkového objemu
rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013. Obchodník s cennými papíry podle § 9aa odst. 1 v
takovém případě použije sazbu stanovenou Českou národní bankou.
(5) Česká národní banka při stanovení sazby proticyklické kapitálové
rezervy podle odstavců 2 až 4 přihlíží k doporučením vydaným Evropskou
radou pro systémová rizika.
(6) Česká národní banka stanoví opatřením obecné povahy
a) sazbu proticyklické kapitálové rezervy pro stát, který není členským
státem Evropské unie, podle odstavců 2 až 4,
b) název státu, na nějž se vztahuje sazba podle písmene a), a
c) den, od kterého jsou obchodníci s cennými papíry podle § 9aa odst. 1
povinni používat sazbu podle písmene a) pro účely výpočtu kombinované
kapitálové rezervy.
(7) Při prvním stanovení sazby podle odstavce 6 písm. a) nebo při
zvýšení této sazby může být den podle odstavce 6 písm. c) stanoven
nejdříve 1 rok po dni vydání opatření obecné povahy; v případech
zvláštního zřetele hodných může být tato lhůta kratší. To neplatí,
pokud se sazba podle odstavce 6 písm. a) sníží.
(8) Česká národní banka v opatření obecné povahy odůvodní výši sazby
podle odstavce 6 písm. a), a je-li lhůta podle odstavce 7 kratší než 1
rok, Česká národní banka uvede důvody pro zkrácení lhůty.
Kapitálová rezerva ke krytí systémového rizika
§ 9af
(1) Česká národní banka může stanovit, aby obchodníci s cennými papíry
podle § 9aa odst. 1, skupina druhově určených obchodníků s cennými
papíry podle § 9aa odst. 1 nebo jednotlivý obchodník s cennými papíry
podle § 9aa odst. 1 průběžně udržovali kapitálovou rezervu ke krytí
systémového rizika na individuálním a konsolidovaném základě podle
části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013, a to nad rámec požadavků na kapitál podle čl. 92 tohoto
nařízení, požadavků na kapitál uložených obchodníkovi s cennými papíry
podle § 9aa odst. 1 prostřednictvím opatření k nápravě a jiných
opatření podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů a se
zohledněním vnitřně stanoveného kapitálu.
(2) Česká národní banka stanoví sazbu kapitálové rezervy ke krytí
systémového rizika pro expozice umístěné v České republice ve výši
nejméně 1% z celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 v násobcích 0,5
procentního bodu, přičemž může tuto sazbu stanovit také pro expozice
umístěné v jiném členském státě Evropské unie nebo ve státě, který není
členským státem Evropské unie. Česká národní banka při stanovení sazby
přihlíží k tomu, aby výše sazby neměla nepříznivý dopad na finanční trh
jako celek nebo jeho část v jiných členských státech Evropské unie nebo
celé Evropské unii a nebyla překážkou pro fungování jednotného trhu.
Česká národní banka přezkoumává důvody pro stanovení kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika alespoň jednou za 2 roky.
(3) Česká národní banka stanoví rozhodnutím nebo opatřením obecné
povahy
a) sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika podle odstavců
1 a 2,
b) údaje nutné k identifikaci obchodníka s cennými papíry podle § 9aa
odst. 1, který je povinen udržovat kapitálovou rezervu ke krytí
systémového rizika,
c) den, od kterého je dotčený obchodník s cennými papíry podle § 9aa
odst. 1 povinen sazbu podle písmene a) používat, a
d) názvy států, na něž se vztahuje sazba podle písmene a).
§ 9ag
(1) Česká národní banka oznámí záměr stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika Evropské komisi, Evropskému orgánu pro
bankovnictví, Evropské radě pro systémová rizika a příslušným orgánům
nebo určeným orgánům dotčených států.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) sazbu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika,
b) popis systémového nebo makroobezřetnostního rizika,
c) odůvodnění výše sazby podle písmene a) vzhledem k míře systémového
nebo makroobezřetnostního rizika a ohrožení stability finančního
systému v České republice,
d) odůvodnění výše sazby podle písmene a) z hlediska její účinnosti a
přiměřenosti zmírnit systémové nebo makroobezřetnostní riziko,
e) odůvodnění účinnosti a přiměřenosti výše sazby podle písmene a)
vzhledem k ostatním existujícím opatřením použitelným podle tohoto
zákona a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 s
výjimkou článků 458 a 459 tohoto nařízení,
f) vyhodnocení pravděpodobných kladných a záporných dopadů stanovení
kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika na jednotný trh Evropské
unie na základě informací dostupných České národní bance.
(3) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika do výše 5 % z celkového objemu rizikové
expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013, oznámí záměr podle odstavce 1 nejpozději 1 měsíc
přede dnem vydání rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle § 9af
odst. 3. Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové
rezervy ke krytí systémového rizika vyšší než 5 % z celkového objemu
rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013, oznámí záměr podle odstavce 1, přičemž
rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle § 9af odst. 3 vydá pouze v
návaznosti na nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise.
(4) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika do výše 5 % z celkového objemu rizikové
expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013 pro expozice umístěné v jiných členských státech
Evropské unie, musí být sazba kapitálové rezervy ke krytí systémového
rizika stejná pro všechny členské státy Evropské unie.
(5) Česká národní banka může požádat Evropskou radu pro systémová
rizika, aby pro příslušné orgány nebo určené orgány jiných členských
států Evropské unie vydala doporučení uznat sazbu kapitálové rezervy ke
krytí systémového rizika stanovenou Českou národní bankou pro Českou
republiku.
(6) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika vyšší než 3 % a nižší nebo rovnu 5 % z
celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, vyžádá si před vydáním
rozhodnutí nebo opatření obecné povahy podle § 9af odst. 3 stanovisko
Evropské komise. Pokud Česká národní banka stanovisku Evropské komise
nevyhoví, sdělí jí důvody, které ji k tomu vedly.
(7) Pokud Česká národní banka hodlá stanovit sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika vyšší než 3 % a nižší nebo rovnu 5 % z
celkového objemu rizikové expozice podle čl. 92 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 pro obchodníka s cennými
papíry podle § 9aa odst. 1, jehož ovládající osoba má sídlo v jiném
členském státě Evropské unie, a Česká národní banka a příslušné orgány
nebo určené orgány dotčeného členského státu Evropské unie se neshodnou
nebo v případě, kdy stanoviska Evropské komise a Evropské rady pro
systémová rizika jsou zamítavá, Česká národní banka může postoupit věc
k rozhodnutí Evropskému orgánu pro bankovnictví podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním
trhem v oblasti bankovnictví^44). Česká národní banka rozhodnutí nebo
opatření obecné povahy podle § 9af odst. 3 nevydá, dokud ve věci
nerozhodne Evropský orgán pro bankovnictví.
§ 9ah
(1) Pokud příslušný orgán nebo určený orgán jiného členského státu
Evropské unie stanovil pro tento členský stát sazbu kapitálové rezervy
ke krytí systémového rizika, může Česká národní banka sazbu pro účely
výpočtu kapitálové rezervy ke krytí systémového rizika uznat a
rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy podle § 9af odst. 3 tuto sazbu
stanovit. Česká národní banka před stanovením sazby přihlíží k
informacím uvedeným v oznámení příslušného orgánu dotčeného členského
státu.
(2) Česká národní banka oznámí uznání sazby podle odstavce 1 Evropské
komisi, Evropskému orgánu pro bankovnictví, Evropské radě pro systémová
rizika a příslušnému nebo určenému orgánu členského státu Evropské
unie.
§ 9ai
(1) Při vydání opatření obecné povahy podle § 9ac až 9af se § 172 a §
173 odst. 1 správního řádu nepoužije. Opatření obecné povahy oznámí
Česká národní banka způsobem umožňujícím dálkový přístup. Opatření
obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění. Pokud by zveřejnění
odůvodnění opatření obecné povahy vydaného podle § 9af odst. 3 ohrozilo
stabilitu finančního systému dotčených států, Česká národní banka
odůvodnění nezveřejní.
(2) Proti vydanému opatření obecné povahy může obchodník s cennými
papíry podle § 9aa odst. 1 podat písemné odůvodněné námitky ve lhůtě do
10 pracovních dnů ode dne jeho oznámení. Podané námitky vyřídí Česká
národní banka sdělením. Podané námitky může Česká národní banka využít
jako podklad pro změnu nebo zrušení vydaného opatření obecné povahy.
(3) Česká národní banka zveřejní pravomocné rozhodnutí podle § 9af
odst. 3 způsobem umožňujícím dálkový přístup. Pokud by zveřejnění
odůvodnění rozhodnutí ohrozilo stabilitu finančního systému dotčených
států, Česká národní banka odůvodnění nezveřejní.
§ 9aj
neplatil
§ 9ak
neplatil
nadpis neplatil
§ 9al
neplatil
§ 9am
neplatil
§ 9an
neplatil
nadpis neplatil
§ 9ao
neplatil
§ 9ap
neplatil
§ 9aq
neplatil
§ 9ar
neplatil
§ 9as
neplatil
§ 9at
neplatil
§ 9au
neplatil
§ 9b
zrušen
§ 9c
zrušen
Oddíl 3
Schvalování vedoucí osoby obchodníka s cennými papíry
§ 10
nadpis vypuštěn
(1) Vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry musí mít k výkonu své
funkce předchozí souhlas České národní banky; u obchodníka s cennými
papíry, který je bankou, se vyžaduje tento souhlas pouze k výkonu
funkce vedoucí osoby odpovědné za činnost banky jako obchodníka s
cennými papíry.
(2) Česká národní banka udělí souhlas podle odstavce 1 osobě,
a) která má tyto předpoklady k výkonu své funkce:
1. dosáhla věku 18 let,
2. je plně svéprávná,
3. nenastala u ní skutečnost, která je překážkou provozování živnosti
podle zákona, který upravuje živnostenské podnikání,
4. je důvěryhodná,
5. je odborně způsobilá,
b) která je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného poskytování
investičních služeb obchodníkem s cennými papíry, u kterého má
vykonávat funkci vedoucí osoby; především řádnému výkonu funkce nebrání
její profesní, podnikatelská nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost
u osoby s obdobným předmětem podnikání.
(3) Při posuzování skutečností uvedených v odstavci 2 vezme Česká
národní banka v úvahu zejména rozsah pravomocí spojených s výkonem
funkce, organizační uspořádání obchodníka s cennými papíry a jeho
celkové personální vybavení.
(4) Žádost o souhlas podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění
podmínek stanovených v odstavci 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh,
včetně příloh prokazujících důvěryhodnost a odbornou způsobilost podle
odstavce 2 písm. a) bodů 4 a 5, stanoví prováděcí právní předpis.
§ 10a
(1) Vedoucí osoba, která získala předchozí souhlas k výkonu své funkce,
je povinna bez zbytečného odkladu oznámit České národní bance každou
změnu podmínek uvedených v § 10 odst. 2, zejména skončení výkonu své
funkce.
(2) Nezačne-li vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry vykonávat svou
funkci do 6 měsíců ode dne, kdy jí byl předchozí souhlas udělen, nebo
nevykonává- li vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry z jakýchkoli
důvodů svou funkci po dobu delší než 6 měsíců, předchozí souhlas
zaniká.
Oddíl 4
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na obchodníkovi s
cennými papíry a jeho ovládnutí
§ 10b
Stanovení a výpočet kvalifikované účasti
(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě musejí mít souhlas České
národní banky
a) k nabytí kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry,
b) ke zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry
tak, že dosáhne nebo překročí 20 %, 30 % nebo 50 %, nebo
c) k tomu, aby se staly osobami ovládajícími obchodníka s cennými
papíry,
a to i v případě, že tyto osoby hlasovací práva spojená s takto nabytou
účastí na obchodníkovi s cennými papíry nevykonávají; nevykonáváním
hlasovacích práv nedochází ke změně podílu na hlasovacích právech
těchto ani jiných osob.
(2) Pro účely výpočtu účasti podle odstavce 1 se považují za hlasovací
práva plynoucí z účasti na obchodníkovi s cennými papíry, který je
akciovou společností, i hlasovací práva uvedená v § 122 odst. 2; § 122
odst. 10 až 15 platí obdobně.
(3) Do výpočtu účasti podle odstavce 1 se nezapočítají hlasovací práva
z účastnických cenných papírů, která se vztahují k cenným papírům,
které má obchodník s cennými papíry nebo osoba, která má povolení
jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb,
ve své moci v přímé souvislosti s upisováním nebo umisťováním cenných
papírů, pokud hlasovací práva nevykonává ani jinak nezasahuje do řízení
emitenta cenných papírů a pokud tyto cenné papíry zcizí do 1 roku ode
dne jejich nabytí.
(4) Na obchodníka s cennými papíry, který je společností s ručením
omezeným, se odstavce 2 a 3 použijí přiměřeně.
§ 10c
Souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti nebo ovládnutím a
jejich oznámení
(1) Souhlas podle § 10b odst. 1 musejí osoba nebo osoby jednající ve
shodě získat před nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na
obchodníkovi s cennými papíry nebo jeho ovládnutím.
(2) Osoba, která bez předchozího souhlasu České národní banky nabude
nebo zvýší kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo
jej ovládne, je povinna informovat neprodleně o této skutečnosti Českou
národní banku a bez zbytečného odkladu ji požádat o souhlas podle § 10b
odst. 1.
(3) Nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými
papíry nebo jeho ovládnutí bez předchozího souhlasu České národní banky
nemá za následek neplatnost právního jednání, na základě kterého k
těmto změnám v účastech na obchodníkovi s cennými papíry došlo, avšak
hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí nesmějí být vykonávána,
a to do doby udělení tohoto souhlasu.
§ 10d
Posuzování kvalifikované účasti
(1) Česká národní banka nejpozději do 2 pracovních dnů ode dne přijetí
žádosti o souhlas podle § 10b odst. 1 písemně žadateli potvrdí její
přijetí a uvědomí jej o dni, na který připadá konec běhu lhůty pro
posouzení žádosti stanovené v odstavci 2. Žádost obsahuje údaje o osobě
nebo osobách hodlajících nabýt nebo zvýšit kvalifikovanou účast na
obchodníkovi s cennými papíry nebo obchodníka s cennými papíry
ovládnout, údaje o obchodníkovi s cennými papíry, na kterém má být tato
účast nabyta nebo zvýšena nebo který má být ovládnut, údaj o celkové
výši podílu, který žadatel na tomto obchodníkovi s cennými papíry
nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti dosáhne nebo ovládnutím
získá, a údaje o osobě, která podíl na žadatele převádí. K žádosti
žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení žádosti z hlediska
splnění podmínek uvedených v odstavci 6.
(2) Česká národní banka vydá rozhodnutí o žádosti nejpozději do 60
pracovních dnů ode dne odeslání písemného potvrzení o přijetí žádosti
podle odstavce 1. Pokud Česká národní banka v této lhůtě rozhodnutí
nevydá, platí, že souhlas byl udělen. To neplatí v případě žádosti o
souhlas podané podle § 10c odst. 2.
(3) Je-li podaná žádost i přesto neúplná nebo trpí-li jinými vadami,
Česká národní banka bez zbytečného odkladu, nejpozději však 50. den
běhu lhůty stanovené v odstavci 2, písemně vyzve žadatele k odstranění
nedostatků žádosti, popřípadě k předložení dalších informací nezbytných
pro posouzení žádosti, přičemž přijetí vyžádaných informací Česká
národní banka žadateli písemně potvrdí ve lhůtě uvedené v odstavci 1.
Dnem odeslání této výzvy se běh lhůty stanovené v odstavci 2 přerušuje,
a to nejdéle na dobu 20 pracovních dnů. Běh lhůty stanovené v odstavci
2 se přerušuje až na dobu 30 pracovních dnů, pokud žadatel
a) má bydliště nebo sídlo ve státě, který není členským státem Evropské
unie, nebo
b) nepodléhá dohledu orgánu členského státu Evropské unie
vykonávajícího dohled nad bankami, pojišťovnami, zajišťovnami,
poskytovateli investičních služeb nebo obhospodařovateli zahraničních
investičních fondů.
(4) Žádost o udělení souhlasu podle odstavce 1 lze podat pouze na
předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující
splnění podmínek uvedených v odstavci 6. Vzory tiskopisů a obsah jejich
příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Česká národní banka při posuzování žádosti zkoumá pouze splnění
podmínek uvedených v odstavci 6 a nepřihlíží přitom k ekonomickým
potřebám trhu.
(6) Česká národní banka žádosti vyhoví, pokud z hlediska možného vlivu
na výkon činnosti obchodníka s cennými papíry jsou splněny tyto
podmínky:
a) osoby, které žádají o udělení souhlasu, jsou důvěryhodné,
b) osoby, které jsou navrhovány za vedoucí osoby obchodníka s cennými
papíry, splňují bez zjevných pochybností podmínky stanovené v § 10
odst. 2,
c) dostatečný objem, průhlednost původu a nezávadnost finančních zdrojů
žadatele, ve vztahu k vykonávaným nebo plánovaným činnostem u
obchodníka s cennými papíry,
d) obchodník s cennými papíry bude i nadále schopen plnit pravidla
obezřetného podnikaní na individuálním a konsolidovaném základě,
e) struktura konsolidačního celku, do kterého má být obchodník s
cennými papíry zahrnut,
1. nebrání účinnému dohledu nad obchodníkem s cennými papíry,
2. nebrání účinné výměně informací mezi Českou národní bankou a orgánem
dohledu jiného členského státu Evropské unie, který vykonává dohled nad
finančním trhem, nebo
3. neznesnadňuje výkon působnosti jednotlivých orgánů dohledu nad tímto
konsolidačním celkem a nad osobami zahrnutými do tohoto konsolidačního
celku,
f) v souvislosti s navrhovaným nabytím nebo zvýšením kvalifikované
účasti na obchodníkovi s cennými papíry nebo jeho ovládnutím nevznikají
důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího
opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování
terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo, a
g) jedná se o případ zvláštního zřetele hodný, pokud jde o žádost podle
§ 10c odst. 2.
(7) V rozhodnutí o žádosti Česká národní banka
a) může určit lhůtu pro nabytí účasti na obchodníkovi s cennými papíry
podle § 10b odst. 1,
b) uvede závěry vyplývající ze stanovisek, která obdržela postupem
podle § 8 před vydáním rozhodnutí.
§ 10e
Pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti
(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě bez zbytečného odkladu oznámí
České národní bance, že
a) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry
tak, že klesne pod 50 %, 30 % nebo 20 %, nebo ji zcela pozbývají, nebo
b) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry
tak, že jej přestávají ovládat.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje údaje o osobě nebo osobách
snižujících nebo pozbývajících svoji kvalifikovanou účast na
obchodníkovi s cennými papíry nebo o osobě nebo osobách přestávajících
jej ovládat, údaje o obchodníkovi s cennými papíry, na kterém je tato
účast snížena nebo pozbyta nebo který přestane být ovládán, údaj o
celkové výši podílu na tomto obchodníkovi s cennými papíry po jejím
snížení a údaje o osobě nebo osobách, které podíl na obchodníkovi s
cennými papíry nabývají nebo zvyšují.
§ 11
nadpis vypuštěn
Ustanovení § 10b až 10e se nepoužijí u obchodníka s cennými papíry,
který je bankou. V jeho případě se postupuje podle zákona upravujícího
činnost bank.
Díl 3
Pravidla činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry
Oddíl 1
Odborná péče
§ 11a
Obchodník s cennými papíry je povinen poskytovat investiční služby s
odbornou péčí.
Oddíl 2
Obezřetné poskytování investičních služeb
§ 12
nadpis vypuštěn
K zajištění obezřetného poskytování investičních služeb obchodník s
cennými papíry, pokud mu nebyla Českou národní bankou udělena výjimka
podle čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
zavede a udržuje
a) řídicí a kontrolní systém,
b) postupy pro zjišťování a řízení střetu zájmů mezi
1. obchodníkem s cennými papíry, jeho vedoucími osobami, vázanými
zástupci a jeho zaměstnanci a zákazníky obchodníka s cennými papíry
nebo jeho potenciálními zákazníky,
2. osobou, která ovládá obchodníka s cennými papíry, je ovládána
obchodníkem s cennými papíry nebo osobou ovládanou stejnou osobou jako
obchodník s cennými papíry a jejich vedoucími osobami a vázanými
zástupci a zákazníky obchodníka s cennými papíry nebo jeho
potenciálními zákazníky,
3. zákazníky nebo potenciálními zákazníky obchodníka s cennými papíry
navzájem,
4. investičními zprostředkovateli, pomocí kterých provádí obchodník s
cennými papíry své činnosti, a jejich zákazníky,
c) opatření k ochraně vnitřních informací,
d) opatření k předcházení manipulaci s trhem.
§ 12a
(1) Řídicí a kontrolní systém zahrnuje
a) organizační předpoklady a předpoklady řádné správy a řízení
společnosti, a to vždy
1. zásady a postupy řízení,
2. organizační uspořádání s řádným, průhledným a uceleným vymezením
činností a s nimi spojených působností a rozhodovací pravomoci, v jehož
rámci se současně vymezí funkce, jejichž výkon je neslučitelný,
3. řádné administrativní a účetní postupy, a
4. systém odměňování osob, jejichž činnosti v rámci výkonu jejich
zaměstnání, povolání nebo funkce mají významný vliv na obchodníkem s
cennými papíry podstupovaná rizika a jejich míru, včetně zásad pro
určení a podmínky výplaty pevné a pohyblivé složky odměn, postupů pro
přijímání rozhodnutí o odměňování a způsobu posuzování výkonnosti tak,
aby systém odměňování přispíval k řádnému a účinnému řízení rizik a byl
s ním v souladu,
b) systém řízení rizik, který vždy zahrnuje
1. pravidla přístupu obchodníka s cennými papíry k rizikům, kterým
obchodník s cennými papíry je nebo může být vystaven, včetně rizik
vyplývajících z vnějšího prostředí a rizika likvidity,
2. postupy rozpoznávání, vyhodnocování, měření, sledování a ohlašování
rizik a
3. postupy přijímání opatření vedoucích k omezení rizik,
c) pravidla vnitřní kontroly, jejichž součástí je vždy
1. vnitřní audit,
2. průběžná kontrola dodržování povinností obchodníka s cennými papíry
plynoucích z tohoto zákona, jiných právních předpisů a z vnitřních
předpisů obchodníka s cennými papíry,
d) zajišťování důvěryhodnosti, odborné způsobilosti a zkušenosti členů
statutárního orgánu, členů správní rady a členů dozorčího orgánu
obchodníka s cennými papíry a
e) zajišťování odborné způsobilosti a zkušenosti statutárního orgánu,
správní rady a dozorčího orgánu jako celku, zajišťující porozumění
činnostem obchodníka s cennými papíry, včetně dostatečného porozumění
hlavním rizikům.
(2) Řídicí a kontrolní systém musí být účinný, ucelený a přiměřený
charakteru, rozsahu a složitosti rizik spojených s modelem podnikání a
činností obchodníka s cennými papíry.
(3) Obchodník s cennými papíry, pokud se nejedná o obchodníka s cennými
papíry uvedeného v § 8a odst. 4 a 7, má povinnost zavést a udržovat
řídicí a kontrolní systém také na konsolidovaném základě, jestliže je
osobou uvedenou v § 9a odst. 4.
(4) Obchodník s cennými papíry, který má povinnost podle odstavce 3,
zajistí, aby jím ovládaná osoba, která nepodléhá dohledu České národní
banky, zavedla zásady a postupy řízení, organizační uspořádání a další
postupy a mechanismy podle § 12a odst. 1. Z této povinnosti může Česká
národní banka udělit výjimku, pokud obchodník s cennými papíry prokáže,
že zavedení takových zásad, postupů, uspořádání a mechanismů není v
souladu s právním řádem země sídla ovládané osoby.
(5) Obchodník s cennými papíry, který má povinnost zavést a udržovat
řídicí a kontrolní systém na konsolidovaném základě, zajistí také, aby
zásady a postupy řízení, organizační uspořádání, postupy a mechanismy
podle odstavce 1 používané členy konsolidačního celku byly vzájemně
souladné a propojené a vyplývaly z nich veškeré informace potřebné pro
účely rozhodovacích procesů v rámci konsolidačního celku a pro účely
výkonu dohledu.
(6) Pro řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry, který je
bankou, se použije zákon upravující činnost bank a zvláštní požadavky
podle tohoto zákona.
§ 12b
(1) Součástí organizačních předpokladů podle § 12a odst. 1 písm. a)
jsou vždy
a) pravidla pro uzavírání osobních obchodů,
b) pravidla pro sdružování pokynů zákazníků,
c) pravidla pro účtování o majetku zákazníků a pro vedení evidence
majetku zákazníků,
d) pravidla pro vyřizování stížností a reklamací zákazníků, kteří
nejsou profesionálními zákazníky, a potenciálních zákazníků, kteří
nejsou profesionálními zákazníky,
e) systém vnitřní komunikace.
(2) Pravidla vnitřní kontroly podle § 12a odst. 1 písm. c) zahrnují
také
a) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování a evidenci
informací a při zohlednění jejich charakteru,
b) pravidla kontroly činnosti investičních zprostředkovatelů a vázaných
zástupců, které obchodník s cennými papíry využívá při poskytování
svých služeb.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen průběžně ověřovat a
pravidelně hodnotit ucelenost, přiměřenost a účinnost řídicího a
kontrolního systému v jeho celku i částech a zjednávat bez zbytečného
odkladu odpovídající nápravu.
(4) Obchodník s cennými papíry zavede v rámci svého řídicího a
kontrolního systému opatření a postupy zajišťující řádné a plynulé
poskytování investičních služeb.
(5) Při poskytování analýz investičních příležitostí je obchodník s
cennými papíry povinen v rámci svých postupů pro řízení střetů zájmů
zajistit nestrannost a nezávislost osob, které v souvislosti s výkonem
svého zaměstnání, povolání nebo funkce vytváří věcný obsah analýzy
investičních příležitostí, zejména na osobách, jejichž zájmy mohou být
ve střetu se zájmy osob, mezi které má být analýza investičních
příležitostí rozšiřována.
§ 12c
(1) Obchodník s cennými papíry zajistí vedení evidence
a) zaknihovaných cenných papírů, s jejichž vlastníkem uzavřel smlouvu o
vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované cenné papíry
vlastníka které jsou současně evidovány v centrální evidenci
zaknihovaných cenných papírů na účtu zákazníků; tato evidence se vede v
evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů
vedenou centrálním depozitářem zaknihovaných cenných papírů (dále jen
„centrální depozitář“) (§ 92),
b) zaknihovaných cenných papírů, s jejichž vlastníkem uzavřel smlouvu o
vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované cenné papíry
vlastníka které jsou současně evidovány v samostatné evidenci cenných
papírů vedené Českou národní bankou na účtu zákazníků; tato evidence se
vede v evidenci navazující na evidenci investičních nástrojů vedenou
Českou národní bankou (§ 93),
c) listinných investičních nástrojů, které převzal od zákazníků do
úschovy; tato evidence se vede v samostatné evidenci investičních
nástrojů (§ 93),
d) zahraničních investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za
účelem poskytnutí investiční služby; tato evidence se vede v samostatné
evidenci investičních nástrojů (§ 93),
e) investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za účelem
poskytnutí investiční služby a které nejsou uvedeny v písmenech a) až
d) a jejichž povaha to umožňuje; tato evidence se vede v samostatné
evidenci investičních nástrojů (§ 93).
(2) Evidence podle odstavce 1 se vedou v elektronické podobě.
§ 12d
Činnosti vykonávané prostřednictvím jiné osoby
(1) Pokud obchodník s cennými papíry pověří jinou osobu výkonem
významné provozní činnosti, je povinen zavést opatření k vyloučení
vzniku nepřiměřeného provozního rizika.
(2) Obchodník s cennými papíry zajistí, že významná provozní činnost,
jejímž výkonem byla pověřena jiná osoba, není vykonávána způsobem,
který by podstatně snižoval kvalitu řídicího a kontrolního systému nebo
možnost České národní banky vykonávat dohled nad dodržováním povinností
obchodníka s cennými papíry^3).
(3) Provozní činnost obchodníka s cennými papíry se považuje za
významnou, pokud by nedostatek v jejím výkonu vážně narušil řádné a
plynulé poskytování investičních služeb nebo plnění povinností
obchodníka s cennými papíry, ohrozil jeho finanční stabilitu anebo
představoval změnu předpokladů, na základě kterých bylo obchodníkovi s
cennými papíry uděleno povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry.
(4) Za významnou provozní činnost obchodníka s cennými papíry se
nepovažuje
a) právní nebo jiné poradenství, vzdělávání jeho pracovníků, činnosti
spojené s vyúčtováním jemu poskytovaných služeb, ochrana jeho prostor a
pracovníků nebo jiné služby poskytované obchodníkem s cennými papíry,
pokud tyto služby nejsou součástí investičních služeb poskytovaných
obchodníkem s cennými papíry,
b) odebírání standardizovaných služeb, včetně informací o trhu a
cenách.
(5) Výkonem činnosti související s poskytováním hlavní investiční
služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákazníkovi, který není
profesionálním zákazníkem, lze pověřit jinou osobu se sídlem ve státě,
který není členským státem Evropské unie, pokud
a) tato osoba má povolení nebo registraci k výkonu této činnosti ve
státě, ve kterém má sídlo, a podléhá dohledu nad dodržováním pravidel
obezřetného poskytování investičních služeb, a
b) Česká národní banka uzavřela dohodu o spolupráci s příslušným
orgánem dohledu.
(6) Pokud nejsou splněny podmínky stanovené v odstavci 5, může
obchodník s cennými papíry pověřit výkonem činnosti podle odstavce 5
jinou osobou se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské
unie, pouze v případě, že předem oznámí České národní bance tento záměr
a Česká národní banka do 2 měsíců ode dne doručení oznámení toto
pověření nezakáže z důvodu nevhodnosti z hlediska řádného a obezřetného
poskytování investičních služeb. Proti tomuto rozhodnutí není opravný
prostředek přípustný.
(7) V souvislosti s podmínkami stanovenými v odstavci 5 je Česká
národní banka oprávněna uzavírat dohody o spolupráci s orgány dohledu
států, které nejsou členským státem Evropské unie. Česká národní banka
uveřejní ve Věstníku České národní banky a na svých internetových
stránkách seznam orgánů dohledu, se kterými dohodu o spolupráci
uzavřela.
§ 12e
Ochrana majetku zákazníka
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s investičními
nástroji zákazníka zavést opatření k ochraně vlastnického práva
zákazníka, zejména pro případ úpadku obchodníka s cennými papíry, a k
vyloučení použití investičních nástrojů zákazníka k obchodům na vlastní
účet nebo na účet jiného zákazníka, s výjimkou případu, kdy zákazník k
takovému postupu udělil obchodníkovi s cennými papíry výslovný souhlas.
(2) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s peněžními
prostředky zákazníka zavést opatření k ochraně práv zákazníka k tomuto
majetku a, s výjimkou vkladů u obchodníka s cennými papíry, který je
bankou, k vyloučení použití tohoto majetku k obchodům na vlastní účet
nebo na účet jiného zákazníka.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen zajistit, aby jeho externí
auditor nebo auditorská společnost nejméně jednou ročně podali České
národní bance zprávu o přiměřenosti opatření přijatých za účelem
ochrany majetku zákazníka.
§ 12f
Prováděcí právní předpis stanoví, pokud to není upraveno přímo
použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní
požadavky, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
a) způsob dodržování jednotlivých pravidel obezřetného poskytování
investičních služeb podle § 12,
b) požadavky na pověření a výkon činností obchodníka s cennými papíry
jinou osobou podle § 12d odst. 1 až 5, spočívající v zajištění
1. zachování odpovědnosti obchodníka s cennými papíry za plnění jeho
povinností ve vztahu k zákazníkům,
2. zachování odpovědnosti obchodníka s cennými papíry za poskytování
investičních služeb s odbornou péčí,
3. možnosti provádět účinný dohled Českou národní bankou,
4. řádného a obezřetného výkonu činností obchodníka s cennými papíry
jinou osobou,
c) požadavky na opatření obchodníka s cennými papíry k zajištění
ochrany majetku zákazníka stanovené v § 12e zahrnující
1. pravidla pro ukládání majetku zákazníka u třetích osob,
2. pravidla pro použití investičních nástrojů zákazníka,
3. požadavky na účetní postupy ve vztahu k majetku zákazníka,
4. pravidla pro evidenci majetku zákazníka,
5. náležitosti, lhůty a způsob zasílání zpráv externího auditora nebo
auditorské společnosti podle § 12e odst. 3,
d) působnost, pravomoc, složení a fungování orgánů a výborů obchodníka
s cennými papíry, jakož i požadavky na jejich členy.
§ 12g
(1) Obchodník s cennými papíry, který je významný vzhledem ke své
velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých
činností, zřídí
a) výbor pro rizika,
b) výbor pro jmenování,
c) výbor pro odměňování.
(2) Výbor pro rizika, výbor pro jmenování a výbor pro odměňování jsou
složeny z nevýkonných členů orgánů obchodníka s cennými papíry.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví kritéria pro posouzení významnosti
obchodníka s cennými papíry podle odstavce 1.
§ 12h
Česká národní banka
a) používá informace týkající se zásad odměňování v souladu s čl. 450
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ke srovnání
trendů a postupů odměňování,
b) sleduje, jestli obchodník s cennými papíry s ohledem na charakter,
rozsah a složitost svých činností nespoléhá pouze na vnější úvěrové
hodnocení při posouzení úvěrové bonity subjektu nebo finančního
nástroje, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí finanční nástroj
podle čl. 4 odst. 1 bodu 50 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013,
c) sleduje rozsah objemu rizikově vážených expozic nebo kapitálových
požadavků obchodníka s cennými papíry, s výjimkou kapitálových
požadavků k operačnímu riziku, pro expozice nebo transakce ve
srovnávacím portfoliu, které vyplývají z interních přístupů obchodníka
s cennými papíry; operačním rizikem se pro účely tohoto zákona rozumí
operační riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
d) alespoň jednou ročně zhodnotí kvalitu interních přístupů obchodníka
s cennými papíry,
e) přijme opatření k nápravě, pokud interní přístup vede k podhodnocení
kapitálových požadavků obchodníka s cennými papíry, které není
důsledkem existujících rozdílů v pozicích nebo expozicích; opatření k
nápravě zachovává cíle interního přístupu,
f) sleduje vývoj v souvislosti s profily rizik likvidity,
g) přijme opatření, pokud vývoj podle písmene f) může vést k
nestabilitě obchodníka s cennými papíry nebo systémové nestabilitě,
h) používá informace týkající se politiky rozmanitosti v souladu s čl.
435 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ke srovnání
politiky podporující rozmanitost výběru členů statutárního orgánu,
členů správní rady a členů dozorčího orgánu obchodníka s cennými
papíry.
§ 12i
(1) Obchodník s cennými papíry zavede postupy pro své pracovníky k
internímu hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto zákona,
právních předpisů jej provádějících nebo přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky prostřednictvím
zvláštního, nezávislého a samostatného komunikačního kanálu.
(2) Česká národní banka zavede účinný mechanismus k hlášení porušení
nebo hrozícího porušení tohoto zákona, právních předpisů jej
provádějících nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího obezřetnostní požadavky a informace o něm uveřejní na
svých internetových stránkách; tento mechanismus zahrnuje alespoň
a) postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení České národní
bance a jejich vyhodnocování Českou národní bankou,
b) ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení; pokud se
jedná o pracovníka obchodníka s cennými papíry, Česká národní banka a
obchodník s cennými papíry zajistí ochranu alespoň před diskriminací
nebo dalšími druhy nespravedlivého zacházení,
c) ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící
porušení nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící
porušení, ledaže je zveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v
souvislosti s dalším vyšetřováním nebo následným soudním řízením.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na postupy obchodníka s
cennými papíry podle odstavce 1 včetně zajištění stejné míry ochrany,
jako je vyžadována podle odstavce 2 písm. b) a c).
(4) Postupy interního hlášení podle odstavce 1 mohou být stanoveny na
základě ujednání se sociálními partnery, prostřednictvím nebo s
využitím komunikačních kanálů těchto partnerů, při zajištění stejné
míry ochrany, jako je vyžadována podle odstavce 2 písm. b) a c).
§ 12j
Obchodník s cennými papíry může ve stanovách upravit také pravomoc
valné hromady
a) stanovit ve smlouvě o výkonu funkce úroveň poměru mezi pevnou a
pohyblivou složkou odměny vyšší než 100 %, přičemž celková úroveň
pohyblivé složky nesmí přesáhnout u žádného jednotlivce 200 % pevné
složky jeho celkové odměny, nebo
b) dát pokyn dozorčímu orgánu nebo správní radě, pokud schvaluje
smlouvu o výkonu funkce, stanovit úroveň poměru mezi pevnou a
pohyblivou složkou odměny vyšší než 100 %, přičemž celková úroveň
pohyblivé složky nesmí přesáhnout u žádného jednotlivce 200 % pevné
složky jeho celkové odměny.
Oddíl 3
Deník obchodníka s cennými papíry
§ 13
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry vede deník, kterým se rozumí evidence
přijatých pokynů k obstarání koupě, prodeje nebo jiného převodu
investičních nástrojů a obchodů uzavřených na základě těchto pokynů,
jakož i obchodů uzavřených obchodníkem s cennými papíry na vlastní
účet.
(2) Deník obchodníka s cennými papíry je veden v elektronické podobě.
Obchodník s cennými papíry je pro účely vedení deníku obchodníka s
cennými papíry oprávněn vést rodná čísla účastníků transakcí.
(3) Způsob vedení a náležitosti deníku obchodníka s cennými papíry
stanoví v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým
se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^3a), prováděcí právní předpis.
Oddíl 4
Odbornost osob, pomocí kterých obchodník s cennými papíry provádí své
činnosti
§ 14
Personální vybavení
(1) Obchodník s cennými papíry má personální vybavení přiměřené povaze,
složitosti a rozsahu jím prováděných činností.
(2) U zaměstnanců, investičních zprostředkovatelů, vázaných zástupců,
jejich zaměstnanců, vedoucích osob a jiných osob, pomocí kterých
provádí obchodník s cennými papíry své činnosti, obchodník s cennými
papíry zabezpečí, aby se jednalo o osoby důvěryhodné, které mají
znalosti a zkušenosti nezbytné pro plnění jim přidělených činností.
Důvěryhodnost, znalosti a zkušenosti jsou tyto osoby povinny
obchodníkovi s cennými papíry prokázat příslušnými doklady.
(3) Prováděcí právní předpis, především ve vztahu k poskytování
investičních služeb, řízení rizik, vnitřnímu auditu a výkonu průběžné
kontroly dodržování povinností plynoucích z tohoto zákona, jiných
právních předpisů a z vnitřních předpisů obchodníka s cennými papíry
stanoví
a) rozsah potřebných znalostí osob uvedených v odstavci 2 ohledně
finančního trhu, investičních služeb, investičních nástrojů, převodních
míst a systémů vypořádání, činností obchodníka s cennými papíry,
znalostí právních předpisů a profesních standardů upravujících finanční
trh s důrazem na poskytování investičních služeb, pravidla jejich
obezřetného poskytování a pravidla jednání se zákazníky,
b) rozsah potřebných zkušeností osob uvedených v odstavci 2 ohledně
finančního trhu, investičních služeb, investičních nástrojů, převodních
míst a systémů vypořádání a činností obchodníka s cennými papíry a
c) požadavky na prokázání znalostí a zkušeností osob uvedených v
odstavci 2.
(4) Obchodník s cennými papíry zabezpečí, aby osoby uvedené v odstavci
2 měly znalost postupů a předpisů nezbytných pro plnění jejich
povinností souvisejících s činností obchodníka s cennými papíry.
(5) Obchodník s cennými papíry zabezpečí, aby rozsah a povaha činností
prováděných osobami uvedenými v odstavci 2 nebránily řádnému výkonu
jednotlivých činností těchto osob.
(6) Správní rada obchodníka s cennými papíry musí mít alespoň 5 členů,
přičemž jejím členem je statutární ředitel. Statutární ředitel
obchodníka s cennými papíry nesmí být současně předsedou jeho správní
rady; Česká národní banka může na základě odůvodněného návrhu
obchodníka s cennými papíry povolit souběžný výkon obou funkcí, přičemž
posoudí vliv souběhu funkcí na řádnost a obezřetnost výkonu činností
obchodníka s cennými papíry vzhledem k jejich povaze, rozsahu a
složitosti a s přihlédnutím k individuálním okolnostem, zejména k
a) dostatečnosti časové kapacity pro plnění stanovených povinností a
b) vzniku možného střetu zájmů.
(7) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby
a) člen jeho statutárního orgánu, člen jeho správní rady a člen jeho
dozorčího orgánu byl osobou důvěryhodnou, dostatečně odborně způsobilou
a zkušenou, aby porozuměl činnostem obchodníka s cennými papíry, včetně
hlavních rizik,
b) byly vyčleněny dostatečné personální a finanční zdroje pro průběžné
odborné vzdělávání členů statutárního orgánu, členů správní rady a
členů dozorčího orgánu a
c) byla prováděna politika podporující rozmanitost při výběru členů
statutárního orgánu, členů správní rady a členů dozorčího orgánu.
(8) Člen statutárního orgánu, člen správní rady a člen dozorčího orgánu
po celou dobu výkonu své funkce
a) plní své povinnosti řádně, čestně a nezávisle a věnuje výkonu této
své funkce dostatečnou časovou kapacitu,
b) může současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob jen
tehdy, pokud to neovlivní dostatečnost časové kapacity pro plnění
povinností v orgánu obchodníka s cennými papíry vzhledem k povaze,
rozsahu a složitosti jeho činností a s přihlédnutím k individuálním
okolnostem,
c) v obchodníku s cennými papíry, který je významný vzhledem ke své
velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých
činností, nesmí současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických
osob většího rozsahu než
1. výkon jedné funkce výkonného člena se dvěma funkcemi nevýkonného
člena, nebo
2. výkon čtyř funkcí nevýkonného člena.
(9) Česká národní banka může na základě odůvodněného návrhu obchodníka
s cennými papíry povolit členovi statutárního orgánu, členovi správní
rady nebo členovi dozorčí rady v obchodníku s cennými papíry, který je
významný vzhledem ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu
a složitosti svých činností, zastávat jednu další funkci nevýkonného
člena v orgánu jiné právnické osoby, pokud to neovlivní řádné plnění
povinností v orgánu obchodníka s cennými papíry.
(10) Pro účely ustanovení odstavce 8 písm. c) se nezohledňuje funkce
člena v právnické osobě, která neslouží převážně výdělečným cílům, a
dále se považuje za výkon jedné funkce výkon funkce výkonného a
nevýkonného člena v rámci
a) téže skupiny ovládajícího obchodníka s cennými papíry,
b) stejného institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
c) obchodní korporace, ve které má obchodník s cennými papíry
kvalifikovanou účast.
(11) Výkonným členem se pro účely tohoto zákona rozumí člen orgánu,
který v obchodníkovi s cennými papíry zastává výkonnou řídicí funkci.
§ 14a
Uznání způsobu ověřování odbornosti obvyklého na kapitálových trzích
(1) Při posuzování znalostí nebo zkušeností osob uvedených v § 14 odst.
2 zohledňuje Česká národní banka způsob ověřování odbornosti obvyklý na
kapitálových trzích.
(2) Jako způsob ověřování odbornosti obvyklý na kapitálových trzích
uzná Česká národní banka odbornou zkoušku vykonanou před tuzemskou nebo
zahraniční profesní organizací či jinou obdobnou zkoušku nebo jiný
způsob ověřování odbornosti obvyklý na kapitálových trzích, pokud
prokazuje znalosti nebo zkušenosti potřebné pro výkon příslušné
činnosti.
(3) Česká národní banka uveřejňuje na svých internetových stránkách
stanoviska týkající se uznání způsobu ověřování odbornosti obvyklého na
kapitálových trzích, včetně popisu této odbornosti a odůvodnění, proč
tato odbornost splňuje předpoklady stanovené v odstavci 2.
Oddíl 5
Jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky
§ 15
Obecné povinnosti při jednání se zákazníky
(1) Obchodník s cennými papíry jedná kvalifikovaně, čestně a
spravedlivě a v nejlepším zájmu zákazníků, zejména plní povinnosti
stanovené v tomto oddílu.
(2) Na uzavírání obchodů mezi účastníky evropského regulovaného trhu
nebo mnohostranného obchodního systému provozovaného osobou se sídlem v
členském státě Evropské unie se povinnosti podle § 15 až 15r
nevztahují. Tím není dotčena povinnost obchodníka s cennými papíry,
který je členem nebo účastníkem tohoto trhu nebo systému, dodržovat
povinnosti podle § 15 až 15r ve vztahu ke svým zákazníkům.
(3) Obchodník s cennými papíry nesmí při poskytování investičních
služeb přijmout, nabídnout nebo poskytnout poplatek, odměnu nebo
nepeněžitou výhodu (dále jen „pobídka“), která může vést k porušení
povinnosti stanovené v odstavci 1.
(4) Povinnosti ve vztahu k zákazníkovi stanovené v § 15 až 15k plní
obchodník s cennými papíry také ve vztahu k potenciálnímu zákazníkovi,
s výjimkou povinností stanovených v § 15d odst. 1 písm. h) a § 15g.
(5) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na kvalitativní
charakter přípustných pobídek.
Komunikace se zákazníky
§ 15a
(1) Obchodník s cennými papíry při komunikaci se zákazníkem, včetně
osobního jednání nebo propagačního sdělení, týkající se investičních
služeb nebo investičních nástrojů, nesmí používat nejasné, nepravdivé,
zavádějící nebo klamavé informace. U propagačního sdělení obchodník s
cennými papíry dále zajistí, aby jeho obsah byl v souladu se všemi
informacemi, které zákazníkovi při poskytování investičních služeb
poskytl, a z jeho obsahu a formy bylo zřejmé, že jde o propagační
sdělení.
(2) Při komunikaci se zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem,
je obchodník s cennými papíry povinen dále zajistit, aby
a) z obsahu komunikace byly zřejmé údaje o osobě obchodníka s cennými
papíry,
b) obsah komunikace byl dostačující, přesný a nezdůrazňoval potenciální
výnosy či výhody, které jsou spojeny s investiční službou nebo s
investičním nástrojem, aniž by současně výrazně a objektivně
neupozorňoval na všechna podstatná rizika, která jsou nebo mohou být s
investiční službou nebo investičním nástrojem spojena,
c) obsah komunikace nezastíral, nezlehčoval nebo nezamlčoval důležité
skutečnosti, informace nebo upozornění.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví obsah a způsob podání informace
zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem, týká-li se
a) srovnání investičních služeb, investičních nástrojů nebo osob, které
poskytují investiční služby,
b) údaje o výnosu z investičního nástroje, finančního indexu nebo
investiční služby dosaženém v minulosti,
c) odhadu či předpovědi výnosu z investičního nástroje nebo finančního
indexu získaných na základě historických dat,
d) údaje o očekávaném budoucím výnosu,
e) daňového zvýhodnění souvisejícího s poskytovanou investiční službou
nebo investičním nástrojem,
f) informace o České národní bance, jiném tuzemském či zahraničním
orgánu vykonávajícím dohled nebo dozor nad finančním trhem nebo jeho
částí.
§ 15b
(1) Analýza investičních příležitostí, kterou obchodník s cennými
papíry tvoří nebo rozšiřuje, musí být v souladu se všemi informacemi,
které obchodník s cennými papíry zákazníkovi poskytl.
(2) Jestliže obchodník s cennými papíry tvoří nebo rozšiřuje
doporučení, které není analýzou investičních příležitostí nebo
investičním doporučením, zajistí, aby takové doporučení obsahovalo
výslovné upozornění, že při jeho tvorbě nebo šíření obchodník s cennými
papíry nepostupoval podle požadavků tohoto zákona upravujících pravidla
pro analýzu investičních příležitostí nebo investiční doporučení.
§ 15c
Obchodník s cennými papíry plní povinnosti stanovené v § 15a a 15b,
přičemž zároveň přihlíží k tomu, jak by vysvětlení, propagaci nebo
jinou informaci vnímala osoba s průměrnou intelektuální úrovní,
obezřetností a rozpoznávací schopností v postavení zákazníka.
Informování zákazníků
§ 15d
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat ve stanovené lhůtě
zákazníka o
a) údajích o své osobě a základních informacích souvisejících s jím
poskytovanými investičními službami,
b) investičních službách, které poskytuje,
c) investičních nástrojích, kterých se má investiční služba týkat,
d) možných rizicích, která mohou být spojena s požadovanou investiční
službou nebo investičním nástrojem, a o možných zajištěních proti nim,
e) celkové ceně poskytované investiční služby včetně všech poplatků,
daní placených prostřednictvím obchodníka s cennými papíry a jiných
souvisejících nákladů, jakož i dalších finančních závazcích
vyplývajících z poskytnutí investiční služby; nelze- li přesnou
celkovou cenu určit, je obchodník s cennými papíry povinen informovat
zákazníka o způsobu výpočtu konečné ceny, umožňujícím zákazníkovi
ověřit si konečnou cenu,
f) režimu ochrany majetku zákazníka, zejména o
1. tom, že účty, na kterých budou nebo jsou vedeny investiční nástroje
nebo peněžní prostředky, podléhají právu státu, který není členským
státem Evropské unie, a že práva k investičním nástrojům nebo peněžním
prostředkům se mohou v důsledku toho lišit,
2. existenci všech zajišťovacích nároků a práv a práva na zápočet,
které má obchodník s cennými papíry ve vztahu k investičním nástrojům
nebo peněžním prostředkům zákazníka, včetně existence podobných práv a
nároků ze strany schovatele nebo osoby v obdobném postavení,
3. tom, u které osoby jsou nebo budou na účtu vedeny peněžní prostředky
zákazníka,
g) obsahu závazku, včetně smluvních podmínek, týkajícího se požadované
investiční služby,
h) skutečnostech obsažených v § 2a až 2d,
i) svých pravidlech pro provádění pokynů, stanovených v souladu s § 15l
odst. 3,
j) každé podstatné změně skutečností uvedených v písmenech a) až i),
pokud má taková změna význam pro službu, kterou obchodník s cennými
papíry poskytuje zákazníkovi.
(2) Pokud propagační sdělení obsahuje návrh na uzavření smlouvy
týkající se investičního nástroje nebo investiční služby nebo výzvu k
podávání návrhu na uzavření smlouvy týkající se investičního nástroje
nebo investiční služby, které obchodník s cennými papíry činí nebo
rozšiřuje, musí toto propagační sdělení obsahovat informace o
skutečnostech obsažených v odstavci 1 písm. a) až g), ledaže je z
propagačního sdělení, návrhu nebo výzvy zřejmé, kde je možno se s
informacemi o těchto skutečnostech seznámit.
(3) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby podstatné náležitosti
smlouvy o poskytnutí hlavní investiční služby, s výjimkou služby
uvedené v § 4 odst. 2 písm. e), zákazníkovi, který není profesionálním
zákazníkem, nebo odkaz na podstatné části takové smlouvy, byly
zachyceny písemně nebo na nosiči informací způsobem stanoveným v § 15e
písm. b).
(4) Prováděcí právní předpis stanoví
a) obsah informací uvedených v odstavci 1,
b) lhůty pro poskytování informací ve smyslu odstavce 1 a § 15k odst. 1
písm. b) zákazníkovi.
§ 15e
Obchodník s cennými papíry je povinen poskytnout zákazníkovi informace
uvedené v § 15d odst. 1, § 15q odst. 1 a § 15r odst. 1
a) v listinné podobě, nebo
b) na jakémkoli nosiči informací, který umožňuje zákazníkovi uchování
těchto informací tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou jejich
účelu, a který umožňuje jejich reprodukci v nezměněné podobě, a to
pouze pokud
1. je jejich poskytnutí na tomto nosiči informací přiměřené praxi,
kterou mezi sebou obchodník s cennými papíry a zákazník zavedli nebo se
rozhodli zavést; v případě, že jsou tyto informace poskytovány na
internetových stránkách, je podmínka přiměřené praxe splněna, zejména
tehdy, pokud zákazník může tyto informace získat na internetových
stránkách, a
2. s jejich poskytnutím na takovém nosiči informací udělil zákazník
souhlas.
§ 15f
V případě, že informace o skutečnostech uvedených v § 15d odst. 1 písm.
a) až g) a i) a informace o jejich podstatné změně, pokud má taková
změna význam pro službu, kterou obchodník s cennými papíry zákazníkovi
poskytuje,
a) nejsou určené zákazníkovi osobně,
b) jejich poskytnutí způsobem umožňujícím dálkový přístup je přiměřené
praxi, kterou mezi sebou obchodník s cennými papíry a zákazník zavedli
nebo rozhodli zavést; podmínka přiměřené praxe je splněna, zejména
tehdy, pokud zákazník může tyto informace získat způsobem umožňujícím
dálkový přístup,
c) s jejich poskytnutím způsobem umožňujícím dálkový přístup udělil
zákazník souhlas,
d) zákazníkovi byla elektronicky sdělena adresa internetových stránek
včetně údaje, kde na ní může zákazník příslušné informace nalézt, a
e) zákazník má kdykoli možnost využívat tyto informace po dobu
přiměřenou jejímu účelu,
může obchodník s cennými papíry takové informace poskytnout zákazníkovi
i způsobem umožňujícím dálkový přístup, který nesplňuje podmínky
uvedené v § 15e písm. b).
§ 15g
Obchodník s cennými papíry je povinen informovat profesionálního
zákazníka o skutečnostech uvedených v § 15d odst. 1 písm. c), d), f)
bodech 1 až 3, písm. h) a i) a o jejich podstatné změně, pokud má
taková změna význam pro službu, kterou obchodník s cennými papíry
zákazníkovi poskytuje. O dalších skutečnostech uvedených v § 15d odst.
1 informuje profesionálního zákazníka jen, pokud to profesionální
zákazník požaduje.
Vyžadování informací od zákazníka
§ 15h
(1) Při poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d) a
e) je obchodník s cennými papíry povinen získat od zákazníka nezbytné
informace o jeho
a) odborných znalostech v oblasti investic,
b) zkušenostech v oblasti investic,
c) finančním zázemí a
d) investičních cílech.
(2) Informace podle odstavce 1 je obchodník s cennými papíry povinen
získat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí investiční
služby uvedené v odstavci 1, poskytnutí rady ohledně investičního
nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci
investiční služby uvedené v odstavci 1, odpovídá finančnímu zázemí
zákazníka, jeho investičním cílům a odborným znalostem a zkušenostem
potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
(3) Obchodník s cennými papíry nesmí doporučit investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d) nebo e) nebo poskytnout radu ohledně
investičního nástroje nebo provést obchod s investičním nástrojem v
rámci investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d) a e) v případě,
že se mu nepodaří získat rozsah informací ve smyslu odstavce 2 nebo na
základě získaných informací vyhodnotí, že poskytnutí investiční služby,
poskytnutí rady nebo provedení obchodu neodpovídá finančnímu zázemí
zákazníka, jeho investičním cílům, odborným znalostem nebo zkušenostem
potřebným pro pochopení souvisejících rizik; tento zákaz platí obdobně
i v případech odmítnutí poskytnutí informace zákazníkem nebo podání
informace zjevně neúplné, nepřesné nebo nepravdivé.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví obsah nezbytných informací
uvedených v odstavci 1, které je obchodník s cennými papíry povinen
získat.
§ 15i
(1) Při poskytování hlavních investičních služeb, s výjimkou služeb
uvedených v § 4 odst. 2 písm. d) a e), je obchodník s cennými papíry
povinen požádat zákazníka o informace o jeho
a) odborných znalostech v oblasti investic a
b) zkušenostech v oblasti investic.
(2) O informace uvedené v odstavci 1 je obchodník s cennými papíry
povinen požádat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí
investiční služby uvedené v odstavci 1 nebo rady ohledně investičního
nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci
investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá odborným znalostem a
zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
(3) V případě, že obchodník s cennými papíry vyhodnotí získané
informace uvedené v odstavci 1 tak, že poskytnutí příslušné investiční
služby, rady ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu s
investičním nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1
neodpovídá jeho odborným znalostem nebo zkušenostem, upozorní zákazníka
na takové zjištění.
(4) V případě, že zákazník odmítne informace uvedené v odstavci 1
poskytnout nebo je neposkytne v požadovaném rozsahu, obchodník s
cennými papíry poučí zákazníka o tom, že takový postoj mu neumožní
vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné investiční služby, rady ohledně
investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v
rámci investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá jeho odborným
znalostem nebo zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
(5) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informací, o které je
obchodník s cennými papíry povinen zákazníka požádat podle odstavce 1.
§ 15j
(1) Obchodníkovi s cennými papíry se zakazuje vybízet zákazníka k tomu,
aby informace uvedené v § 15h a 15i neposkytoval.
(2) Obchodník s cennými papíry je oprávněn vycházet ze spolehlivosti
informace získané podle § 15h a 15i od zákazníka, ledaže věděl nebo
vědět měl, že taková informace je zjevně neúplná, nepřesná nebo
nepravdivá.
§ 15k
(1) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2
písm. a) nebo b), popřípadě i doplňkové investiční služby s ní
související, není obchodník s cennými papíry povinen požádat zákazníka
o informace podle § 15i, jsou-li splněny tyto podmínky:
a) požadovaná investiční služba je poskytována z podnětu zákazníka a
týká se pouze jednoduchého investičního nástroje,
b) obchodník s cennými papíry informoval ve stanovené lhůtě zákazníka o
tom, že není povinen pro požadovanou hlavní investiční službu požádat
zákazníka o informace podle § 15i.
(2) Jednoduchým investičním nástrojem se pro účely tohoto ustanovení
rozumí
a) akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo na
trhu rovnocenném regulovanému trhu ve státě, který není členským státem
Evropské unie, jestliže je tento trh uveden v příslušném seznamu
zveřejněném Evropskou komisí,
b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení
dlužné částky, jejichž hodnota není odvozena od investičního nástroje
uvedeného v § 3 odst. 1 písm. d) až k) nebo investičního nástroje podle
§ 3 odst. 2 písm. e),
c) cenné papíry nahrazující cenné papíry uvedené v písmenech a) a b),
d) nástroje peněžního trhu,
e) podílové listy standardního fondu nebo cenné papíry zahraničního
standardního fondu,
f) jiné investiční nástroje uvedené v § 3 odst. 1 písm. a) až c), než
jsou cenné papíry uvedené v písmenech a) až e), pokud
1. je lze běžně nabýt či zcizit nebo uplatnit právo na takovou
dispozici s nimi za kurz nebo cenu na evropském regulovaném trhu nebo v
mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v
členském státě Evropské unie, anebo za cenu určenou oceněním, které je
nezávislé na emitentovi těchto investičních nástrojů; v případě cenných
papírů kolektivního investování je podmínka ocenění cenného papíru
kolektivního investování, nezávislého na emitentovi cenných papírů,
splněna, pokud depozitář fondu podléhá dohledu v členském státě
Evropské unie,
2. z nich nevyplývají pro zákazníka další finanční závazky a
3. informace o nich jsou běžně dostupné a jsou srozumitelné
zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem, tak, aby na základě
nich mohl učinit informované posouzení, zda obchod s takovým
investičním nástrojem uskuteční.
Provádění pokynů za nejlepších podmínek
§ 15l
(1) Obchodník s cennými papíry provádí pokyny zákazníka za nejlepších
podmínek, přičemž, s přihlédnutím ke kritériím povahy zákazníka,
zejména jeho zařazení, povahy pokynu zákazníka, povahy a vlastností
investičního nástroje, který je předmětem tohoto pokynu, jakož i povahy
převodních míst, na něž lze pokyn nasměrovat, zohlední
a) cenu, kterou lze dosáhnout na převodním místě,
b) celkový objem poplatků účtovaných zákazníkovi; objem vlastních
poplatků účtovaných zákazníkovi zohlední jen, pokud pokyn zákazníka
může být proveden na více než jednom převodním místě, která jsou
zařazena v pravidlech pro provádění pokynů, a celkový objem poplatků
třetím osobám účtovaných zákazníkovi by pro zákazníka byl v těchto
případech stejně výhodný,
c) rychlost, s jakou lze pokyn provést,
d) pravděpodobnost provedení pokynu,
e) objem požadovaného obchodu,
f) podmínky pro vypořádání,
g) typ pokynu, nebo
h) jakýkoliv jiný faktor mající význam pro provedení pokynů zákazníka
za nejlepších podmínek.
(2) Od povinnosti podle odstavce 1 se obchodník s cennými papíry může
odchýlit jen v mezích stanovených příkazem zákazníka. K podání takového
příkazu nesmí obchodník s cennými papíry zákazníka přímo či nepřímo
vybízet.
(3) K zajištění provádění pokynů za nejlepších podmínek obchodník s
cennými papíry zavede a udržuje organizační uspořádání a pravidla pro
provádění pokynů zákazníků, která zahrnují alespoň
a) určení relativní důležitosti obchodníkem s cennými papíry vybraných
faktorů uvedených v odstavci 1 nebo alespoň způsob určení jejich
relativní důležitosti,
b) podstatné informace o převodních místech, na nichž jsou pokyny
zákazníka týkající se různých investičních nástrojů prováděny, a popis
skutečností, které ovlivnily obchodníka s cennými papíry při výběru
těchto převodních míst.
(4) Obchodník s cennými papíry nesmí stanovit vlastní odměnu účtovanou
zákazníkovi způsobem, který by některá převodní místa upřednostňoval
bez objektivních důvodů.
(5) Obchodník s cennými papíry je povinen sledovat účinnost
organizačního uspořádání a pravidel pro provádění pokynů za účelem
zjištění a nápravy případných nedostatků, zejména je povinen ověřovat,
zda převodní místa uvedená v pravidlech umožňují i nadále v souladu s
odstavcem 3 písm. a) provádět pokyny zákazníků za nejlepších podmínek.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví
a) požadavky na pravidla pro provádění pokynů podle odstavce 3,
b) způsob a lhůty sledování účinnosti organizačního uspořádání a
pravidel pro provádění pokynů podle odstavce 5 a okolnosti, za kterých
se provádí úprava tohoto uspořádání a těchto pravidel,
c) relativní důležitost faktorů uvedených v odstavci 1 písm. a) a b), a
to s přihlédnutím k zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem.
§ 15m
Obchodník s cennými papíry zákazníkovi na jeho žádost doloží, že
provádí nebo provedl jeho pokyn nebo pokyny v souladu s pravidly pro
provádění pokynů zákazníků stanovenými v § 15l odst. 3.
§ 15n
Ustanovení § 15l platí obdobně také pro hlavní investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. a) při předávání pokynů týkajících se
investičních nástrojů, § 4 odst. 2 písm. c), je-li poskytována
zákazníkovi, a § 4 odst. 2 písm. d). V případě, že obchodník s cennými
papíry předává při poskytování těchto služeb pokyn jiné osobě, která je
povinna dodržovat srovnatelná pravidla pro provádění pokynů za
nejlepších podmínek, není povinen hodnotit pravidla pro provádění
pokynů této osoby.
Zpracování pokynů
§ 15o
(1) Obchodník s cennými papíry zpracovává pokyny zákazníka ve vztahu k
pokynům ostatních zákazníků nebo pokynům na vlastní účet spravedlivě a
bez zbytečných průtahů. Obchodník s cennými papíry zavede a udržuje
pravidla pro zpracování pokynů, která zajišťují alespoň
a) neprodlené a přesné zaznamenání přijetí a provedení pokynů,
b) zpracování srovnatelných pokynů zákazníků podle časové priority
jejich přijetí, vyjma případů, kdy to odůvodňuje povaha pokynu,
aktuální podmínky na trhu nebo zájem zákazníka,
c) řádné vypořádání provedeného pokynu, pokud jej obchodník s cennými
papíry zajišťuje,
d) neprodlené a přesné rozdělování investičních nástrojů, získaných
peněžních prostředků a vzniklých nákladů v případě sdružování pokynů
zákazníků navzájem nebo sdružování pokynů zákazníků s pokyny na vlastní
účet,
e) v případě pokynů k obstarání koupě nebo prodeje investičního
nástroje uvedeného v § 3 odst. 2 písm. a), který byl přijat k
obchodování na evropském regulovaném trhu, které obsahují limitní cenu,
za niž má být takový investiční nástroj koupen nebo prodán, nebo
limitní objem, v němž má být takový investiční nástroj koupen nebo
prodán a které nemohly být provedeny bez zbytečných průtahů z důvodu
aktuálně převažujících podmínek na trhu, zpřístupnění takové informace
ostatním účastníkům trhu způsobem stanoveným přímo použitelným
předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^3b).
(2) Prováděcí právní předpis stanoví podmínky pro sdružování pokynů a
podmínky, za kterých nemusí být informace podle odstavce 1 písm. e)
zpřístupněna ostatním účastníkům trhu.
(3) Vzniknou-li při zpracování pokynu podle odstavce 1 věty první
podstatné obtíže a jde-li o pokyn zákazníka, který není profesionálním
zákazníkem, informuje obchodník s cennými papíry zákazníka neprodleně o
těchto obtížích.
§ 15p
(1) Obchodník s cennými papíry nesmí využívat informace týkající se
neprovedených pokynů zákazníků tak, aby na základě takové informace
před provedením pokynu zákazníka na svůj účet nabyl nebo zcizil
investiční nástroj, jehož se neprovedený pokyn týká, nebo nabyl anebo
zcizil jiný investiční nástroj, jehož hodnota se vztahuje k
investičnímu nástroji, jehož se neprovedený pokyn týká. Tím nejsou
dotčena ustanovení o ochraně vnitřních informací obsažená v tomto
zákoně.
(2) Obchodník s cennými papíry učiní veškeré přiměřené kroky k tomu,
aby zabránil využití informace týkající se neprovedených pokynů
zákazníků ze strany osoby se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými
papíry.
Informace o pokynech a stavu majetku zákazníka
§ 15q
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka ve
stanovené lhůtě o provedeném pokynu a na jeho žádost také o stavu
vyřizování dosud neprovedeného pokynu.
(2) Prováděcí právní předpis stanoví lhůty pro podávání informace podle
odstavce 1 a obsah informace podle odstavce 1 pro zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem.
§ 15r
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka ve
stanovené lhůtě o stavu peněžních prostředků a investičních nástrojů,
které jsou majetkem zákazníka, a jedná-li se o investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), rovněž o obchodech, které pro něj
uzavřel.
(2) Pokud smlouva se zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem,
umožňuje obhospodařovat majetek zákazníka způsobem, z něhož mohou pro
zákazníka vyplynout potenciální mimořádné závazky, je obchodník s
cennými papíry povinen informovat zákazníka o případných ztrátách,
které přesáhly předem dohodnutý limit.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informace podle odstavce 1 a
lhůty pro podávání informací podle odstavců 1 a 2.
§ 15s
zrušen
Oddíl 6
Informační povinnosti obchodníka s cennými papíry
§ 15t
Hlášení obchodů
(1) Obchodník s cennými papíry informuje v návaznosti na přímo
použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^3c), bez
zbytečného odkladu Českou národní banku o uzavřených obchodech s
investičními nástroji přijatými k obchodování na evropském regulovaném
trhu, nejpozději však do konce prvního pracovního dne následujícího po
uzavření obchodu; informační povinnost se nevztahuje na obchody
uzavřené s Českou národní bankou.
(2) Obchodník s cennými papíry může splnit povinnost stanovenou v
odstavci 1 prostřednictvím regulovaného trhu nebo mnohostranného
obchodního systému, ve kterém byl obchod uzavřen, nebo prostřednictvím
jiné osoby.
(3) Formu a způsob informování o obchodech uvedených v odstavci 1
stanoví prováděcí právní předpis. Prováděcí právní předpis dále
stanoví, jaké údaje mají být součástí informace o obchodu uvedeném v
odstavci 1 v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^3d). Součástí informace o obchodu uvedeném v
odstavci 1 může být i údaj o rodném čísle účastníka obchodu.
(4) Česká národní banka předá informace o obchodu s investičním
nástrojem, které obdržela podle odstavce 1, orgánu dohledu členského
státu Evropské unie s trhem nejvýznamnějším z hlediska likvidity tohoto
investičního nástroje, určeným v návaznosti na přímo použitelný předpis
Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady
upravující trhy finančních nástrojů^3e).
(5) V případě informování o obchodech uzavřených pobočkou obchodního
závodu (dále jen „pobočka“) zahraniční osoby, která má povolení orgánu
dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních
služeb a která poskytuje investiční služby na území České republiky (§
24), Česká národní banka předá informace získané podle odstavce 1
orgánu dohledu domovského státu této zahraniční osoby, ledaže orgán
dohledu domovského státu takové informace nevyžaduje (§ 135a).
§ 16
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry nejpozději do 4 měsíců po skončení
účetního období předkládá České národní bance svou výroční zprávu a
konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví,
jejichž součástí je účetní závěrka ověřená auditorem a údaj o výši
základu pro výpočet příspěvku do Garančního fondu (§ 129 odst. 1), a
uveřejňuje je na svých internetových stránkách. Pokud valná hromada
obchodníka s cennými papíry neschválí v uvedené lhůtě účetní závěrku
nebo konsolidovanou účetní závěrku, obchodník s cennými papíry ji zašle
České národní bance spolu s důvody, pro které nebyla schválena, a
způsobem řešení připomínek valné hromady; tyto údaje současně uveřejní
na svých internetových stránkách. Obchodník s cennými papíry zašle
účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku bez zbytečného
odkladu po jejím schválení České národní bance a uveřejní ji na svých
internetových stránkách. Tím nejsou dotčeny povinnosti akciové
společnosti nebo společnosti s ručením omezeným při zveřejňování účetní
závěrky a výroční zprávy podle jiných právních předpisů.
(2) Obchodník s cennými papíry informuje Českou národní banku o
a) druzích a rozsahu poskytnutých investičních služeb,
b) všech regulovaných trzích včetně zahraničních a osobách, jejichž
prostřednictvím prováděl pokyny zákazníků, s uvedením skutečností,
které ovlivnily výběr těchto osob, a případného prospěchu, který od
těchto osob obdržel jako odměnu za využití jejich služeb,
c) přijatých pokynech a uzavřených obchodech, a to v rozsahu podle §
13,
d) změnách ve stavu majetku zákazníka a zůstatku majetku zákazníka,
e) změnách ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo uděleno
povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry.
(3) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, informuje Českou
národní banku též o
a) finanční situaci a výsledcích hospodaření,
b) osobách s kvalifikovanou účastí a osobách s úzkým propojením,
c) struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí,
d) činnostech, jejichž výkonem pověřil třetí osobu (outsourcing),
e) vnitřně stanoveném kapitálu,
f) riziku nesplnění dluhu druhou smluvní stranou u obchodů vymezených
prováděcím právním předpisem podle odstavce 5,
g) tom, že pozbyl oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu
činnosti, která byla zaregistrována podle § 6a.
(4) Obchodník s cennými papíry, který není bankou a není oprávněn
poskytovat jinou hlavní investiční službu než investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. a) a e) a zároveň není oprávněn přijímat
peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků, informuje Českou
národní banku o skutečnostech uvedených v odstavci 2 písm. a), c) a e)
a odstavci 3 písm. a), b), d) a g).
(5) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah, formu, způsob a strukturu
plnění informačních povinností podle odstavců 1 až 4. Prováděcí právní
předpis rovněž stanoví periodicitu a lhůty plnění informačních
povinností podle odstavců 2 až 4. Součástí informace podle odstavců 2
až 4 může být i údaj o rodném čísle zákazníka nebo osoby s
kvalifikovanou účastí nebo osoby s úzkým propojením. Obchodník s
cennými papíry je za tímto účelem oprávněn vést rodná čísla těchto
osob.
Oddíl 7
Uveřejňování údajů obchodníkem s cennými papíry
§ 16a
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje základní údaje o sobě, o
složení akcionářů, struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí, a
o své činnosti a finanční situaci.
(2) Obchodník s cennými papíry, kterému jsou stanoveny povinnosti na
konsolidovaném základě podle tohoto zákona nebo podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní
požadavky, uveřejňuje každoročně informace o
a) majetkoprávních vztazích mezi členy konsolidačního celku, včetně
informací o úzkém propojení,
b) řídicím a kontrolním systému podle § 12 a § 12a odst. 1,
c) řídicím a kontrolním systému konsolidačního celku podle § 12a odst.
4, 5 a 6.
(3) Obchodník s cennými papíry splní povinnost podle odstavce 2 i
uveřejněním odkazu na místo, kde jsou tyto informace k dispozici.
(4) Česká národní banka může stanovit kratší než roční periodicitu
uveřejňování informací obchodníky s cennými papíry podle části osmé
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(5) Obchodník s cennými papíry každoročně uveřejňuje za bezprostředně
předcházející účetní období s rozlišením podle jednotlivých členských
států Evropské unie a států, které nejsou členskými státy Evropské
unie, ve kterých má ovládanou osobu nebo pobočku,
a) výčet činností, které vykonává a jejich zeměpisné umístění,
b) obrat,
c) počet pracovníků přepočtený na ekvivalenty pracovníků na plný
pracovní úvazek,
d) zisk nebo ztrátu před zdaněním,
e) daň z příjmů právnických osob nebo obdobnou daň placenou v zahraničí
nebo ztrátu,
f) získané veřejné podpory.
(6) Údaje podle odstavce 5 se uveřejňují v příloze roční účetní
závěrky, nebo pokud se sestavuje konsolidovaná účetní závěrka, v
příloze konsolidované účetní závěrky.
(7) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje ve své výroční zprávě mezi
klíčovými ukazateli návratnost jeho aktiv, vyjádřenou jako podíl
čistého zisku a celkové bilanční sumy.
(8) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o tom, jak dodržuje
požadavky na řídicí a kontrolní systém, na svých internetových
stránkách.
(9) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby auditor^6) ověřil
uveřejňované údaje o kapitálu, kapitálových požadavcích a poměrových
ukazatelích obchodníka s cennými papíry. Auditor v rámci své auditorské
činnosti ověřuje rovněž údaje uvedené v odstavci 5.
(10) Prováděcí právní předpis
a) stanoví rozsah údajů určených k uveřejnění podle odstavců 1 až 3,
jakož i formu, způsob, strukturu a lhůty uveřejňování údajů, a
periodicitu uveřejňování údajů podle odstavce 1,
b) může stanovit periodicitu podle odstavce 4, odpovídající lhůty a
způsob uveřejňování informací,
c) stanoví rozsah údajů určených k uveřejňování podle odstavce 8, jakož
i formu, způsob, strukturu, periodicitu a lhůty uveřejňování údajů,
d) stanoví rozsah údajů ověřovaných auditorem nebo auditorskou
společností podle odstavce 9.
§ 16b
(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o druzích a rozsahu
poskytnutých investičních služeb.
(2) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah, formu, způsob, strukturu,
periodicitu a lhůty uveřejňování údajů podle odstavce 1.
§ 16c
Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o obchodu s akciemi
přijatými k obchodování na evropském regulovaném trhu uzavřeném mimo
evropský regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém se sídlem v
členském státě Evropské unie za podmínek a v rozsahu stanoveném přímo
použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů,
obdobným způsobem upraveným v § 68.
§ 16d
Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 7 odst. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem
umožňujícím dálkový přístup
a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se
nepředpokládají závažné věcné nebo právní překážky bránící okamžitému
převodu kapitálu nebo splacení závazků,
b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 7
odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet
ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby ve státě, který není
členským státem Evropské unie,
c) souhrnně za Českou republiku
1. celkovou výši kapitálu ovládajících osob na konsolidovaném základě
využívajících možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách
ve státě, který není členským státem Evropské unie,
2. procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládajících osob na
konsolidovaném základě využívajícím možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen
v ovládaných osobách ve státě, který není členským státem Evropské
unie,
3. procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládajících osob podle čl.
92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 na
konsolidovaném základě, využívajícím možnosti stanovené v čl. 7 odst. 3
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen
v ovládaných osobách ve státě, který není členským státem Evropské
unie.
§ 16e
Pokud Česká národní banka rozhoduje podle čl. 9 odst. 1 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, uveřejní způsobem
umožňujícím dálkový přístup
a) kritéria, která uplatňuje k určení toho, zda neexistují nebo se
nepředpokládají žádné závažné věcné nebo právní překážky bránící
okamžitému převodu kapitálu nebo splacení závazků,
b) počet ovládajících osob, které využívají možnosti stanovené v čl. 9
odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a počet
ovládajících osob, které zahrnují ovládané osoby ve státě, který není
členským státem Evropské unie,
c) souhrnně za Českou republiku
1. celkovou výši kapitálu ovládajících osob využívajících možnosti
stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013, který je držen v ovládaných osobách ve státě, který není
členským státem Evropské unie,
2. procentuální podíl na celkovém kapitálu ovládaných osob
využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách
ve státě, který není členským státem Evropské unie,
3. procentuální podíl na celkovém kapitálu podle čl. 92 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ovládajících osob
využívajících možnosti stanovené v čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, který je držen v ovládaných osobách
ve státě, který není členským státem Evropské unie.
Oddíl 8
Uchovávání dokumentů a záznamů
§ 17
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry uchovává
a) dokumenty týkající se poskytnuté investiční služby, včetně záznamů v
deníku obchodníka s cennými papíry uvedených v § 13, a
b) záznamy komunikace se zákazníkem, týkající se poskytnuté investiční
služby, a záznamy komunikace s potenciálním zákazníkem,
nejméně po dobu 5 let od okamžiku poskytnutí investiční služby nebo
provedení obchodu; to platí i pro osobu, jejíž povolení k činnosti
obchodníka s cennými papíry bylo odejmuto nebo zaniklo, jakož i pro
jejího právního nástupce.
(2) Záznamy o závazku, včetně smluvních podmínek, týkající se
požadované investiční služby, uchovává obchodník s cennými papíry po
celou dobu trvání smlouvy; tím není dotčeno ustanovení odstavce 1.
(3) Součástí uchovávaných záznamů podle odstavců 1 a 2 je rovněž údaj o
rodném čísle zákazníka a účastníků obchodu.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví
a) způsob uchovávání dokumentů, záznamů a údajů uvedených v odstavcích
1 až 3,
b) které záznamy ve vztahu ke kterým investičním nástrojům nebo
provedeným obchodům obchodník s cennými papíry uchovává po dobu delší,
než je doba uvedená v odstavcích 1 a 2, pokud je taková délka doby
uchovávání odůvodněna výjimečnými okolnostmi, povahou investičního
nástroje nebo provedeného obchodu a zásadním významem pro výkon
dohledu.
Oddíl 9
Systematická internalizace
§ 17a
(1) Systematickou internalizací je činnost obchodníka s cennými papíry,
který pravidelně a systematicky provádí pokyny zákazníků týkající se
investičních nástrojů tak, že obchoduje se zákazníky na vlastní účet
mimo evropský regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém
provozovaný osobou se sídlem v členském státě Evropské unie. Podmínky,
za kterých je poskytování investiční služby obchodníkem s cennými
papíry systematickou internalizací, stanoví přímo použitelný předpis
Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady
upravující trhy finančních nástrojů^6a).
(2) Obchodník s cennými papíry, který zahájí nebo ukončí systematickou
internalizaci týkající se akcií přijatých k obchodování na evropském
regulovaném trhu, oznámí tuto skutečnost písemně bez zbytečného odkladu
České národní bance.
§ 17b
Povinnost uveřejňovat kotace
(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje závazné kotace pro likvidní
akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu, u kterých
provádí systematickou internalizaci. Provádí-li obchodník s cennými
papíry systematickou internalizaci u akcií přijatých k obchodování na
evropském regulovaném trhu, které nejsou likvidní, sdělí na žádost
kotace svým zákazníkům.
(2) Kotace představuje cenu, za kterou obchodník s cennými papíry
nabízí nebo poptává jím předem určené množství akcií. Tato cena musí
odpovídat tržním podmínkám. Při stanovení ceny odpovídající tržním
podmínkám postupuje obchodník s cennými papíry v souladu s přímo
použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^6b).
(3) Obchodník s cennými papíry není povinen uveřejňovat kotace,
obchoduje-li s objemem likvidních kótovaných akcií, přesahujícím
standardní objem obchodů.
(4) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje kotace průběžně během své
obvyklé obchodní doby způsobem snadno dostupným účastníkům kapitálového
trhu a je oprávněn své kotace kdykoliv aktualizovat. Přístup k těmto
kotacím může zpoplatnit za cenu, která nesmí být vyšší, než je cena
obvyklá na finančním trhu. Bližší určení podmínek pro uveřejňování
kotací stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se
provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^6c).
(5) Obchodník s cennými papíry je oprávněn pozastavit uveřejňování
kotace pro jednu nebo více likvidních akcií přijatých k obchodování na
evropském regulovaném trhu, pokud nastanou výjimečné podmínky na trhu.
Obchodník s cennými papíry upraví ve svých všeobecných obchodních
podmínkách, co považuje za výjimečné podmínky na trhu.
(6) Obchodník s cennými papíry, který má v úmyslu ukončit systematickou
internalizaci pro jednu či více likvidních akcií přijatých k
obchodování na evropském regulovaném trhu, je povinen tuto skutečnost
předem uveřejnit způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem
Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady
upravující trhy finančních nástrojů^6d).
(7) Likvidní akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu
jsou akcie určené v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské
unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady
upravující trhy finančních nástrojů^6e), a jsou uvedené na seznamu
orgánu dohledu členského státu Evropské unie.
(8) Česká národní banka vede a nejméně jednou ročně aktualizuje seznam
a) akcií přijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu, pro
které je Česká republika trhem nejvýznamnějším z hlediska jejich
likvidity^6f), rozdělených do skupin podle průměrného objemu obchodů s
uvedením standardního objemu obchodů pro každou skupinu; tento seznam
zasílá Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy,
b) likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském regulovaném
trhu, pro které je Česká republika trhem nejvýznamnějším z hlediska
jejich likvidity^6f).
(9) Postup pro rozdělení akcií přijatých k obchodování na evropském
regulovaném trhu do skupin podle průměrného objemu obchodů, standardní
objem obchodů pro jednotlivé skupiny akcií přijatých k obchodování na
evropském regulovaném trhu, způsob určení likvidních akcií a podmínky a
způsob uveřejnění seznamu likvidních akcií přijatých k obchodování na
evropském regulovaném trhu stanoví přímo použitelný předpis Evropské
unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady
upravující trhy finančních nástrojů^6g). Pokud je počet likvidních
akcií přijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu určených
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí
směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních
nástrojů^6h), menší než 5, Česká národní banka může zařadit do seznamu
další likvidní akcie přijaté k obchodování na evropském regulovaném
trhu v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se
provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^6h).
§ 17c
Povinnost provést pokyn za kotovanou cenu
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou
internalizaci, je povinen provést pokyn zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem, týkající se likvidních akcií přijatých k
obchodování na evropském regulovaném trhu, jejichž množství odpovídá
uveřejněné kotaci, za cenu této kotace uveřejněné v okamžiku přijetí
pokynu.
(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou
internalizaci, je povinen provést pokyn profesionálního zákazníka
týkající se likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském
regulovaném trhu, jejichž množství odpovídá uveřejněné kotaci, za cenu
odpovídající uveřejněné kotaci v okamžiku přijetí pokynu, s výjimkou
případů uvedených v odstavcích 3 a 4.
(3) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou
internalizaci, může provést pokyn profesionálního zákazníka za cenu pro
profesionálního zákazníka lepší, než je uveřejněná kotace, pokud
a) se jedná o pokyn na množství akcií v objemu větším než 7 500 EUR
nebo odpovídající této částce v jiné měně,
b) tato cena je v rámci rozpětí předem uveřejněném obchodníkem s
cennými papíry, které odpovídá aktuálním tržním podmínkám.
(4) Obchodník s cennými papíry, který provádí systematickou
internalizaci, může provést pokyn profesionálního zákazníka za cenu
odlišnou od uveřejněné kotace za podmínek stanovených přímo použitelným
předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^6i), pokud tento
pokyn
a) je součástí portfoliového obchodu, nebo
b) nemá být proveden za tržní cenu; tím nejsou dotčena ustanovení o
ochraně před zneužíváním trhu.
(5) Pokud obchodník s cennými papíry obdrží pokyn zákazníka ohledně
množství likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském
regulovaném trhu, které je větší než jeho největší kotované množství a
zároveň menší než standardní objem obchodů pro tyto akcie, může tento
pokyn provést za cenu kotace pro největší jím kotované množství.
(6) Pokud obchodník s cennými papíry obdrží pokyn zákazníka ohledně
množství likvidních akcií přijatých k obchodování na evropském
regulovaném trhu, které spadá mezi kotovaná množství, může tento pokyn
provést za cenu odpovídající kotaci pro nejbližší větší nebo menší
kotované množství, pokud jsou splněny podmínky stanovené v § 15o a 15p.
(7) Postup při provádění pokynů podle odstavců 5 a 6 je obchodník s
cennými papíry, který provádí systematickou internalizaci, povinen
upravit ve svých všeobecných obchodních podmínkách.
§ 17d
Omezení přístupu ke kotacím
(1) Obchodník s cennými papíry může na základě objektivních a
neupřednostňujících kritérií omezit využití svých kotací
a) pouze na některé profesionální zákazníky nebo pouze na některé
zákazníky, kteří nejsou profesionálními zákazníky, nebo
b) jednotlivým zákazníkům z důvodu jejich nedostatečných finančních
zdrojů, jejich vyššího rizika selhání jako smluvní strany, nevhodnosti
pro zajištění vypořádání nebo z jiného obdobného důvodu.
(2) Obchodník s cennými papíry může při provádění systematické
internalizace omezit počet obchodů s jedním zákazníkem nebo celkový
počet obchodů za určitou kotaci. Celkový počet obchodů za určitou
kotaci může být omezen, pouze pokud by celkový počet nebo objem obchodů
významně přesahoval obvyklé množství; povinnosti stanovené v § 15o a
15p tím nejsou dotčeny.
(3) Pravidla pro omezení využití kotací podle odstavce 1 a pro omezení
počtu obchodů podle odstavce 2 stanoví obchodník s cennými papíry ve
svých obchodních podmínkách. Tato pravidla stanoví objektivní podmínky
pro omezení a odpovídají přímo použitelnému předpisu Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^6j).
Díl 4
Zrušení, změna předmětu podnikání nebo přeměna obchodníka s cennými
papíry a převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s
cennými papíry
§ 18
Zrušení nebo změna předmětu podnikání obchodníka s cennými papíry
(1) Jestliže valná hromada obchodníka s cennými papíry rozhodne o
zrušení společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve
změně předmětu podnikání, je obchodník s cennými papíry povinen tuto
skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí valné
hromady. Jestliže společníci obchodníka s cennými papíry, pokud se
jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti
s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny
spočívající ve změně předmětu podnikání, je obchodník s cennými papíry
povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po
rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost má i v případě, že takto
rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.
(2) Ode dne vstupu obchodníka s cennými papíry do likvidace nebo ode
dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do
likvidace nebo změnila předmět podnikání, poskytovat investiční služby,
a není-li bankou, může pouze vydat majetek zákazníků a vypořádávat své
pohledávky a dluhy vyplývající z poskytnutých investičních služeb; do
vypořádání těchto pohledávek a dluhů se taková osoba považuje za
obchodníka s cennými papíry. Vstupem do likvidace nebo změnou předmětu
podnikání povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry zaniká.
(3) V případě změny předmětu podnikání, ke kterému došlo v důsledku
změny rozsahu povolení (§ 144) nebo v důsledku registrace další
podnikatelské činnosti či změny jejího rozsahu podle § 6a, 6b a 7, se
ustanovení odstavce 2 nepoužije.
§ 19
Přeměna obchodníka s cennými papíry
(1) K fúzi obchodníka s cennými papíry k rozdělení obchodníka s cennými
papíry, ke změně právní formy obchodníka s cennými papíry, k převodu
obchodního jmění obchodníka s cennými papíry na jeho akcionáře nebo
společníka nebo k převodu jmění jiné osoby na obchodníka s cennými
papíry je třeba povolení České národní banky. Česká národní banka
požádá před vydáním rozhodnutí o stanovisko také orgán dohledu, který
vykonává dohled na konsolidovaném základě nad konsolidačním celkem,
jehož členem je obchodník s cennými papíry, který není bankou, i další
orgány dohledu, kterých se tato skutečnost týká, ledaže rozhodnutí
nesnese odkladu nebo by taková konzultace mohla ohrozit účel
rozhodnutí; v takovém případě informuje dotčené orgány dohledu bez
zbytečného odkladu po vydání rozhodnutí.
(2) Žádost o povolení k fúzi obchodníka s cennými papíry, o povolení
rozdělení obchodníka s cennými papíry, o povolení ke změně právní formy
obchodníka s cennými papíry, o povolení k převodu obchodního jmění
obchodníka s cennými papíry na jeho akcionáře nebo společníka nebo o
povolení převodu obchodního jmění jiné osoby na obchodníka s cennými
papíry lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel
přiloží doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze, rozdělení, změny
právní formy nebo převodu obchodního jmění. Vzor tiskopisů a obsah
jejich příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(3) Fúze obchodníka s cennými papíry s osobou, která není obchodníkem s
cennými papíry, není přípustná. To neplatí pro fúzi obchodníka s
cennými papíry, který má povolení pouze k poskytování investiční služby
podle § 4 odst. 2 písm. d), s investiční společností, která má povolení
k obhospodařování majetku zákazníka podle jiného právního předpisu;
ustanovení odstavců 1 a 2 se použijí obdobně.
(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nepoužijí u obchodníka s cennými
papíry, který je bankou. V jeho případě se postupuje podle zákona
upravujícího činnost bank.
§ 20
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s cennými
papíry
(1) K uzavření smlouvy o převodu obchodního závodu nebo části
obchodního závodu obchodníka s cennými papíry, smlouvy o zastavení
obchodního závodu nebo části obchodního závodu obchodníka s cennými
papíry nebo smlouvy o pachtu obchodního závodu nebo části obchodního
závodu obchodníka s cennými papíry je třeba povolení České národní
banky. Ustanovení § 19 odst. 1 věta druhá platí obdobně.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení
důsledků převodu, zastavení nebo pachtu obchodního závodu obchodníka s
cennými papíry nebo jeho části. Vzor tiskopisů a obsah jejich příloh
stanoví prováděcí právní předpis.
(3) Ustanovení odstavců 1 až 2 se nepoužijí u obchodníka s cennými
papíry, který je bankou.
HLAVA III
POSKYTOVÁNÍ INVESTIČNÍCH SLUŽEB NA ÚZEMÍ ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE
Díl 1
Poskytování investičních služeb obchodníkem s cennými papíry v jiném
členském státě Evropské unie
§ 21
(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční
služby v jiném členském státě Evropské unie (dále jen "hostitelský
stát") prostřednictvím pobočky, oznámí tuto skutečnost předem České
národní bance. Poskytování investičních služeb v hostitelském státě
prostřednictvím vázaného zástupce se sídlem, pobytem nebo sídlem v
tomto hostitelském státě se pro účely tohoto zákona považuje za
poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) hostitelský stát, ve kterém má být pobočka umístěna,
b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které
mají být v hostitelském státě poskytovány, a informaci o tom, zda budou
tyto činnosti vykonávány prostřednictvím vázaného zástupce,
c) organizační uspořádání pobočky,
d) adresu pobočky, na které mohou být požadovány informace a dokumenty,
e) údaje o vedoucím pobočky.
(3) Jestliže Česká národní banka nemá námitky proti umístění pobočky
obchodníka s cennými papíry v hostitelském státě, sdělí do 3 měsíců ode
dne doručení oznámení podle odstavce 1 orgánu dohledu hostitelského
státu údaje podle odstavce 2 a informuje jej o podmínkách poskytování
náhrad z Garančního fondu. Česká národní banka bez zbytečného odkladu
informuje obchodníka s cennými papíry o sdělení údajů orgánu dohledu
hostitelského státu.
(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby
v hostitelském státě, jakmile obdrží oznámení orgánu dohledu
hostitelského státu o tom, že tento orgán obdržel od České národní
banky údaje podle odstavce 2, nebo po uplynutí 2 měsíců ode dne, kdy
orgán dohledu hostitelského státu obdrží od České národní banky údaje
podle odstavce 2.
(5) Jestliže Česká národní banka nepovažuje umístění pobočky obchodníka
s cennými papíry v hostitelském státě za vhodné z důvodu organizačního
uspořádání nebo finanční situace obchodníka s cennými papíry ve vztahu
k obchodnímu plánu pobočky, zašle do 3 měsíců ode dne doručení oznámení
podle odstavce 1 obchodníkovi s cennými papíry rozhodnutí o tom, že
odmítá sdělit orgánu dohledu hostitelského státu údaje podle odstavce
2. Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.
(6) Obchodník s cennými papíry, který má pobočku umístěnou na území
hostitelského státu, oznámí České národní bance každou změnu ve
skutečnostech uvedených v odstavci 2 písm. b) až e) nejpozději 1 měsíc
přede dnem jejího provedení; pokud obchodník s cennými papíry nemůže
tuto lhůtu z objektivních důvodů dodržet, oznámí změnu bez zbytečného
odkladu. Při posuzování změn se použije odstavec 3 nebo 5 obdobně.
Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu tuto změnu orgánu
dohledu hostitelského státu.
(7) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje orgán dohledu
hostitelského státu o každé změně týkající se podmínek poskytování
náhrad z Garančního fondu.
(8) Postup podle odstavců 1 až 7 se nepoužije pro obchodníka s cennými
papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou
obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo
srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající některou z činností podle §
11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a) zákona
upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.
§ 22
(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční
služby v hostitelském státě bez umístění pobočky, oznámí tuto
skutečnost České národní bance .
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) hostitelský stát, ve kterém obchodník s cennými papíry hodlá
poskytovat investiční službu,
b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které
obchodník s cennými papíry hodlá poskytovat, informaci o tom, zda bude
k poskytování investičních služeb využíván vázaný zástupce.
(3) Česká národní banka do 1 měsíce ode dne doručení oznámení podle
odstavce 1 předá údaje uvedené v tomto oznámení orgánu dohledu
hostitelského státu.
(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby
v hostitelském státě, jakmile orgán dohledu tohoto státu obdrží od
České národní banky oznámení podle odstavce 1.
(5) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje investiční službu na
území hostitelského státu, oznámí České národní bance každou změnu ve
skutečnostech uvedených v odstavci 2 písm. b). Česká národní banka
oznámí bez zbytečného odkladu tuto změnu orgánu dohledu hostitelského
státu.
(6) Postup podle odstavců 1 až 5 se nepoužije pro obchodníka s cennými
papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou
obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo
srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající některou z činností podle §
11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm. a) zákona
upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.
§ 22a
(1) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem zahraničního
regulovaného trhu, a to buď s využitím přístupu do zahraničí nebo
prostřednictvím své pobočky. Účast obchodníka s cennými papíry na
zahraničním regulovaném trhu není poskytováním investičních služeb ve
státě, v němž má tento zahraniční regulovaný trh sídlo.
(2) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem vypořádacího systému
se sídlem v jiném členském státě Evropské unie.
§ 23
Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje orgán dohledu
hostitelského státu o odnětí povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry.
Díl 2
Poskytování investičních služeb zahraniční osobou, která má povolení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie na území České
republiky
§ 24
Poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky
(1) Zahraniční osobě, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb (dále jen
"domovský stát") a která hodlá poskytovat investiční služby v České
republice prostřednictvím pobočky, Česká národní banka
a) zašle neprodleně informaci o tom, že obdržela od orgánu dohledu
domovského státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních
služeb touto osobou v České republice,
b) sdělí do 2 měsíců ode dne, kdy obdržela od orgánu dohledu domovského
státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb v
České republice, informační povinnosti a pravidla jednání se zákazníky.
(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít
poskytovat investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky
ode dne, kdy jí Česká národní banka sdělila informační povinnosti a
pravidla jednání se zákazníky, nebo po uplynutí lhůty podle odstavce 1
písm. b).
(3) Česká národní banka informuje zahraniční osobu, která poskytuje
investiční služby v České republice podle odstavce 2, o každé změně
informačních povinností a pravidel jednání se zákazníky.
(4) Postup podle odstavců 1 až 3 se nepoužije pro zahraniční osobu
postupující podle zákona upravujícího činnost bank.
(5) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České
republice podle odstavce 2, nebo zahraniční osoba se sídlem v jiném
členském státě Evropské unie, která je na základě jednotné licence
podle zákona upravujícího činnost bank, oprávněna poskytovat v České
republice investiční služby
a) je povinna vést deník obchodníka s cennými papíry podle § 13;
evidence se vede ohledně investičních služeb, které uvedená osoba
poskytla prostřednictvím pobočky,
b) plní informační povinnosti obchodníka s cennými papíry podle tohoto
zákona v rozsahu § 16 odst. 2 písm. a) až d), odst. 3 písm. a), podle §
16b a podle § 16c; informace podle § 16 odst. 2 písm. b) až d), podle §
16b a podle § 16c se uvedou ohledně investičních služeb, které uvedená
osoba poskytuje prostřednictvím pobočky, případně ohledně zákazníků,
jimž se tímto způsobem investiční služby poskytují,
c) dodržuje pravidla jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky
stanovená v § 15 až 15s,
d) plní povinnosti pro hlášení obchodů stanovené v § 15t,
e) uchovává dokumenty a záznamy způsobem stanoveným v § 17,
f) plní povinnosti při systematické internalizaci stanovené v § 17a až
17d.
(6) Poskytování investičních služeb prostřednictvím vázaného zástupce
se sídlem nebo bydlištěm v České republice se pro účely tohoto zákona
považuje za poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.
§ 24a
(1) Pobočka obchodníka s cennými papíry, který má povolení k
poskytování investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo podle §
4 odst. 2 písm. g), nebo pobočka zahraničního obchodníka s cennými
papíry se sídlem v jiném členském státě, který má povolení pro
poskytování investiční služby obchodování s investičními nástroji na
vlastní účet nebo upisování nebo umisťování investičních nástrojů se
závazkem jejich upsání, může být orgánem dohledu členského státu, na
jehož území pobočka působí, označena v souladu s právem Evropské unie
za významnou (dále jen „významná pobočka“).
(2) O svém záměru označit pobočku zahraničního obchodníka s cennými
papíry za významnou informuje Česká národní banka orgán dohledu
domovského státu zahraničního obchodníka s cennými papíry. Pokud je
taková pobočka zahraničního obchodníka s cennými papíry členem skupiny
evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1
písm. q)], členem skupiny evropské finanční holdingové osoby [§ 151
odst. 1 písm. u)] nebo členem skupiny evropské ovládající banky podle
zákona upravujícího činnost bank, informuje Česká národní banka o svém
záměru označit takovou pobočku za významnou orgán vykonávající dohled
na konsolidovaném základě nad takovou skupinou; orgánem vykonávajícím
dohled na konsolidovaném základě se pro účely tohoto zákona rozumí
orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě podle čl. 4 odst. 1
bodu 41 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Zároveň
Česká národní banka tomuto orgánu sdělí důvody, které ji vedou k
označení pobočky zahraniční osoby za významnou s ohledem na kritéria
uvedená v odstavci 3.
(3) Při záměru označit pobočku za významnou přihlédne Česká národní
banka zejména k
a) pravděpodobnému dopadu pozastavení nebo ukončení činnosti
zahraničního obchodníka s cennými papíry, jehož pobočka by mohla být
označena za významnou, na likviditu na trhu nebo na činnost platebních
nebo vypořádacích systémů v České republice,
b) velikosti pobočky a jejímu významu pro finanční systém České
republiky z hlediska počtu jejích klientů.
(4) Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby jejího rozhodnutí o
označení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry bylo dosaženo
po dohodě s orgánem dohledu uvedeným v odstavci 2, a to ve lhůtě 2
měsíců ode dne, kdy Česká národní banka informovala tento orgán o svém
záměru podle odstavce 2. Nebylo-li dosaženo takové dohody, pak Česká
národní banka rozhodne o označení pobočky zahraničního obchodníka s
cennými papíry za významnou do 4 měsíců ode dne, kdy o tomto záměru
informovala orgán dohledu uvedený v odstavci 2, nebo v téže lhůtě
oznámí tomuto orgánu, že od tohoto záměru ustupuje. Přitom přihlíží ke
stanovisku tohoto orgánu.
(5) Rozhodne-li Česká národní banka o označení pobočky zahraničního
obchodníka s cennými papíry za významnou, informuje o tom písemně bez
zbytečného odkladu orgán dohledu uvedený v odstavci 2. Česká národní
banka tomuto orgánu zároveň sdělí důvody označení této pobočky za
významnou.
(6) Česká národní banka se může obrátit na Evropský orgán pro
bankovnictví a požádat jej o urovnání sporu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem v
oblasti bankovnictví, jestliže
a) orgán dohledu uvedený v odstavci 2 nekonzultuje s Českou národní
bankou plán na obnovení likvidity zahraničního obchodníka s cennými
papíry, který působí na území České republiky prostřednictvím významné
pobočky, nebo
b) Česká národní banka nesouhlasí s předloženým plánem na obnovení
likvidity.
§ 24b
(1) Česká národní banka je příslušná k dohodě o označení pobočky
obchodníka s cennými papíry za významnou, jestliže tento obchodník s
cennými papíry vykonává prostřednictvím této pobočky činnost v jiném
členském státě a orgán dohledu hostitelského státu informoval Českou
národní banku o záměru označit tuto pobočku za významnou a sdělil jí
důvody, které jej vedou k tomuto záměru v souladu s právem Evropské
unie. Ustanovení § 24a odst. 4 se použije obdobně.
(2) Pokud obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby v
hostitelském státě prostřednictvím významné pobočky, sdělí Česká
národní banka příslušným orgánům dohledu hostitelského státu údaje
uvedené v § 152 odst. 2 písm. c) a d), výsledky procesu přezkumu a
vyhodnocování podle § 135b, poskytne jim zprávy o posouzení rizik
skupiny podle § 152b odst. 2 a ve spolupráci s orgány dohledu
hostitelského státu plní úkoly uvedené v § 152a odst. 1 písm. c). Česká
národní banka dále sdělí orgánům dohledu hostitelského státu rozhodnutí
o opatření k nápravě, které obchodníkovi s cennými papíry uloží, pokud
je rozhodnutí významné pro tuto pobočku.
(3) Pokud Česká národní banka zjistí nepříznivý vývoj v obchodníkovi s
cennými papíry, který poskytuje investiční služby v hostitelském státě
prostřednictvím významné pobočky, informuje bez zbytečného odkladu
příslušné centrální banky Evropského systému centrálních bank a orgány
veřejné moci za podmínek uvedených v zákoně upravujícím dohled v
oblasti kapitálového trhu v členských státech dotčených tímto vývojem.
(4) Pokud obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby v
hostitelském státě prostřednictvím významné pobočky, zřizuje Česká
národní banka k plnění úkolů uvedených v odstavcích 2 a 3 a v § 135a
kolegium orgánů dohledu (dále jen „kolegium“). Zřízení a činnost
kolegia je založena na písemných ujednáních podle § 152a odst. 8, která
připravuje Česká národní banka po projednání s orgány dohledu podle
odstavce 2. Členy kolegia jsou Česká národní banka a orgány dohledu
hostitelských států, v nichž obchodník s cennými papíry poskytuje
investiční služby prostřednictvím významné pobočky. Ustanovení § 152c
odst. 4 a 5 se použije obdobně.
(5) Povinnosti uvedené v odstavcích 2 až 4 vykonává Česká národní banka
poté, kdy se dohodla o označení pobočky za významnou podle odstavce 1,
nebo poté, kdy byla o označení pobočky obchodníka s cennými papíry za
významnou informována příslušným orgánem dohledu hostitelského státu.
(6) Pokud obchodník s cennými papíry vykonává činnost na území jiného
členského státu prostřednictvím významné pobočky, konzultuje Česká
národní banka s orgánem dohledu tohoto členského státu plán na obnovení
likvidity obchodníka s cennými papíry za podmínky, že existuje riziko
likvidity, které by mohlo mít významný dopad na měnu hostitelského
státu.
§ 25
Poskytování investičních služeb bez umístění pobočky
(1) Zahraniční osobu, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a která hodlá
poskytovat investiční služby v České republice bez umístění pobočky na
území České republiky, Česká národní banka informuje neprodleně o tom,
že obdržela od orgánu dohledu domovského státu údaje týkající se
zamýšleného poskytování investičních služeb touto osobou v České
republice.
(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít
poskytovat investiční služby v České republice bez umístění pobočky ode
dne, kdy Česká národní banka obdrží od orgánu dohledu domovského státu
údaje týkající se poskytování investičních služeb touto osobou v České
republice, nebo po uplynutí 1 měsíce ode dne, kdy tyto údaje obdržel
orgán dohledu domovského státu.
(3) Postup podle odstavců 1 a 2 se nepoužije pro zahraniční osobu
postupující podle zákona upravujícího činnost bank.
(4) Pokud zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a hodlá
poskytovat investiční služby v České republice prostřednictvím vázaných
zástupců, kteří nemají sídlo nebo bydliště v České republice, může
Česká národní banka požádat orgán dohledu domovského státu o poskytnutí
seznamu takových vázaných zástupců. Tento seznam může Česká národní
banka uveřejnit na svých internetových stránkách.
§ 25a
Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může být
účastníkem regulovaného trhu, a to buď s využitím přístupu ze zahraničí
nebo prostřednictvím své pobočky. Účast této osoby na regulovaném trhu
není poskytováním investičních služeb v České republice.
§ 26
Spolupráce s Evropskou komisí
(1) Česká národní banka informuje neprodleně Evropskou komisi o tom, že
a) udělila povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry osobě,
kterou ovládá osoba se sídlem ve státě, který není členským státem
Evropské unie,
b) obchodníka s cennými papíry ovládla osoba se sídlem ve státě, který
není členským státem Evropské unie.
(2) Informace podle odstavce 1 obsahuje údaje o obchodníkovi s cennými
papíry, o osobě ovládající tohoto obchodníka s cennými papíry a o
způsobu jejich propojení. Informaci podle odstavce 1 Česká národní
banka zašle současně na vědomí ministerstvu.
(3) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro cenné papíry a
trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi o problémech, se
kterými se setkávají obchodníci s cennými papíry při poskytování
investičních služeb ve státech, které nejsou členskými státy Evropské
unie.
(4) Česká národní banka informuje prostřednictvím ministerstva
Evropskou komisi
a) o počtu a druzích případů, ve kterých svým rozhodnutím podle § 21
odst. 5 odmítla sdělit orgánu dohledu jiného členského státu Evropské
unie údaje o obchodníkovi s cennými papíry, který měl zájem v tomto
státě poskytovat investiční služby prostřednictvím pobočky,
b) o opatřeních k nápravě a sankcích, které uložila zahraničním osobám
se sídlem v jiném členském státě Evropské unie v souvislosti s
poskytováním investičních služeb v České republice.
(5) Česká národní banka předává Evropskému orgánu pro bankovnictví
informace shromážděné za účelem srovnání systémů odměňování a postupů
zavedených ostatními obchodníky s cennými papíry o
a) počtu osob, jejichž příjmy dosahují nejméně částky odpovídající 1
000 000 eur, v členění podle jejich pracovních povinností a oblastí
činností obchodníka s cennými papíry,
b) hlavních složkách mezd, prémií, odměn založených na výkonnosti za
delší časové období a zvláštních penzijních výhod osob podle písmene
a).
§ 27
Spolupráce mezi orgány dohledu členských států Evropské unie
(1) V rámci výkonu dohledu Česká národní banka spolupracuje s orgány
dohledu jiných členských států Evropské unie, zejména těch, na jejichž
území má obchodník s cennými papíry pobočku nebo na jejichž území má
sídlo zahraniční obchodník s cennými papíry, který poskytuje služby v
České republice prostřednictvím pobočky.
(2) Česká národní banka poskytuje orgánům dohledu podle odstavce 1
veškeré informace o podílech na obchodníkovi s cennými papíry a o
řízení tohoto obchodníka s cennými papíry nebo zahraničního obchodníka
s cennými papíry poskytujícího služby v České republice prostřednictvím
pobočky, které mohou usnadnit ochranu finanční stability, dohled nad
nimi nebo přezkum podmínek pro účely vydání licence nebo povolení.
Česká národní banka dále poskytuje veškeré informace, které mohou
usnadnit dohled nad obchodníkem s cennými papíry nebo zahraničním
obchodníkem s cennými papíry poskytujícím služby v České republice
prostřednictvím pobočky, zejména pak informace o likviditě, platební
schopnosti, poměrech kapitálu, omezení velkých expozic a dalších
faktorech, které mohou mít vliv na míru systémového rizika
představovaného obchodníkem s cennými papíry, správních a účetních
postupech a mechanismech vnitřní kontroly.
(3) V rámci spolupráce podle odstavce 1 Česká národní banka může
požádat orgány dohledu jiných členských států Evropské unie o informace
uvedené v odstavci 2.
(4) Česká národní banka neprodleně poskytne orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie, na jehož území poskytuje obchodník s
cennými papíry své služby prostřednictvím pobočky, veškeré informace
související s dohledem nad dodržováním požadavků týkajících se
likvidity podle části šesté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013 nebo předpisu jej provádějícího a s dohledem na
konsolidovaném základě podle části desáté tohoto zákona, pokud jsou
tyto informace významné pro zajištění ochrany společných zájmů klientů
nebo investorů obchodníka s cennými papíry nebo finanční stability v
tomto členském státě. Česká národní banka neprodleně informuje
příslušný orgán dohledu, pokud je ohrožena likvidita obchodníka s
cennými papíry nebo je-li důvodné podezření, že bude ohrožena likvidita
obchodníka s cennými papíry. V takovém případě sdělí Česká národní
banka příslušnému orgánu dohledu informace o plánu na obnovení
likvidity, způsobu jeho provedení a opatřeních, která v této
souvislosti přijala. Česká národní banka sdělí na žádost orgánu dohledu
jiného členského státu Evropské unie, na jehož území poskytuje
obchodník s cennými papíry služby prostřednictvím své pobočky, jak
zohlednila informace, které od něj obdržela.
(5) Je-li ohrožena likvidita zahraničního obchodníka s cennými papíry,
který poskytuje služby v České republice prostřednictvím své pobočky a
orgán dohledu domovského státu nepřijme potřebná opatření, Česká
národní banka může po předchozím informování dotčeného orgánu dohledu a
Evropského orgánu pro bankovnictví přijmout opatření pro zajištění
ochrany společných zájmů klientů nebo investorů obchodníka s cennými
papíry nebo finanční stability v České republice.
(6) Česká národní banka se může obrátit na Evropský orgán pro
bankovnictví a požádat jej o urovnání sporu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním trhem v
oblasti bankovnictví, pokud nesouhlasí s opatřeními, která přijal orgán
dohledu jiného členského státu Evropské unie, na jehož území obchodník
s cennými papíry poskytuje služby prostřednictvím pobočky.
(7) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro
bankovnictví, pokud orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie
odmítne žádost České národní banky o spolupráci, zejména o poskytnutí
informací, nebo neposkytne požadovanou informaci v přiměřené lhůtě.
HLAVA IV
POBOČKA ZAHRANIČNÍ OSOBY, KTERÁ MÁ SÍDLO VE STÁTĚ, KTERÝ NENÍ ČLENSKÝM
STÁTEM EVROPSKÉ UNIE A POSKYTUJE INVESTIČNÍ SLUŽBY V ČESKÉ REPUBLICE
§ 28
(1) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským
státem Evropské unie, může poskytovat investiční služby v České
republice, pokud má povolení České národní banky k poskytování
investičních služeb prostřednictvím pobočky.
(2) Česká národní banka udělí povolení k poskytování investičních
služeb prostřednictvím pobočky, jestliže
a) sídlo i skutečné sídlo žadatele jsou ve stejném státě,
b) žadatel má povolení orgánu dohledu státu, ve kterém má sídlo, k
poskytování investičních služeb, které jsou předmětem žádosti o
povolení podle odstavce 1,
c) žadatel má sídlo ve státě, který zaručuje alespoň stejnou ochranu
investorů jako Česká republika,
d) žadatel je důvěryhodný,
e) žadatel zajistí pobočce finanční prostředky, které odpovídají
rozsahu investičních služeb poskytovaných v České republice a jejichž
původ je průhledný a nezávadný,
f) navržený vedoucí pobočky je důvěryhodný a odborně způsobilý,
g) žadatel doloží věcné, organizační a personální předpoklady pobočky
pro poskytování investičních služeb uvedených v žádosti,
h) žadatel dodržuje kapitálové požadavky srovnatelně podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní
požadavky a 9a,
i) žadatel předloží plán obchodní činnosti pobočky podložený reálnými
ekonomickými kalkulacemi,
j) žadatel informuje Českou národní banku o své účasti v záručním
systému, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům; pokud žadatel je
účastníkem takového systému, doloží zároveň výši náhrad vyplácených
zákazníkům, okruh zákazníků a rozsah jejich majetku krytých tímto
záručním systémem včetně teritoriální působnosti tohoto záručního
systému,
k) žadatel předloží návrh pravidel obezřetného poskytování investičních
služeb a návrh pravidel jednání obchodníka s cennými papíry se
zákazníky, která splňují požadavky tohoto zákona,
l) na žadateli mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska
řádného a obezřetného vedení obchodníka s cennými papíry se zřetelem k
pobočce,
m) úzké propojení žadatele s jinou osobou nebrání účinnému výkonu
dohledu.
(3) Žádost o povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím
pobočky lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel
přiloží doklady osvědčující, že splňuje podmínky uvedené v odstavci 2.
Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(4) K výkonu funkce vedoucího pobočky je třeba předchozí souhlas České
národní banky obdobně podle § 10. Pro vedoucího pobočky platí § 10a
obdobně.
(5) V povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím
pobočky Česká národní banka uvede, které investiční služby je pobočka
oprávněna poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům. Česká
národní banka může v povolení stanovit podmínky, které musí pobočka
splnit před zahájením povolené činnosti nebo dodržovat při výkonu
povolené činnosti. Povolení se uděluje na dobu neurčitou.
(6) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským
státem Evropské unie, a poskytuje investiční služby na území České
republiky prostřednictvím pobočky, oznámí České národní bance bez
zbytečného odkladu všechny změny ve skutečnostech, na jejichž základě
jí bylo uděleno povolení k poskytování investičních služeb
prostřednictvím pobočky.
(7) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským
státem Evropské unie, a poskytuje investiční služby v České republice
prostřednictvím pobočky,
a) dodržuje srovnatelně kapitálové požadavky stanovené v přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní
požadavky a 9a,
b) dodržuje pravidla činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry
stanovená v § 11a až 15t a § 17 až 17d,
c) plní informační povinnosti v rozsahu stanoveném v § 16 odst. 2 písm.
a) až d), § 16 odst. 3 písm. a) a uveřejňuje informace podle § 16a až
16c; informace podle § 16 odst. 2 písm. a) až d), § 16b a 16c uvede
ohledně investičních služeb, které uvedená osoba poskytuje
prostřednictvím pobočky, popřípadě ohledně zákazníků, jimž se tímto
způsobem investiční služby poskytují.
HLAVA V
INVESTIČNÍ ZPROSTŘEDKOVATEL
§ 29
Základní ustanovení
(1) Investiční zprostředkovatel je osoba, která není oprávněna
poskytovat jinou hlavní investiční službu než investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e) týkající se investičních
cenných papírů nebo cenných papírů kolektivního investování, avšak
a) nepřijímá peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků,
b) pokyny předává pouze
1. bance,
2. obchodníkovi s cennými papíry,
3. zahraniční osobě, která má sídlo v členském státě Evropské unie a
jejíž předmět podnikání odpovídá činnosti některé z osob uvedených v
bodech 1 a 2,
4. pobočce zahraniční osoby, která má povolení podle § 28 odst. 1,
5. obhospodařovateli fondu kolektivního investování nebo srovnatelného
zahraničního investičního fondu, který tento fond obhospodařuje na
základě povolení České národní banky, nebo
6. zahraniční osobě oprávněné nabízet investice do fondu kolektivního
investování nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu v České
republice.
(2) Činnost investičního zprostředkovatele může vykonávat pouze osoba,
která je zaregistrovaná u České národní banky.
§ 30
Registrace investičního zprostředkovatele
(1) Investiční zprostředkovatel, který je právnickou osobou, může
vykonávat činnosti uvedené v § 29 odst. 1 pouze v zastoupení
statutárním orgánem, členem statutárního orgánu, vázaným zástupcem nebo
zaměstnancem.
(2) Investiční zprostředkovatel, který je fyzickou osobou, může
činnosti uvedené v § 29 odst. 1 vykonávat pouze osobně, v zastoupení
vázaným zástupcem nebo zaměstnancem.
(3) Česká národní banka zaregistruje jako investičního
zprostředkovatele právnickou osobu,
a) která je obchodní společností nebo družstvem,
b) jejíž vedoucí osoba
1. dosáhla věku 18 let,
2. je plně svéprávná,
3. je důvěryhodná,
4. má ukončené středoškolské vzdělání,
5. má přiměřené znalosti a zkušenosti v rozsahu výkonu činnosti
investičního zprostředkovatele,
6. je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného poskytování
investičních služeb investičním zprostředkovatelem, u kterého má
vykonávat funkci vedoucí osoby; především řádnému výkonu funkce nebrání
její profesní, podnikatelská nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost
u osoby s obdobným předmětem podnikání,
c) u jejíž vedoucí osoby nenastala skutečnost, která je překážkou
provozování živnosti podle zákona upravujícího živnostenské podnikání,
d) která je důvěryhodná,
e) která má průhledný a nezávadný původ základního kapitálu,
f) jejíž úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu
nad investičním zprostředkovatelem; při úzkém propojení s osobou, která
má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho
uplatňování včetně vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu
nad investičním zprostředkovatelem.
(4) Česká národní banka zaregistruje jako investičního
zprostředkovatele fyzickou osobu,
a) která dosáhla věku 18 let,
b) která je plně svéprávná,
c) u níž nenastala skutečnost, která je překážkou provozování živnosti
podle zákona upravujícího živnostenské podnikání,
d) která je důvěryhodná,
e) která má ukončené středoškolské vzdělání,
f) která má přiměřené znalosti a zkušenosti v rozsahu výkonu činnosti
investičního zprostředkovatele,
g) která je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného poskytování
investičních služeb investičního zprostředkovatele; především řádnému
poskytování investičních služeb nebrání její profesní, podnikatelská
nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost u osoby s obdobným předmětem
podnikání.
(5) Při posuzování skutečností podle odstavce 3 písm. b) bodu 5 a
odstavce 4 písm. f) vezme Česká národní banka v úvahu zejména rozsah
pravomocí spojených s výkonem funkce nebo činnosti, organizační
uspořádání investičního zprostředkovatele a jeho celkové personální
předpoklady.
(6) Žádost o registraci investičního zprostředkovatele lze podat pouze
na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady
osvědčující, že splňuje podmínky uvedené v odstavcích 3 a 4. Vzor
tiskopisu a obsah jeho příloh, včetně příloh prokazujících
důvěryhodnost podle odstavce 3 písm. b) bod 3 a odstavce 4 písm. d),
stanoví prováděcí právní předpis.
(7) Česká národní banka do 30 dnů ode dne doručení žádosti žadatele
zaregistruje a vydá mu o tom osvědčení. Pokud žadatel nedoloží splnění
podmínek podle odstavce 3 nebo 4, Česká národní banka v této lhůtě
zahájí správní řízení a rozhodne, že se žádost o registraci zamítá,
nedoloží-li žadatel splnění uvedených podmínek ani v tomto řízení.
(8) Česká národní banka zruší registraci, jestliže investiční
zprostředkovatel písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.
§ 31
Osoba, která přebírá pokyny od investičního zprostředkovatele [§ 29
odst. 1 písm. b)],
a) informuje investičního zprostředkovatele podrobně a pravdivě o
investičních nástrojích, jichž se týkají pokyny přijímané a předávané
investičním zprostředkovatelem,
b) poskytne potřebnou součinnost při zajištění odbornosti osob podle §
30 odst. 1 a 2,
c) informuje investičního zprostředkovatele neprodleně o každé změně v
informacích poskytnutých podle písmene a).
§ 32
Povinnosti investičního zprostředkovatele
(1) Investiční zprostředkovatel je povinen poskytovat investiční služby
s odbornou péčí. Vynaložení odborné péče především znamená, že
investiční zprostředkovatel jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a
v nejlepším zájmu zákazníků, zejména plní povinnosti podle této hlavy.
(2) Na investičního zprostředkovatele se při výkonu činností uvedených
v § 29 odst. 1 použijí obdobně ustanovení tohoto zákona upravující
odbornost osob, pomocí kterých obchodník s cennými papíry vykonává své
činnosti (§ 14 a 14a).
(3) Na investičního zprostředkovatele se při výkonu činností uvedených
v § 29 odst. 1 použijí přiměřeně § 15a až 15r upravující povinnosti při
jednání se zákazníky; ustanovení § 15 odst. 3 a 4 platí obdobně.
(4) K zajištění obezřetného poskytování investičních služeb investiční
zprostředkovatel vzhledem k povaze a rozsahu poskytovaných služeb
zavede a udržuje
a) organizační uspořádání s řádným, průhledným a uceleným vymezením
činností a s nimi spojených působností a rozhodovacích pravomocí,
b) řádné administrativní postupy zahrnující zejména systém vnitřní
komunikace a pravidla pro vyřizování stížností a reklamací zákazníků,
kteří nejsou profesionálními zákazníky,
c) postupy pro zjišťování a řízení střetu zájmů mezi investičním
zprostředkovatelem, včetně jeho vedoucích osob, vázaných zástupců a
zaměstnanců, a jeho zákazníky či potenciálními zákazníky nebo jeho
zákazníky či potenciálními zákazníky navzájem,
d) kontrolní a bezpečnostní opatření při zpracování a evidenci
informací,
e) pravidla vnitřní kontroly zahrnující průběžnou kontrolu dodržování
povinností stanovených tímto zákonem, jinými právními předpisy a
povinností plynoucích z vnitřních předpisů investičního
zprostředkovatele.
(5) Investiční zprostředkovatel vede evidenci přijatých a předaných
pokynů týkajících se investičních nástrojů a evidenci smluv týkajících
se poskytovaných investičních služeb; investiční zprostředkovatel je
pro účely vedení této evidence oprávněn vést rodná čísla zákazníků.
(6) Investiční zprostředkovatel uchovává dokumenty týkající se
poskytnuté investiční služby včetně záznamů v evidenci podle odstavce 5
a záznamy komunikace se zákazníkem týkající se poskytnuté investiční
služby a s potenciálním zákazníkem nejméně po dobu 5 let od okamžiku
poskytnutí investiční služby nebo provedení obchodu. To platí i pro
osobu, jejíž registrace byla zrušena, nebo jejího právního nástupce.
Záznamy obsahu závazku, včetně smluvních podmínek, týkajícího se
požadované investiční služby uchovává investiční zprostředkovatel po
celou dobu trvání smlouvy, nejméně však po dobu 5 let.
(7) Investiční zprostředkovatel informuje Českou národní banku o
a) druzích a rozsahu poskytnutých služeb,
b) všech přijatých a předaných pokynech, a to v rozsahu podle odstavce
5,
c) změnách ve skutečnostech, na jejichž základě získal oprávnění k
činnosti investičního zprostředkovatele; informace o změnách vedoucích
osob musí prokazovat splnění podmínek stanovených v § 30 odst. 3 písm.
b) a c),
d) finanční situaci a výsledcích hospodaření,
e) osobách s úzkým propojením.
(8) Prováděcí právní předpis stanoví
a) rozsah plnění povinností stanovených v odstavcích 3 a 4,
b) náležitosti a způsob vedení evidence podle odstavce 5,
c) obsah a způsob uchovávání dokumentů a záznamů podle odstavce 6,
d) rozsah, formu, způsob, strukturu, periodicitu a lhůty plnění
informační povinnosti podle odstavce 7.
HLAVA VI
VÁZANÝ ZÁSTUPCE
§ 32a
Základní ustanovení
(1) Vázaný zástupce je fyzická nebo právnická osoba, která je oprávněna
na základě písemné smlouvy se zastoupeným jeho jménem
a) zařídit, a popřípadě i uzavřít, obchody týkající se hlavní
investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo h), pokud je
zastoupený k jejich poskytování oprávněn,
b) poskytovat investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e),
c) propagovat investiční služby, které je zastoupený oprávněn
poskytovat, není-li zastoupeným osoba uvedená v odstavci 2 písmeni e).
(2) Zastoupeným se v tomto zákoně rozumí
a) obchodník s cennými papíry,
b) osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu
Evropské unie k poskytování investičních služeb, pokud poskytuje
investiční služby v České republice,
c) zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským
státem Evropské unie, a která poskytuje investiční služby v České
republice prostřednictvím pobočky,
d) investiční zprostředkovatel,
e) investiční společnost, která má povolení k poskytování investičních
služeb, jde-li o tuto službu.
(3) Vázaný zástupce nesmí přijímat peněžní prostředky nebo investiční
nástroje zákazníků.
(4) Vázaný zástupce, který je fyzickou osobou, může vykonávat činnost
podle odstavce 1 pouze osobně nebo v zastoupení zaměstnancem. Vázaný
zástupce, který je právnickou osobou, může vykonávat činnost podle
odstavce 1 pouze v zastoupení statutárním orgánem, členem statutárního
orgánu nebo zaměstnancem.
(5) Za výkon činností uvedených v odstavci 1 vázaným zástupcem odpovídá
zastoupený.
(6) Zastoupený nahradí škodu způsobenou vázaným zástupcem při výkonu
činností podle odstavce 1 stejně, jako by ji způsobil sám.
(7) Vázaný zástupce je povinen při výkonu činností uvedených v odstavci
1 sdělit zákazníkovi nebo potenciálnímu zákazníkovi údaje o osobě
zastoupeného, jehož jménem jedná, a informaci o činnostech uvedených v
§ 32a odst. 1, které je oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým
investičním nástrojům.
(8) Vázaný zástupce je povinen vykonávat činnost, k níž je zavázán, s
vynaložením odborné péče. Ve vztazích s vázaným zástupcem je zastoupený
povinen jednat poctivě a v dobré víře.
§ 32b
Požadavky na vázaného zástupce
(1) Vázaný zástupce může činnosti uvedené v § 32a odst. 1 vykonávat
pouze pro jednu osobu. Touto osobou může být pouze zastoupený,
nestanoví- li jiný právní předpis jinak.
(2) Vázaným zástupcem, který je fyzickou osobou, a vedoucí osobou
vázaného zástupce může být pouze osoba, která
a) dosáhla věku 18 let,
b) je plně svéprávná,
c) má nebo hodlá mít sídlo nebo pobyt na území České republiky nebo jej
má na území členského státu Evropské unie, jehož právní řád neumožňuje
vykonávat činnosti obdobné činnostem uvedeným v § 32a odst. 1 pomocí
vázaného zástupce,
d) má ukončené středoškolské vzdělání,
e) splňuje podmínky neslučitelnosti podle odstavce 5.
(3) Vázaným zástupcem, který je fyzickou osobou, a vedoucí osobou
vázaného zástupce, může být pouze osoba, u níž nenastala skutečnost,
která je překážkou provozování živnosti podle zákona upravujícího
živnostenské podnikání.
(4) Vázaným zástupcem, který je právnickou osobou, může být pouze
osoba, která má průhledný a nezávadný původ základního kapitálu, pokud
se jedná o obchodní společnost nebo družstvo, nebo srovnatelné
veličiny, pokud se jedná o zahraniční právnickou osobu.
(5) Vázaným zástupcem nesmí být
a) obchodník s cennými papíry, osoba, která má povolení orgánu dohledu
jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb,
pokud poskytuje investiční služby v České republice, zahraniční osoba,
která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, a
která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím
pobočky, a investiční zprostředkovatel,
b) vedoucí osoba osoby uvedené v písmenu a),
c) zaměstnanec osoby uvedené v písmenu a),
d) společník obchodníka s cennými papíry,
e) společník nebo člen investičního zprostředkovatele.
§ 32c
Zápis a výmaz
(1) Vázaný zástupce zastoupeného může začít vykonávat činnosti uvedené
v § 32a odst. 1 ode dne zápisu, provedeného na základě žádosti, do
seznamu vázaných zástupců. Česká národní banka vede seznam vázaných
zástupců zastoupeného.
(2) Žádost podle odstavce 1 podává zastoupený; vázaný zástupce je
povinen poskytnout zastoupenému potřebné doklady a součinnost.
(3) Česká národní banka zapíše vázaného zástupce do 5 pracovních dnů
ode dne doručení žádosti o zápis do seznamu vázaných zástupců a vydá mu
o tom prostřednictvím žadatele osvědčení.
(4) Do seznamu uvedeného v odstavci 1 se uvedou údaje a popřípadě změny
těchto údajů, kterými jsou
a) údaje o osobě vázaného zástupce s výjimkou rodného čísla,
b) údaje o osobě zastoupeného s výjimkou rodného čísla,
c) činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které je vázaný zástupce oprávněn
vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
d) datum zápisu do seznamu vázaných zástupců.
(5) Česká národní banka žádost uvedenou v odstavcích 1 a 2 nezkoumá z
hlediska pravdivosti nebo přesnosti údajů v ní obsažených. Česká
národní banka nepřezkoumává splnění podmínek pro zápis vázaného
zástupce do seznamu.
(6) Zastoupený, pro kterého má vázaný zástupce vykonávat nebo vykonává
činnosti uvedené v § 32a odst. 1,
a) ověřuje správnost a úplnost údajů uvedených v žádosti o zápis do
seznamu vázaných zástupců a plnění podmínek stanovených v § 14 odst. 2
a § 32b,
b) zavede pravidla kontroly činnosti vázaných zástupců, která zajišťují
řádný výkon činností vázaného zástupce uvedených v § 32a odst. 1,
zejména dodržování pravidel jednání se zákazníky,
c) přijme opatření, která zajistí, že výkon jiné činnosti než uvedené v
§ 32a odst. 1 vázaným zástupcem, neohrozí řádný výkon činnosti uvedené
v § 32a odst. 1 vázaným zástupcem,
d) bez zbytečného odkladu oznámí České národní bance, že smluvní
závazek podle § 32a odst. 1 zanikl.
(7) Česká národní banka provede výmaz vázaného zástupce ze seznamu,
pokud obdrží oznámení podle odstavce 6 písm. d). Česká národní banka
provede výmaz vázaného zástupce ze seznamu, jestliže vázaný zástupce
prostřednictvím zastoupeného písemně o výmaz Českou národní banku
požádá.
(8) Žádost o zápis do seznamu vázaných zástupců lze podat pouze na
předepsaném tiskopise. Vzor tiskopisu a způsob jeho zaslání stanoví
prováděcí právní předpis.
§ 32d
Okamžitá výpověď
(1) Zastoupený je povinen okamžitě vypovědět smluvní závazek podle §
32a odst. 1, pokud zjistí, že vázaný zástupce nebo vedoucí osoba
vázaného zástupce nesplňuje podmínky uvedené v § 14 odst. 2 nebo v §
32b; doručením výpovědi vázanému zástupci tento smluvní závazek zaniká.
(2) Vázaný zástupce je povinen okamžitě vypovědět smluvní závazek podle
§ 32a odst. 1, pokud přestane splňovat podmínky uvedené v § 14 odst. 2
nebo v § 32b; doručením výpovědi zastoupenému tento smluvní závazek
zaniká. Tuto povinnost má vázaný zástupce i v případě, kdy podmínky
uvedené v § 14 odst. 2 nebo v § 32b přestane splňovat jeho vedoucí
osoba.
ČÁST TŘETÍ
VEŘEJNÁ DRAŽBA CENNÝCH PAPÍRŮ
§ 33
(1) Organizovat veřejné dražby cenných papírů může pouze obchodník s
cennými papíry, který má povolení k poskytování investiční služby
uvedené v § 4 odst. 2 písm. b), nebo zahraniční osoba, která má
povolení k poskytování této investiční služby (dále jen "dražebník
cenných papírů").
(2) Na veřejnou dražbu cenných papírů se vztahuje přiměřeně zákon
upravující veřejné dražby, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(3) Pravidla organizování veřejné dražby cenných papírů upraví
dražebník cenných papírů dražebním řádem.
(4) Dražební řád a každou jeho změnu schvaluje Česká národní banka.
Jestliže Česká národní banka neodešle žadateli do 30 dnů ode dne
doručení žádosti o schválení dražebního řádu nebo jeho změny rozhodnutí
o této žádosti, platí, že dražební řád nebo jeho změna byly schváleny.
Pokud je řízení o žádosti přerušeno, tato lhůta neběží.
(5) Při nedobrovolné veřejné dražbě investičních cenných papírů je pro
zjištění ceny předmětu dražby nutné zpracovat znalecký posudek podle
zákona upravujícího výkon znalecké činnosti; nepřesahuje-li nejnižší
podání částku 100 000 Kč, lze znalecký posudek ceny předmětu dražby
nahradit zápisem o odhadu ceny předmětu dražby podle zákona
upravujícího veřejné dražby. Dražebník uveřejní znalecký posudek nebo
zápis o odhadu ceny na svých internetových stránkách po dobu nejméně
jednoho roku. Dražebník zašle dražební vyhlášku obsahující cenu
předmětu dražby ve lhůtách stanovených podle zákona upravujícího
veřejné dražby také České národní bance .
(6) Jestliže předmětem veřejné dražby cenných papírů je zaknihovaný
cenný papír, zaregistruje osoba vedoucí evidenci cenných papírů přechod
cenného papíru na vydražitele k okamžiku příklepu na základě potvrzení
o nabytí vlastnictví na příkaz dražebníka nebo vydražitele. V případě
cenného papíru na řad dražebník vyznačí na základě potvrzení o nabytí
vlastnictví přechod cenného papíru na vydražitele k okamžiku příklepu.
(7) Jestliže jsou předmětem veřejné dražby cenných papírů cenné papíry
na doručitele a dražebník cenných papírů nezná vlastníky těchto cenných
papírů, dražebník nemá povinnost zaslat vlastníkům dražební vyhlášku a
jiné písemnosti.
(8) Nedobrovolnou veřejnou dražbu cenných papírů je možno provést též,
a) pokud navrhovatel prokáže, že vlastník cenného papíru je v prodlení
s převzetím, předložením nebo odevzdáním cenného papíru, přestože byl
upozorněn na možný prodej cenného papíru v dražbě, nebo
b) pokud není řádně a včas splněna pohledávka zajištěná zástavním
právem k cennému papíru.
(9) Česká národní banka uveřejní o dražebníkovi cenných papírů na
centrální adrese tyto údaje:
a) obchodní firmu, právní formu, adresu sídla a identifikační číslo,
jde-li o obchodníka s cennými papíry, a název, adresu umístění a
identifikační číslo jeho organizační složky v České republice, jde-li o
zahraniční osobu,
b) údaj o oprávnění organizovat veřejné dražby cenných papírů a
c) den jeho vzniku.
(10) Ustanovení této části se přiměřeně použijí též na jiné druhy
investičních nástrojů než cenné papíry, pokud z povahy věci nevyplývá
jinak.
ČÁST ČTVRTÁ
VEŘEJNÁ NABÍDKA INVESTIČNÍCH CENNÝCH PAPÍRŮ A PROSPEKT CENNÉHO PAPÍRU
HLAVA I
VEŘEJNÁ NABÍDKA INVESTIČNÍCH CENNÝCH PAPÍRŮ
§ 34
Základní ustanovení
(1) Veřejnou nabídkou investičních cenných papírů (dále jen "veřejná
nabídka") je jakékoli sdělení širšímu okruhu osob obsahující informace
o nabízených investičních cenných papírech a podmínkách pro jejich
nabytí, které jsou dostatečné k tomu, aby investor učinil rozhodnutí
koupit nebo upsat tyto investiční cenné papíry.
(2) Pro účely ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce, prospektu
cenného papíru a o podmínkách pro přijetí cenného papíru k obchodování
na regulovaném trhu se rozumí
a) kapitálovými cennými papíry investiční cenné papíry podle § 3 odst.
2 písm. a) a převoditelné cenné papíry opravňující k nabytí těchto
investičních cenných papírů, jsou-li tyto cenné papíry vydány stejným
emitentem nebo emitentem náležejícím do skupiny ovládané stejnou
ovládající osobou (dále jen "stejná skupina") jako emitent investičních
cenných papírů, které mají být převodem získány,
b) dluhovými cennými papíry investiční cenné papíry, které nejsou
kapitálovými cennými papíry,
c) nabídkovým programem plán na průběžné nebo opakované vydávání
dluhových cenných papírů, včetně opčních listů, jiných warrantů a
obdobných cenných papírů na tyto dluhové cenné papíry, v určeném
emisním období,
d) cennými papíry vydávanými průběžně či opakovaně cenné papíry
stejného druhu vydávané postupně nebo nejméně ve 2 emisích v průběhu 12
měsíců.
(3) Pro účely ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce, prospektu
cenného papíru a o podmínkách pro přijetí cenného papíru k obchodování
na regulovaném trhu se kvalifikovaným investorem rozumí osoba uvedená v
§ 2a odst. 1 a 2. Kvalifikovaným investorem se rozumí také jiná osoba,
kterou obchodník s cennými papíry nebo osoba uvedená v § 24 odst. 5
nebo v § 28 odst. 6 považuje podle § 2b za zákazníka, který je
profesionálním zákazníkem, v rozsahu obchodů nebo investičních služeb
týkajících se nabízených cenných papírů.
(4) Ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce a o prospektu cenného
papíru se s výjimkou uvedenou v odstavci 5 nevztahují na
a) dluhové cenné papíry vydávané
1. členským státem Evropské unie,
2. členským státem federace, která je členským státem Evropské unie,
3. územním samosprávným celkem členského státu Evropské unie,
4. Českou národní bankou, jinou centrální bankou členského státu
Evropské unie nebo Evropskou centrální bankou,
5. mezinárodní organizací, jejímž členem je alespoň jeden členský stát
Evropské unie,
b) podíly na kapitálu centrální banky členského státu Evropské unie,
c) cenné papíry nepodmíněně a neodvolatelně zaručené členským státem
Evropské unie nebo jeho územním samosprávným celkem,
d) cenné papíry vydávané neziskovou organizací k získání prostředků
potřebných k dosažení jejího neziskového účelu,
e) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou
v § 2a odst. 1 písm. a) a b) nebo zahraniční osobou s obdobnou
činností, které
1. nejsou podřízené nebo vyměnitelné,
2. neopravňují k nabytí jiného druhu cenného papíru s výjimkou kupónu,
3. nejsou spojeny s investičním nástrojem uvedeným v § 3 odst. 1 písm.
d) až k),
4. představují právo na vrácení vkladu přijatého bankou,
5. jsou kryty systémem pojištění vkladů podle práva Evropské unie^7),
f) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou
v § 2a odst. 1 písm. a) a b) nebo zahraniční osobou s obdobnou
činností, které
1. nejsou podřízené nebo vyměnitelné,
2. neopravňují k nabytí jiného druhu cenného papíru,
3. nejsou spojeny s investičním nástrojem uvedeným v § 3 odst. 1 písm.
d) až k),
4. mají celkovou hodnotu protiplnění nižší než částka odpovídající 75
000 000 EUR; tato částka se vypočítává za cenné papíry nabízené ve
všech členských státech Evropské unie v průběhu 12 měsíců,
g) cenné papíry, jejichž celková hodnota protiplnění je nižší než
částka 1 000 000 EUR; tato částka se vypočítává za cenné papíry
nabízené ve všech členských státech Evropské unie v průběhu 12 měsíců,
h) nezastupitelné kapitálové podíly, jejichž hlavním účelem je zajistit
držiteli právo obývat byt nebo dům, u kterých nelze podíly prodat, aniž
by došlo ke vzdání se tohoto práva,
i) dluhopisy vydávané opakovaně úvěrovými institucemi ve Švédském
království, jejichž hlavním účelem je poskytování hypotečních úvěrů, za
předpokladu, že tyto dluhopisy jsou ze stejné emise, jsou vydávány k
neomezenému prodeji v průběhu určitého emisního období, jejich podmínky
se v průběhu emisního období nezmění a částky odvozené z emise těchto
dluhopisů jsou v souladu se společenskou smlouvou emitenta umísťovány
do aktiv zajišťujících dostatečné krytí dluhů vyplývajících z cenných
papírů,
j) podílové listy vydávané investičním fondem, který je otevřeným
podílovým fondem, investiční akcie vydávané investičním fondem, který
je akciovou společností s proměnným základním kapitálem, a cenné papíry
nebo zaknihované cenné papíry vydávané zahraničním investičním fondem s
nimiž je spojeno právo na jejich odkoupení na účet tohoto fondu.
(5) U cenných papírů uvedených v odstavci 4 písm. a), c), f), g) a i)
může emitent nebo osoba, která hodlá veřejně nabízet cenné papíry nebo
která žádá o přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu,
rozhodnout o tom, že vyhotoví prospekt a uveřejní ho v souladu s tímto
zákonem.
nadpis vypuštěn
§ 35
Povinnost uveřejnit prospekt
(1) Veřejně nabízet investiční cenné papíry může jen osoba, která
nejpozději na počátku veřejné nabídky uveřejní prospekt cenného papíru
(dále jen "prospekt") schválený Českou národní bankou (§ 36c) nebo
orgánem dohledu jiného členského státu Evropské unie (§ 36f).
(2) Povinnost uveřejnit prospekt neplatí pro nabídku cenných papírů
a) určenou výhradně kvalifikovaným investorům,
b) určenou omezenému okruhu osob, který v členském státě Evropské unie,
kde je tato nabídka činěna, nedosahuje počtu 150, nepočítaje v to
kvalifikované investory,
c) jestliže nejnižší možná investice pro jednoho investora je rovna
nebo vyšší než částka odpovídající stanovenému limitu v eurech, nebo
d) jejichž jmenovitá hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň částce
odpovídající stanovenému limitu v eurech.
(3) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) a c) nebo zahraniční osoba s
obdobnou činností oznámí na základě žádosti emitenta nebo osoby
hodlající veřejně nabízet cenné papíry, zda považuje svého zákazníka za
profesionálního, a to v rozsahu obchodů nebo investičních služeb
týkajících se cenných papírů emitenta, které mají být předmětem
nabídky.
(4) Povinnost uveřejnit prospekt neplatí pro veřejnou nabídku
a) cenných papírů nabízených v souvislosti s nabídkou převzetí výměnou
za jiné cenné papíry, pokud je doručen České národní bance a je k
dispozici adresátům nabídky dokument, o kterém rozhodne Česká národní
banka, že obsahuje údaje rovnocenné údajům v prospektu; jestliže Česká
národní banka neodešle emitentovi do 15 pracovních dnů ode dne doručení
dokumentu rozhodnutí o tomto dokumentu, platí, že údaje považuje za
rovnocenné údajům v prospektu; pokud je řízení o dokumentu přerušeno,
tato lhůta neběží,
b) cenných papírů nabízených v souvislosti s fúzí, rozdělením nebo na
základě schváleného reorganizačního plánu, pokud je doručen České
národní bance a je k dispozici adresátům nabídky dokument, o kterém
rozhodne Česká národní banka, že obsahuje údaje rovnocenné údajům v
prospektu; jestliže Česká národní banka neodešle emitentovi do 15
pracovních dnů ode dne doručení dokumentu rozhodnutí o tomto dokumentu,
platí, že údaje považuje za rovnocenné údajům v prospektu; pokud je
řízení o dokumentu přerušeno, tato lhůta neběží,
c)akcií rozdělovaných jako forma dividendy, jde-li o akcie stejného
druhu jako akcie, z nichž jsou takové nepeněžité dividendy vypláceny,
pokud je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky
dokument obsahující údaje o počtu a druhu akcií a důvody a podrobnosti
nabídky,
d) cenných papírů vydaných a nabízených nebo přidělovaných současným
nebo bývalým zaměstnancům nebo osobám s řídící pravomocí jejich
zaměstnavatelem nebo osobou ze stejné skupiny jako zaměstnavatel, pokud
je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky
dokument obsahující údaje o počtu a druhu cenných papírů a důvody a
podrobnosti nabídky, pokud jde o zaměstnavatele nebo osobu ze stejné
skupiny jako zaměstnavatel,
1. se sídlem nebo skutečným sídlem v členském státě Evropské unie, nebo
2. se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, za
předpokladu, že zaměstnavatel nebo osoba ze stejné skupiny jako
zaměstnavatel vydává cenné papíry, které jsou přijaty k obchodování na
evropském regulovaném trhu nebo na trhu s cennými papíry se sídlem ve
státě, který není členským státem Evropské unie, který Evropská komise
uznala za srovnatelný s evropským regulovaným trhem (§ 35a),
e) akcií vydávaných výměnou za jiné již vydané akcie stejného druhu,
pokud tím nedochází ke zvýšení základního kapitálu.
§ 35a
(1) Osoba uvedená v § 35 odst. 4 písm. d), jejíž cenné papíry jsou
přijaty k obchodování na trhu s cennými papíry se sídlem ve státě,
který není členským státem Evropské unie, který Evropská komise
neuznala za srovnatelný s evropským regulovaným trhem, může Evropské
komisi prostřednictvím České národní banky podat žádost o uznání tohoto
trhu za srovnatelný s evropským regulovaným trhem.
(2) Žádost podle odstavce 1 se může týkat pouze trhu s cennými papíry
organizovaného na základě povolení vydaného orgánem dohledu státu, ve
kterém má jeho organizátor sídlo, podléhá dohledu tohoto orgánu
dohledu, a pokud právní řád státu sídla tohoto organizátora alespoň
a) vyžaduje zavedení a udržování transparentních pravidel obchodování
na tomto trhu s cennými papíry, která zajišťují spravedlivé a řádné
obchodování a stanovují objektivní kritéria pro provádění pokynů,
b) vyžaduje zavedení a udržování transparentních pravidel přijetí k
obchodování na tento trh, která zajišťují, že jsou přijímané cenné
papíry, které jsou volně obchodovatelné a u kterých jsou předpoklady
spravedlivého, řádného a účinného obchodování,
c) vyžaduje zavedení a udržování opatření zabraňujících manipulaci s
trhem a využití vnitřní informace,
d) stanovuje emitentům cenných papírů přijatých k obchodování na trhu s
cennými papíry pravidelnou a průběžnou informační povinnost,
e) zajišťuje účastníkům takového trhu s cennými papíry přístup k
veřejně dostupným informacím o cenných papírech přijatých k obchodování
na trhu s cennými papíry.
(3) K žádosti podle odstavce 1 přiloží žadatel dokumenty osvědčující
splnění podmínek stanovených v odstavci 2. Je-li podaná žádost neúplná
nebo trpí-li jinými vadami, Česká národní banka bez zbytečného odkladu
písemně vyzve žadatele k odstranění nedostatků žádosti, popřípadě k
předložení dalších informací nezbytných pro posouzení žádosti z
hlediska splnění podmínek stanovených v odstavci 2.
(4) Pokud Česká národní banka doporučuje, aby byl trh s cennými papíry,
kterého se žádost týká, uznán Evropskou komisí za srovnatelný s
evropským regulovaným trhem, postoupí žádost se svým stanoviskem
Evropské komisi do 30 dnů ode dne přijetí žádosti osvědčující splnění
podmínek stanovených v odstavci 2.
§ 35b
Následná veřejná nabídka cenných papírů
Obchodník s cennými papíry, osoba uvedená v § 24 odst. 5 nebo osoba
uvedená v § 28 odst. 6, kteří činí následnou veřejnou nabídku cenných
papírů upsaných od emitenta nebo koupených od osoby nabízející tyto
cenné papíry, nemusí prospekt uveřejnit, pokud
a) je po dobu trvání následné veřejné nabídky adresátům veřejné nabídky
k dispozici prospekt vyhotovený v souvislosti s původní veřejnou
nabídkou,
b) je tento prospekt platný v souladu s § 36i a
c) se písemně dohodli se všemi osobami, které původní prospekt
vypracovaly, na jeho použití v následné veřejné nabídce.
HLAVA II
PROSPEKT CENNÉHO PAPÍRU
§ 36
Obsah prospektu cenného papíru
(1) Prospekt musí obsahovat veškeré údaje, které jsou vzhledem ke
konkrétní povaze emitenta a cenných papírů, které jsou veřejně nabízeny
nebo ohledně nichž je žádáno o přijetí k obchodování na evropském
regulovaném trhu, nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení
nabízeného cenného papíru a práv s ním spojených, majetku a dluhů,
finanční situace, zisku a ztrát, budoucího vývoje podnikání a finanční
situace emitenta a případně třetí osoby zaručující se za splacení
cenných papírů (dále jen "ručitel"). Prospekt musí být formulován
srozumitelně, způsobem umožňujícím snadnou analýzu.
(2) Prospekt obsahuje údaje o emitentovi a cenném papíru, který má být
veřejně nabízen nebo přijat k obchodování na evropském regulovaném
trhu, a shrnutí prospektu. Prospekt nemusí obsahovat shrnutí prospektu,
jestliže je žádáno o přijetí dluhového cenného papíru, jehož jmenovitá
hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň částce odpovídající
stanovenému limitu v eurech, k obchodování na evropském regulovaném
trhu. Prospekt nemusí obsahovat údaje o ručiteli, je-li ručitelem
členský stát Evropské unie.
(3) Ve výjimečných případech, kdy některé povinně uváděné údaje^8)
nejsou přiměřené vzhledem k oblasti činnosti emitenta, právní formě
emitenta nebo k cenným papírům, kterých se prospekt týká, obsahuje
prospekt údaje rovnocenné povinně uváděným údajům, ledaže takové údaje
nejsou k dispozici. Odstavec 1 tím není dotčen.
(4) Údaje v prospektu mohou být uvedeny formou odkazu na jeden či více
dokumentů dříve nebo současně uveřejněných a schválených Českou národní
bankou nebo uveřejněných a zaslaných České národní bance podle části
čtvrté nebo deváté hlav II až IV. Prospekt odkazuje pouze na
nejaktuálnější dokumenty, které musí být veřejně dostupné po celou dobu
uveřejnění prospektu, a obsahuje seznam odkazů.
(5) Shrnutí prospektu je strukturovaný stručný a srozumitelný dokument
v jazyce, ve kterém byl vyhotoven prospekt, přičemž pro jeho vyhotovení
nelze použít postup podle odstavce 4 a odstavec 2 věta poslední se
použije obdobně; shrnutí prospektu obsahuje
a) upozornění na to, že
1. toto shrnutí představuje úvod k prospektu,
2. rozhodnutí investovat do cenných papírů by mělo být založeno na tom,
že investor zváží prospekt jako celek,
3. v případě, kdy je u soudu vznesena žaloba, týkající se údajů
uvedených v prospektu, může být žalující investor povinen nést náklady
na překlad prospektu, vynaložené před zahájením soudního řízení,
nebude-li v souladu s právními předpisy stanoveno jinak, a
4. osoba, která vyhotovila shrnutí prospektu včetně jeho překladu, je
odpovědná za správnost údajů ve shrnutí prospektu pouze v případě, že
je shrnutí prospektu zavádějící nebo nepřesné při společném výkladu s
ostatními částmi prospektu, nebo že shrnutí prospektu při společném
výkladu s ostatními částmi prospektu neobsahuje informace uvedené v
odstavci 5 písm. b), a
b) strukturovaný přehled informací nezbytných k posouzení povahy
cenného papíru a rizik s ním spojených tak, aby na jejich základě a při
zvážení prospektu jako celku mohl adresát nabídky usoudit, zda je cenný
papír pro něj vhodný; tento přehled obsahuje alespoň
1. stručnou charakteristiku emitenta cenného papíru a případného
ručitele, včetně rizik spojených s majetkem, závazky a finanční situací
těchto osob,
2. stručný popis podstatných rizik emitenta cenného papíru a případného
ručitele,
3. stručný popis podstatných rizik souvisejících s investicí do daného
cenného papíru, základní charakteristiku investice do tohoto cenného
papíru a popis práv spojených s tímto cenným papírem,
4. v případě, že se jedná o shrnutí prospektu vydávané v souvislosti s
veřejnou nabídkou cenných papírů, rovněž důvody veřejné nabídky,
způsob, jakým emitent nebo osoba činící veřejnou nabídku použije výnosy
veřejné nabídky, a obecné podmínky veřejné nabídky, včetně odhadů výše
poplatků spojených s nabytím cenných papírů, které jsou předmětem
veřejné nabídky, a
5. v případě, že se jedná o shrnutí prospektu vydávané v souvislosti s
přijetím cenného papíru k obchodování na evropském regulovaném trhu,
podrobnosti o přijetí k obchodování na evropském regulovaném trhu
včetně odhadů výše poplatků spojených s nabytím cenných papírů, které
mají být přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu.
(6) Prospekt vyhotovuje emitent nebo osoba, která má v úmyslu veřejně
nabízet cenné papíry nebo která žádá o přijetí cenného papíru k
obchodování na evropském regulovaném trhu, nebo organizátor
regulovaného trhu, který má v úmyslu sám přijmout cenný papír k
obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu bez souhlasu
emitenta. Má-li v úmyslu veřejně nabízet cenné papíry či žádá-li o
přijetí cenného papíru k obchodování na evropském regulovaném trhu více
osob společně, vyhotovují prospekt tyto osoby společně; je-li však
jedna z těchto osob emitentem, vyhotovuje prospekt emitent.
(7) Prospekt lze vyhotovit jako jednotný dokument nebo jako složený ze
samostatných dokumentů. Prospekt složený ze samostatných dokumentů se
dělí na registrační dokument, doklad o cenném papíru a shrnutí
prospektu. Registrační dokument obsahuje údaje týkající se emitenta.
Doklad o cenném papíru obsahuje údaje o cenném papíru, který je veřejně
nabízen nebo má být přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu.
(8) Emitent, který již má registrační dokument dříve schválený Českou
národní bankou, může při veřejné nabídce nebo pro přijetí cenného
papíru k obchodování na evropském regulovaném trhu vypracovat pouze
doklad o cenném papíru a shrnutí prospektu. Doklad o cenném papíru v
tomto případě obsahuje rovněž údaje, které jsou jinak obsahem
registračního dokumentu, pokud od posledního schválení registračního
dokumentu došlo k podstatné změně, která by mohla ovlivnit hodnocení
investorů a které nebyly obsaženy v dodatku prospektu schváleném Českou
národní bankou. Doklad o cenném papíru a shrnutí prospektu vyžadují
samostatné schválení Českou národní bankou.
§ 36a
Základní prospekt
(1) Prospekt může být vyhotoven jako základní prospekt, který nemusí
obsahovat konečné podmínky vztahující se k jednotlivým emisím cenného
papíru, pokud se jedná o
a) dluhové cenné papíry, včetně opčních listů, jiných warrantů a
obdobných cenných papírů na tyto dluhové cenné papíry vydávané v rámci
nabídkového programu, nebo
b) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou
v § 2a odst. 1 písm. a) nebo b) nebo zahraniční osobou s obdobnou
činností v případě, že
1. výnosy z emise uvedených cenných papírů jsou vkládány do aktiv,
která zajišťují dostatečné krytí dluhů vyplývajících z cenných papírů
do data jejich splatnosti, a
2. při platební neschopnosti příslušné osoby uvedené v § 2a odst. 1
písm. a) nebo b) nebo zahraniční osobou s obdobnou činností jsou
uvedené výnosy v první řadě určeny ke splacení splatné jistiny a úroků.
(2) Pokud dojde v průběhu nabídkového programu nebo v průběhu
průběžného či opakovaného vydávání cenných papírů k podstatným změnám
údajů uvedených v základním prospektu, doplní osoba, která vyhotovila
prospekt, tyto údaje v dodatku prospektu v souladu s § 36j.
(3) Pokud nejsou konečné podmínky nabídky zahrnuty v základním
prospektu nebo dodatku prospektu, budou konečné podmínky uveřejněny a
sděleny emitentem České národní bance a každému orgánu dohledu
členského státu, ve kterém má být cenný papír veřejně nabízen nebo
přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu, před počátkem
veřejné nabídky a před přijetím k obchodování na evropském regulovaném
trhu. Konečné podmínky obsahují pouze údaje, které se vztahují k
dokladu o cenném papíru, a nenahrazují dodatek prospektu. V každém
takovém případě se použije ustanovení § 36d odst. 1 písm. a) obdobně.
§ 36b
Odpovědnost za obsah prospektu
(1) Za správnost a úplnost údajů uvedených v prospektu odpovídá osoba,
která podle § 36 odst. 6 vyhotovila prospekt, a ručitel, pokud je
uveden v prospektu a zaručil se za správnost údajů. Pokud vyhotovilo
prospekt více osob společně, odpovídá každá z těchto osob za obsah
prospektu. V prospektu musí být uvedeny údaje o osobách odpovědných za
správné vyhotovení prospektu a jejich prohlášení, že podle jejich
nejlepšího vědomí jsou údaje obsažené v prospektu správné a že v něm
nebyly zamlčeny žádné skutečnosti, které by mohly změnit význam
prospektu.
(2) Za správnost údajů uvedených ve shrnutí prospektu odpovídá osoba
uvedená v odstavci 1 pouze v případě, že je shrnutí prospektu
zavádějící nebo nepřesné při společném výkladu s ostatními částmi
prospektu, nebo pokud shrnutí prospektu při společném výkladu s
ostatními částmi prospektu neobsahuje informace uvedené v § 36 odst. 5
písm. b).
§ 36c
Schvalování prospektu
(1) Česká národní banka schvaluje na žádost osoby, která prospekt
vyhotovila (§ 36 odst. 6), prospekt cenného papíru vydaného emitentem
se sídlem v České republice s výjimkou uvedenou v odstavci 4.
(2) Česká národní banka schvaluje na žádost osoby, která prospekt
vyhotovila (§ 36 odst. 6), prospekt cenného papíru vydaného emitentem
se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, s
výjimkou uvedenou v odstavci 4, pokud je Česká republika prvním
členským státem Evropské unie, kde mají být cenné papíry takového
emitenta veřejně nabízeny nebo přijaty k obchodování na regulovaném
trhu.
(3) Česká národní banka schvaluje prospekt dluhového cenného papíru
vydaného emitentem se sídlem v jiném členském státě Evropské unie nebo
ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud o schválení
požádala Českou národní banku osoba, která prospekt vyhotovila, tento
cenný papír byl nebo má být v České republice přijat k obchodování na
regulovaném trhu nebo veřejně nabízen a tento dluhový cenný papír
a) má jmenovitou hodnotu nebo cenu za 1 kus rovnající se alespoň částce
odpovídající 1 000 EUR, nebo
b) opravňuje k získání převoditelných cenných papírů nebo k získání
částky v hotovosti v důsledku převodu nebo výkonu práv s ním spojených,
za předpokladu, že emitent dluhového cenného papíru není zároveň
emitentem podkladových cenných papírů nebo osobou, která je součástí
stejné skupiny jako emitent podkladových cenných papírů.
(4) Osoba, která vyhotovila prospekt cenného papíru vydaného emitentem
se sídlem v České republice nebo emitentem uvedeným v odstavci 2, může
požádat o schválení prospektu orgán dohledu jiného členského státu
Evropské unie, kde mají být tyto cenné papíry přijaty k obchodování na
regulovaném trhu nebo veřejně nabízeny, jestliže se jedná o dluhový
cenný papír podle odstavce 3 písm. a) nebo b).
(5) Česká národní banka rozhodne v prvním stupni o žádosti podle
odstavců 1, 2 nebo 3 do 10 pracovních dnů ode dne doručení této
žádosti, pokud jsou součástí žádosti doklady o tom, že emitent cenného
papíru uvedeného v prospektu má už cenné papíry přijaté k obchodování
na evropském regulovaném trhu nebo už veřejně cenné papíry nabízel.
Tato lhůta se prodlužuje na 20 pracovních dnů, pokud emitent cenného
papíru uvedeného v prospektu nemá žádné cenné papíry přijaté k
obchodování na evropském regulovaném trhu a dosud veřejně cenné papíry
nenabízel.
(6) Přílohu žádosti o schválení prospektu tvoří
a) 2 výtisky návrhu prospektu,
b) doklady podle odstavce 5.
(7) Česká národní banka požádá o doplnění prospektu, jsou-li předložené
dokumenty neúplné nebo je nutné doplnění dalších údajů. Lhůta pro
vydání rozhodnutí počíná běžet znovu ode dne, kdy Česká národní banka
obdrží požadované doplňující údaje.
(8) Česká národní banka schválí prospekt, který obsahuje veškeré
náležitosti vyplývající z tohoto zákona.
(9) Česká národní banka může schválit prospekt cenného papíru vydaného
emitentem se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,
který je vyhotoven v souladu s právními předpisy tohoto státu, pokud
a) jsou požadavky tohoto státu na obsah prospektu rovnocenné
požadavkům, které stanoví tento zákon, a
b) byl prospekt vyhotoven v souladu s mezinárodními standardy
stanovenými mezinárodními organizacemi příslušných orgánů dohledu.
(10) Česká národní banka může postoupit žádost o schválení prospektu
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, pokud s tím tento
zahraniční orgán dohledu vyslovil souhlas. Tuto skutečnost oznámí Česká
národní banka osobě, která prospekt vyhotovila, do 3 pracovních dnů ode
dne postoupení žádosti. Lhůta podle odstavce 5 běží znovu ode dne
postoupení žádosti. O svém záměru žádost postoupit informuje Česká
národní banka předem Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Článek 28
odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 o
zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a
trhy) se nepoužije.
(11) Česká národní banka může rozhodnout o tom, že souhlasí s návrhem
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie na postoupení
žádosti o schválení prospektu České národní bance. Při schvalování
prospektu postupuje Česká národní banka podle tohoto zákona.
§ 36d
Konečná cena a počet cenných papírů
(1) Není-li ke dni schvalování prospektu známa konečná cena a počet
cenných papírů, které budou veřejně nabídnuty, může Česká národní banka
prospekt schválit, pokud
a) je v prospektu uvedena maximální cena, nebo kritéria nebo podmínky,
za kterých budou konečná cena a počet cenných papírů určeny, nebo
b) je možné odvolat koupi nebo upsání cenných papírů nejméně 2 pracovní
dny po uveřejnění konečné ceny a počtu cenných papírů, které budou
veřejně nabídnuty.
(2) Konečná cena a počet cenných papírů musí být oznámeny České národní
bance a uveřejněny způsobem uvedeným v § 36h.
§ 36e
Zúžení prospektu
Česká národní banka může povolit zúžení prospektu o některé
náležitosti, pokud se tím prospekt nestane klamavým a pokud bude zúžen
pouze o náležitosti,
a) které nejsou podstatné pro účely veřejné nabídky a pro přijetí na
trhu a pro posouzení majetkové a finanční situace emitenta,
nabízejícího nebo ručitele a jejich budoucího vývoje ani pro posouzení
cenného papíru vydaného emitentem,
b) jejichž uveřejnění by bylo v rozporu s veřejným zájmem, nebo
c) jejichž uveřejnění by mohlo významně poškodit emitenta a jejichž
neuveřejnění neuvede veřejnost v omyl ohledně skutečností podstatných k
posouzení cenného papíru a práv s ním spojených, jeho emitenta,
ručitele a nabízejícího.
§ 36f
Cenné papíry emitentů se sídlem v jiném členském státu Evropské unie
(1) Pro účely veřejné nabídky cenného papíru emitenta se sídlem v jiném
členském státu Evropské unie nebo pro účely žádosti o přijetí takového
cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu je platný prospekt,
který schválil orgán dohledu státu sídla emitenta, jestliže tento orgán
poskytl České národní bance osvědčení o schválení, osvědčující, že
prospekt byl vyhotoven v souladu s právem Evropské unie, kopii
uvedeného prospektu v českém jazyce nebo v anglickém jazyce a kopii
shrnutí prospektu v českém jazyce, a jestliže o vydání osvědčení byl
zároveň vyrozuměn Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.
(2) Postup podle odstavce 1 se použije obdobně také pro účely veřejné
nabídky cenného papíru emitenta se sídlem v České republice nebo
emitenta se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,
nebo pro účely žádosti o přijetí takového cenného papíru k obchodování
na regulovaném trhu, pokud prospekt tohoto cenného papíru schválil
orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie.
§ 36g
Jazyk prospektu
(1) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné
nabídky v České republice nebo přijetí cenného papíru k obchodování na
regulovaném trhu, musí být vyhotoven v českém jazyce.
(2) Prospekt musí být vyhotoven v českém jazyce, a dále, podle
rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v jazyce, v němž lze
předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu členského státu
Evropské unie, nebo v anglickém jazyce,
a) pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné
nabídky v České republice a současně i v jednom nebo více jiných
členských státech Evropské unie, nebo
b) pro účely přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu
(§ 55) a současně pro přijetí k obchodování na jednom nebo více
zahraničních regulovaných trzích.
(3) Prospekt musí být vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující
prospekt, buď v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty orgánu dohledu
příslušného členského státu Evropské unie, nebo v anglickém jazyce,
a) pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné
nabídky v jednom nebo více jiných členských státech Evropské unie, nebo
b) pro účely přijetí cenného papíru k obchodování na zahraničním
regulovaném trhu.
(4) Pro účely výkonu dohledu Českou národní bankou ve smyslu odstavce 3
musí být prospekt vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující
prospekt, buď v českém jazyce, nebo v anglickém jazyce.
(5) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt dluhového cenného
papíru, jehož jmenovitá hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň
částce odpovídající stanovenému limitu v eurech, pro účely přijetí k
obchodování na jednom nebo více evropských regulovaných trzích, musí
být prospekt vyhotoven podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt buď
v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní bance, a v
jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu
jiného členského státu, nebo v anglickém jazyce.
(6) V případech, kdy tento zákon vyžaduje, aby byl prospekt vyhotoven v
českém jazyce, může na žádost osoby, která žádá o schválení prospektu,
Česká národní banka po posouzení konkrétních okolností povolit, aby byl
prospekt vyhotoven pouze v anglickém jazyce, je-li to v zájmu
investorů. Shrnutí prospektu však musí být vždy vyhotoveno v českém
jazyce.
§ 36h
Uveřejnění prospektu
(1) Prospekt se uveřejňuje bez zbytečného odkladu po schválení podle §
36c nebo po doručení osvědčení o schválení podle § 36f v úplném znění
jedním nebo více uvedenými způsoby
a) na internetových stránkách emitenta nebo osoby, která požádala o
přijetí investičního cenného papíru k obchodování bez souhlasu
emitenta, nebo na internetových stránkách obchodníka s cennými papíry
nebo osoby uvedené v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, pokud cenné
papíry umísťuje nebo prodává,
b) v úplném znění v alespoň jednom celostátně distribuovaném deníku a
současně způsobem podle písmene a),
c) v podobě brožury, která je bezplatně dostupná veřejnosti v sídle a
provozovně organizátora regulovaného trhu, na kterém mají být cenné
papíry přijaty k obchodování, nebo v sídle emitenta nebo v sídle osoby,
která požádala o přijetí investičního cenného papíru k obchodování bez
souhlasu emitenta, a v sídlech a provozovnách obchodníků s cennými
papíry nebo osoby uvedené v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, kteří
cenné papíry umísťují nebo prodávají, a současně způsobem podle písmene
a),
d) na internetových stránkách organizátora regulovaného trhu, na kterém
je žádáno o přijetí k obchodování, nebo který sám přijímá investiční
cenný papír k obchodování, nebo
e) na internetových stránkách nabízejícího, pokud cenné papíry veřejně
nabízí jiná osoba než emitent.
(2) Jestliže se prospekt skládá z několika dokumentů nebo začleňuje
údaje formou odkazu, lze dokumenty a údaje tvořící prospekt uveřejnit a
šířit samostatně při splnění postupu podle odstavce 1 pro všechny
samostatné dokumenty a odkazy. Každý dokument uvádí, kde lze získat
ostatní dokumenty tvořící úplný prospekt.
(3) V případě, že je prospekt uveřejněn pouze na internetových
stránkách, musí emitent, nabízející, osoba, která žádá o přijetí k
obchodování na regulovaném trhu, nebo obchodník s cennými papíry nebo
osoba uvedená v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, kteří cenné papíry
umísťují nebo prodávají, na požádání investorovi bezplatně doručit
listinnou kopii prospektu.
(4) Pro účely veřejné nabídky na území České republiky a pro přijetí k
obchodování na regulovaném trhu musí být uveřejněn prospekt v českém
jazyce nebo v anglickém jazyce; shrnutí prospektu se uveřejňuje v
českém jazyce.
(5) Pokud má být prospekt uveřejněn na internetových stránkách,
uveřejní jej emitent, obchodník s cennými papíry, osoba uvedená v § 24
odst. 5 nebo v § 28 odst. 6 nebo organizátor regulovaného trhu na svých
internetových stránkách způsobem, kterým obvykle uveřejňují informace o
svojí činnosti. Přitom zajistí alespoň, aby
a) internetové stránky byly veřejnosti snadno přístupné, aby je bylo
možné snadno obvyklým způsobem vyhledat a aby obsah internetových
stránek byl emitentem poskytován bezplatně,
b) uveřejňovaný prospekt měl podobu datového souboru vhodného ke
stažení, v běžně používaném formátu,
c) uveřejňovaný prospekt byl uvedeným způsobem dostupný v nezměněné
podobě nepřetržitě po dobu 5 let, v případě přijetí cenného papíru k
obchodování na regulovaném trhu, nebo po dobu 12 měsíců v případě
veřejné nabídky cenného papíru.
§ 36i
Platnost prospektu
(1) Prospekt je platný pro účely veřejné nabídky a přijetí cenného
papíru k obchodování na regulovaném trhu po dobu 12 měsíců ode dne jeho
schválení Českou národní bankou. V případech uvedených v § 36j platí
tato lhůta, pouze pokud je prospekt doplněn schválenými a uveřejněnými
dodatky prospektu.
(2) Základní prospekt je pro účely nabídkového programu platný po dobu
nejvýše 12 měsíců od uveřejnění.
(3) V případě dluhových cenných papírů uvedených v § 36a odst. 1 písm.
b) je prospekt platný, dokud dotčené cenné papíry nepřestanou být
průběžně či opakovaně vydávány.
(4) Dříve schválený a uveřejněný registrační dokument podle § 36 odst.
7 je platný po dobu nejvýše 12 měsíců, jestliže byl aktualizován v
souladu s § 36 odst. 8 nebo § 36j. Je-li tento registrační dokument
doplněn schváleným a uveřejněným dokladem o cenném papíru a shrnutím
prospektu, jsou tyto dokumenty společně považovány za platný prospekt.
(5) Podoba, obsah a forma prospektu nesmí být po celou dobu platnosti
prospektu měněny, s výjimkou postupu podle § 36 odst. 8 a § 36j.
§ 36j
Dodatek prospektu
(1) Dojde-li po schválení prospektu, ale ještě před ukončením veřejné
nabídky nebo zahájením obchodování na regulovaném trhu, k podstatné
změně v některé skutečnosti uvedené v prospektu nebo byl-li zjištěn
významně nepřesný údaj a tato změna nebo nepřesnost by mohly ovlivnit
hodnocení cenného papíru, musí osoba, která vyhotovila prospekt,
předložit České národní bance ke schválení dodatek prospektu a po
schválení ho uveřejnit stejným způsobem jako uveřejněný prospekt. O
schválení dodatku prospektu rozhodne Česká národní banka do 7
pracovních dnů ode dne doručení žádosti o schválení dodatku prospektu.
(2) Je-li to nezbytné, osoba, která vyhotovila prospekt, doplní shrnutí
prospektu a všechny jeho překlady v souladu se schváleným dodatkem
prospektu.
(3) V případě veřejné nabídky je investor, který před uveřejněním
dodatku prospektu souhlasil s koupí nebo upsáním cenných papírů a který
k těmto cenným papírům ještě nenabyl vlastnické právo, oprávněn od
koupě nebo upsání odstoupit ve lhůtě 2 pracovních dnů po dni uveřejnění
dodatku, neurčí-li osoba činící veřejnou nabídku v dodatku prospektu
lhůtu delší.
(4) Podoba, obsah a forma dodatku prospektu nesmí být po celou dobu
platnosti dodatku prospektu měněny.
§ 36k
Propagační a jiná sdělení
(1) Každé propagační sdělení týkající se veřejné nabídky nebo přijetí
cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu, při kterých platí
povinnost vyhotovit prospekt, musí obsahovat informaci o tom, že
prospekt byl nebo bude uveřejněn a kde je, nebo bude možné prospekt
získat. Propagační sdělení šířené společně s jiným sdělením musí být
zřetelně rozlišitelné a vhodným způsobem odděleno od ostatního sdělení.
(2) Každé propagační sdělení i jiné oznámení v písemné či ústní formě,
týkající se veřejné nabídky nebo přijetí cenného papíru k obchodování
na regulovaném trhu, při kterých platí povinnost vyhotovit prospekt,
musí být v souladu s informacemi obsaženými v prospektu a nesmí
obsahovat informaci, která je v rozporu s jeho obsahem nebo která je
klamavá.
(3) V případě veřejné nabídky nebo přijetí cenného papíru k obchodování
na regulovaném trhu, při kterých se povinnost vyhotovit prospekt
nevyžaduje, musí být podstatné údaje, které emitent nebo nabízející
sděluje a adresuje kvalifikovaným investorům nebo zvláštním kategoriím
investorů (§ 35 odst. 2 a 4), sděleny všem kvalifikovaným investorům
nebo zvláštním kategoriím investorů, kterým je nabídka určena.
§ 36l
Spolupráce mezi orgány dohledu členských států Evropské unie
Česká národní banka na žádost emitenta nebo osoby odpovědné za
vyhotovení prospektu poskytne příslušnému orgánu jiného členského státu
Evropské unie osvědčení o schválení prospektu potvrzující, že prospekt
byl vyhotoven v souladu s právem Evropské unie, a dále poskytne kopii
uvedeného prospektu, a to do 3 pracovních dnů ode dne doručení této
žádosti nebo, pokud je žádost podána spolu s návrhem prospektu, do
jednoho pracovního dne po schválení prospektu, a ve stejné lhůtě
vyrozumí o vydání osvědčení emitenta nebo osobu odpovědnou za
vyhotovení prospektu a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Stejný
postup se použije pro jakýkoli dodatek k prospektu. Česká národní banka
k osvědčení připojí překlad shrnutí prospektu, vyhotovený osobou, která
vyhotovila prospekt, pokud o to emitent nebo osoba odpovědná za
vyhotovení prospektu požádá.
§ 36m
Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje Evropský orgán pro
cenné papíry a trhy o schválení prospektu podle § 36c nebo dodatku
prospektu podle § 36j a prospekt, popřípadě dodatek prospektu, mu
současně zašle.
ČÁST PÁTÁ
TRH S INVESTIČNÍMI NÁSTROJI
HLAVA I
ORGANIZÁTOR REGULOVANÉHO TRHU
nadpis vypuštěn
§ 37
Základní ustanovení
(1) Organizátor regulovaného trhu je právnická osoba, která organizuje
regulovaný trh na základě povolení České národní banky.
(2) Organizovat regulovaný trh v České republice může pouze organizátor
regulovaného trhu.
§ 38
Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti organizátora
regulovaného trhu pouze akciové společnosti nebo společnosti s ručením
omezeným,
a) která, je-li akciovou společností, vydává pouze listinné akcie na
jméno nebo zaknihované akcie, nebo je-li společností s ručením omezeným
má dozorčí radu; pravomoci dozorčí rady musí být alespoň obdobné
takovým, jaké má dozorčí rada akciové společnosti podle zákona
upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,
b) která má sídlo i skutečné sídlo na území České republiky,
c) která má vlastní kapitál odpovídající alespoň částce 730 000 EUR,
d) která je důvěryhodná,
e) která má průhledný a nezávadný původ základního kapitálu,
f) která předloží návrh pravidel obchodování na regulovaném trhu (§
62), návrh pravidel přístupu na regulovaný trh (§ 63) a návrh pravidel
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu
(§ 56),
g) která má věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon
činnosti organizátora regulovaného trhu v rozsahu činností, které hodlá
vykonávat, a který vyplývá z předloženého návrhu pravidel obchodování
na regulovaném trhu a pravidel obchodování v mnohostranném obchodním
systému (dále jen „pravidla obchodování“), pravidel pro přijímání
investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu a pravidel pro
přijímání investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním
systému (dále jen „pravidla pro přijímání investičních nástrojů k
obchodování“) a pravidel přístupu na regulovaný trh a pravidel přístupu
do mnohostranného obchodního systému (dále jen „pravidla přístupu“),
h) která má splacen základní kapitál a jejíž vedoucí osoby splňují
stanovené podmínky schvalování osob (§ 43),
i) na které mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska řádného a
obezřetného vedení organizátora regulovaného trhu,
j) jejíž úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu
nad organizátorem regulovaného trhu; při úzkém propojení s osobou,
která má sídlo a skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád a způsob jeho uplatňování včetně
vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem
regulovaného trhu,
k) která, pokud žádá, aby povolení k činnosti organizátora regulovaného
trhu zahrnovalo i oprávnění provozovat mnohostranný obchodní systém,
předloží návrh pravidel obchodování v mnohostranném obchodním systému
(§ 69 odst. 2), návrh pravidel přístupu do mnohostranného obchodního
systému (§ 69 odst. 4) a návrh pravidel pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému (§ 69 odst.
3).
(2) Žádost o povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu lze
podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží
doklady osvědčující splnění podmínek uvedených v odstavci 1. Vzor
tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(3) V povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu Česká národní
banka uvede, zda je organizátor regulovaného trhu oprávněn provozovat
mnohostranný obchodní systém.
(4) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu orgány dohledu
členských států Evropské unie, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy a
prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi o tom, že
a) udělila nebo odejmula povolení k činnosti organizátora regulovaného
trhu,
b) došlo ke zrušení, změně předmětu podnikání nebo přeměně organizátora
regulovaného trhu.
§ 39
Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu
(1) Další podnikatelskou činnost může organizátor regulovaného trhu
vykovávat jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.
(2) Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu může
spočívat pouze v poskytování služeb souvisejících s finančním trhem
nebo trhem komodit, zejména
a) v činnosti komoditní burzy,
b) v poskytování dalších služeb na finančním trhu podle jiných právních
předpisů,
c) v činnosti související s organizováním regulovaného trhu nebo
provozováním mnohostranného obchodního systému,
d) ve vzdělávací činnosti.
(3) Organizátor regulovaného trhu může dále provozovat podnikatelskou
činnost spočívající v činnosti přímo související se správou vlastního
majetku.
(4) Česká národní banka zaregistruje další podnikatelskou činnost
žadatele a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o
registraci.
(5) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti organizátora
regulovaného trhu lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému
žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek uvedených v
odstavci 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní
předpis.
(6) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému
organizování regulovaného trhu, provozování mnohostranného obchodního
systému nebo účinnému výkonu dohledu nad tímto organizátorem
regulovaného trhu anebo žádost nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 4,
Česká národní banka může
a) registraci zamítnout, nebo
b) omezit rozsah dalších podnikatelských činností, popřípadě může
stanovit podmínky, které musí organizátor regulovaného trhu splnit před
zahájením každé z další podnikatelské činnosti, popřípadě je dodržovat
při jejím výkonu.
(7) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v
odstavci 3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti
nejsou dány důvody zvláštního zřetele hodné, které Česká národní banka
posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda registrace této další
činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních
služeb, zamítnutí registrace by způsobilo organizátorovi regulovaného
trhu značnou újmu, nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této
další činnosti, Česká národní banka registraci zamítne. V rozhodnutí o
registraci další činnosti uvedené v odstavci 3 může Česká národní banka
omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit podmínky, které
musí organizátor regulovaného trhu splnit před zahájením každé z
registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím
výkonu.
(8) Česká národní banka zruší registraci, jestliže organizátor
regulovaného trhu písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.
§ 40
nadpis vypuštěn
(1) Předmětem podnikání organizátora regulovaného trhu mohou být pouze
činnosti uvedené v povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu
nebo registrované Českou národní bankou podle § 39.
(2) Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu, jakož i
registraci další podnikatelské činnosti, lze udělit i na dobu určitou.
§ 41
nadpis vypuštěn
(1) Organizátor regulovaného trhu je povinen poskytovat služby s
odbornou péčí a v souladu s pravidly obchodování, pravidly pro
přijímání investičních nástrojů k obchodování a pravidly přístupu.
(2) Vynaložení odborné péče především znamená, že organizátor
regulovaného trhu jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v
nejlepším zájmu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu, zejména
plní povinnosti stanovené v této části.
§ 42
nadpis vypuštěn
Zástupce České národní banky se může účastnit valné hromady
organizátora regulovaného trhu. Organizátor regulovaného trhu o konání
valné hromady předem písemně informuje Českou národní banku.
§ 43
Vedoucí osoba organizátora regulovaného trhu
(1) Vedoucí osoba organizátora regulovaného trhu musí mít k výkonu své
funkce předchozí souhlas České národní banky s výjimkou uvedenou v
odstavci 5.
(2) Česká národní banka udělí souhlas podle odstavce 1 osobě,
a) která splňuje podmínky uvedené v § 10 odst. 2 písm. a),
b) která je osobou vhodnou z hlediska řádného a obezřetného řízení
organizátora regulovaného trhu, u kterého má vykonávat funkci vedoucí
osoby; především řádnému výkonu funkce nebrání její profesní,
podnikatelská nebo jiná obdobná činnost, zejména činnost u osoby s
obdobným předmětem podnikání.
(3) Při posuzování skutečností uvedených v odstavci 2 vezme Česká
národní banka v úvahu zejména rozsah pravomocí spojených s výkonem
funkce, organizační uspořádání organizátora regulovaného trhu a jeho
celkové personální vybavení.
(4) Žádost o souhlas podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění
podmínek stanovených v odstavci 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh,
včetně příloh prokazujících důvěryhodnost a odbornou způsobilost podle
odstavce 2 písm. a), stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Pokud se má stát vedoucí osobou organizátora regulovaného trhu
osoba, která je vedoucí osobou jiného organizátora evropského
regulovaného trhu, nemusí mít k výkonu své funkce souhlas České národní
banky.
(6) Vedoucí osoba, která získala předchozí souhlas k výkonu své funkce,
je povinna bez zbytečného odkladu písemně oznámit České národní bance
každou změnu podmínek uvedených v odstavci 2, zejména skončení výkonu
své funkce.
(7) Pro vedoucí osobu organizátora regulovaného trhu platí § 10a odst.
2 obdobně.
§ 44
Zrušení nebo změna předmětu podnikání organizátora regulovaného trhu
(1) Jestliže valná hromada organizátora regulovaného trhu rozhodne o
zrušení společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve
změně předmětu podnikání, je organizátor regulovaného trhu povinen tuto
skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí valné
hromady. Jestliže společníci organizátora regulovaného trhu, pokud se
jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti
s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny
spočívající ve změně předmětu podnikání, je organizátor regulovaného
trhu povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance neprodleně po
rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost má i v případě, že takto
rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.
(2) Ode dne vstupu organizátora regulovaného trhu do likvidace nebo ode
dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do
likvidace nebo změnila předmět podnikání, organizovat regulovaný trh
nebo provozovat mnohostranný obchodní systém a může pouze vypořádávat
své pohledávky a dluhy vyplývající z těchto činností; do vypořádání
pohledávek a dluhů se taková osoba považuje za organizátora
regulovaného trhu. Vstupem do likvidace nebo změnou předmětu podnikání
povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu zaniká.
(3) V případě změny předmětu podnikání v důsledku změny rozsahu
povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu vydaného podle § 38
nebo v důsledku registrace další podnikatelské činnosti či změny jejího
rozsahu podle § 39 se odstavec 2 nepoužije.
§ 45
Přeměna organizátora regulovaného trhu
(1) K fúzi organizátora regulovaného trhu, k rozdělení organizátora
regulovaného trhu, k převodu obchodního jmění organizátora regulovaného
trhu na jeho společníka, ke změně právní formy organizátora
regulovaného trhu nebo k převodu obchodního jmění organizátora
regulovaného trhu na jeho akcionáře nebo společníka anebo k převodu
obchodního jmění jiné osoby na organizátora regulovaného trhu je třeba
povolení České národní banky.
(2) Žádost o povolení k fúzi organizátora regulovaného trhu, o povolení
převodu obchodního jmění organizátora regulovaného trhu, o povolení
změny právní formy organizátora regulovaného trhu nebo k převodu
obchodního jmění organizátora regulovaného trhu na jeho akcionáře nebo
společníka anebo o povolení převodu obchodního jmění jiné osoby na
organizátora regulovaného trhu lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady nezbytné pro posouzení
důsledků fúze, změny právní formy nebo převodu obchodního jmění. Vzor
tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(3) Rozdělení organizátora regulovaného trhu nebo jeho fúze s osobou,
která není organizátorem regulovaného trhu anebo provozovatelem
vypořádacího systému, nejsou přípustné.
§ 46
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu organizátora
regulovaného trhu
(1) K uzavření smlouvy o převodu obchodního závodu organizátora
regulovaného trhu nebo jeho části, smlouvy o zastavení obchodního
závodu organizátora regulovaného trhu nebo jeho části anebo smlouvy o
pachtu obchodního závodu organizátora regulovaného trhu nebo jeho části
je třeba povolení České národní banky.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady nezbytné pro posouzení
důsledků převodu, zastavení nebo pachtu obchodního závodu organizátora
regulovaného trhu nebo jeho části. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 47
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na organizátorovi
regulovaného trhu a jeho ovládnutí
(1) K nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na organizátoru
regulovaného trhu nebo k ovládnutí organizátora regulovaného trhu je
nutný souhlas České národní banky. Pro udělení tohoto souhlasu platí §
10b až 10d obdobně. Žádost o udělení souhlasu musí obsahovat údaje
uvedené v § 10d odst. 1 a lze ji podat pouze na předepsaném tiskopise,
ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek
uvedených v § 10d odst. 6. Vzory tiskopisů a obsah jejich příloh
stanoví prováděcí právní předpis.
(2) Pro pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti na organizátoru
regulovaného trhu platí obdobně § 10e.
(3) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje na svých internetových
stránkách údaje o osobách, které na něm mají kvalifikovanou účast nebo
ho ovládají, a velikost jejich účasti.
(4) Lhůty, formu a způsob uveřejňování těchto údajů stanoví prováděcí
právní předpis.
§ 48
Organizační požadavky na organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu je povinen
a) zavést postupy, které umožní odhalovat a řešit případné negativní
dopady na činnost regulovaného trhu nebo na jeho účastníky, které by
mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy organizátora regulovaného trhu
nebo jeho společníků a řádným fungováním regulovaného trhu,
b) zavést postupy pro řízení rizik, kterým je vystaven; především
zavést vhodná opatření k určení všech významných rizik pro jeho provoz
a účinná opatření k omezení těchto rizik,
c) zavést zásady a postupy pro zajištění řádného provozu jeho
obchodních a jiných systémů, včetně přijetí účinných opatření pro
případ narušení činnosti systému a mimořádných situací,
d) zavést pravidla obchodování na regulovaném trhu, která zajišťují
spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro
provádění pokynů,
e) zavést opatření umožňující řádné a včasné vypořádání provedených
obchodů,
f) zavést opatření zabraňující zneužívání trhu,
g) udržovat vlastní kapitál alespoň ve výši odpovídající částce 730 000
EUR,
h) mít k dispozici dostatečné finanční zdroje pro zajištění řádného
fungování trhu s ohledem na povahu a rozsah obchodů uzavíraných na trhu
a povahu a míru rizik, kterým je vystaven,
i) zavést opatření pro soustavné sledování a sledovat, zda
1. účastníci jím organizovaného regulovaného trhu dodržují pravidla
obchodování na regulovaném trhu a pravidla přístupu na regulovaný trh,
2. investiční nástroje přijaté k obchodování na jím organizovaný
regulovaný trh splňují podmínky pro přijetí k obchodování na
regulovaném trhu stanovené tímto zákonem (§ 56) a pravidly pro
přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu, a
podmínky pro přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu (§
65),
3. emitenti investičních cenných papírů přijatých k obchodování na jím
organizovaný regulovaný trh plní informační povinnosti stanovené v §
57, 118, 119, 119a, 119b, 120 až 120c, 123 a § 125 odst. 1 a 3,
4. osoba, která následně požádala o přijetí finančního nástroje na
regulovaný trh bez souhlasu emitenta, plní informační povinnost podle §
56 odst. 8,
j) soustavně sledovat obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu
a vyhodnocovat, zda nedochází k porušování pravidel obchodování, vzniku
mimořádné situace na trhu nebo jednání, které může být považováno za
využití vnitřní informace nebo za manipulaci s trhem,
k) zavést postupy pro vynucování plnění povinností stanovených pravidly
obchodování, pravidly pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
a pravidly přístupu účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu a
emitentům investičních nástrojů přijatých k obchodování na jím
organizovaném regulovaném trhu, včetně možnosti ukládání sankcí za
porušení těchto pravidel,
l) umožnit účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu přístup k
informacím podle písmene i) bodu 3,
m) při nakládání s majetkem účastníka regulovaného trhu nebo jím
provozovaného mnohostranného obchodního systému zavést opatření k
ochraně práv účastníka k tomuto majetku, zejména pro případ úpadku
organizátora regulovaného trhu.
(2) Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém
obchodníka s cennými papíry se na organizátora regulovaného trhu
použijí přiměřeně.
§ 49
nadpis vypuštěn
(1) Organizátor regulovaného trhu oznámí bezodkladně České národní
bance
a) významné porušení pravidel obchodování nebo mimořádnou situaci na
jím organizovaném regulovaném trhu,
b) důvodné podezření na využití vnitřní informace nebo na manipulaci s
jím organizovaným regulovaným trhem,
c) porušení informační povinnosti emitenta investičních cenných papírů
přijatých k obchodování na jím organizovaný regulovaný trh, jejíž
plnění je povinen sledovat,
d) porušení informační povinnosti osoby stanovené v § 48 písm. i) bod
4, jejíž plnění je povinen sledovat,
e) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou
uzavírat obchody na regulovaném trhu.
(2) Formu a způsob informování České národní banky podle odstavce 1
stanoví prováděcí právní předpis.
nadpis vypuštěn
§ 50
Informační povinnosti organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu předkládá České národní bance
a) nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního období svou výroční
zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího
účetnictví, je-li podle tohoto zákona povinen tuto zprávu sestavovat,
jejichž součástí je účetní závěrka ověřená auditorem,
b) nejpozději do 1 měsíce po uplynutí kalendářního čtvrtletí výsledky
svého hospodaření v uplynulém čtvrtletí.
(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejní zprávy a údaje podle
odstavce 1 bez zbytečného odkladu po jejich předložení České národní
bance na svých internetových stránkách.
(3) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje v aktuálním znění na svých
internetových stránkách pravidla obchodování, pravidla pro přijímání
investičních nástrojů k obchodování a pravidla přístupu.
(4) Organizátor regulovaného trhu zasílá České národní bance rovněž
další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích
obchodování na jím organizovaném trhu, investičních nástrojích
přijatých k obchodování na jím organizovaném trhu a jejich emitentech a
o poskytnutých službách, které jsou potřebné pro výkon dohledu.
(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí České národní bance bez
zbytečného odkladu
a) všechny změny ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo uděleno
povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu,
b) pozbytí oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu další
činnosti, která byla zaregistrována podle § 39.
(6) Změnu pravidel obchodování, pravidel pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování nebo pravidel přístupu zasílá organizátor
regulovaného trhu bez zbytečného odkladu po jejich schválení na vědomí
České národní bance.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informačních povinností
stanovených v odstavcích 1 a 4 a lhůty, formu a způsob jejich plnění.
§ 51
Přístup k vypořádacím systémům
(1) Organizátor regulovaného trhu umožní účastníkům jím organizovaného
regulovaného trhu zvolit pro vypořádání obchodů s investičními nástroji
uzavřenými na tomto trhu vypořádací systém, ústřední protistranu,
clearingovou instituci a systém zúčtování podle jejich výběru, pokud
existuje mezi regulovaným trhem a zvoleným vypořádacím systémem,
ústřední protistranou, clearingovou institucí a systémem zúčtování
takové spojení, které umožní řádné a včasné vypořádání těchto obchodů
bez nepřiměřených nákladů.
(2) Využívání jiného vypořádacího systému, než který je obvyklý pro
příslušný regulovaný trh podle odstavce 1, vyžaduje předchozí souhlas
České národní banky. Česká národní banka udělí souhlas účastníkovi
regulovaného trhu v případě, že technické podmínky vypořádání
pohledávek a dluhů z obchodů s investičními nástroji v jiném než
obvyklém vypořádacím systému nebrání řádnému fungování finančních trhů.
§ 52
Česká národní banka může omezit nebo zakázat organizátoru regulovaného
trhu využívání vypořádacího systému, ústřední protistrany, zúčtovatele
nebo clearingové instituce z jiného členského státu Evropské unie k
vypořádání všech nebo jen vybraných obchodů s investičními nástroji
uzavřených na jím organizovaném regulovaném trhu, pokud je to nezbytné
k řádnému fungování regulovaného trhu; při rozhodování Česká národní
banka vezme v úvahu, zda jsou splněny podmínky stanovené v § 51 odst.
1.
nadpis vypuštěn
§ 53
Označení „regulovaný trh“ nebo „burza cenných papírů“ nebo obdobné
označení ve spojení s investičními nástroji smí při svém podnikání
používat pouze organizátor evropského regulovaného trhu.
§ 54
Stálý rozhodčí soud organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu může zřídit stálý rozhodčí soud.
(2) Stálý rozhodčí soud rozhoduje spory z obchodů na regulovaném trhu
organizovaném zřizovatelem a z vypořádání těchto obchodů, jakož i spory
z obchodů v mnohostranném obchodním systému provozovaném zřizovatelem a
z vypořádání těchto obchodů. Stálý rozhodčí soud rozhoduje i spory z
obchodů s komoditami a spory z dalších obchodů na finančním trhu, pokud
takové obchody vyplývají z další podnikatelské činnosti zřizovatele
registrované Českou národní bankou podle § 39. Stálý rozhodčí soud může
též rozhodovat spory z ostatních obchodů s investičními nástroji nebo
komoditami, spory z podnikání na kapitálovém trhu, peněžním trhu, trhu
doplňkového penzijního spoření, pojišťovacím trhu a trhu penzijního
připojištění, pokud se na tom strany dohodnou.
(3) Na řízení před stálým rozhodčím soudem se vztahuje zákon upravující
rozhodčí řízení a výkon rozhodčích nálezů^9). Způsob řízení a
rozhodování, způsob jmenování rozhodců, jejich počet, organizační
uspořádání stálého rozhodčího soudu, sazebník odměn rozhodců, pravidla
o nákladech řízení a další otázky související s činností stálého
rozhodčího soudu a jejím ekonomickým zajištěním upravuje statut a řád
stálého rozhodčího soudu.
HLAVA II
OBCHODOVÁNÍ NA REGULOVANÉM TRHU
Díl 1
Základní ustanovení
§ 55
(1) Regulovaným trhem je trh s investičními nástroji organizovaný
organizátorem regulovaného trhu v souladu s povolením České národní
banky, na kterém se obchoduje pravidelně a který má stanovena pravidla
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu,
pravidla obchodování na regulovaném trhu a pravidla přístupu na
regulovaný trh, která jsou v souladu s tímto zákonem.
(2) Evropským regulovaným trhem je regulovaný trh uvedený v seznamu
regulovaných trhů členského státu Evropské unie.
(3) Zahraničním regulovaným trhem je evropský regulovaný trh, který
není regulovaným trhem podle odstavce 1.
nadpis vypuštěn
§ 56
Podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování na regulovaném
trhu
(1) Podmínky pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na
regulovaném trhu stanoví tento zákon. Další podmínky nebo informační
povinnosti emitenta než stanovené tímto zákonem může organizátor
regulovaného trhu stanovit v pravidlech pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.
(2) Na regulovaný trh může být přijat jen takový investiční nástroj,
kterému bylo přiděleno identifikační označení podle mezinárodního
systému číslování pro identifikaci cenných papírů (ISIN), a u kterého
jsou dány předpoklady pro spravedlivé, řádné a účinné obchodování za
podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým
se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^10). Uvedené podmínky musí zajistit organizátor
regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k
obchodování na regulovaném trhu.
(3) U investičních cenných papírů organizátor regulovaného trhu v
pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na
regulovaném trhu dále zajistí, aby k obchodování na regulovaném trhu
byl přijat pouze investiční cenný papír, který je volně obchodovatelný
za podmínek stanovených v přímo použitelném předpisu Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^10a).
(4) U investičních nástrojů uvedených v § 3 odst. 1 písm. d) až k)
organizátor regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování na regulovaném trhu dále zajistí, aby k
obchodování na regulovaném trhu byl přijat pouze investiční nástroj
uvedený v § 3 odst. 1 písm. d) až k), který umožňuje řádné stanovení
cen a vhodný způsob vypořádání za podmínek stanovených přímo
použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10b).
(5) Investiční nástroj může být přijat k obchodování na regulovaném
trhu bez souhlasu emitenta. Investiční cenný papír může být přijat k
obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, pouze pokud je
již přijat k obchodování na zahraničním regulovaném trhu. Podmínky
přijetí k obchodování na regulovaném trhu stanovené v § 57 tím nejsou
dotčeny.
(6) Organizátor regulovaného trhu informuje bez zbytečného odkladu
emitenta investičního nástroje, že emitentem vydaný investiční nástroj
přijal k obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu podle
odstavce 5.
(7) Emitent investičního cenného papíru přijatého k obchodování na
regulovaném trhu podle odstavce 5 není povinen plnit vůči tomuto
regulovanému trhu žádné informační povinnosti.
§ 57
Podmínky pro přijetí investičních cenných papírů k obchodování na
regulovaném trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu může přijmout investiční cenné papíry
k obchodování na regulovaném trhu, jestliže byl uveřejněn prospekt
těchto investičních cenných papírů a od jeho uveřejnění uplynul alespoň
1 den.
(2) Povinnost uveřejnit prospekt podle odstavce 1 se nevztahuje na
a) cenné papíry uvedené v § 34 odst. 4,
b) akcie, které po dobu předcházejících 12 měsíců představují méně než
10 % z celkového počtu akcií stejného druhu již přijatých k obchodování
na stejném regulovaném trhu,
c) akcie nabízené bezúplatně dosavadním akcionářům a akcie rozdělované
jako forma dividendy, jde-li o akcie stejného druhu jako akcie, z nichž
jsou takové nepeněžité dividendy vypláceny, pokud je doručen České
národní bance a je k dispozici účastníkům regulovaného trhu dokument
obsahující údaje o počtu a druhu akcií a důvody a podrobnosti nabídky,
d) cenné papíry vydané zaměstnavatelem, nebo osobou ze stejné skupiny a
nabízené současným nebo bývalým zaměstnancům nebo osobám s řídící
pravomocí u zaměstnavatele, jde-li o cenné papíry stejného druhu jako
cenné papíry přijaté k obchodování na regulovaném trhu, a pokud je
doručen České národní bance a je k dispozici účastníkům regulovaného
trhu dokument obsahující údaje o počtu a druhu cenných papírů a důvody
a podrobnosti nabídky,
e) akcie vydané výměnou za jiné akcie stejného druhu již přijaté k
obchodování na stejném regulovaném trhu, pokud tím nedochází ke zvýšení
základního kapitálu,
f) akcie získané výměnou za jiný cenný papír nebo výkonem práva z
jiného cenného papíru, za předpokladu, že tyto akcie jsou stejného
druhu jako akcie již přijaté k obchodování na stejném regulovaném trhu,
g) cenné papíry již přijaté k obchodování na jiném regulovaném trhu v
členském státě Evropské unie, pokud
1. tyto nebo zastupitelné cenné papíry jsou přijaty k obchodování na
jiném regulovaném trhu po dobu delší než 18 měsíců,
2. u cenných papírů poprvé přijatých k obchodování na regulovaném trhu
po 31. prosinci 2003 bylo přijetí k obchodování spojeno se schválením
prospektu a jeho uveřejněním v souladu s požadavky práva Evropské
unie^10c),
3. u cenných papírů, které byly přijaty k obchodování na jiném
regulovaném trhu po 30. červnu 1983 a nesplňují podmínky podle bodu 2,
byly splněny požadavky práva Evropské unie pro přijetí cenného papíru
na oficiální trh^10d),
4. cenné papíry nadále splňují podmínky pro obchodování na tomto jiném
regulovaném trhu,
5. osoba, která žádá o přijetí cenného papíru k obchodování na
regulovaném trhu, vypracuje souhrnný dokument v českém jazyce
obsahující shrnutí prospektu způsobem stanoveným v § 36 odst. 4 a
informace o tom, kde lze získat poslední prospekt a kde jsou k
dispozici finanční údaje uveřejněné emitentem; tento dokument uveřejní
způsobem uvedeným v § 36h.
(3) Povinnost uveřejnit prospekt podle odstavce 1 se dále nevztahuje na
cenné papíry nabízené v souvislosti s nabídkou převzetí jako
protiplnění nebo s fúzí, rozdělením nebo na základě schváleného
reorganizačního plánu, pokud je České národní bance doručen dokument, o
kterém Česká národní banka rozhodne, že obsahuje údaje rovnocenné
údajům obsaženým v prospektu. Jestliže Česká národní banka neodešle
emitentovi do 15 pracovních dnů ode dne doručení dokumentu rozhodnutí o
tomto dokumentu, platí, že údaje považuje za rovnocenné údajům v
prospektu; pokud je řízení o dokumentu přerušeno, tato lhůta neběží.
§ 58
Obchod uzavřený na regulovaném trhu
Obchod uzavřený na regulovaném trhu podle pravidel obchodování na
regulovaném trhu nemůže organizátor regulovaného trhu zrušit. Omyl v
pokynu při uzavření obchodu na regulovaném trhu nezakládá jeho
neplatnost.
§ 59
Registrace cenných papírů vydaných fondem kolektivního investování na
regulovaném trhu
(1) Cenný papír vydaný fondem kolektivního investování, který není
přijatý k obchodování na evropském regulovaném trhu, může být za účelem
uveřejňování jeho hodnoty registrován na regulovaném trhu.
(2) Podmínky pro registraci cenného papíru vydaného fondem kolektivního
investování a způsob stanovení jeho hodnoty stanoví organizátor
regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k
obchodování na regulovaném trhu.
§ 60
Vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu
(1) Emitent, který rozhodl o vyřazení účastnických cenných papírů z
obchodování na regulovaném trhu tuto skutečnost neprodleně
a) oznámí České národní bance a organizátorovi regulovaného trhu, na
kterém je cenný papír přijat k obchodování, a
b) uveřejní na svých internetových stránkách.
(2) Emitent uvedený v odstavci 1 zašle organizátorovi regulovaného trhu
žádost o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu bez
zbytečného odkladu po splnění všech povinností vyplývajících ze zákona
upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev těmto
osobám. Při povinném veřejném návrhu smlouvy na odkoupení účastnických
cenných papírů podle zákona upravujícího právní poměry obchodních
společností a družstev se za splnění povinnosti považuje splnění dluhů
vůči akcionářům z veřejného návrhu smlouvy. Přílohu žádosti tvoří
rozhodnutí o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu
v souladu se zákonem upravujícím právní poměry obchodních společností a
družstev a doklad, že tato skutečnost byla oznámena České národní
bance, a doklad o splnění všech povinností vyplývajících ze zákona
upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev.
(3) Stanoví-li zahraniční právní řád v případě zahraničního emitenta
povinnosti obdobné povinnostem stanoveným v odstavci 1, zašle emitent
před vyřazením cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu
organizátorovi regulovaného trhu doklad prokazující splnění těchto
povinností.
(4) Organizátor regulovaného trhu vyřadí cenný papír z obchodování na
regulovaném trhu bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti podle
odstavce 2 se všemi přílohami.
(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí neprodleně vyřazení cenného
papíru z obchodování na regulovaném trhu centrálnímu depozitáři a České
národní bance.
(6) Došlo-li k vyřazení účastnického cenného papíru z obchodování ze
zákona, organizátor regulovaného trhu zajistí ukončení obchodování s
takovým cenným papírem na regulovaném trhu.
§ 61
Pozastavení obchodování s investičním nástrojem a vyloučení
investičního nástroje z obchodování na regulovaném trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu pozastaví obchodování s investičním
nástrojem na regulovaném trhu nebo vyloučí investiční nástroj z
obchodování na regulovaném trhu, jestliže investiční nástroj nesplňuje
podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování na regulovaném
trhu podle tohoto zákona a pravidla pro přijímání investičních nástrojů
k obchodování na regulovaném trhu nebo pravidla obchodování na
regulovaném trhu nebo nejsou plněny informační povinnosti ohledně
tohoto investičního nástroje vyplývající z tohoto zákona a pravidel pro
přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu a
pokud to závažně neohrozí zájmy investorů nebo řádné fungování trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu rozhodnutí podle odstavce 1 uveřejní
a sdělí České národní bance. Česká národní banka informuje orgány
dohledu jiných členských států Evropské unie.
§ 62
Pravidla obchodování na regulovaném trhu
Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní pravidla
obchodování na regulovaném trhu, která stanoví zejména strukturu
regulovaného trhu, který organizuje, a pravidla pro uzavírání obchodů s
investičními nástroji na regulovaném trhu.
§ 63
Pravidla přístupu na regulovaný trh
(1) Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní
pravidla přístupu na regulovaný trh, která stanoví objektivní kritéria
pro tento přístup.
(2) Pravidla přístupu na regulovaný trh upřesňují povinnosti účastníků
regulovaného trhu, vyplývající z řízení a struktury regulovaného trhu,
pravidel obchodování na regulovaném trhu a pravidel pro zúčtování a
vypořádání obchodů uzavřených na regulovaném trhu.
(3) Pravidla přístupu na regulovaný trh dále upraví požadavky na
odbornost osob, kterých využívají ke své činnosti na regulovaném trhu
obchodníci s cennými papíry a zahraniční osoby s povolením zahraničního
orgánu dohledu k poskytování investičních služeb, kteří jsou účastníky
tohoto trhu, a pravidla pro přístup osob podle odstavce 4 písm. b).
(4) Účastníkem regulovaného trhu může být
a) obchodník s cennými papíry a zahraniční osoba s povolením
zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních služeb, nebo
b) jiná osoba, která
1. je důvěryhodná a odborně způsobilá,
2. má dostatečnou schopnost a způsobilost obchodovat,
3. má vhodné organizační předpoklady a
4. disponuje dostatečnými finančními zdroji, zejména s ohledem na
zajištění vypořádání obchodů.
(5) Organizátor regulovaného trhu zasílá pravidelně České národní bance
změny v seznamu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu. Lhůty,
obsah, formu a způsob zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
(6) Pravidla přístupu na regulovaný trh umožní zahraniční osobě s
povolením zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních služeb
přístup ze zahraničí.
(7) Organizátor zahraničního regulovaného trhu může v České republice
zavést technická a organizační opatření, která umožní účastníkům jím
organizovaného regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v České
republice přístup na tento regulovaný trh. Česká národní banka může
požádat orgán dohledu nad organizátorem regulovaného trhu o údaje o
účastnících tohoto regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v České
republice.
(8) Organizátor regulovaného trhu se sídlem v České republice oznámí
České národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v úmyslu
zavést technická a organizační opatření, která umožní účastníkům
regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v jiném členském státě
Evropské unie přístup na jím organizovaný regulovaný trh. Česká národní
banka sdělí tuto informaci do jednoho měsíce příslušnému orgánu dohledu
tohoto členského státu Evropské unie. Česká národní banka oznámí na
žádost orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské unie údaje o
účastnících regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v tomto členském
státě Evropské unie.
Díl 2
Oficiální trh s cennými papíry
§ 64
nadpis vypuštěn
Organizátor regulovaného trhu může organizovat jako součást
regulovaného trhu oficiální trh, který splňuje podmínky stanovené tímto
zákonem (§ 65).
§ 65
Podmínky pro přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu může k obchodování na oficiálním trhu
přijmout pouze akcie nebo dluhopisy, jestliže
a) jsou splněny podmínky podle § 56 a 57,
b) právní postavení emitenta těchto akcií nebo dluhopisů je v souladu s
právem státu, ve kterém má emitent sídlo,
c) kurz akcie nebo její předpokládaný kurz násobený počtem vydávaných
akcií dosahují v korunách českých částky odpovídající alespoň 1 000 000
EUR; pokud nelze předpokládaný kurz odhadem určit, musí dosahovat
alespoň uvedené částky vlastní kapitál emitenta akcií; podmínka
nejnižší částky nemusí být splněna, pokud již emitent vydal akcie
stejného druhu a tyto akcie byly přijaty k obchodování na regulovaném
trhu, na kterém se o přijetí akcií k obchodování žádá, nebo pokud bude
zajištěno bezproblémové obchodování s těmito akciemi,
d) celková jmenovitá hodnota emise dluhopisu dosahuje v korunách
českých hodnoty odpovídající alespoň 200 000 EUR; podmínka nejnižší
celkové jmenovité hodnoty nemusí být splněna, pokud bude zajištěno
bezproblémové obchodování s těmito dluhopisy,
e) emitent těchto akcií nebo dluhopisů zveřejnil účetní závěrku podle
zákona upravujícího účetnictví nejméně za tři po sobě následující
účetní období předcházející účetnímu období, ve kterém je podána žádost
o přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu; podmínka
zveřejnění účetní závěrky za tři po sobě následující účetní období
nemusí být splněna, jestliže emitent existuje podle zápisu do
příslušného rejstříku méně než 3 roky a přijetí akcií nebo dluhopisů k
obchodování na oficiálním trhu je v zájmu emitenta nebo investorů a
jestliže investoři mají dostatek informací nezbytných k posouzení
emitenta a cenného papíru,
f) tyto akcie nebo dluhopisy splňují požadavky práva státu, podle
kterého byly vydány,
g) není vyloučena ani omezena převoditelnost těchto akcií nebo
dluhopisů; akcie mohou být též přijaty k obchodování na oficiálním
trhu, pokud je jejich převoditelnost omezena pouze požadavkem souhlasu
orgánů společnosti a pokud jejich přijetí k obchodování nenaruší
obchodování na tomto trhu,
h) je plně splacen emisní kurz těchto akcií nebo dluhopisů; emisní kurz
nemusí být plně splacen, pokud to jiný právní předpis dovoluje a pokud
je zajištěno bezproblémové obchodování s nimi a pokud je v jejich
prospektu výslovně uvedeno, že emisní kurz nebyl splacen a jsou uvedena
opatření, která byla v souvislosti s tím přijata,
i) alespoň 25 % akcií, které mají být přijaty k obchodování na
oficiálním trhu, je ve vlastnictví veřejnosti členských států Evropské
unie, nebo je-li ve vlastnictví veřejnosti členských států Evropské
unie alespoň takové procento akcií, které zaručuje bezproblémové
obchodování na oficiálním trhu; to není třeba, jestliže
1. vlastnictví akcií veřejností členských států Evropské unie má být
zajištěno teprve obchodováním na tomto trhu a organizátor regulovaného
trhu usoudí, že požadovaného vlastnictví veřejností bude dosaženo během
krátké doby po přijetí akcií k obchodování, nebo
2. akcie téhož emitenta a druhu jsou přijaty k obchodování na obdobném
oficiálním trhu státu, který není členským státem Evropské unie, a v
tomto státě je ve vlastnictví veřejnosti takový jejich objem, který
zaručuje bezproblémové obchodování na oficiálním trhu,
j) se žádost o přijetí k obchodování vztahuje na všechny dluhopisy
stejné emise nebo na všechny akcie stejného druhu; žádost o přijetí k
obchodování nemusí zahrnovat akcie držené za účelem ovládání emitenta
nebo na akcie, se kterými nelze na základě dohody po určitou dobu
obchodovat, pokud obchodováním pouze s částí akcií stejného druhu
nevzniknou investorům žádné nevýhody; skutečnost, že se žádost o
přijetí k obchodování na oficiálním trhu vztahuje pouze na část akcií
stejného druhu, musí být výslovně uvedena v prospektu spolu s uvedením
důvodu,
k) akcie nebo dluhopisy, které jsou listinnými cennými papíry, jsou
vytištěny v souladu s požadavky kladenými na tisk listinných cenných
papírů podle práva státu, ve kterém má emitent sídlo,
l) emitentem těchto akcií nebo dluhopisů je osoba se sídlem ve státě,
který není členským státem Evropské unie, a tyto akcie nebo dluhopisy
nebyly přijaty k obchodování na oficiálním trhu ve státě, ve kterém má
emitent sídlo a skutečné sídlo, ani ve státě, ve kterém je ve
vlastnictví veřejnosti největší podíl těchto akcií nebo dluhopisů, a
organizátor regulovaného trhu, na kterém se žádá o přijetí, je
přesvědčen, že důvodem nepřijetí k obchodování není ochrana investorů,
m) se jedná o vyměnitelné dluhopisy, prioritní dluhopisy nebo dluhopisy
s opčním listem, které mají být vyměněny za akcie, a akcie stejného
druhu jsou již přijaté k obchodování na oficiálním trhu nebo investorům
jsou k dispozici všechny informace nezbytné k posouzení hodnoty těchto
akcií,
n) emise těchto akcií nebo dluhopisů byla vydána jako cenné papíry,
nebo jako zaknihované cenné papíry a všechny její kusy mají stejnou
jmenovitou hodnotu a stejné identifikační označení podle mezinárodního
systému číslování pro identifikaci cenných papírů (ISIN),
o) organizátorovi regulovaného trhu nejsou známy okolnosti, které by v
případě přijetí těchto akcií nebo dluhopisů k obchodování na oficiálním
trhu mohly vést k poškození investorů, k ohrožení jejich zájmů nebo k
ohrožení důležitých veřejných zájmů.
(2) Cenné papíry zastupující akcie mohou být přijaty k obchodování na
oficiálním trhu, jestliže
a) emitent akcií, které cenný papír zastupuje, splňuje podmínky
stanovené v odstavci 1 písm. b) a e) a plní pro zastupované akcie
informační povinnosti emitenta akcií přijatých k obchodování na
oficiálním trhu,
b) splňují podmínky stanovené v odstavci 1 písm. f), g), i) až k) a v
odstavci 4,
c) akcie, které cenný papír zastupuje, splňují podmínku stanovenou v
odstavci 1 písm. c).
(3) Jestliže předmětem žádosti o přijetí k obchodování na oficiálním
trhu jsou cenné papíry, se kterými je spojeno právo na získání cenných
papírů představujících podíl na společnosti se sídlem v jiném členském
státě Evropské unie, a cenné papíry představující podíl na společnosti
jsou přijaty k obchodování na oficiálním trhu ve státě, ve kterém má
jejich emitent sídlo, organizátor regulovaného trhu si před rozhodnutím
o žádosti vyžádá stanovisko orgánu, který rozhodl o jejich přijetí k
obchodování.
(4) Jestliže jsou akcie nebo dluhopisy upisovány na základě veřejné
nabídky, lze obchodování s nimi zahájit až po uplynutí lhůty pro
upisování uvedené ve veřejné nabídce; to neplatí, pokud lhůta nebyla
stanovena.
(5) Podmínky pro přijímání cenných papírů k obchodování na oficiálním
trhu stanovené v odstavci 1 písm. b) až f), h), i) a l) až o) se
nevztahují na státní dluhopisy vydané Českou republikou, členským
státem Evropské unie nebo členským státem Organizace pro hospodářskou
spolupráci a rozvoj, komunální dluhopisy nebo dluhopisy vydané subjekty
mezinárodního práva.
§ 65a
Emitent akcií přijatých k obchodování na oficiálním trhu pro akcie,
které nově vydává a které jsou stejného druhu jako jím vydané akcie
přijaté k obchodování na oficiálním trhu, podá do 1 roku ode dne jejich
vydávání žádost o přijetí k obchodování na tomto trhu, pokud nedojde k
jejich přijetí bez žádosti.
§ 66
Přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu
Organizátor regulovaného trhu je povinen do 6 měsíců ode dne doručení
nebo doplnění žádosti o přijetí cenného papíru k obchodování na
oficiálním trhu sdělit žadateli, zda cenný papír k obchodování na
oficiálním trhu přijímá.
Díl 3
Transparentnost regulovaného trhu
§ 67
Transparentnost regulovaného trhu před uzavřením obchodu
(1) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje za podmínek stanovených
přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10e),
aktuální nabídkové a poptávkové ceny a aktuální nabízené a poptávané
množství za tyto ceny pro akcie přijaté k obchodování na tomto
regulovaném trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje informace uvedené v
odstavci 1 průběžně během své obvyklé obchodní doby způsobem snadno
dostupným účastníkům kapitálového trhu; přístup k těmto informacím může
zpoplatnit za cenu, která nesmí být vyšší než cena obvyklá na finančním
trhu.
(3) Organizátor regulovaného trhu nemusí uveřejňovat informace uvedené
v odstavci 1, o kterých to stanoví prováděcí právní předpis v souladu s
podmínkami stanovenými přímo použitelným předpisem Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů^10f).
§ 68
Transparentnost regulovaného trhu po uzavření obchodu
(1) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje údaje o obchodu s akciemi
uzavřeném na regulovaném trhu za podmínek a v rozsahu stanoveném přímo
použitelným předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10g).
(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje údaje uvedené v odstavci 1
neprodleně po uzavření obchodu způsobem snadno dostupným účastníkům
kapitálového trhu; přístup k těmto údajům může zpoplatnit za cenu,
která nesmí být vyšší než cena obvyklá na finančním trhu.
(3) Česká národní banka může za podmínek stanovených v přímo
použitelném předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů^10h),
na žádost organizátora regulovaného trhu udělit předchozí souhlas s
odložením uveřejnění údajů uvedených v odstavci 1. Sdělení o udělení
tohoto souhlasu je organizátor regulovaného trhu povinen uveřejnit
způsobem snadno dostupným účastníkům kapitálového trhu.
(4) Pro investiční nástroje s výjimkou akcií organizátor regulovaného
trhu uveřejňuje
a) aktuální kurz investičního nástroje, se kterým se obchoduje na jím
organizovaném trhu,
b) závěrečný kurz investičního nástroje, se kterým se obchoduje na jím
organizovaném trhu; závěrečný kurz se uveřejňuje po skončení obchodního
dne v kurzovním lístku.
(5) Lhůty, formu a způsob uveřejňování kurzů investičních nástrojů
podle odstavce 4 stanoví prováděcí právní předpis.
HLAVA III
OBCHODOVÁNÍ V MNOHOSTRANNÉM OBCHODNÍM SYSTÉMU
§ 69
nadpis vypuštěn
(1) Mnohostranným obchodním systémem je trh s investičními nástroji
provozovaný obchodníkem s cennými papíry nebo organizátorem
regulovaného trhu, který má stanovena pravidla pro přijímání
investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému,
pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému a pravidla
přístupu do mnohostranného obchodního systému, která jsou v souladu s
tímto zákonem.
(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést
transparentní pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému,
která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní
kritéria pro provádění pokynů.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést
transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k
obchodování v mnohostranném obchodním systému, která stanoví objektivní
kritéria pro určení, zda investiční nástroj může být obchodován v tomto
systému. Pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v
mnohostranném obchodním systému mohou stanovit také informační
povinnosti emitentů investičních nástrojů přijatých k obchodování nebo
osob, které požádaly o přijetí investičního nástroje k obchodování v
mnohostranném obchodním systému bez souhlasu emitenta.
(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést
transparentní pravidla přístupu do mnohostranného obchodního systému,
která stanoví objektivní kritéria pro tento přístup. § 63 odst. 4 a 6
platí pro přístup do mnohostranného obchodního systému obdobně.
(5) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zajistit
účastníkům jím provozovaného mnohostranného obchodního systému přístup
k veřejně dostupným údajům o investičních nástrojích přijatých k
obchodování v mnohostranném obchodním systému.
(6) Investiční nástroj může být přijat k obchodování v mnohostranném
obchodním systému bez souhlasu emitenta.
(7) Emitent investičního nástroje přijatého k obchodování v
mnohostranném obchodním systému podle odstavce 6 není povinen plnit
vůči tomuto mnohostrannému obchodnímu systému žádné informační
povinnosti.
(8) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v jiném
členském státě Evropské unie může v České republice zavést technická a
organizační opatření, která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v
České republice přístup do tohoto mnohostranného obchodního systému.
Česká národní banka může požádat orgán dohledu nad provozovatelem
mnohostranného obchodního systému o údaje o účastnících tohoto
mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo bydlištěm v České
republice.
(9) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v České
republice oznámí České národní bance, ve kterém členském státě Evropské
unie má v úmyslu zavést technická a organizační opatření, která umožní
osobám se sídlem nebo bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie
přístup do tohoto mnohostranného obchodního systému. Česká národní
banka sdělí tuto informaci do jednoho měsíce příslušnému orgánu dohledu
tohoto členského státu Evropské unie. Česká národní banka oznámí na
žádost orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské unie údaje o
účastnících tohoto mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo
bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.
nadpis vypuštěn
§ 70
Přístup k vypořádacím systémům
(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zajistit
řádné vypořádání obchodů uzavřených v mnohostranném obchodním systému a
informovat účastníky mnohostranného obchodního systému o svých právech
a povinnostech a o právech a povinnostech účastníků při zajištění
vypořádání obchodů uzavřených v mnohostranném obchodním systému.
(2) Česká národní banka může omezit nebo zakázat provozovateli
mnohostranného obchodního systému využívání vypořádacího systému,
ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové instituce z jiného
členského státu Evropské unie k vypořádání všech nebo jen vybraných
obchodů s investičními nástroji uzavřených v tomto mnohostranném
obchodním systému, pokud je to nezbytné k řádnému fungování tohoto
systému; při rozhodování Česká národní banka vezme v úvahu, zda
nenastaly okolnosti uvedené v § 49.
§ 71
(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést
opatření pro soustavné sledování, zda
a) účastníci tohoto mnohostranného obchodního systému dodržují pravidla
obchodování v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst. 2,
b) investiční nástroje přijaté k obchodování v tomto mnohostranném
obchodním systému splňují pravidla pro přijímání investičních nástrojů
k obchodování v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst.
3.
(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému soustavně sleduje
obchody v tomto mnohostranném obchodním systému a vyhodnocuje, zda
nedochází k porušování pravidel obchodování v mnohostranném obchodním
systému, vzniku mimořádné situace na trhu nebo jednání, které může být
považováno za využití vnitřní informace nebo za manipulaci s trhem.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen
neprodleně oznámit České národní bance
a) významné porušení pravidel obchodování v mnohostranném obchodním
systému nebo mimořádnou situaci na trhu,
b) důvodné podezření na využití vnitřní informace nebo na manipulaci s
trhem,
c) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou
uzavírat obchody v mnohostranném obchodním systému.
(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zasílá České národní
bance rovněž další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a
výsledcích obchodování v jím provozovaném systému, investičních
nástrojích přijatých k obchodování v jím provozovaném systému a jejich
emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné pro výkon
dohledu.
(5) Formu a způsob informování České národní banky podle odstavce 3 a
lhůty, obsah, formu a způsob zasílání informací podle odstavce 4
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 72
nadpis vypuštěn
Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen dodržovat
transparentnost ve vztahu k akciím přijatým k obchodování na
regulovaném trhu obdobně podle § 67 a § 68 odst. 1 až 3 a ve vztahu k
ostatním investičním nástrojům obdobně podle § 68 odst. 4.
nadpis vypuštěn
§ 73
Obchod uzavřený v mnohostranném obchodním systému
Obchod uzavřený v mnohostranném obchodním systému podle pravidel
obchodování v mnohostranném obchodním systému nemůže provozovatel
mnohostranného obchodního systému zrušit. Omyl v pokynu při uzavření
obchodu v mnohostranném obchodním systému nezakládá jeho neplatnost.
ČÁST ŠESTÁ
zrušena
§ 74
zrušen
§ 75
zrušen
§ 76
zrušen
§ 77
zrušen
§ 78
zrušen
§ 79
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 80
zrušen
§ 81
zrušen
ČÁST SEDMÁ
VYPOŘÁDACÍ SYSTÉM S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
HLAVA I
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§ 82
Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání
(1) Vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je systém,
a) který má alespoň 3 účastníky uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až g),
b) který provádí vypořádání [§ 83 písm. a)] na základě stanovených
pravidel,
c) jehož účastníci, z nichž alespoň jeden má sídlo nebo ústředí v České
republice, se dohodli, že právní vztahy mezi nimi se při provádění
vypořádání řídí českým právem, a
d) jehož existenci Česká národní banka oznámila Evropskému orgánu pro
cenné papíry a trhy podle § 90g odst. 1 nebo 2.
(2) Zahraničním vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je
vypořádací systém, jehož existenci oznámil Evropskému orgánu pro cenné
papíry a trhy příslušný orgán jiného členského státu podle předpisu
Evropské unie upravujícího neodvolatelnost zúčtování v systémech
vypořádání obchodů s cennými papíry^30).
(3) Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání a účast v tomto
systému se zakládají smlouvou.
§ 83
Vymezení některých pojmů
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) vypořádáním
1. započtení vzájemných pohledávek z obchodů s investičními nástroji,
nebo
2. splnění vzájemných dluhů z obchodů s investičními nástroji převodem
investičních nástrojů nebo peněžních prostředků,
b) příkazem k vypořádání pokyn účastníka vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání nebo účastníka či provozovatele systému
propojeného podle § 89, na jehož základě má být v souladu s pravidly
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (dále jen „pravidla
systému“) provedeno vypořádání,
c) ústřední protistranou osoba, která při vypořádání vstupuje mezi
účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání uvedené v
§ 84 odst. 1 písm. a) až g) nebo m) jako jejich výlučná protistrana,
d) zúčtovatelem osoba, která vede pro účastníky vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i)
nebo m) účet, na němž se provádí vypořádání,
e) clearingovou institucí osoba, která provádí vypořádání započtením
vzájemných pohledávek účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání uvedených v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i), j) nebo m),
f) provozním dnem pravidly systému stanovená, pravidelně se opakující
doba, během níž vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání přijímá
a provádí příkazy k vypořádání a další úkony s tímto vypořádáním
související.
§ 83a
zrušen
§ 84
Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(1) Účastníkem vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání může
být pouze
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) zahraniční osoba, jejíž předmět podnikání odpovídá činnosti některé
z osob uvedených v písmenech a) až c),
e) právnická osoba veřejného práva nebo právnická osoba, za jejíž
veškeré dluhy ručí osoba veřejného práva,
f) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská
centrální banka,
g) právnická osoba se zvláštním postavením, která je vyňata z
působnosti předpisu Evropské unie upravujícího přístup k činnosti
úvěrových institucí a její výkon^31),
h) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§
90),
i) ústřední protistrana,
j) zúčtovatel,
k) clearingová instituce,
l) osoba, která vykonává obdobnou činnost jako některá z osob uvedených
v písmenech h) až k) v platebním systému s neodvolatelností zúčtování,
v zahraničním vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v
zahraničním platebním systému s neodvolatelností zúčtování, nebo
m) osoba neuvedená v písmenech a) až l), u které je to vhodné s ohledem
na míru systémového rizika vyplývajícího z rozsahu její činnosti.
(2) Činnost ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové
instituce může být vykonávána i několika účastníky vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání.
HLAVA II
PROVOZOVÁNÍ VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
Pravidla systému
§ 85
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
stanoví pravidla systému.
(2) Pravidla systému upravují alespoň
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo, bylo-li
přiděleno, provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání,
b) podmínky účasti ve vypořádacím systému s neodvolatelností
vypořádání, které musí být transparentní a musí obsahovat objektivní
kritéria pro přístup k vypořádacímu systému s neodvolatelností
vypořádání; osoby se sídlem v jiném členském státě Evropské unie nesmí
být znevýhodňovány z jiných než ekonomických důvodů,
c) práva a povinnosti účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání vyplývající z jejich účasti v tomto systému,
d) způsob a podmínky zajištění dluhů vyplývajících z účasti ve
vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání,
e) způsob a podmínky vypořádání, včetně stanovení postupu při opravě
chyb vzniklých během vypořádání,
f) náležitosti příkazu k vypořádání, způsob a podmínky jeho zadávání do
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
g) údaje, které účastník vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání poskytuje provozovateli vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání k plnění jeho povinností, a způsob jejich
poskytování,
h) opatření, která může provozovatel vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání uplatnit vůči účastníkovi vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání, a postup při jejich uplatňování,
i) časový harmonogram provádění vypořádání, včetně rozvrhu jednotlivých
fází, v nichž vypořádání probíhá,
j) vymezení provozního dne,
k) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje za přijatý
vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání,
l) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání zadaný do vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání považuje za jednostranně
neodvolatelný, a technické podmínky pro zabezpečení jeho
neodvolatelnosti,
m) investiční nástroje a měnu, v nichž se vypořádání provádí, a
n) pravidla přístupu k rizikům, která zahrnují alespoň
1. rizika, kterým vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání je
nebo může být vystaven, včetně systémového rizika, operačního rizika,
rizika likvidity a úvěrového rizika,
2. postupy rozpoznávání, vyhodnocování, měření, sledování a ohlašování
rizik a
3. postupy přijímání opatření vedoucích k omezení rizik, včetně
stanovení vhodných podmínek pro účast ve vypořádacím systému s
neodvolatelností vypořádání.
§ 86
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel a ostatní účastníci vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání dodržují pravidla systému.
(2) Pravidla systému v aktuálním znění musí být uveřejněna na
internetových stránkách provozovatele a musí být k nahlédnutí
veřejnosti v sídle provozovatele vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání v jeho úředních hodinách. Pokud
provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání zřídí
provozovnu, musí být pravidla systému k nahlédnutí veřejnosti též v
této provozovně.
§ 87
Změna pravidel systému
(1) Změna pravidel systému nabývá účinnosti okamžikem uveřejnění,
nestanoví-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání pozdější okamžik účinnosti. Změnu pravidel systému nelze
uveřejnit, dokud Česká národní banka k této změně neudělí souhlas.
(2) Účastníkem řízení o udělení souhlasu ke změně pravidel systému je
pouze provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
Nevydá-li Česká národní banka rozhodnutí o žádosti o udělení souhlasu
ke změně pravidel systému do 1 měsíce ode dne, kdy jí žádost došla,
platí, že souhlas byl udělen.
§ 87a
Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém
obchodníka s cennými papíry se na provozovatele vypořádacího systému
použijí přiměřeně.
Neodvolatelnost příkazu k vypořádání
§ 88
nadpis vypuštěn
(1) Od okamžiku stanoveného v pravidlech systému nelze příkaz k
vypořádání jednostranně odvolat.
(2) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné
moci směřující k zastavení nebo omezení vypořádání, k vyloučení nebo
omezení použití investičních nástrojů nebo peněžních prostředků na
účtu, na němž se provádí vypořádání, nebo k vyloučení nebo omezení
uplatnění práva na uspokojení ze zajištění nemají vliv na
a) platnost, účinnost či vymahatelnost příkazu k vypořádání, jestliže
byl tento příkaz přijat vypořádacím systémem s neodvolatelností
vypořádání před vydáním tohoto rozhodnutí nebo před provedením tohoto
zásahu,
b) možnost použít investiční nástroje nebo peněžní prostředky na účtu
účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, na němž
se provádí vypořádání, ke splnění dluhů, které mu vznikly ve
vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v systému
propojeném podle § 89, jestliže investiční nástroje nebo peněžní
prostředky jsou takto použity během provozního dne, v jehož průběhu
došlo k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a
c) platnost, účinnost či vymahatelnost práva na uspokojení ze zajištění
poskytnuté účastníkovi nebo provozovateli vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání nebo systému propojeného podle § 89.
(3) K vyloučení účinků rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiného
zásahu orgánu veřejné moci podle odstavce 2 písm. a) dojde i v případě,
že byl příkaz k vypořádání přijat vypořádacím systémem s
neodvolatelností vypořádání po vydání tohoto rozhodnutí nebo po
provedení tohoto zásahu, jestliže
a) vypořádání je provedeno během provozního dne, v jehož průběhu došlo
k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a
b) provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
nebylo k okamžiku, kdy se příkaz k vypořádání stal neodvolatelným podle
odstavce 1, vydání tohoto rozhodnutí nebo provedení tohoto zásahu
oznámeno ani mu nebylo ani nemělo být jinak známo; skutečnost, že
rozhodnutí o úpadku bylo zveřejněno v insolvenčním rejstříku, sama o
sobě neznamená, že toto rozhodnutí bylo provozovateli vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání známo nebo mu mělo být známo.
(4) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné
moci podle odstavce 2 nemá zpětné účinky na práva a povinnosti, které
vznikly ve vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v
systému propojeném podle § 89 před vydáním tohoto rozhodnutí nebo před
provedením tohoto zásahu.
Propojení systémů
§ 89
nadpis vypuštěn
(1) Uzavře-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání smlouvu o propojení systémů s jiným provozovatelem
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, platebního systému
s neodvolatelností zúčtování, zahraničního vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání nebo zahraničního platebního systému s
neodvolatelností zúčtování umožňující vzájemné provádění příkazů k
vypořádání, nezakládá se tím nový vypořádací systém s neodvolatelností
vypořádání.
(2) Jestliže je to možné, provozovatel vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání zajistí, aby pravidla systému a pravidla
systému propojeného podle odstavce 1 byla koordinována, pokud jde o
okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje za jednostranně
neodvolatelný, a okamžik, ke kterému se takový příkaz považuje za
přijatý systémem. Nedohodnou-li se strany ve smlouvě podle odstavce 1
jinak, platí pravidla propojených systémů, pokud jde o tyto okamžiky,
nezávisle na sobě.
(3) Poskytne-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání provozovateli systému propojeného podle odstavce 1
zajištění, nejsou rozhodnutím o úpadku nebo rozhodnutím či jiným
zásahem orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2 vůči příjemci zajištění
dotčena práva poskytovatele zajištění k předmětu tohoto zajištění.
HLAVA III
PROVOZOVATEL VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
§ 90
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je
právnická osoba, která je oprávněna provozovat vypořádací systém s
neodvolatelností vypořádání na základě povolení k provozování
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, které jí udělila
Česká národní banka.
(2) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
může též, pokud to má uvedeno v povolení k provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání, zajišťovat pro své účastníky
investiční službu uvedenou v § 4 odst. 3 písm. a).
(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je
povinen provozovat vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání s
odbornou péčí.
(4) Peněžní prostředky nebo investiční nástroje, které byly
provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
svěřeny do správy nebo jako zajištění dluhu plynoucího z vypořádávaného
obchodu s investičními nástroji, nejsou součástí majetku provozovatele
vypořádacího systému. Provozovatel vypořádacího systému účtuje o
majetku třetích osob, který má ve své moci, odděleně od svého majetku.
Povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání
§ 90a
(1) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání žadateli,
a) který je akciovou společností nebo společností s ručením omezeným,
b) který má sídlo a skutečné sídlo na území České republiky,
c) který je důvěryhodný,
d) který má počáteční kapitál alespoň ve výši odpovídající částce 730
000 EUR,
e) jehož počáteční kapitál má průhledný a nezávadný původ,
f) který předloží plán obchodní činnosti podložený reálnými
ekonomickými propočty,
g) jehož věcné, technické, personální a organizační předpoklady jsou
vhodné z hlediska řádného a obezřetného provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání,
h) jehož případné podnikání spočívající v jiné činnosti než v
provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
nepředstavuje podstatnou hrozbu pro finanční stabilitu provozovatele
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání ani nemůže bránit
účinnému výkonu dohledu nad činností provozovatele vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání,
i) na němž mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska řádného a
obezřetného vedení provozovatele vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání,
j) jehož úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu
nad činností provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání; při úzkém propojení s osobou, která se řídí právním řádem
státu, který není členským státem, nesmí tento právní řád ani způsob
jeho uplatňování bránit účinnému výkonu dohledu nad činností
provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
k) jehož vedoucí osoby jsou důvěryhodné,
l) jehož vedoucí osoby, které skutečně řídí činnost v oblasti
provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, jsou
odborně způsobilé a mají dostatečné zkušenosti z hlediska řádného a
obezřetného provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání a
m) který předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska
řádného a obezřetného provozování vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání a z hlediska systémového rizika.
(2) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání i žadateli, který
a) je právnickou osobou,
b) má sídlo a skutečné sídlo v jiném členském státě Evropské unie,
c) který je důvěryhodný,
d) je oprávněn provozovat systém obdobný vypořádacímu systému s
neodvolatelností vypořádání, v němž se právní vztahy mezi účastníky
systému při provádění vypořádání řídí právem jiného členského státu
Evropské unie, a
e) předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska řádného a
obezřetného provozování vypořádacího sytému s neodvolatelností
vypořádání a z hlediska systémového rizika.
(3) Žádost o povolení k provozování vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání lze podat pouze na předepsaném tiskopise,
ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek
uvedených v odstavci 1 nebo 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 90b
(1) O žádosti o povolení k provozování vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání rozhodne Česká národní banka do 6 měsíců
ode dne jejího doručení.
(2) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka schválí pravidla
systému.
(3) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka může stanovit
podmínky, které musí provozovatel vypořádacího systému splnit před
zahájením činnosti, popřípadě dodržovat při výkonu své činnosti.
(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
oznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu údajů uvedených
v žádosti o povolení k provozování vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání nebo jejích přílohách, na jejichž základě
bylo povolení k provozování uděleno.
HLAVA IV
INFORMAČNÍ POVINNOSTI PROVOZOVATELE A ÚČASTNÍKA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S
NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
§ 90c
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
informuje Českou národní banku bez zbytečného odkladu o
a) obchodní firmě nebo názvu anebo jménu a příjmení účastníků
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, o jejich sídle nebo
bydlišti, o jejich identifikačním čísle, bylo-li přiděleno, a v případě
fyzických osob o datu jejich narození a rodném čísle, bylo-li
přiděleno, a o změně těchto údajů a
b) návrhu rozhodnutí o jeho zrušení s likvidací nebo bez likvidace
anebo o změně jeho předmětu podnikání; stejně informuje o přijetí
takového rozhodnutí příslušným orgánem provozovatele vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání.
(2) Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez
zbytečného odkladu informuje provozovatele vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání o údajích v rozsahu odstavce 1 písm. a).
(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
neprodleně informuje účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání a provozovatele systému propojeného podle § 89 o oznámení
podle § 90g odst. 4.
(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
zasílá České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon
dohledu o své finanční situaci, o výsledcích svého hospodaření a o
plnění podmínek výkonu své činnosti. Lhůty pro zasílání informací a
podkladů, podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví
prováděcí právní předpis.
(5) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se
sídlem v jiném členském státě Evropské unie je povinen pro účely
posouzení plnění podmínek výkonu jeho činnosti poskytnout České národní
bance požadované informace a potřebná vysvětlení.
§ 90d
Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání na žádost
informuje toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o vypořádacím systému
s neodvolatelností vypořádání, jehož se účastní, a o jeho pravidlech.
§ 90e
Účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, který má sídlo na území České republiky,
a) na žádost informuje toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o tomto
systému a o jeho pravidlech a
b) bez zbytečného odkladu informuje Českou národní banku o své účasti v
tomto systému, o členském státě Evropské unie, který existenci tohoto
systému oznámil Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, o adrese
svého sídla a o změně těchto skutečností.
HLAVA V
OZNAMOVACÍ POVINNOSTI ORGÁNŮ VEŘEJNÉ MOCI
§ 90f
Oznamovací povinnost soudu a jiného orgánu veřejné moci
O vydání rozhodnutí o úpadku nebo vydání rozhodnutí anebo jiném zásahu
orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2 vůči účastníkovi vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání vyrozumí bez zbytečného odkladu
soud nebo jiný orgán veřejné moci, který zásah provedl, Českou národní
banku. Soud nebo jiný orgán veřejné moci vyrozumí Českou národní banku
též v případě, pokud tato rozhodnutí vydal nebo obdobné zásahy provedl
vůči účastníkovi zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, který má sídlo na území České republiky.
§ 90g
Oznamovací povinnosti České národní banky
(1) Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu Evropskému orgánu
pro cenné papíry a trhy existenci vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání, jehož provozovateli udělila povolení k
provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání. V
oznámení Česká národní banka uvede provozovatele vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání. Dojde-li ke změnám uvedeným v tomto
oznámení, informuje o tom Česká národní banka bez zbytečného odkladu
Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Jestliže bylo povolení k
provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání odňato,
Česká národní banka oznámí Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy
zánik tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez
zbytečného odkladu poté, co bylo dokončeno vypořádání na základě
příkazů přijatých přede dnem odnětí povolení.
(2) Česká národní banka může oznámit Evropskému orgánu pro cenné papíry
a trhy existenci systému vypořádání obchodů s cennými papíry, který
provozuje podle zákona upravujícího postavení a působnost České národní
banky, jestliže tento systém splňuje podmínky uvedené v § 82 odst. 1
písm. a) až c). V oznámení Česká národní banka uvede, že je
provozovatelem tohoto systému. Pro tento systém a pro Českou národní
banku při výkonu činnosti jeho provozovatele se § 87 odst. 1 věta druhá
a odst. 2, § 90a, 90b, § 90c odst. 1 a odstavec 4 nepoužijí. Česká
národní banka oznámení podle věty první bez zbytečného odkladu odvolá,
jestliže systém přestane splňovat podmínky uvedené v § 82 odst. 1 písm.
a), b) nebo c).
(3) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení podle § 90f, které se
týká účastníka zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, který má sídlo na území České republiky, oznámí to
neprodleně Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, Evropské radě pro
systémová rizika^36) a příslušnému orgánu členského státu Evropské
unie, který existenci tohoto systému oznámil Evropskému orgánu pro
cenné papíry a trhy.
(4) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení podle § 90f nebo
obdobné oznámení od orgánu členského státu Evropské unie, které se týká
účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, oznámí to
neprodleně provozovateli tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání.
ČÁST OSMÁ
EVIDENCE INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ
HLAVA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Díl 1
Úvodní ustanovení
§ 91
Zaknihovaný cenný papír je veden v centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů, nestanoví-li tento zákon nebo jiný právní předpis
jinak.
Díl 2
Druhy evidencí investičních nástrojů
§ 92
Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů
(1) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je evidence všech
zaknihovaných cenných papírů vydaných podle českého práva, s výjimkou
a) zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování, pokud jsou
vedeny v samostatné evidenci (§ 93),
b) zaknihovaných cenných papírů vedených v evidenci České národní banky
podle zákona upravujícího činnost České národní banky, a
c) zaknihovaných cenných papírů vedených v evidenci ministerstva podle
zákona upravujícího rozpočtová pravidla.
(2) Centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vede centrální
depozitář a osoby oprávněné vést evidenci navazující na centrální
evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem.
(3) Evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů vedenou centrálním depozitářem může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení uvedenou investiční
službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících
služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční
společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo
vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li
o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních
akcií vydávaných investičním fondem,
c) Česká národní banka,
d) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti osob uvedených v
písmenech a) a b) a která je oprávněna poskytovat investiční služby v
České republice,
e) zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční osoba oprávněná vést
evidenci investičních nástrojů.
§ 93
Samostatná evidence investičních nástrojů
(1) V samostatné evidenci investičních nástrojů mohou být evidovány
a) zaknihované cenné papíry kolektivního investování,
b) listinné investiční nástroje v úschově,
c) zahraniční investiční nástroje, které má ve své moci obchodník s
cennými papíry za účelem poskytnutí investiční služby,
d) investiční nástroje, které nejsou uvedeny v písmenech a) až c) a
jejichž povaha to umožňuje.
(2) Samostatnou evidenci investičních nástrojů může vést centrální
depozitář a v závislosti na uděleném povolení též
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti
uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů
včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční
společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo
vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li
o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních
akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro
investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je
oprávněn vypořádávat pohledávky a dluhy z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu
úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob
uvedených v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat
investiční služby v České republice.
(3) Evidenci navazující na samostatnou evidenci může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti
uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů
včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční
společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo
vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li
o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních
akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro
investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je
oprávněn vypořádávat pohledávky a závazky z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu
úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob
uvedených v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat
investiční služby v České republice,
f) zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční osoba oprávněná vést
evidenci investičních nástrojů.
(4) Osoba uvedená v odstavci 2 nebo odstavci 3 písm. a) až e) vede
samostatnou evidenci investičních nástrojů nebo evidenci navazující na
samostatnou evidenci investičních nástrojů způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem. Prováděcí právní předpis dále stanoví
požadavky na organizační a technické zabezpečení vedení takové evidence
a náležitosti výpisu z evidence.
(5) Samostatnou evidencí investičních nástrojů je též evidence cenných
papírů vedená Českou národní bankou podle zákona upravujícího činnost
České národní banky. Provozní řád pro vedení své evidence a jeho změny
uveřejňuje Česká národní banka na svých internetových stránkách.
(6) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů,
zasílá České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon
dohledu. Lhůty pro zasílání informací a podkladů, podrobnosti o jejich
obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
§ 93a
Zvláštní ustanovení o imobilizovaných cenných papírech
(1) Pokud emitent rozhodne o imobilizaci podle zákona upravujícího
cenné papíry již vydaných cenných papírů, postupuje přiměřeně podle
právních předpisů upravujících přeměnu listinných cenných papírů na
zaknihované cenné papíry. Při uložení cenných papírů do hromadné
úschovy může emitent též rozhodnout o nahrazení všech listinných
cenných papírů, které mu byly vráceny nebo které byly prohlášeny za
neplatné, hromadnou listinou nebo několika hromadnými listinami.
(2) Připouští-li to emisní podmínky, může emitent imobilizovaného
cenného papíru rozhodnout o vynětí všech imobilizovaných cenných papírů
z úschovy. Nerozhodne-li současně o jejich svěření do úschovy jinému
schovateli podle odstavce 3 nebo o změně jejich podoby, postupuje se
přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu zaknihovaného
cenného papíru na listinný. Schovatel vydá imobilizované cenné papíry
emitentovi.
(3) Rozhodne-li emitent podle odstavce 2 o vynětí všech imobilizovaných
cenných papírů z úschovy a o jejich svěření do úschovy jinému
schovateli, je původní schovatel povinen předat novému schovateli
veškeré podklady a údaje nezbytné pro vedení samostatné evidence
imobilizovaných cenných papírů, a to do 3 měsíců ode dne, kdy mu bylo
takové rozhodnutí písemně oznámeno, nebo k jinému pozdějšímu dni
stanovenému v rozhodnutí emitenta, nikoli však dříve, než bude uzavřena
smlouva o úschově s novým schovatelem.
(4) Na nového schovatele přecházejí ke dni podle odstavce 3 veškerá
práva a povinnosti ze smluv souvisejících s úschovou těchto
imobilizovaných cenných papírů uzavřených mezi dosavadním schovatelem a
jejich vlastníky a dále ze smluv s osobami vedoucími tyto imobilizované
cenné papíry v evidenci navazující na samostatnou evidenci, a to v
rozsahu týkajícím se evidence těchto imobilizovaných cenných papírů.
(5) Akciová společnost, jejíž stanovy to umožňují, může uzavřít smlouvu
o úschově jí vydaných imobilizovaných akcií pouze s centrálním
depozitářem, obchodníkem s cennými papíry oprávněným poskytovat
investiční službu úschova a správa investičních nástrojů nebo se
zahraniční osobou s obdobným předmětem činnosti, která je oprávněna
poskytovat služby v České republice.
(6) Akcionáři nemohou požadovat vydání imobilizovaných akcií na
majitele z hromadné úschovy. Vynětí imobilizovaných akcií na majitele z
hromadné úschovy je přípustné pouze tehdy, dojde-li současně ke změně
jejich formy nebo podoby anebo budou-li současně svěřeny do úschovy
jinému schovateli postupem podle tohoto ustanovení.
(7) Na evidenci imobilizovaných cenných papírů se přiměřeně použijí též
ustanovení upravující evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů.
Díl 3
Zásady vedení evidence investičních nástrojů
§ 94
Druhy účtů
(1) Majetkový účet musí obsahovat údaje o osobě, pro kterou je veden, a
u fyzické osoby též rodné číslo. Na majetkovém účtu se evidují alespoň
investiční nástroje, samostatně převoditelná práva spojená s
investičními nástroji, zástavní právo k investičním nástrojům a
pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovanými
investičními nástroji. Dále se evidují údaje o osobě oprávněné tato
práva vykonávat a údaje o osobě, která je zástavním věřitelem. U
fyzické osoby oprávněné vykonávat tato práva a u fyzické osoby, která
je zástavním věřitelem, se eviduje též rodné číslo. Pokud fyzické osobě
nebylo přiděleno rodné číslo, eviduje se datum jejího narození. U
cenných papírů se dále eviduje omezení výkonu práva nakládat s cenným
papírem stanovené emitentem. Provozní řád centrálního depozitáře (§
104) u centrální evidence a prováděcí právní předpis (§ 93 odst. 4) u
samostatné evidence blíže stanoví, jaké údaje se evidují na
jednotlivých druzích majetkových účtů.
(2) Centrální depozitář vede centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků.
(3) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci
zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem, vede tuto
evidenci na účtech vlastníků.
(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, vede
tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků.
(5) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci
investičních nástrojů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo
účtech zákazníků. Vést účet zákazníků může pouze pro osobu uvedenou v §
93 odst. 3 písm. e) nebo f), která vede navazující evidenci v zahraničí
podle zahraničního právního řádu; podmínka oprávnění k poskytování
investiční služby v České republice nemusí být v takovém případě
splněna.
(6) Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů vedená centrálním
depozitářem, samostatná evidence zaknihovaných cenných papírů
kolektivního investování a samostatná evidence cenných papírů vedená
Českou národní bankou se vedou též v evidenci emise. Do evidence emise
se zapisují údaje o osobě emitenta a údaje o jednotlivých cenných
papírech podle odstavce 1. Evidence emise se vede na základě smlouvy s
emitentem. Česká národní banka stanoví pravidla vedení evidence emise v
provozním řádu zveřejňovaném podle § 93 odst. 5.
(7) Pro osobu, která vede samostatnou evidenci cenných papírů
kolektivního investování, a osobu, která vede evidenci navazující na
samostatnou evidenci cenných papírů kolektivního investování, platí §
111 odst. 2 a 3 přiměřeně; rozsah sdělovaných údajů stanoví prováděcí
právní předpis podle § 93 odst. 4.
§ 95
Zápis do evidence investičních nástrojů
(1) Rozhodující údaje pro uplatnění práv spojených se zaknihovaným
investičním nástrojem jsou údaje zapsané na účtu vlastníka k závěrce
dne určené provozním řádem centrálního depozitáře (§ 104), prováděcím
právním předpisem u samostatné evidence (§ 93 odst. 4) nebo provozním
řádem pro vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou (§ 93
odst. 5). Tím není dotčeno ustanovení § 99 odst. 4.
(2) Zápis do evidence investičních nástrojů se provede na základě
příkazu oprávněné osoby. Zápis se provede neprodleně po přijetí
příkazu, pokud oprávněná osoba nestanoví pozdější okamžik zápisu.
(3) Jestliže osoba dává příkaz k zápisu do evidence investičních
nástrojů vedené centrálním depozitářem prostřednictvím účastníka
centrálního depozitáře (§ 109), účastník centrálního depozitáře ověří
oprávněnost této osoby k podání příkazu. V ostatních případech ověřuje
oprávněnost osoby k podání příkazu k zápisu do evidence investičních
nástrojů osoba, která tuto evidenci vede.
§ 96
Účinky převodu investičního nástroje
(1) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj na nového vlastníka,
dochází k převodu vlastnictví v okamžiku zápisu na účet zákazníků.
Majitel účtu zákazníků je povinen neprodleně zapsat tuto změnu na účtu
vlastníka, nejpozději však do závěrky dne; změna se zapíše k okamžiku
zápisu na účet zákazníků.
(2) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj a změna se nezapisuje
na účtu zákazníků, dochází k převodu vlastnictví k okamžiku zápisu na
účet vlastníka; změna se zapíše neprodleně, nejpozději však do závěrky
dne.
(3) Pokud jiný právní předpis nestanoví jinak, stává se ten, na koho je
zaknihovaný cenný papír převáděn, vlastníkem tohoto cenného papíru i
tehdy, jestliže převodce neměl právo zaknihovaný cenný papír převést;
to neplatí, jestliže ten, na koho je zaknihovaný cenný papír převáděn,
věděl nebo musel vědět, že převodce toto právo v době převodu neměl. V
pochybnostech se dobrá víra předpokládá.
(4) Obchodník s cennými papíry, který obstaral převod investičního
nástroje, dá neprodleně příkaz k zápisu změny vyplývající z převodu do
příslušné evidence.
(5) Pokud se uskuteční převod investičního nástroje na regulovaném
trhu, dává příkaz k zápisu změny vyplývající z převodu do příslušné
evidence organizátor regulovaného trhu nebo provozovatel vypořádacího
systému.
§ 97
Pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s investičním nástrojem
(1) Příkaz k zápisu pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s
investičním nástrojem (dále jen "pozastavení nakládání s investičním
nástrojem") do evidence investičních nástrojů dává
a) organizátor regulovaného trhu nebo provozovatel vypořádacího
systému, pokud má být zaknihovaný investiční nástroj převeden,
b) příslušný soud, exekutor nebo správní úřad, jestliže je to nezbytné
v souvislosti s vydáním předběžného opatření, exekučního příkazu nebo k
jiným účelům soudního nebo správního řízení nebo stanoví-li tak jiný
právní předpis,
c) centrální depozitář, jestliže je to nezbytné v souvislosti s
vypořádáním, případně jinými službami centrálního depozitáře podle §
100,
d) depozitář investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
e) třetí osoba, pokud dává příkaz ve svůj prospěch a má k tomu souhlas
vlastníka.
(2) V příkazu k zápisu pozastavení nakládání s investičním nástrojem se
uvádí doba, na kterou se nakládání s investičním nástrojem pozastavuje.
(3) Pozastavení nakládání s investičním nástrojem zaniká
a) uplynutím doby, na kterou bylo nakládání s investičním nástrojem
pozastaveno,
b) z příkazu osoby, která dala příkaz k zápisu pozastavení nakládání s
investičním nástrojem, nebo
c) z příkazu osoby, která prokáže své oprávnění zrušit zápis
pozastavení nakládání s investičním nástrojem.
(4) Správní úřad nebo soud oprávněný dát příkaz k zápisu pozastavení
nakládání s investičním nástrojem podle odstavce 1 písm. b) může dát
též příkaz ke zrušení pozastavení nakládání s investičním nástrojem, k
němuž dala příkaz jiná osoba.
(5) Po dobu pozastavení nakládání s investičním nástrojem není možné do
evidence investičních nástrojů zapsat změnu vlastníka převodem tohoto
investičního nástroje ani není možné zapsat smluvní zástavní právo k
tomuto investičnímu nástroji. Po dobu pozastavení nakládání s
investičním nástrojem nelze listinný investiční nástroj evidovaný v
samostatné evidenci vydat z úschovy.
§ 98
Oprava chyb v evidenci investičních nástrojů
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, opraví chybu ve
své evidenci
a) na základě námitky majitele účtu, emitenta, účastníka centrálního
depozitáře, organizátora regulovaného trhu nebo provozovatele
vypořádacího systému, kterou uzná jako oprávněnou,
b) na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo jiného orgánu,
c) z vlastního podnětu, nebo
d) na základě opravy provedené v evidenci investičních nástrojů, kterou
vede jiná osoba, pokud o opravu chyby byla touto osobou požádána a
požadavek uzná jako oprávněný.
(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, provede opravu
chyby ve své evidenci ke dni, ke kterému chyba v evidenci vznikla,
pokud ze zákona nebo rozhodnutí soudu či jiného orgánu nevyplývá něco
jiného. Nelze-li tento den určit, provede se oprava chyby ke dni, ke
kterému byla chyba zjištěna.
(3) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vede též
dokumentaci opravených chyb.
(4) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, zašle osobě, na
jejímž účtu opravila chybu, výpis z jejího účtu s odůvodněním provedené
změny, a to neprodleně po opravení chyby.
(5) Osoby, které vedou evidenci investičních nástrojů, spolupracují
tak, aby došlo k odstranění každé chyby v údajích obsažených v evidenci
investičních nástrojů v co nejkratší době.
§ 99
Výpis z evidence investičních nástrojů
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vydá majiteli
účtu vedeného v této evidenci nebo emitentovi investičního nástroje
vedeného v této evidenci výpis z evidence. Centrální depozitář vydá
majiteli účtu výpis vždy prostřednictvím svého účastníka.
(2) Osoba, která vede evidenci zaknihovaných investičních nástrojů,
vydá zástavnímu věřiteli na jeho žádost výpis z evidence. V tomto
výpisu uvede zaknihované investiční nástroje zastavené ve prospěch
zástavního věřitele vedené na účtu vlastníka a případná další zástavní
práva na investičním nástroji váznoucí, včetně pořadí zástavních práv.
Je-li výpis vydáván účastníkem centrálního depozitáře a účastník je
současně zástavním dlužníkem nebo zástavcem zaknihovaných investičních
nástrojů ve výpisu, může zástavní věřitel požadovat po centrálním
depozitáři potvrzení správnosti výpisu a centrální depozitář je povinen
jej bez zbytečného odkladu vydat.
(3) Výpis z evidence investičních nástrojů prokazuje skutečnosti
zapsané v této evidenci k závěrce dne určené provozním řádem
centrálního depozitáře (§ 104), prováděcím právním předpisem u
samostatné evidence (§ 93 odst. 4) nebo provozním řádem pro vedení
evidence cenných papírů Českou národní bankou (§ 93 odst. 5), ke
kterému byl vydán, a je účinný vůči všem osobám, pokud není prokázán
opak.
(4) Jestliže se údaje na výpisu z evidence emise liší od údajů na
výpisu z majetkového účtu, za rozhodující údaje se považují údaje na
výpisu z evidence emise.
§ 99a
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je povinna
uchovávat tuto evidenci a všechny dokumenty týkající se údajů zapsaných
v této evidenci po dobu 12 let od konce kalendářního roku, ve kterém
byl údaj v evidenci zapsán.
(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je oprávněna
poskytovat údaje z této evidence a dokumentů uchovávaných podle
odstavce 1 bez souhlasu osoby, pro kterou byl majetkový účet zřízen,
pouze tehdy, stanoví-li tak tento zákon nebo jiný právní předpis, a v
případech, kdy podává trestní oznámení.
HLAVA II
CENTRÁLNÍ DEPOZITÁŘ ZAKNIHOVANÝCH CENNÝCH PAPÍRŮ
Základní ustanovení
§ 100
(1) Centrální depozitář je právnická osoba, která
a) vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů v České
republice,
b) přiděluje investičním nástrojům identifikační označení podle
mezinárodního systému číslování pro identifikaci cenných papírů (ISIN),
c) provozuje vypořádací systém; provozuje-li centrální depozitář
vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání, považuje se za
provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
(2) Centrální depozitář může též vést samostatnou evidenci investičních
nástrojů nebo vykonávat další podnikatelskou činnost registrovanou
Českou národní bankou podle § 103a.
(3) Centrální depozitář může též, pokud to má uvedeno v povolení k
činnosti centrálního depozitáře
a) obstarávat splácení cenných papírů, vracení cenných papírů nebo
vyplácení výnosů z cenných papírů,
b) zajišťovat pro emitenta a pro své účastníky úschovu a správu
investičních nástrojů,
c) za účelem vypořádání obchodu s investičními nástroji prostřednictvím
svého vypořádacího systému poskytovat svým účastníkům úvěry nebo
zápůjčky, pokud jsou řádně zajištěny, nebo tyto úvěry či zápůjčky
zprostředkovávat,
d) poskytovat svým účastníkům zápůjčky cenných papírů vedených v
centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, pokud jsou řádně
zajištěny, nebo tyto zápůjčky zprostředkovávat,
e) spravovat peněžní prostředky a investiční nástroje složené jako
jistota za splnění dluhů plynoucích z vypořádávaných obchodů s
investičními nástroji,
f) zřizovat pro své účastníky účty zákazníků u zahraničních osob s
obdobným předmětem činnosti jako má centrální depozitář,
g) provádět zúčtování obchodů realizovaných na komoditních burzách
podle zákona, který upravuje komoditní burzy,
h) obstarávat pro své účastníky jiné činnosti související s činností
centrálního depozitáře podle tohoto zákona.
(4) Centrální depozitář nahradí škodu, kterou osobám, pro něž vede
majetkové účty nebo evidenci emise, způsobil v důsledku chyby nebo
neúplnosti na těchto účtech nebo v této evidenci. Škodu způsobenou
chybou nebo neúplností v údajích, které centrální depozitář obdržel od
majitele účtu zákazníků podle § 111 odst. 3 až 5, nahradí majitel účtu
zákazníků.
§ 101
(1) Centrální depozitář musí mít základní kapitál alespoň 100 000 000
Kč. Emisní kurz jeho akcií musí být alespoň z jedné třetiny splacen
peněžitými vklady.
(2) Obchodní firma centrálního depozitáře musí obsahovat označení
"centrální depozitář cenných papírů". Osoba, která nemá povolení k
činnosti centrálního depozitáře, nesmí používat označení "centrální
depozitář cenných papírů".
(3) Centrální depozitář nesmí vydávat prioritní akcie.
(4) Akcie centrálního depozitáře jsou převoditelné pouze se souhlasem
statutárního orgánu centrálního depozitáře.
§ 102
Centrální depozitář je oprávněn vést evidenci osobních údajů o
majitelích účtů podle zákona upravujícího ochranu osobních údajů.
§ 103
Povolení k činnosti centrálního depozitáře
(1) K činnosti centrálního depozitáře je třeba povolení České národní
banky.
(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti centrálního
depozitáře, jestliže
a) žadatel je akciovou společností se sídlem v České republice, která
vydává pouze listinné akcie na jméno nebo zaknihované akcie,
b) žadatel prokáže připravenost vést centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů pro všechny zaknihované cenné papíry včetně dokumentace
k této evidenci, kterou je povinen uchovávat podle podle § 99a,
c) žadatel splňuje podmínky uvedené v § 101 odst. 1 a odst. 3 a 4,
d) žadatel splňuje podmínky obdobně podle § 6 odst. 1 písm. c), d), h)
a i),
e) žadatel má věcné, organizační a personální předpoklady pro výkon
činnosti centrálního depozitáře, zejména plán obchodní činnosti a návrh
organizačního uspořádání.
(3) Žádost o povolení k činnosti centrálního depozitáře lze podat pouze
na stanoveném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady nezbytné
pro posouzení věcných, organizačních a personálních předpokladů pro
činnost centrálního depozitáře. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh
stanoví prováděcí právní předpis.
(4) Česká národní banka v povolení k činnosti centrálního depozitáře
a) může stanovit podmínky, které žadatel musí splnit před zahájením
vedení centrální evidence cenných papírů nebo dodržovat při jejím
vedení,
b) uvede, které činnosti podle § 100 odst. 3 je centrální depozitář
oprávněn vykonávat a v jakém rozsahu,
c) schválí provozní řád centrálního depozitáře.
(5) Povolení k činnosti centrálního depozitáře se uděluje na dobu
neurčitou. Na povolení není právní nárok.
(6) Předmětem podnikání centrálního depozitáře mohou být pouze činnosti
uvedené v § 100 odst. 1 a činnosti uvedené v povolení k činnosti
centrálního depozitáře.
(7) Centrální depozitář oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu každou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo
uděleno povolení k činnosti centrálního depozitáře.
(8) Centrální depozitář poskytuje své služby s odbornou péčí.
§ 103a
(1) Další podnikatelskou činnost podle § 100 odst. 2 může centrální
depozitář vykonávat jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.
(2) Další podnikatelská činnost centrálního depozitáře může spočívat
pouze v činnosti přímo související se správou vlastního majetku.
(3) V případě, že pro registraci další podnikatelské činnosti nejsou
dány důvody zvláštního zřetele hodné, které Česká národní banka posoudí
zejména s přihlédnutím k tomu, zda registrace této další činnosti
přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných služeb, zamítnutí registrace
by způsobilo centrálnímu depozitáři značnou újmu, nebo k tomu, jaký je
rozsah, složitost a povaha této další činnosti, Česká národní banka
registraci zamítne; jinak další podnikatelskou činnost žadatele
zaregistruje a vydá žadateli osvědčení o registraci.
(4) V rozhodnutí o registraci další podnikatelské činnosti může Česká
národní banka omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit
podmínky, které musí centrální depozitář splnit před zahájením každé z
registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím
výkonu.
(5) Česká národní banka zruší registraci, jestliže centrální depozitář
písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.
§ 104
Provozní řád centrálního depozitáře
(1) Provozní řád centrálního depozitáře musí obsahovat zejména
a) seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje, a podmínky a
způsob jejich poskytování,
b) způsob zakládání a rušení majetkových účtů, včetně způsobu zakládání
více majetkových účtů pro tutéž osobu,
c) způsob záznamu vzniku a zániku zástavního práva k cenným papírům a k
účtu cenných papírů a způsob předávání příkazů k provedení změn na
majetkových účtech,
d) náležitosti nezbytné pro vedení evidence majetkových účtů v
centrálním depozitáři,
e) náležitosti nezbytné pro vedení evidence emisí v centrálním
depozitáři,
f) pravidla účasti v centrálním depozitáři,
g) údaje, které účastník centrálního depozitáře poskytuje centrálnímu
depozitáři k plnění jeho povinností a způsob jejich poskytování,
h) druhy opatření, která může centrální depozitář uplatnit vůči svému
účastníkovi, a postup při jejich uplatňování,
i) způsob vedení evidence na účtu zákazníků, postup při zahájení a
ukončení vedení této evidence,
j) určení závěrky dne,
k) druhy výpisů z evidence investičních nástrojů, jejich náležitosti a
způsob jejich předávání.
(2) Centrální depozitář je povinen o každé změně svého provozního řádu
informovat Českou národní banku . Česká národní banka může do 10
pracovních dnů od doručení oznámení o změně provozního řádu centrálního
depozitáře zahájit správní řízení o schválení jeho změny; účastníkem
správního řízení je pouze centrální depozitář. Jestliže Česká národní
banka nezahájí správní řízení v této lhůtě, považuje se změna za
schválenou a má se za to, že rozhodnutí nabylo právní moci.
(3) Provozní řád centrálního depozitáře v aktuálním znění musí být
uveřejněn na internetových stránkách centrálního depozitáře a musí být
k nahlédnutí veřejnosti v sídle centrálního depozitáře v jeho úředních
hodinách. Pokud centrální depozitář zřídí provozovnu, musí být provozní
řád k nahlédnutí veřejnosti též v této provozovně.
(4) Provozní řád centrálního depozitáře nebo jeho změna nabývají
účinnosti okamžikem uveřejnění, nestanoví-li centrální depozitář datum
pozdější. Změnu provozního řádu nelze uveřejnit dříve, než nabude
právní moci rozhodnutí České národní banky o jejím schválení podle
odstavce 2.
(5) Centrální depozitář, účastníci centrálního depozitáře, emitenti
zaknihovaných investičních nástrojů vedených v centrální evidenci a
vlastníci nebo jiné osoby oprávněné ve vztahu k investičním nástrojům
evidovaným podle § 202a a osoby, které vedou evidenci navazující na
centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, dodržují provozní řád
centrálního depozitáře. Při poskytování informací podle § 115 je
provozní řád centrálního depozitáře závazný též pro osoby, které vedou
samostatnou evidenci investičních nástrojů.
(6) Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém
obchodníka s cennými papíry se na centrálního depozitáře použijí
přiměřeně.
§ 104a
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na centrálním
depozitáři a jeho ovládnutí
(1) K nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na centrálním depozitáři
nebo k ovládnutí centrálního depozitáře je nutný souhlas České národní
banky. Pro udělení tohoto souhlasu platí § 10b až 10d obdobně; lhůta
pro vydání rozhodnutí činí 90 pracovních dnů. Žádost o udělení souhlasu
musí obsahovat údaje uvedené v § 10d odst. 1 a lze ji podat pouze na
předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující
splnění podmínek uvedených v § 10d odst. 6. Vzory tiskopisů a obsah
jejich příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(2) Pro pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti na centrálním
depozitáři platí obdobně § 10e.
§ 104b
Vedoucí osoba centrálního depozitáře
Podmínkou výkonu funkce vedoucí osoby centrálního depozitáře je
předchozí souhlas České národní banky. Ustanovení § 10 a 10a se použijí
obdobně.
§ 105
Zrušení nebo změna předmětu podnikání centrálního depozitáře
(1) Rozhodnutí valné hromady o zrušení centrálního depozitáře s
likvidací nabývá účinnosti nejdříve dnem nabytí právní moci rozhodnutí
České národní banky o odnětí povolení k činnosti centrálního
depozitáře.
(2) Při vstupu centrálního depozitáře do likvidace Česká národní banka
odejme povolení k činnosti centrálního depozitáře na jeho žádost, pokud
je zajištěn výkon všech jeho činností jiným centrálním depozitářem a
dojde k úplnému převzetí všech evidencí a dokumentů, které centrální
depozitář uchovává podle § 99a.
(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž
program je zařazeno jednání o jeho zrušení s likvidací, na vědomí České
národní bance.
(4) Předmětem podnikání centrálního depozitáře mohou být pouze činnosti
uvedené v § 100.
§ 106
Přeměna centrálního depozitáře
(1) K fúzi centrálního depozitáře s provozovatelem vypořádacího systému
nebo k převodu jmění jiné osoby na centrální depozitář je třeba
povolení České národní banky.
(2) Žádost o povolení k fúzi centrálního depozitáře s provozovatelem
vypořádacího systému nebo žádost o povolení převodu jmění jiné osoby na
centrální depozitář lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke
kterému jsou přiloženy a doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze
nebo převodu jmění. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví
prováděcí právní předpis.
(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž
program je zařazeno jednání o fúzi centrálního depozitáře, na vědomí
České národní bance .
(4) Rozdělení centrálního depozitáře, změna jeho právní formy, převod
jmění centrálního depozitáře na akcionáře, fúze centrálního depozitáře
s osobou, která není centrálním depozitářem nebo provozovatelem
vypořádacího systému, nejsou přípustné.
§ 107
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu centrálního depozitáře
(1) K uzavření smlouvy o převodu obchodního závodu centrálního
depozitáře nebo jeho části, smlouvy o zastavení obchodního závodu
centrálního depozitáře nebo jeho části nebo smlouvy o pachtu obchodního
závodu centrálního depozitáře nebo jeho části je třeba povolení České
národní banky.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady nezbytné pro posouzení
důsledků převodu, zastavení nebo pachtu obchodního závodu centrálního
depozitáře nebo jeho části. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví
prováděcí právní předpis.
(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž
program je zařazeno jednání o převodu nebo pachtu obchodního závodu
centrálního depozitáře nebo jeho části, na vědomí České národní bance.
§ 107a
Úpadek centrálního depozitáře
(1) Jestliže bylo centrálnímu depozitáři odňato povolení k činnosti v
důsledku rozhodnutí o úpadku, je insolvenční správce povinen zajistit
výkon činnosti centrálního depozitáře, dokud není zajištěn výkon této
činnosti jiným centrálním depozitářem nebo státem a dokud jiný
centrální depozitář nebo stát nepřevezme všechny evidence a dokumenty
uchovávané centrálním depozitářem podle § 99a. K výkonu této činnosti
není třeba povolení k činnosti centrálního depozitáře.
(2) Insolvenční správce je povinen bez zbytečného odkladu po odnětí
povolení k činnosti centrálního depozitáře učinit návrh na uzavření
smlouvy o prodeji majetku, který slouží provozování obchodního závodu
centrálního depozitáře^1i), včetně evidencí a dokumentů uchovávaných
centrálním depozitářem podle § 99a.
(3) Návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 musí být učiněn osobě,
která má povolení k činnosti centrálního depozitáře. Není-li takové
osoby nebo nedojde-li k uzavření smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy byl
návrh učiněn, musí být návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2
učiněn státu, jehož jménem jedná ministerstvo.
(4) Činí-li se návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 státu,
neobsahuje kupní cenu. Kupní cena se stanoví na základě posudku znalce.
Nedohodnou-li se insolvenční správce a stát na osobě znalce do 15 dnů
ode dne, kdy byl státu učiněn návrh na uzavření smlouvy podle odstavce
2, jmenuje znalce na návrh některého z nich soud. Jestliže byly podány
2 návrhy na jmenování znalce, soud obě věci spojí ke společnému řízení.
(5) Soud není vázán návrhem osoby znalce. Porušuje-li soudem jmenovaný
znalec závažným způsobem své povinnosti, soud jej na návrh státu nebo
insolvenčního správce odvolá a jmenuje jiného.
(6) Účastníky řízení o jmenování nebo odvolání znalce jsou stát,
insolvenční správce a znalec. Příslušným soudem je krajský soud, v
jehož obvodu je obecný soud centrálního depozitáře. O návrhu na
jmenování nebo odvolání znalce musí soud rozhodnout do 15 dnů ode dne
doručení návrhu. Rozhoduje se usnesením.
(7) Odměnu za zpracování posudku hradí stát a její výše se stanoví
dohodou. Nedohodnou-li se stát, insolvenční správce a znalec na výši
odměny, určí ji na návrh některého z nich soud, který znalce jmenoval.
O odměnu znalce se snižuje kupní cena, kterou stát centrálnímu
depozitáři zaplatí.
(8) Byl-li návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 učiněn státu, je
stát povinen jej přijmout do 30 dnů ode dne, kdy byl vypracován posudek
znalce podle odstavce 4.
(9) K uzavření smlouvy podle odstavce 8 se státem nepotřebuje
insolvenční správce souhlas soudu ani vyjádření věřitelského výboru.
(10) Byla-li uzavřena smlouva podle odstavce 8 se státem, vykonává
činnost centrálního depozitáře stát, dokud není zajištěn výkon této
činnosti jiným centrálním depozitářem a dokud jiný centrální depozitář
nepřevezme všechny evidence a dokumenty uchovávané státem podle § 99a.
K výkonu této činnosti nepotřebuje stát povolení k činnosti centrálního
depozitáře.
(11) Stát, jehož jménem jedná ministerstvo, převede evidence cenných
papírů, které vede podle odstavce 10, na osobu, která má povolení k
činnosti centrálního depozitáře. Ustanovení § 202 odst. 2 a 3 se
použijí obdobně.
§ 108
Informační povinnosti centrálního depozitáře
(1) Centrální depozitář zasílá České národní bance informace a podklady
potřebné pro výkon dohledu. Lhůty pro zasílání informací a podkladů,
podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví prováděcí
právní předpis.
(2) Centrální depozitář
a) zašle České národní bance pozvánku na valnou hromadu, na jejíž
program je zařazeno jednání
1. o zrušení centrálního depozitáře,
2. o snížení či zvýšení základního kapitálu centrálního depozitáře,
b) informuje Českou národní banku neprodleně
1. o převodu nebo přechodu akcií centrálního depozitáře na jinou osobu,
2. o změně účastníka centrálního depozitáře nebo o pozastavení účasti v
centrálním depozitáři,
3. o tom, že proti němu bylo zahájeno insolvenční řízení.
§ 109
Účastník centrálního depozitáře
(1) Účastník centrálního depozitáře je osoba, která podává centrálnímu
depozitáři příkaz
a) k založení nebo zrušení majetkového účtu,
b) k provedení změny na majetkovém účtu,
c) k provedení služby.
(2) Bez příkazu účastníka provede centrální depozitář zápis do evidence
cenných papírů pouze
a) na příkaz emitenta, který má uzavřenou smlouvu s centrálním
depozitářem podle § 111 odst. 1, pokud souvisí se zápisem do evidence
emise,
b) na příkaz osoby podle § 115 odst. 1, pokud je k tomu oprávněna podle
jiného právního předpisu.
(3) Účastníkem centrálního depozitáře může být
a) banka,
b) obchodník s cennými papíry,
c) administrátor investičního fondu,
d) organizátor regulovaného trhu,
e) zahraniční osoba s obdobným předmětem činnosti jako osoby uvedené v
písmenech a) až d),
f) zahraniční centrální depozitář,
g) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva,
h) Česká konsolidační agentura,
i) Česká národní banka,
j) centrální banka jiného státu,
k) Evropská centrální banka.
(4) Účast v centrálním depozitáři vzniká smlouvou.
(5) Centrální depozitář uveřejňuje aktuální seznam svých účastníků na
svých internetových stránkách.
(6) Účastníkem centrálního depozitáře nesmí být osoba,
a) které byla povolena reorganizace, a to po dobu 5 let od skončení
reorganizace,
b) na jejíž majetek byl prohlášen konkurs, a to po dobu 5 let od
zrušení konkursu po splnění rozvrhového usnesení, nebo proto, že
majetek dlužníka je zcela nepostačující,
c) jejíž plán oddlužení soud schválil, a to po dobu 5 let od splnění
plánu oddlužení,
d) zamítl-li soud insolvenční návrh, jestliže majetek dlužníka
nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení.
(7) Činnosti podle odstavce 1 provádí účastník centrálního depozitáře
buď přímo nebo prostřednictvím organizátora regulovaného trhu,
provozovatele vypořádacího systému nebo zahraniční osoby s obdobnými
předměty činnosti.
§ 110
Účet zákazníků
(1) Na účtu zákazníků mohou být evidovány pouze investiční nástroje, s
jejichž vlastníkem majitel tohoto účtu uzavřel smlouvu o úschově
investičních nástrojů. Tato smlouva může být nahrazena smlouvou o
úschově investičních nástrojů uzavřenou s osobou podle § 92 odst. 3.
(2) Centrální depozitář zřídí účet zákazníků osobě, která je oprávněna
vést evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů vedenou centrálním depozitářem, a to za podmínek stanovených
provozním řádem centrálního depozitáře. Pokud tato osoba není
účastníkem centrálního depozitáře, nakládá se svým účtem
prostřednictvím účastníka centrálního depozitáře.
(3) Majitel účtu zákazníků eviduje investiční nástroje vedené na účtu
zákazníků odděleně od svého majetku.
(4) Majitel účtu zákazníků nesmí bez souhlasu zástavního věřitele
převést zastavený cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového
vlastníka.
§ 111
Evidence emisí zaknihovaných cenných papírů
(1) Centrální depozitář vede evidenci emisí zaknihovaných cenných
papírů na základě smlouvy s emitentem.
(2) Centrální depozitář předá emitentovi výpis z evidence emise při
vydání nebo zrušení emise cenného papíru nebo na žádost emitenta; výpis
z evidence emise obsahuje údaje o majiteli účtu, na kterém je cenný
papír evidován, počet kusů cenného papíru, údaje o správci^12) nebo
jiné osobě oprávněné vykonávat práva spojená s těmito cennými papíry a
další údaje stanovené provozním řádem. Centrální depozitář zahrne do
výpisu též informace, které obdržel od majitele účtu zákazníků podle
odstavců 3 až 5.
(3) Pro účely výpisu z evidence emise je majitel účtu zákazníků povinen
sdělit centrálnímu depozitáři prostřednictvím účastníka centrálního
depozitáře údaje o majiteli účtu vlastníka a další údaje stanovené
provozním řádem.
(4) Centrální depozitář poskytne České národní bance na její žádost
výpis z evidence emise akcií banky. Centrální depozitář na základě této
žádosti vyzve prostřednictvím účastníků centrálního depozitáře všechny
majitele účtu zákazníků , aby mu poskytli údaje o vlastnících akcií,
které jsou na účtu zákazníků evidovány, a tyto údaje zahrne do výpisu z
evidence emise.
(5) Centrální depozitář na základě žádosti autorizované obalové
společnosti podle zákona upravujícího hospodaření s obaly o výpis z
evidence emise vyzve prostřednictvím účastníků centrálního depozitáře
všechny majitele účtu zákazníků, aby mu poskytli údaje o vlastnících
akcií této společnosti, evidovaných na těchto účtech. Tyto údaje zahrne
do výpisu z evidence emise.
nadpis vypuštěn
nadpis vypuštěn
§ 112
zrušen
§ 113
zrušen
§ 114
zrušen
HLAVA III
POSKYTOVÁNÍ ÚDAJŮ OSOBOU VEDOUCÍ EVIDENCI INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ
§ 115
(1) Centrální depozitář a osoba, která vede samostatnou evidenci
investičních nástrojů, poskytnou údaje z evidence a dokumentů, které
jsou povinny uchovávat podle § 99a odst. 1
a) soudu pro účely soudního řízení,
b) exekutorovi pro účely exekučního řízení, jehož účastníkem je
vlastník investičního nástroje,
c) orgánům činným v trestním řízení pro účely trestního řízení,
d) správci daně pro účely správy daní vlastníka investičního nástroje,
e) České národní bance pro účely
1. dohledu nad finančním trhem,
2. bankovního informačního systému podle zákona, který upravuje činnost
České národní banky,
3. sestavování platební bilance České republiky podle devizového
zákona,
f) insolvenčnímu správci pro účely insolvenčního řízení, jehož
účastníkem je vlastník investičního nástroje,
g) Bezpečnostní informační službě pro účely plnění úkolů podle zákona,
který upravuje činnost Bezpečnostní informační služby,
h) ministerstvu při plnění oznamovací povinnosti podle zákona o boji
proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo
zákona o provádění mezinárodních sankcí za účelem udržování
mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a
boje proti terorismu,
i) ministerstvu pro účely sestavování vládní finanční statistiky a
plnění požadavků souvisejících s notifikací vládního schodku podle
přímo použitelného právního předpisu Evropské unie^12a).
(2) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci
zaknihovaných cenných papírů, poskytne centrálnímu depozitáři na žádost
údaje z evidence a dokumentů, které je povinna uchovávat podle § 99a
odst. 1.
(3) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, může
poskytovat údaje podle odstavce 1 prostřednictvím centrálního
depozitáře za podmínek stanovených smlouvou uzavřenou s centrálním
depozitářem a provozním řádem centrálního depozitáře.
(4) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci
investičních nástrojů, poskytne osobě vedoucí samostatnou evidenci
investičních nástrojů na žádost údaje z evidence a dokumentů, které je
povinna uchovávat podle § 99a odst. 1.
(5) Centrální depozitář a osoba, která vede samostatnou evidenci, má
při poskytování údajů osobám uvedeným v odstavci 1 nárok vůči těmto
osobám na úhradu vynaložených nákladů. Způsob stanovení výše
vynaložených věcných nákladů a způsob jejich úhrady stanoví prováděcí
právní předpis.
ČÁST DEVÁTÁ
OCHRANA KAPITÁLOVÉHO TRHU A INVESTORŮ
HLAVA I
POVINNOST MLČENLIVOSTI
§ 116
Fyzická osoba, která je nebo byla investičním zprostředkovatelem,
vázaným zástupcem, osobou s řídící pravomocí, nuceným správcem,
likvidátorem, insolvenčním správcem, společníkem insolvenčního správce
nebo zaměstnancem osoby, která vede evidenci investičních nástrojů,
organizátora regulovaného trhu, obchodníka s cennými papíry, zahraniční
osoby poskytující investiční služby v České republice prostřednictvím
pobočky, investičního zprostředkovatele, vázaného zástupce,
provozovatele vypořádacího systému nebo osoby zahrnuté do
konsolidačního celku podléhajícího dohledu na konsolidovaném základě,
který vykonává Česká národní banka, je povinna zachovávat mlčenlivost o
informaci, která může mít význam pro posouzení vývoje na kapitálovém
trhu nebo může významně poškodit osobu využívající služby poskytované
na kapitálovém trhu, a která nebyla uveřejněna.
§ 117
nadpis vypuštěn
(1) Nevyplývá-li ze zákona něco jiného, jsou osoby uvedené v § 116
zproštěny povinnosti zachovávat mlčenlivost pro účely
a) občanského soudního řízení,
b) soudního řízení správního,
c) trestního řízení,
d) správy daní a poplatků,
e) dohledu nad finančním trhem,
f) poskytování informací ministerstvu při plnění povinností podle
zákona o boji proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování
terorismu nebo zákona o provádění mezinárodních sankcí za účelem
udržování mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských
práv a boje proti terorismu,
g) bankovního informačního systému České národní banky podle zákona,
který upravuje činnost České národní banky,
h) platební bilance České republiky sestavované Českou národní bankou,
i) exekučního řízení,
j) insolvenčního řízení,
k) kontroly a ukládání sankcí organizátorem regulovaného trhu,
l) poskytování informací Bezpečnostní informační službě při plnění
úkolů podle zákona, který upravuje činnost Bezpečnostní informační
služby.
(2) Povinnost mlčenlivosti trvá i po ukončení činnosti osob uvedených v
§ 116.
HLAVA II
INFORMAČNÍ POVINNOST EMITENTA NĚKTERÝCH INVESTIČNÍCH CENNÝCH PAPÍRŮ A
DALŠÍCH OSOB
§ 117a
Pro vyměnitelný dluhopis, prioritní dluhopis nebo jim obdobný cenný
papír vydaný v zahraničí, který po převedení nebo výkonu práva z něho
vyplývajícího opravňuje k nabytí akcie nebo obdobného cenného papíru
představujícího podíl na společnosti nebo jiné právnické osobě, se pro
účely této části zákona použije právní úprava pro akcii nebo obdobný
cenný papír představující podíl na emitentovi [§ 118 odst. 1 písm. a)].
§ 118
Výroční zpráva emitenta
(1) Výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu je nejpozději do 4
měsíců po skončení účetního období povinen uveřejnit emitent
a) akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na
emitentovi přijatého k obchodování na evropském regulovaném trhu, který
má sídlo
1. na území České republiky, nebo
2. na území státu, který není členským státem Evropské unie, pokud byl
prospekt tohoto cenného papíru schválen v České republice,
b) dluhopisu, obdobného cenného papíru představujícího právo na
splacení dlužné částky nebo investičního cenného papíru, jehož hodnota
je určena splacením dlužné částky a jehož jmenovitá hodnota
1. není k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1
000 EUR, přijatého k obchodování na evropském regulovaném trhu, který
má sídlo na území České republiky nebo na území státu, který není
členským státem Evropské unie, pokud byl prospekt tohoto cenného papíru
schválen v České republice,
2. je k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000
EUR, přijatého k obchodování na regulovaném trhu, pokud si tento
emitent zvolil podle § 123 Českou republiku za členský stát Evropské
unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této
části zákona, nebo
3. je k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000
EUR, přijatého k obchodování na zahraničním regulovaném trhu, který má
sídlo na území České republiky a Českou republiku si zvolil podle § 123
za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v
této hlavě a hlavě V této části zákona, nebo
c) investičního cenného papíru neuvedeného v písmenech a) a b), který
1. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň není přijat k
obchodování na zahraničním regulovaném trhu, jenž má sídlo na území
České republiky nebo státu, který není členským státem Evropské unie,
2. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň na zahraničním
regulovaném trhu, pokud si tento emitent zvolil podle § 123 Českou
republiku za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti
stanovené v této hlavě a hlavě V této části zákona,
3. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň není přijat k
obchodování na zahraničním regulovaném trhu, pokud má tento emitent
sídlo v členském státě Evropské unie, jímž není Česká republika, a
zvolil si podle § 123 Českou republiku za členský stát Evropské unie,
ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této části
zákona, nebo
4. není přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň je přijat k
obchodování na zahraničním regulovaném trhu, pokud má tento emitent
sídlo na území České republiky a zvolil si podle § 123 Českou republiku
za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v
této hlavě a hlavě V této části zákona.
(2) Emitent zabezpečí, aby uveřejněná výroční zpráva a konsolidovaná
výroční zpráva byly veřejně přístupné po dobu nejméně 5 let.
(3) Výroční zpráva musí obsahovat účetní závěrku ověřenou auditorem.
Konsolidovaná výroční zpráva musí obsahovat účetní závěrku a
konsolidovanou účetní závěrku ověřenou auditorem. Zprávy auditora se
uveřejňují v plném znění.
(4) Výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva musejí poskytovat
investorům věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské
činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku
za uplynulé účetní období a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční
situace, podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho
konsolidačního celku^12b). Výroční zpráva a konsolidovaná výroční
zpráva musejí obsahovat
a) číselné údaje a informace o finanční situaci, podnikatelské činnosti
a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za
uplynulé účetní období v rozsahu číselných údajů a informací uváděných
v prospektu, s uvedením důležitých faktorů, rizik a nejistot, které
ovlivnily finanční situaci, podnikatelskou činnost nebo výsledky
hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku, a jejich dopadů,
b) informace o zásadách a postupech vnitřní kontroly a pravidlech
přístupu emitenta a jeho konsolidačního celku k rizikům, kterým emitent
a jeho konsolidační celek je nebo může být vystaven ve vztahu k procesu
účetního výkaznictví; tyto informace začleňuje emitent do výroční
zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné části, do
níž začleňuje informace uvedené v písmenu j),
c) popis postupů rozhodování a složení statutárního orgánu, dozorčí
rady či jiného výkonného nebo kontrolního orgánu emitenta a, jsou-li
zřízeny, také jejich výborů; tyto informace začleňuje emitent do
výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné
části, do níž začleňuje informace uvedené v písmeni j),
d) popis práv a povinností spojených s příslušným druhem akcie nebo
obdobného cenného papíru představujícího podíl na emitentovi, a to
alespoň odkazem na zákon upravující právní poměry obchodních
společností a družstev a stanovy emitenta, pokud se jedná o druh akcie,
nebo na srovnatelný zahraniční právní předpis a stanovám obdobný
dokument emitenta, pokud se jedná o druh obdobného cenného papíru
představujícího podíl na emitentovi,
e) popis postupů rozhodování a základního rozsahu působnosti valné
hromady emitenta nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi; tyto informace začleňuje emitent
do výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část
samostatné části, do níž začleňuje informace uvedené v písmeni j),
f) číselné údaje a informace o všech peněžitých a nepeněžitých
příjmech, které přijaly za účetní období osoby s řídící pravomocí od
emitenta a od osob ovládaných emitentem, a to souhrnně za všechny členy
statutárního orgánu, souhrnně za všechny členy dozorčí rady a souhrnně
za všechny ostatní osoby s řídící pravomocí;
g) číselné údaje a informace o počtu akcií nebo obdobných cenných
papírů představujících podíl na emitentovi, které jsou ve vlastnictví
osob s řídící pravomocí emitenta, číselné údaje a informace o opcích a
srovnatelných investičních nástrojích, jejichž hodnota se vztahuje k
akciím nebo obdobným cenným papírům představujících podíl na emitentovi
a jejichž smluvními stranami jsou uvedené osoby, nebo které jsou
uzavřeny ve prospěch uvedených osob; číselné údaje a informace se
uvádějí souhrnně za všechny členy statutárního orgánu, souhrnně za
všechny členy dozorčí rady, souhrnně za všechny ostatní osoby s řídící
pravomocí; uvedené osoby oznámí emitentovi potřebné číselné údaje a
informace,
h) principy odměňování osob s řídící pravomocí emitenta, jména a
příjmení těchto osob a popis jejich činnosti a s nimi spojených
působností a rozhodovacích pravomocí;
i) prohlášení oprávněných osob emitenta o tom, že podle jejich
nejlepšího vědomí podává výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva
věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a
výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé
účetní období a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace,
podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření,
j) informace o kodexech řízení a správy společnosti, které jsou pro něj
závazné, nebo které dobrovolně dodržuje, a informaci o tom, kde je
možno do kodexu nahlédnout; popřípadě informaci o tom, že některé
ustanovení takového kodexu nedodržuje, nebo o tom, že žádný kodex
nedodržuje, včetně zdůvodnění, proč toto ustanovení nebo žádný kodex
nedodržuje; tyto informace začleňuje emitent do výroční zprávy nebo
konsolidované výroční zprávy jako její samostatnou část a
k) informace o odměnách účtovaných za účetní období auditory v členění
za jednotlivé druhy služeb, a to zvlášť za emitenta a zvlášť za
konsolidovaný celek.
(5) Výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva v případě emitenta
uvedeného v odstavci 1 písm. a) musejí v samostatné části, do níž
emitent začleňuje informace uvedené v odstavci 4 písm. j), obsahovat
rovněž číselné údaje a informace o
a) struktuře vlastního kapitálu emitenta, včetně cenných papírů
nepřijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu a případného
určení různých druhů akcií nebo obdobných cenných papírů
představujících podíl na emitentovi a podílu na základním kapitálu
každého druhu akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl
na emitentovi,
b) omezení převoditelnosti cenných papírů,
c) významných přímých a nepřímých podílech na hlasovacích právech
emitenta,
d) vlastnících cenných papírů se zvláštními právy, včetně popisu těchto
práv,
e) omezení hlasovacích práv,
f) smlouvách mezi akcionáři nebo obdobnými vlastníky cenných papírů
představujících podíl na emitentovi, které mohou mít za následek
ztížení převoditelnosti akcií nebo obdobných cenných papírů
představujících podíl na emitentovi nebo hlasovacích práv, pokud jsou
emitentovi známy,
g) zvláštních pravidlech určujících volbu a odvolání členů statutárního
orgánu a změnu stanov nebo obdobného dokumentu emitenta,
h) zvláštní působnosti statutárního orgánu nebo správní rady podle
zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,
i) významných smlouvách, ve kterých je emitent smluvní stranou a které
nabudou účinnosti, změní se nebo zaniknou v případě změny ovládání
emitenta v důsledku nabídky převzetí, a o účincích z nich
vyplývajících, s výjimkou takových smluv, jejichž uveřejnění by bylo
pro emitenta vážně poškozující; tím není omezena jiná povinnost
uveřejnit takovou informaci podle tohoto zákona nebo jiných právních
předpisů,
j) smlouvách mezi emitentem a členy jeho statutárního orgánu nebo
zaměstnanci, kterými je emitent zavázán k plnění pro případ skončení
jejich funkce nebo zaměstnání v souvislosti s nabídkou převzetí,
k) případných programech, na jejichž základě je zaměstnancům a členům
statutárního orgánu společnosti umožněno nabývat účastnické cenné
papíry společnosti, opce na tyto cenné papíry či jiná práva k nim za
zvýhodněných podmínek, a o tom, jakým způsobem jsou práva z těchto
cenných papírů vykonávána,
l) úhradách placených státu za právo těžby, pokud rozhodující činnost
emitenta spočívá v těžebním průmyslu^12c).
(6) Výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva emitenta podle
odstavce 1, který není povinen postupovat podle zákona upravujícího
účetnictví^12d), musí obsahovat informace rovnocenné informacím, které
obsahuje výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví.
(7) Pokud valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi účetní závěrku nebo
konsolidovanou účetní závěrku neschválí nebo pokud soudní orgán
rozhodne o neplatnosti valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, které
schválilo účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku, emitent
bez zbytečného odkladu tyto skutečnosti uveřejní; v informaci se uvede
též způsob řešení připomínek valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi.
(8) Statutární orgán emitenta uvedeného v odstavci 1 písm. a) na řádné
valné hromadě nebo obdobném řádném shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi předloží akcionářům nebo obdobným
vlastníkům cenných papírů představujících podíl na emitentovi souhrnnou
vysvětlující zprávu týkající se záležitostí podle odstavce 5 písm. a)
až k).
§ 119
Pololetní zpráva emitenta
(1) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) do 2 měsíců po
uplynutí prvních 6 měsíců účetního období uveřejní svou pololetní
zprávu nebo konsolidovanou pololetní zprávu, pokud má povinnost
konsolidovanou účetní závěrku sestavovat, a zabezpečí, aby uveřejněná
pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva byla veřejně
přístupná po dobu nejméně 5 let. Pololetní zpráva nebo konsolidovaná
pololetní zpráva musí poskytnout investorům věrný a poctivý obraz o
finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření
emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé pololetí a o
vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace, podnikatelské činnosti a
výsledků hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku.
(2) Pololetní zpráva a konsolidovaná pololetní zpráva musejí obsahovat
a) číselné údaje a informace v rozsahu stanoveném v odstavcích 3 a 4,
b) ke každému z číselných údajů a informací podle písmene a) údaje za
odpovídající období předchozího roku,
c) zprávu auditora nebo zprávu o přezkumu v plném znění, pokud údaje
podle písmene a) ověřuje auditor; pokud tyto údaje auditor neověřuje,
potom informaci o tom, že auditor tyto údaje neověřuje,
d) popisnou část, která v rozsahu nezbytném pro přesné a správné
posouzení vývoje podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta
a jeho konsolidačního celku obsahuje
1. informace o podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta
a jeho konsolidačního celku za prvních 6 měsíců, na které se pololetní
zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva vztahuje, s uvedením
důležitých faktorů, které ovlivnily podnikatelskou činnost a výsledky
hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku, a jejich dopadů, a
dále uvedení důležitých faktorů, rizik a nejistot, které mohou provázet
podnikatelskou činnost a výsledky hospodaření emitenta a jeho
konsolidačního celku v dalších 6 měsících účetního období,
2. v případě emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) rovněž soupis
transakcí se spřízněnou stranou^2d), ke kterým došlo v období, na něž
se pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva vztahuje a
které podstatně ovlivnily výsledky hospodaření emitenta, jakož i
jakékoli změny v transakcích se spřízněnou stranou, které byly uvedeny
v předcházející výroční zprávě nebo konsolidované výroční zprávě
emitenta, pokud tyto změny mohou podstatně ovlivnit výsledky
hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku v období, na něž se
pololetní zpráva vztahuje,
3. srovnání s odpovídajícím obdobím předchozího roku, a
e) prohlášení oprávněných osob emitenta o tom, že podle jejich
nejlepšího vědomí podává pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní
zpráva věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti
a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za
uplynulé pololetí a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace,
podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho
konsolidačního celku.
(3) Pololetní zpráva musí obsahovat číselné údaje a informace v rozsahu
zkrácené rozvahy, zkrácené výsledovky a vybraných vysvětlujících
poznámek, který pro zkrácenou rozvahu, zkrácenou výsledovku a vybrané
vysvětlující poznámky vyplývá z přímo použitelného předpisu Evropské
unie, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy^12e).
Zkrácená rozvaha a zkrácená výsledovka vždy zahrnují položky, včetně
mezisoučtů, rovnocenné položkám obsaženým ve výroční zprávě emitenta za
období předchozího roku; v případě, že by neuvedení příslušné položky v
pololetní zprávě bylo způsobilé u investorů vyvolat klamnou představu o
majetku nebo jiných aktivech, dluzích nebo jiných pasivech, finanční
situaci nebo výsledku hospodaření emitenta, doplní emitent zkrácenou
rozvahu nebo zkrácenou výsledovku o dodatečné vysvětlení tak, aby
vyvolání klamné představy předešel.
(4) Konsolidovaná pololetní zpráva musí obsahovat číselné údaje a
informace v rozsahu mezitímní účetní závěrky, který pro mezitímní
účetní závěrku vyplývá z přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy^12e).
§ 119a
Zpráva statutárního orgánu emitenta
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní, za období od
začátku příslušné poloviny účetního období do okamžiku uveřejnění,
přičemž první polovinou účetního období se rozumí vždy 6 měsíců, zprávu
statutárního orgánu (dále jen „mezitímní zpráva“), která obsahuje
nejméně
a) vysvětlení důležitých událostí a transakcí a jejich dopadu na
finanční situaci nebo výsledky hospodaření emitenta a jím ovládaných
osob a
b) popis podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jím
ovládaných osob.
(2) Mezitímní zprávu lze uveřejnit po uplynutí prvních 10 týdnů
příslušné poloviny účetního období, nejpozději však 6 týdnů před jejím
skončením.
(3) Informace uvedené v mezitímní zprávě musejí poskytnout investorům
věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a
výsledcích hospodaření emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) a
jím ovládaných osob.
(4) Emitent není povinen uveřejnit mezitímní zprávu, pokud v souladu s
pravidly organizátora evropského regulovaného trhu, na kterém je
investiční cenný papír uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) přijat k
obchodování, nebo z vlastního podnětu uveřejňuje zprávu za první a
třetí čtvrtletí účetního období splňující rovnocenné požadavky
stanovené v odstavcích 1 až 3.
§ 119b
Uveřejňování dalších informací
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bez zbytečného odkladu
uveřejní každou změnu práv spojených s určitým druhem akcií nebo
obdobných cenných papírů představujících právo na podíl na emitentovi.
Stejnou povinnost má i v případě změny práv spojených s investičním
nástrojem, který emitent vydal a se kterým je spojeno právo na získání
jím vydaných akcií nebo obdobných cenných papírů představujících právo
na podíl na emitentovi přijatých k obchodování na evropském regulovaném
trhu.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) nebo c) bez zbytečného
odkladu uveřejní každou změnu práv spojených s investičním cenným
papírem uvedeným v § 118 odst. 1 písm. b) a c), který vydal, zejména
uveřejní informaci o změně emisních podmínek nebo dokumentu obdobnému
emisním podmínkám.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 bez zbytečného odkladu uveřejní
každou informaci o nové emisi investičních cenných papírů uvedených v §
118 odst. 1 písm. a) až c), o přijaté zápůjčce nebo úvěru nebo obdobném
závazku, jakož i o potenciálním závazku emitenta nebo třetí osoby
vztahujícího se k těmto investičním cenným papírům.
§ 119c
Výjimky z povinnosti uveřejňovat informace
(1) Povinnosti stanovené v § 118 až 119a se nevztahují na
a) emitenta uvedeného v § 34 odst. 4 písm. a) a
b) emitenta, který vydává výlučně některý z investičních nástrojů
uvedených v § 118 odst. 1 písm. b), pokud jmenovitá hodnota takového
investičního nástroje odpovídá k datu emise alespoň částce odpovídající
stanovenému limitu v eurech.
(2) Povinnosti stanovené v § 119 se nevztahují na emitenta, který
a) je osobou uvedenou v § 2a odst. 1 písm. a) nebo b) nebo zahraniční
osobou s obdobnou činností, jehož akcie nejsou přijaty k obchodování na
regulovaném trhu a který vydává průběžně či opakovaně výlučně
investiční nástroje uvedené v § 118 odst. 1 písm. b), pokud jejich
celková jmenovitá hodnota nepřesáhla částku odpovídající 100 000 000
EUR a emitent u těchto nástrojů neuveřejnil prospekt v souladu s tímto
zákonem nebo srovnatelným právním předpisem členského státu Evropské
unie, nebo
b) vznikl před 1. lednem 2004 a vydává výlučně investiční nástroje
uvedené v § 118 odst. 1 písm. b) nepodmíněně a neodvolatelně zaručené
Českou republikou nebo územně samosprávným celkem České republiky.
(3) Povinnost stanovená v § 119b odst. 3 se nevztahuje na emitenta,
který je organizací založenou mezinárodní smlouvou, jejíž smluvní
stranou je alespoň jeden členský stát Evropské unie.
Ostatní povinnosti emitenta
§ 120
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 předloží organizátorovi evropského
regulovaného trhu, na němž je jím vydaný investiční cenný papír přijat
k obchodování, a České národní bance návrh každé změny svých stanov
nebo obdobného dokumentu nebo návrh každého rozhodnutí o snížení nebo
zvýšení základního kapitálu, a to bez zbytečného odkladu, a v případě
návrhu změny svých stanov nebo obdobného dokumentu nejpozději v den
uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo
zaslání pozvánky na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi, na kterém má být o
tomto návrhu hlasováno.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b)
a) zajistí rovné zacházení se všemi vlastníky investičních cenných
papírů, které vydal, jimž vyplývá z vlastnictví těchto cenných papírů
stejné postavení; porušením této povinnosti není, je-li s investičním
cenným papírem téhož druhu spojen rozdílný počet hlasovacích práv,
b) zajistí výplatu výnosu z investičního cenného papíru nebo jiného
peněžitého plnění spojeného s investičním cenným papírem, který vydal;
emitent vyplatí výnosy nebo jiná peněžitá plnění prostřednictvím jím
určené osoby uvedené v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční
osoby s obdobnou činností.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) nejpozději v den
uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo
schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících právo na splacení dlužné částky, nebo v den
zaslání pozvánky na takové shromáždění vlastníků cenných papírů
zpřístupní v listinné podobě komukoliv ve svém sídle až do dne konání
takového shromáždění vlastníků cenných papírů nebo, v případě emitenta,
který poskytuje informace elektronickým prostředkem v souladu s
odstavcem 5, zašle elektronickým prostředkem formulář plné moci k
zastoupení vlastníka cenného papíru na shromáždění vlastníků cenných
papírů. Tento formulář emitent současně uveřejní na svých internetových
stránkách.
(4) Každý má právo vyžádat si zaslání formuláře plné moci podle
odstavce 3 na svůj náklad a na své nebezpečí v listinné podobě nebo
elektronickým prostředkem. Na zpřístupnění formuláře plné moci podle
odstavce 3 v listinné podobě v sídle emitenta, jeho uveřejnění na
internetových stránkách emitenta a na právo vyžádat si jeho zaslání v
listinné podobě nebo elektronickým prostředkem na svůj náklad a své
nebezpečí musí být vlastník cenného papíru vydaného emitentem upozorněn
v pozvánce na shromáždění uvedené v odstavci 3 nebo v oznámení o konání
shromáždění uvedeného v odstavci 3. Emitent podle § 118 odst. 1 písm.
a) zajistí možnost oznamování udělení plné moci k zastupování na valné
hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů, jakož i
její odvolání zmocnitelem, elektronickým prostředkem.
(5) Pokud stanovy nebo dokument obdobný stanovám emitenta uvedeného v §
118 odst. 1 písm. a) nebo emisní podmínky dluhopisu nebo dokument
obdobný emisním podmínkám dluhopisu emitenta podle § 118 odst. 1 písm.
b) neobsahují již tuto možnost, pak valná hromada nebo obdobné
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi, pokud se jedná o emitenta podle § 118 odst. 1 písm. a),
nebo schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky, pokud
se jedná o emitenta podle § 118 odst. 1 písm. b), může rozhodnout o
poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka cenného
papíru vydaného tímto emitentem elektronickým prostředkem, který
umožňuje přenos dat po vedení, rádiem, optickými nebo jinými
elektromagnetickými prostředky, zpracování dat zahrnující digitální
kompresi a uchovávání dat pouze, pokud tento emitent
a) neváže poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka
cenného papíru elektronickým prostředkem na bydliště nebo sídlo
vlastníka cenného papíru, zmocněnce oprávněného jej zastupovat nebo
osoby uvedené v § 122 odst. 2 písm. a) až h),
b) zabezpečuje účinnou správu údajů o vlastníkovi cenného papíru nebo o
osobě oprávněné za něj vykonávat hlasovací práva a zajišťuje technické
podmínky pro ochranu zpracovávaných, uchovávaných a přenášených dat,
c) informuje způsobem, kterým svolává takové shromáždění vlastníků
cenných papírů, bez zbytečného odkladu vlastníka jím vydaného cenného
papíru nebo osobu oprávněnou za něj vykonávat hlasovací práva o
rozhodnutí shromáždění vlastníků cenných papírů poskytovat informace
týkající se výkonu práv vlastníka cenného papíru elektronickým
prostředkem a požádá jej o vyjádření souhlasu v přiměřené lhůtě s tím,
že pokud v této lhůtě nevyjádří své námitky, považuje se jeho souhlas
za daný a
d) poskytuje každou informaci týkající se výkonu práv vlastníka cenného
papíru elektronickým prostředkem každému vlastníkovi jím vydaných
cenných papírů a každé osobě uvedené v § 122 odst. 2 písm. a) až e); to
se nevztahuje na osobu, která emitenta písemně požádala o zasílání
informací na svůj náklad a své nebezpečí v listinné podobě.
(6) Splnění podmínek stanovených v odstavci 5 emitent uvedený v
odstavci 5 zajistí také pro případ, kdy stanovy nebo dokument obdobný
stanovám anebo emisní podmínky nebo dokument obdobný emisním podmínkám
obsahují možnost poskytnout informace týkající se výkonu práv vlastníka
daného cenného papíru elektronickým prostředkem.
§ 120a
(1) Kromě požadavků stanovených zákonem upravujícím právní poměry
obchodních společností a družstev nebo srovnatelných požadavků
zahraničního právního předpisu obsahuje, v případě emitenta podle § 118
odst. 1 písm. a), pozvánka na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo
oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi
a) upozornění na práva vlastníka cenného papíru související s účastí na
valné hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi a údaj o celkovém počtu akcií a
cenných papírů představujících podíl na emitentovi a hlasovacích
právech s nimi spojených,
b) jasný a určitý popis toho, jak se účastnit, a to i na základě plné
moci, valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi, a jak na valné hromadě nebo
obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi hlasovat, včetně informací o
1. právu uplatňovat návrhy a protinávrhy k návrhům, jejichž obsah je
uveden v pozvánce na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo v oznámení o
konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi,
2. právu žádat zařazení určené záležitosti na program jednání valné
hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi a o lhůtách souvisejících s výkonem
tohoto práva; v případě, že je informace o tomto právu poskytována na
internetových stránkách emitenta, postačí, obsahuje-li pozvánka nebo
oznámení informace o lhůtách souvisejících s výkonem tohoto práva a
odkaz na internetové stránky emitenta, včetně údaje, kde lze na nich
příslušné informace nalézt,
3. způsobu, jakým emitent přijímá elektronickým prostředkem sdělení o
udělení plné moci k zastoupení vlastníka cenného papíru na valné
hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi,
4. způsobu a postupu při korespondenčním hlasováním nebo hlasování
elektronickým prostředkem, umožňuje-li emitent takové hlasování,
c) údaje o způsobu a místu získání dokumentů uvedených v § 120b odst.
1,
d) odkaz na internetové stránky emitenta, včetně údaje, kde lze na nich
informace uvedené v § 120b odst. 1 nalézt.
(2) Jestliže má být na pořadu jednání valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi uvedeném v § 118 odst. 1 písm. a) rozhodnutí o výplatě
výnosu z cenného papíru nebo jiného peněžitého plnění spojeného s
cenným papírem, tento emitent uveřejní spolu s oznámením o konání valné
hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi nebo zašle vlastníkům cenných
papírů spolu s pozvánkou na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi navrhovaný
rozvrh výplaty výnosu nebo jiného peněžitého plnění a údaje o osobě,
prostřednictvím které výnosy nebo jiná peněžitá plnění vyplatí. Stejným
způsobem informuje emitent vlastníka cenného papíru nebo jeho zmocněnce
bez zbytečného odkladu o výsledku jednání valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi.
(3) Jestliže má být na pořadu jednání valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi uvedeném v § 118 odst. 1 písm. a) rozhodnutí o zvýšení nebo
snížení základního kapitálu, o štěpení cenných papírů, o spojení více
cenných papírů do jednoho nebo o změně formy nebo druhu cenného papíru,
uveřejní spolu s oznámením o konání valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi nebo zašle vlastníkovi cenného papíru spolu s pozvánkou na
valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi informace o dopadu takového
rozhodnutí na práva vlastníka. Stejným způsobem informuje emitent
vlastníka cenného papíru nebo jeho zmocněnce bez zbytečného odkladu o
výsledku jednání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi v tomto bodě
jednání.
(4) Pokud o zvýšení nebo snížení základního kapitálu rozhoduje
statutární orgán na základě pověření valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi, použije se odstavec 3 přiměřeně.
§ 120b
(1) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) je povinen nejpozději dnem
uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo dnem
zaslání pozvánky na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi uveřejnit
a) toto oznámení nebo tuto pozvánku,
b) každý dokument týkající se programu jednání valné hromady nebo
obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi; dokument nemusí být zcela nebo zčásti uveřejněn, jestliže z
pečlivého podnikatelského uvážení vyplývá, že by mohlo jeho uveřejnění
přivodit emitentovi újmu, nebo jde, v případě informace uvedené v
dokumentu, o vnitřní informaci anebo o informaci, která je předmětem
obchodního, bankovního nebo podobného tajemství emitenta nebo
utajovanou informaci podle jiného právního předpisu; zda jde o takovou
informaci, rozhodne statutární orgán emitenta,
c) formulář, pomocí kterého lze vykonat korespondenční hlasování nebo
hlasování elektronickým prostředkem,
d) návrh usnesení valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi, anebo stanovisko
statutárního orgánu emitenta k jednotlivým bodům navrhovaného programu
jednání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi,
e) písemné znění doručeného návrhu nebo protinávrhu akcionáře nebo
vlastníka cenného papíru představujícího podíl na emitentovi k návrhům,
jejichž obsah je uveden v pozvánce na valnou hromadu nebo obdobné
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi nebo v oznámení o konání valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi a
f) celkový počet akcií a cenných papírů představujících podíl na
emitentovi vydaných ke dni uveřejnění oznámení nebo zaslání pozvánky,
jakož i celkový počet hlasů, které jsou s nimi spojeny; vydal-li
emitent různé druhy akcií a cenných papírů představujících podíl na
emitentovi, uvede tyto údaje zvlášť pro každý druh akcie a cenného
papíru představujícího podíl na emitentovi.
(2) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní do 15 dnů ode dne,
kdy se konala valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi, údaje o
a) počtu platných hlasů odevzdaných při hlasování o každém návrhu,
počtu akcií a cenných papírů představujících podíl na emitentovi, s
nimiž jsou tyto hlasy spojeny, a výši podílu na základním kapitálu nebo
hlasovacích právech emitenta, kterou představují tyto akcie a tyto
cenné papíry představující podíl na emitentovi, a
b) celkovém počtu platných hlasů odevzdaných pro návrh, proti návrhu a
počtu hlasů, ohledně nichž se hlasující zdrželi hlasování.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) zpřístupní dokumenty
uvedené v odstavci 1 akcionářům nebo vlastníkům cenných papírů
představujících podíl na emitentovi a uveřejní údaje uvedené v odstavci
2 bezplatně na svých internetových stránkách. Povinnost uveřejnit
oznámení nebo pozvánku na valnou hromadu podle zákona upravujícího
právní poměry obchodních společností a družstev tím není dotčena.
§ 120c
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) je povinen uveřejnit nebo
zaslat oznámení o konání schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení
dlužné částky; stejným způsobem uveřejní nebo zašle bez zbytečného
odkladu informaci o výkonu práva plynoucího z vlastnictví takového
cenného papíru, výplatě výnosu, upisování, zrušení nebo splacení
takového cenného papíru. Tím nejsou dotčeny požadavky stanovené jiným
právním předpisem na dokument, kterým se svolává schůze vlastníků
dluhopisů, nebo srovnatelné požadavky zahraničního předpisu na
dokument, kterým se svolává shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících právo na splacení dlužné částky.
(2) Pokud se schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné
částky mají účastnit pouze vlastníci investičního cenného papíru
uvedeného v § 118 odst. 1 písm. b), jehož jmenovitá hodnota k datu
emise odpovídá alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech,
může se taková schůze vlastníků nebo takové obdobné shromáždění konat v
jakémkoli členském státě Evropské unie za předpokladu, že v tomto
členském státě Evropské unie jsou zajištěny nezbytné informace a
podmínky k tomu, aby tento vlastník mohl vykonávat svá práva.
§ 121
Emitent uvedený v § 118 odst. 1 nesmí při plnění svých informačních
povinností
a) používat nepravdivé, klamavé nebo zavádějící informace,
b) zamlčovat skutečnosti důležité pro rozhodování investorů,
c) nabízet výhody, jejichž spolehlivost nemůže zaručit,
d) uvádět nesprávné informace o své hospodářské situaci.
§ 121a
Jestliže je investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. c)
přijatý k obchodování na evropském regulovaném trhu, plní povinnosti
stanovené v § 118, § 119b odst. 2, § 120 odst. 1 a 5 a v § 121 emitent
investičního cenného papíru, který je cenným papírem uvedeným v § 3
odst. 2 písm. c) nahrazován.
§ 121b
Jestliže byl investiční cenný papír přijatý k obchodování na
regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, povinnost uveřejnit informace
podle této hlavy a hlavy IV této části zákona, pokud emitent podléhá
informačním povinnostem podle tohoto zákona, nebo s nimi srovnatelné
informace, pokud emitent podléhá informační povinnosti podle právního
řádu jiného členského státu Evropské unie, plní místo emitenta osoba,
která o přijetí k obchodování na regulovaném trhu požádala, nebo
organizátor regulovaného trhu, který sám přijal investiční cenný papír
k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta. Tato povinnost
je splněna, uveřejní-li povinná osoba informaci podle hlavy V této
části zákona bez zbytečného odkladu poté, co došlo k jejímu uveřejnění
emitentem; budou-li dodrženy požadavky na způsob a jazyk uveřejňování,
splní povinná osoba tuto povinnost i jen uveřejněním odkazu na místo,
kde jsou emitentem uveřejněné informace k dispozici.
HLAVA III
OZNAMOVACÍ POVINNOST AKCIONÁŘŮ A DALŠÍCH OSOB
§ 122
Oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Osoba, která dosáhne nebo překročí podíl na všech hlasovacích
právech emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) ve výši 3 %, je-li
základní kapitál emitenta vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající
částka v cizí měně, 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 40 %, 50 % nebo
75 %, nebo sníží svůj podíl na všech hlasovacích právech pod tyto
hranice, oznámí tuto skutečnost emitentovi a České národní bance. Toto
oznámení lze učinit v jazyce anglickém.
(2) Pro účely plnění oznamovací povinnosti podle odstavce 1 se do
podílu na všech hlasovacích právech emitenta započítají i hlasovací
práva z cenných papírů,
a) kterými disponuje jiná osoba, která jedná ve shodě s osobou uvedenou
v odstavci 1,
b) která má osoba uvedená v odstavci 1 možnost dočasně vykonávat na
základě úplatné smlouvy,
c) které byly osobě uvedené v odstavci 1 poskytnuty jako zajištění,
pokud tato osoba uveřejní prohlášení, že bude tato hlasovací práva
vykonávat,
d) ke kterým má osoba uvedená v odstavci 1 doživotní užívací právo,
e) které osoba uvedená v odstavci 1 spravuje, obhospodařuje nebo jsou u
ní uloženy, jestliže jí nebyly vlastníkem uděleny zvláštní pokyny
týkající se hlasování,
f) která má možnost svým jménem na účet osoby uvedené v odstavci 1
vykonávat jiná osoba,
g) která jsou vykonávána osobou uvedenou v odstavci 1 na základě plné
moci, může-li tato práva vykonávat podle svého uvážení a jestliže jí
nebyly zmocnitelem uděleny žádné zvláštní pokyny týkající se hlasování,
nebo
h) které je oprávněna nabýt osoba uvedená v odstavci 1 jednostranným
projevem vůle.
Jestliže podíl na hlasovacích právech podle odstavce 1 nabudou nebo
pozbudou osoby jednající ve shodě, jejich podíly na hlasovacích právech
se pro účely plnění oznamovací povinnosti sčítají; povinnost jednotlivé
osoby podle odstavce 1 tím není dotčena. Oznamovací povinnosti podléhá
i změna v rozložení podílu na hlasovacích právech mezi osobami
jednajícími ve shodě v rozsahu zakládajícím oznamovací povinnost.
(3) Osoba uvedená v odstavci 1 oznámí dosažení, překročení nebo snížení
podílu podle odstavce 1 do 4 pracovních dnů poté, co se dozví nebo
mohla dozvědět o skutečnosti, která zakládá vznik oznamovací povinnosti
podle odstavce 1. Platí, že osoba uvedená v odstavci 1 se o této
skutečnosti dozvěděla nejpozději 2 pracovní dny po dni, kdy tato
skutečnost nastala. Pokud povinnost podle odstavce 1 vznikne více
osobám, mohou tyto osoby splnit oznamovací povinnost společným
oznámením. Oznamovací povinnost je splněna, je-li ve stanovené lhůtě
písemné oznámení řádně odesláno.
(4) Pokud byla plná moc ve smyslu odstavce 2 písm. g) udělena pouze pro
účely jedné valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi, může být oznámení podle
odstavce 1 provedeno zmocnitelem a zmocněncem formou jednotného
oznámení, které obsahuje informaci o podílu na hlasovacích právech v
průběhu valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi, informaci o podílu na
hlasovacích právech v okamžiku, kdy již tento zmocněnec nemůže
vykonávat hlasovací práva podle svého uvážení, a dále informaci, kdy
tento okamžik nastane.
(5) Nesplnění oznamovací povinnosti stanovené v odstavci 1 nemá za
následek neplatnost právního jednání, na základě kterého došlo k nabytí
nebo zvýšení účasti na emitentovi, avšak hlasovací práva spojená s
takto nabytou účastí nesmějí být vykonávána, a to do doby splnění
oznamovací povinnosti.
(6) Česká národní banka uveřejní skutečnosti, které jí byly oznámeny
podle odstavce 1, přičemž informaci o výši podílu na hlasovacích
právech uveřejní ve lhůtě nejpozději do 3 pracovních dnů ode dne
doručení oznámení nebo ode dne, kdy tuto informaci sama zjistí.
(7) Oznamovací povinnost podle odstavce 1 má i osoba, která zvýší nebo
sníží podíl na hlasovacích právech v důsledku zvýšení nebo snížení
základního kapitálu.
(8) Povinnost podle odstavce 1 vzniká bez ohledu na to, že osoba
hlasovací práva z jakéhokoli důvodu nevykonává. V důsledku skutečnosti,
že osoba hlasovací práva nevykonává, nedochází ke změně podílu na
hlasovacích právech podle odstavce 1 této osoby ani jiných osob.
(9) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční osoba s
obdobnou činností do podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1
nezapočítává podíly na hlasovacích právech, které se vztahují k
majetku, který obhospodařuje podle prováděcího právního předpisu, který
upravuje pravidla obezřetného podnikání na kapitálovém trhu^13a), pokud
nepřesahují podíl ve výši 5 % na všech hlasovacích právech emitenta, a
která nevykonává nebo jinak nezasahuje do řízení emitenta.
(10) Osoba ovládající osobu, která má povolení k poskytování investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), nebo zahraniční osobu, která má
povolení jiného členského státu Evropské unie k poskytování investiční
služby obdobné investiční službě uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), do
podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1 nezapočítává podíly na
hlasovacích právech, které se vztahují k majetku, který obhospodařuje
ovládaná osoba, pokud
a) ovládaná osoba hlasovací práva vykonává pouze podle písemného
příkazu zákazníka, nebo
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu těchto
hlasovacích práv.
(11) Osoba ovládající obhospodařovatele investičního fondu nebo
zahraničního investičního fondu do podílu na hlasovacích právech podle
odstavce 1 nezapočítává hlasovací práva, která jsou spojena s majetkem
v investičních fondech nebo zahraničních investičních fondech, které
obhospodařuje tato ovládaná osoba, pokud ovládající osoba nezasahuje
žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích práv.
(12) Podmínky pro ovládající osobu stanovené v odstavcích 10 a 11 platí
i pro ovládající osobu osoby, která v souladu s právním řádem státu,
který není členským státem Evropské unie, poskytuje v tomto státě
službu srovnatelnou s investiční službou uvedenou v § 4 odst. 2 písm.
d), pokud
a) právní řád takového státu ovládající osobě stanoví, aby hlasovací
práva, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí
obhospodařovaného majetku, tato osoba vykonávala pouze podle písemného
příkazu zákazníka, nebo aby zajistila postupy k omezení možnosti střetu
zájmů mezi osobami pověřenými obhospodařováním majetku a dalšími
osobami,
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu hlasovacích
práv, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí
obhospodařovaného majetku, a
c) ovládaná osoba v případě střetu zájmů mezi ní a ovládající osobou je
povinna upřednostnit své zájmy před zájmy ovládající osoby.
(13) Podmínky uvedené v odstavcích 10 až 12 platí pro ovládající osobu,
pouze pokud zašle bez zbytečného odkladu České národní bance
a) údaje o ovládané osobě podle odstavců 10 až 12 a o orgánech, jejichž
dohledu podléhají,
b) prohlášení o splnění podmínek stanovených v odstavcích 10 až 12;
prohlášení nemusí zaslat, pokud se vztahuje výlučně k investičním
nástrojům, které umožňují nabýt cenné papíry ve smyslu odstavce 2 písm.
h), a
c) změny v údaji nebo prohlášení podle písmene a) nebo b).
(14) Ovládající osoba podle odstavců 10 až 12 na vyžádání České národní
banky bez zbytečného odkladu doloží, že
a) ovládající osoba a ovládaná osoba má organizační uspořádání
umožňující, aby hlasovací práva byla vykonávána v souladu s odstavcem
10 písm. b) nebo s odstavcem 11,
b) v případě, kdy je ovládající osoba zákazníkem jí ovládané osoby nebo
má účast na majetku, který je obhospodařován ovládanou osobou, z
písemné dokumentace vyplývá, že je jejich vztah obvyklý styku s
ostatními zákazníky.
(15) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a), který nabyl nebo pozbyl
vlastní akcie sám nebo prostřednictvím jiné osoby jednající na účet
emitenta, uveřejní informaci o tom, že dosáhl nebo překročil podíl na
všech hlasovacích právech ve výši 3 %, je-li základní kapitál emitenta
vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 5 % nebo
10 %, nebo že snížil svůj podíl na hlasovacích právech pod tyto
hranice. Emitent tuto informaci uveřejní do 4 pracovních dnů poté, co
nastane skutečnost, která zakládá vznik této povinnosti.
(16) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní celkový počet
hlasovacích práv a výši základního kapitálu v kalendářním měsíci, ve
kterém došlo k jejich změně.
(17) Obsah oznámení podle odstavce 1, formu a způsob jeho zasílaní
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 122a
Výjimky z oznamovací povinnosti
(1) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na
a) osobu, za niž splnila oznamovací povinnost osoba, která ji ovládá,
b) osobu, která nabývá nebo zcizuje investiční cenné papíry uvedené v §
118 odst. 1 písm. a) za účelem vypořádání obchodů s těmito investičními
nástroji, pokud lhůta pro jejich vypořádání činí nejvýše 3 pracovní
dny,
c) osobu, která má ve své moci investiční cenné papíry uvedené v § 118
odst. 1 písm. a) a hlasovací práva spojená s těmito investičními
nástroji vykonává výlučně podle písemného příkazu vlastníka, nebo
d) tvůrce trhu, který je obchodníkem s cennými papíry nebo osobou,
která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k
poskytování investičních služeb, pokud dosáhne nebo překročí podíl na
hlasovacích právech ve výši 5 % nebo sníží svůj podíl pod tuto hranici,
za podmínky, že nevykonává vliv na řízení emitenta, a pokud ve lhůtě
uvedené v § 122 odst. 3 oznámí orgánu dohledu emitenta, že vykonává
nebo hodlá vykonávat činnost tvůrce trhu s cennými papíry emitenta;
tato osoba oznámí rovněž ukončení činnosti tvůrce trhu.
(2) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na člena
Evropského systému centrálních bank, pokud při plnění úkolů Evropského
systému centrálních bank dosáhne nebo překročí podíl na hlasovacích
právech uvedený v § 122 odst. 1 nebo pokud svůj podíl na hlasovacích
právech sníží pod tyto hranice, pokud tato hlasovací práva nevykonává a
pokud tyto hranice překročí na krátkou dobu v souladu s předpisy
upravujícími činnost Evropské centrální banky a centrálních bank.
Oznamovací povinnost se v těchto případech rovněž nevztahuje na jinou
smluvní stranu této transakce.
§ 123
Volba členského státu Evropské unie emitentem
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) bodě 2 nebo 3 nebo písm.
c) bodě 2, 3 nebo 4 si zvolí jeden členský stát Evropské unie, ve
kterém bude plnit povinnosti podle hlavy II a hlavy V této části zákona
nebo jim srovnatelné povinnosti podle právního řádu jiného členského
státu Evropské unie. Takto zvoleným státem může být pouze členský stát
Evropské unie, ve kterém má tento emitent sídlo nebo ve kterém jsou jím
vydané cenné papíry přijaty k obchodování na evropském regulovaném
trhu. Tato volba je pro něj závazná nejméně po dobu 3 let, ledaže
investiční cenný papír vydaný tímto emitentem přestane být obchodován
na všech evropských regulovaných trzích.
(2) Emitent uvedený v odstavci 1 uveřejní informaci o tom, jaký členský
stát Evropské unie si zvolil.
HLAVA IV
OCHRANA PŘED ZNEUŽITÍM TRHU
Ochrana vnitřních informací
§ 124
(1) Za vnitřní informaci se pro účely tohoto zákona považuje přesná
informace, která se přímo nebo nepřímo týká investičního nástroje nebo
jiného nástroje, který byl přijat k obchodování na evropském
regulovaném trhu nebo o jehož přijetí k obchodování na evropském
regulovaném trhu bylo požádáno (dále jen "finanční nástroj"), jiného
nástroje, který nebyl přijat k obchodování na evropském regulovaném
trhu a jehož hodnota se odvozuje od finančního nástroje, emitenta
takových finančních nástrojů nebo jiné skutečnosti významné pro vývoj
kurzu či jiné ceny takového finančního nástroje nebo jeho výnosu, pokud
tato informace není veřejně známá a pokud by poté, co by se stala
veřejně známou, mohla významně ovlivnit kurz nebo výnos tohoto
finančního nástroje nebo jiného nástroje, jehož hodnota se odvozuje od
tohoto finančního nástroje.
(2) Za vnitřní informaci se považuje i informace podle odstavce 1
sdělená zákazníkem při předávání pokynu k poskytnutí investiční služby.
(3) Zasvěcenou osobou je osoba, která získá vnitřní informaci v
souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce, v
souvislosti se svým podílem na základním kapitálu emitenta finančního
nástroje nebo podílem na hlasovacích právech emitenta finančního
nástroje, v souvislosti s plněním svých povinností nebo v souvislosti s
trestným činem. Zasvěcenou osobou je též osoba, která získá vnitřní
informaci jiným způsobem a ví nebo může vědět, že jde o vnitřní
informaci.
(4) Zasvěcená osoba
a) nesmí na svůj účet nebo na účet třetí osoby přímo či nepřímo nabýt
nebo zcizit finanční nástroj, jehož se vnitřní informace týká, nebo se
o jeho nabytí či zcizení pokusit,
b) nesmí přímo nebo nepřímo učinit jiné osobě doporučení k nabytí nebo
zcizení finančního nástroje, kterého se vnitřní informace týká,
c) musí zachovávat mlčenlivost o vnitřní informaci a zamezit jiné osobě
přístup k této informaci, pokud sdělení této informace není součástí
její běžné činnosti, povinnosti nebo zaměstnání; povinnost mlčenlivosti
trvá i po zániku postavení zasvěcené osoby; ustanovení § 117 odst. 1
platí obdobně.
(5) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má povolení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování
investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice,
banka, zahraniční banka, která vykonává na území České republiky svou
činnost prostřednictvím pobočky, spořitelní a úvěrní družstvo a
institucionální investor, který má důvodné podezření na využití vnitřní
informace při uzavření obchodu, informuje bez zbytečného odkladu Českou
národní banku . Tyto osoby jsou povinny zachovávat mlčenlivost o tomto
oznámení.
(6) Ustanovení odstavců 1 až 4 se nevztahují na
a) operace uskutečňované centrální bankou členského státu Evropské
unie, Evropskou centrální bankou nebo jinou oprávněnou osobou při
uskutečňování měnové nebo devizové politiky nebo při správě veřejného
dluhu,
b) jednání při zpětném odkupu vlastních investičních nástrojů nebo při
cenové stabilizaci investičního nástroje za podmínek stanovených přímo
použitelným právním předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady o zneužívání trhu^14a), nebo
c) plnění dluhu ze smlouvy uzavřené před získáním vnitřní informace.
§ 125
(1) Emitent finančního nástroje uveřejní každou vnitřní informaci,
která se ho přímo týká; uveřejněná informace musí být srozumitelná a
nesmí být zkreslená. Povinnost podle věty první se nevztahuje na
emitenta finančního nástroje, který o přijetí finančního nástroje na
regulovaný trh nežádal ani s přijetím nesouhlasil.
(2) Emitent finančního nástroje může odložit uveřejnění vnitřní
informace podle odstavce 1 ze závažných důvodů, jestliže neuveřejněním
informace není veřejnost klamána a jestliže emitent finančního nástroje
je schopen zajistit důvěrnost této informace. Odložení uveřejnění
vnitřní informace s uvedením důvodů odložení a obsahu této vnitřní
informace oznámí emitent finančního nástroje neprodleně České národní
bance.
(3) Sdělí-li emitent finančního nástroje nebo osoba jednající jeho
jménem nebo z jeho pověření vnitřní informaci třetí osobě, emitent
finančního nástroje současně tuto informaci uveřejní. Jestliže emitent
finančního nástroje nemohl sdělení informace předvídat, uveřejní
informaci neprodleně po jejím sdělení. Povinnost uveřejnit informaci
emitent finančního nástroje nemá, je-li třetí osoba vázána povinností
mlčenlivosti vyplývající z právních předpisů nebo smluvního ujednání
nebo, pokud jde o emitenta finančního nástroje, jehož finanční nástroj
byl k obchodování na regulovaném trhu způsobem stanoveným v § 56 odst.
5 přijat bez jeho souhlasu.
(4) Emitent finančního nástroje zajistí vedení seznamu osob, které mají
přístup k vnitřní informaci emitenta finančního nástroje, a zašle jej
bez zbytečného odkladu České národní bance. Povinnost podle věty první
se nevztahuje na emitenta finančního nástroje, který o přijetí
finančního nástroje na regulovaný trh nežádal ani s přijetím
nesouhlasil.
(5) Osoba s řídící pravomocí emitenta finančního nástroje, její manžel
nebo partner^14b), nezaopatřené děti^14c) jiní příbuzní, kteří s ní
žijí ve společné domácnosti po dobu nejméně jednoho roku, a dále jiné
osoby, které jsou k osobě s řídící pravomocí emitenta finančního
nástroje v poměru rodinném nebo obdobném, žijí s ní ve společné
domácnosti po dobu nejméně jednoho roku a újmu, kterou by utrpěla jedna
z nich, by druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní, nebo právnické
osoby, ve kterých jsou tyto osoby osobami s řídící pravomocí, které
jsou ovládané těmito osobami nebo jejichž ekonomické zájmy jsou
podstatnou měrou shodné s ekonomickými zájmy těchto osob, zašlou České
národní bance oznámení o transakci s akciemi nebo zatímními listy
vydanými tímto emitentem nebo s investičními nástroji, jejichž hodnota
se vztahuje k těmto akciím nebo zatímním listům, která byla učiněna na
jejich účet, a to do 5 pracovních dnů ode dne uskutečnění transakce.
Česká národní banka toto oznámení uveřejní.
(6) Osoby, které v souvislosti s výkonem svého povolání nebo podnikání
tvoří nebo rozšiřují investiční doporučení, nebo osoby s nimi propojené
musí vynaložit přiměřenou péči k tomu, aby uvedené informace byly
poctivě vyjádřeny a prezentovány, a aby mohly na žádost České národní
banky doložit odůvodněnost investičního doporučení. Přitom musí uvést
nebo uveřejnit své zájmy nebo střety zájmů týkající se finančních
nástrojů, které jsou předmětem investičního doporučení. Investičním
doporučením se pro účely tohoto zákona rozumí
a) informace od obchodníka s cennými papíry, banky, jiné osoby, jejíž
hlavní podnikatelskou činností je tvorba investičních doporučení, nebo
fyzické osoby, které pro ně pracují na základě pracovní smlouvy nebo
jinak, přičemž tato informace přímo či nepřímo doporučuje konkrétní
investiční rozhodnutí týkající se finančního nástroje nebo emitenta
finančního nástroje,
b) informace od jiných osob, než jsou osoby uvedené v písmenu a), která
přímo doporučuje konkrétní investiční rozhodnutí týkající se finančního
nástroje,
včetně stanoviska ohledně současné nebo budoucí hodnoty či ceny
takových finančních nástrojů, jestliže je určena pro veřejnost nebo lze
její uveřejnění důvodně předpokládat.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví v souladu s právem Evropské
unie^15) podrobnější pravidla pro
a) odklad uveřejnění vnitřní informace včetně vymezení důvodů pro
odklad uveřejnění a způsobu zajištění důvěrnosti vnitřní informace,
b) poctivé vyjádření a prezentaci investičního doporučení podle
odstavce 6,
c) uveřejňování zájmů a střetů zájmů, včetně způsobu uveřejnění a
vymezení druhů zájmů a střetů zájmů,
d) vedení seznamu osob, které mají přístup k vnitřní informaci, včetně
podrobností o tom, které osoby mají být vedeny v tomto seznamu, a
strukturu, formu a způsob zasílání tohoto seznamu České národní bance,
e) oznamování transakcí České národní bance podle odstavce 5, včetně
způsobu zasílání oznámení České národní bance a podrobnějšího vymezení
druhů transakcí, na které se oznamovací povinnost vztahuje,
f) požadavky na kvalitu vnitřní informace,
g) oznamování České národní bance o důvodném podezření z využití
vnitřní informace nebo manipulace s trhem, včetně způsobu zasílání
oznámení České národní bance.
§ 126
Manipulace s trhem
(1) Manipulací s trhem se pro účely tohoto zákona rozumí jednání osoby,
které může
a) zkreslit představu účastníků kapitálového trhu o hodnotě, nabídce
nebo poptávce finančního nástroje, nebo
b) jiným způsobem zkreslit kurz finančního nástroje.
(2) Manipulací s trhem není
a) pokyn k obchodu nebo uskutečnění obchodu, jestliže osoba podávající
pokyn nebo osoba uskutečňující obchod prokáží, že mají řádný důvod k
takovému pokynu nebo obchodu a tento pokyn nebo obchod je v souladu s
tržními postupy uznávanými na regulovaném trhu,
b) jednání spočívající v rozšiřování nepravdivé, klamavé nebo
zavádějící informace, o níž osoba, která ji rozšiřuje, nemůže vědět, že
je nepravdivá, klamavá nebo zavádějící,
c) rozšiřování informace novinářem při výkonu novinářské profese, pokud
novinář jedná v souladu s pravidly novinářské profese a v souvislosti s
rozšiřováním informace nezíská přímo nebo nepřímo jakýkoliv prospěch
nad rámec obvyklé odměny,
d) rozšiřování informace osobou provádějící průzkum, který se týká trhu
s investičními nástroji nebo emitentů, nebo osobou, která doporučuje
investiční strategii, pokud je taková informace nebo takové doporučení
šířeno veřejně přístupnými prostředky a pokud takové osoby postupují
při těchto činnostech korektně a uveřejní současně svůj případný
konflikt zájmů,
e) jednání při zpětném odkupu vlastních finančních nástrojů nebo při
cenové stabilizaci finančního nástroje za podmínek stanovených přímo
použitelným právním předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady o zneužívání trhu^14), nebo
f) jednání České národní banky, centrální banky jiného členského státu
Evropské unie, Evropské centrální banky nebo jiné oprávněné osoby při
uskutečňování měnové nebo devizové politiky nebo při správě veřejného
dluhu.
(3) Česká národní banka sdělí prostřednictvím ministerstva Evropské
komisi bez zbytečného odkladu po nabytí účinnosti prováděcího právního
předpisu podle odstavce 6 postup při šíření informací a uveřejňování
konfliktu zájmů osob uvedených v odstavci 2 písm. d).
(4) Manipulace s trhem je zakázána.
(5) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má povolení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování
investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice,
osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské
unie, a poskytuje investiční služby v České republice, banka,
zahraniční banka, která vykonává na území České republiky svou činnost
prostřednictvím pobočky nebo bez založení pobočky, spořitelní a úvěrní
družstvo a institucionální investor, který má důvodné podezření, že
určitý obchod může být manipulací s trhem, informuje o tomto podezření
bez zbytečného odkladu Českou národní banku. Tyto osoby jsou povinny
zachovávat mlčenlivost o tomto oznámení.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví v souladu s právem Evropské
unie^16) podrobnější pravidla pro posuzování manipulace s trhem.
(7) Česká národní banka uznává tržní postupy podle odstavce 2 písm. a)
a vydává o tom stanoviska. Česká národní banka musí před tím, než vydá
své stanovisko o uznání tržního postupu, konzultovat své stanovisko se
zástupci emitentů, poskytovatelů investičních služeb, investorů,
ministerstva, orgánů dohledu a organizátorů regulovaných trhů^17).
(8) Při uznávání tržního postupu podle odstavce 7 přihlédne Česká
národní banka ke strukturním charakteristikám příslušného trhu, zejména
zda je příslušný trh regulovaný či nikoli, jaké druhy finančních
nástrojů jsou na příslušném trhu obchodované a jaký je druh účastníků
příslušného trhu, včetně přihlédnutí k účasti drobných investorů na
příslušném trhu. Při uznávání tržního postupu podle odstavce 7 Česká
národní banka dále přihlédne zejména k tomu, zda
a) je posuzovaný tržní postup dostatečně transparentní pro celý trh,
b) nebude posuzovaným tržním postupem ohroženo fungování tržních sil,
zejména zda nebudou ohroženy síly nabídky a poptávky; Česká národní
banka analyzuje především dopad posuzovaného tržního postupu na hlavní
tržní parametry, jakými jsou například specifické tržní podmínky před
uskutečněním posuzovaného tržního postupu, vážený průměr ceny
příslušného finančního nástroje během jednoho obchodního dne nebo denní
závěrečná cena,
c) posuzovaný tržní postup neohrozí likviditu a efektivnost příslušného
trhu,
d) posuzovaný tržní postup respektuje obchodní mechanismy obvyklé na
příslušném trhu a zda umožňuje účastníkům trhu včas a řádně reagovat na
tržní situaci vyvolanou posuzovaným tržním postupem,
e) posuzovaný tržní postup neohrozí integritu všech přímo či nepřímo
propojených trhů členských států Evropské unie, na kterých se obchoduje
s příslušným finančním nástrojem, bez ohledu na to, zda jsou tyto trhy
regulovány,
f) již byl posuzovaný tržní postup posuzován příslušnými orgány jiného
členského státu Evropské unie a s jakým výsledkem, zejména zda tento
tržní postup neporušuje pravidla či nařízení proti zneužívání trhu nebo
jiná pravidla chování, ať už na příslušném trhu nebo na jiných trzích v
členských státech Evropské unie, které jsou s příslušným trhem přímo či
nepřímo propojeny.
(9) Použití nových tržních postupů nelze považovat za manipulaci s
trhem jen proto, že tyto tržní postupy nebyly předem uznány Českou
národní bankou.
(10) Česká národní banka pravidelně reviduje uznávané tržní postupy,
zejména při významných změnách tržního prostředí, jakými jsou například
změna obchodních pravidel nebo tržní infrastruktury.
(11) Česká národní banka uveřejňuje stanoviska týkající se uznávání
tržních postupů, včetně popisu těchto tržních postupů a faktorů
uvedených v odstavci 8, které vzala při svém rozhodování v úvahu. Česká
národní banka zasílá stanoviska týkající se uznávání tržních postupů
bez zbytečného odkladu Evropskému výboru regulátorů trhů s cennými
papíry.^17a)
(12) Pokud bylo zahájeno správní řízení týkající se tržního postupu,
může Česká národní banka pozastavit konzultační proceduru podle
odstavce 7 týkající se tohoto tržního postupu až do doby pravomocného
skončení tohoto řízení.
(13) Tržní postup, který byl uznán v souladu s odstavci 7 až 12, nesmí
být měněn jinak než postupem uvedeným v odstavcích 7 až 12.
HLAVA V
ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ POVINNĚ UVEŘEJŇOVANÝCH INFORMACÍ
§ 127
Základní ustanovení
(1) Povinně uveřejňovanou informací se pro účely tohoto zákona rozumí
informace, kterou je emitent nebo jiná osoba, která požádala o přijetí
investičního cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu bez
souhlasu emitenta, nebo organizátor regulovaného trhu, který sám přijal
investiční cenný papír k obchodování bez souhlasu emitenta, povinna
uveřejnit podle hlav II až IV této části zákona. Za povinně
uveřejňovanou informaci se považuje i informace podle § 120a odst. 2 a
3, § 120b odst. 1 písm. a) a § 120c odst. 1. Za povinně uveřejňovanou
informaci se nepovažuje formulář plné moci podle § 120 odst. 3, jakož i
informace podle § 120b odst. 1 písm. b) až f) a odst. 2 v rozsahu, v
němž neodpovídá povinně uveřejňované informaci podle věty první nebo
druhé.
(2) Povinně uveřejňovanou informaci osoba uvedená v odstavci 1
bezodkladně uveřejní tak, že k ní zajistí neupřednostňující, snadný a
bezúplatný přístup; zároveň tuto informaci zašle České národní bance.
Tato osoba je dále povinna uchovávat podstatné údaje související s
povinně uveřejňovanou informací, a to zejména údaje o fyzické osobě,
která pro osobu uvedenou v odstavci 1 zaslala povinně uveřejňované
informace k uveřejnění, údaje o zabezpečení zaslání povinně
uveřejňované informace k uveřejnění a datum a čas, kdy byla povinně
uveřejňovaná informace zaslána k uveřejnění.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah podstatných údajů podle
odstavce 2, formu a způsob uveřejňování povinně uveřejňovaných
informací a strukturu, formu a způsob jejich zasílání České národní
bance.
§ 127a
Způsob zpřístupnění povinně uveřejňovaných informací
(1) Česká národní banka zpřístupní veřejnosti informace zaslané jí
podle § 127 odst. 2 způsobem, který
a) splňuje požadavky na zabezpečení a spolehlivost původu informací,
b) obsahuje časový záznam o vložení povinně uveřejňované informace,
c) splňuje požadavky na snadnou dostupnost povinně uveřejňovaných
informací pro konečného uživatele a
d) umožňuje prostřednictvím elektronického prostředku přenos informací
mezi srovnatelným systémem jiných členských států Evropské unie a
Evropského výboru regulátorů trhů s cennými papíry.
(2) Česká národní banka bezodkladně způsobem uvedeným v odstavci 1
zpřístupní veřejnosti také oznámení, která uveřejňuje podle § 122 odst.
6, § 125 odst. 5 a § 126 odst. 11, a informaci uveřejněnou ve státě,
který není členským státem Evropské unie, podle právního řádu tohoto
státu, o níž se v souvislosti s výkonem dohledu nad finančním trhem
dozví, pokud by zpřístupnění této informace mohlo mít pro veřejnost v
Evropské unii význam.
§ 127b
Česká národní banka může uzavřít s Evropským výborem regulátorů trhů s
cennými papíry dohodu o propojení povinně uveřejňovaných informací
prostřednictvím sítě elektronických komunikací a o správě této sítě.
§ 127c
Jazyk uveřejňování
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je
přijat k obchodování pouze na regulovaném trhu, uveřejní povinně
uveřejňovanou informaci v jazyce českém nebo v jazyce, v němž lze
předkládat dokumenty České národní bance.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je
přijat k obchodování na regulovaném trhu a současně i zahraničním
regulovaném trhu, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci v českém
jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní
bance, a dále v anglickém jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat
dokumenty příslušným orgánům dohledu těchto jiných členských států
Evropské unie.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír není
přijat k obchodování na regulovaném trhu, uveřejní povinně
uveřejňovanou informaci
a) v anglickém jazyce nebo jazyce, v němž lze předkládat dokumenty
orgánům dohledu členských států Evropské unie, které působí při výkonu
dohledu nad finančním trhem, v nichž je tento investiční cenný papír
přijat k obchodování na regulovaném trhu, a
b) v jazyce českém, anglickém nebo v jazyce, v němž lze předkládat
dokumenty České národní bance.
(4) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, pokud se jedná o investiční cenný
papír, jehož jmenovitá hodnota odpovídá alespoň částce odpovídající
stanovenému limitu v eurech, nebo pokud se jedná o investiční cenný
papír uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) a jeho jmenovitá hodnota
odpovídá alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech k datu
emise, za podmínky, že takový investiční cenný papír je přijatý k
obchodování na jednom nebo více evropských regulovaných trzích,
uveřejní povinně uveřejňovanou informaci v českém jazyce nebo v jazyce,
v němž lze předkládat dokumenty České národní bance, a v jazyce, v němž
lze předkládat dokumenty příslušným orgánům dohledu těchto jiných
členských států Evropské unie, v nichž mají tyto evropské regulované
trhy sídlo, nebo v anglickém jazyce.
§ 127d
Povolení výjimky z plnění povinností pro emitenta, který má sídlo ve
státě, který není členským státem Evropské unie
(1) Česká národní banka povolí výjimku z plnění povinností stanovených
v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122
odst. 15 nebo 16 emitentovi, který má sídlo ve státě, který není
členským státem Evropské unie a který podle právního řádu tohoto státu
plní srovnatelné povinnosti, pokud povinná osoba České národní bance
prokáže, že povinnost podle právního řádu státu, který není členským
státem Evropské unie, je srovnatelná s povinností stanovenou v § 118 až
119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15
nebo 16. Případy, kdy je povinnost podle právního řádu státu, který
není členským státem Evropské unie, srovnatelná s povinností stanovenou
v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122
odst. 15 nebo 16, stanoví v návaznosti na právo Evropské unie prováděcí
právní předpis.
(2) Podmínky, kdy jsou zásady pro vedení účetnictví vyplývající z
právního řádu státu, ve kterém má emitent uvedený v odstavci 1 sídlo,
srovnatelné s mezinárodními účetními standardy^12e), jakož i případy,
za nichž lze tyto zásady považovat za srovnatelné s mezinárodními
účetními standardy, vymezuje přímo použitelný předpis Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující
prospekt a směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující požadavky
na průhlednost týkající se informací o emitentech^17c).
(3) Emitent, kterému Česká národní banka povolila v souladu s odstavcem
1 výjimku, je povinen pro informace, které uveřejňuje v souladu s
povinností stanovenou právním řádem státu, v němž má sídlo, a která je
srovnatelnou s povinností, z níž mu Česká národní banka výjimku
povolila, postupovat obdobně jako osoba uveřejňující povinně
uveřejňovanou informaci podle § 127 odst. 2 a § 127c a současně je
povinen bez zbytečného odkladu informovat Českou národní banku o každé
změně ve skutečnostech, na jejichž základě mu byla výjimka povolena.
(4) O povolení výjimky podle odstavce 1 Česká národní banka informuje
Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.
HLAVA VI
GARANČNÍ FOND OBCHODNÍKŮ S CENNÝMI PAPÍRY
§ 128
Základní ustanovení
(1) Garanční fond je právnická osoba, která zabezpečuje záruční systém,
ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry,
který není schopen plnit své dluhy vůči svým zákazníkům.
(2) Garanční fond
a) přijímá příspěvky od obchodníků s cennými papíry,
b) informuje Českou národní banku o výši příspěvků, které jednotliví
obchodníci s cennými papíry zaplatili Garančnímu fondu za příslušný
kalendářní rok, a uveřejňuje tyto informace na svých internetových
stránkách do 30. dubna následujícího roku,
c) zajišťuje ověřování nároků na vyplacení náhrad z Garančního fondu,
d) zajišťuje vyplácení náhrad z Garančního fondu.
(3) Garanční fond se zapisuje do obchodního rejstříku.
(4) Garanční fond není státním fondem. Na Garanční fond se nevztahují
právní předpisy upravující pojišťovnictví.
(5) Garanční fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho
statutárním orgánem. Předsedu, místopředsedu a ostatní členy správní
rady Garančního fondu jmenuje a odvolává ministr financí. Členové
správní rady Garančního fondu jsou jmenováni na období 5 let, a to i
opakovaně. Nejméně 1 člen je jmenován z řad zaměstnanců České národní
banky, a to na návrh bankovní rady České národní banky. Nejméně 2
členové jsou jmenováni z řad členů statutárního orgánu nebo zaměstnanců
obchodníků s cennými papíry
(6) Pokud některému členovi správní rady Garančního fondu skončí
členství ve správní radě před uplynutím jeho funkčního období, je na
jeho místo jmenován nový člen správní rady, jehož funkční období skončí
ke stejnému dni, ke kterému by skončilo funkční období jeho předchůdce.
(7) Člen správní rady je povinen vykonávat svou funkci s péčí řádného
hospodáře.
(8) Při porušení povinnosti podle odstavce 7 člen správní rady nahradí
škodu, kterou způsobil,
a) v případě úmyslu v plné výši,
b) v případě nedbalosti až do celkové výše 100 000 Kč za celé období
výkonu své funkce.
(9) Každý obchodník s cennými papíry je povinen platit příspěvek do
Garančního fondu.
(10) Zdrojem majetku Garančního fondu jsou příspěvky od obchodníků s
cennými papíry, pokuty uložené obchodníkům s cennými papíry podle
tohoto zákona, pokuty uložené investičním společnostem za porušení
ustanovení týkajících se obhospodařování majetku zákazníků a výnosy z
investování peněžních prostředků. Garanční fond může přijmout též úvěr,
dotaci nebo návratnou finanční výpomoc.
(11) Prostředky Garančního fondu lze použít na
a) náhrady plynoucí z neschopnosti obchodníka s cennými papíry splnit
své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníků zákazníkům, z
důvodu přímo souvisejícího s jeho finanční situací,
b) splátky úvěrů nebo návratné finanční výpomoci,
c) úhradu nákladů na činnost Garančního fondu.
(12) Pro účely této hlavy se majetkem zákazníka rozumí peněžní
prostředky a investiční nástroje, které obchodník s cennými papíry
převzal za účelem poskytnutí investiční služby, a peněžní prostředky a
investiční nástroje získané za tyto hodnoty pro zákazníka. Věta druhá §
2 odst. 1 písm. h) platí obdobně.
(13) Peněžní prostředky Garančního fondu mohou být investovány pouze
bezpečným způsobem.
(14) Způsob zabezpečování činnosti Garančního fondu, způsob investování
peněžních prostředků Garančního fondu a úhradu nákladů na činnost
Garančního fondu podrobně upraví statut Garančního fondu, který vydá
správní rada po předchozím souhlasu ministerstva. Souhlas ministerstva
se vyžaduje též ke každé změně statutu Garančního fondu.
§ 129
Placení příspěvků do Garančního fondu
(1) Obchodník s cennými papíry platí do Garančního fondu roční
příspěvek ve výši 2 % z objemu výnosů z poplatků a provizí za
poskytnuté investiční služby za poslední kalendářní rok.
(2) Roční příspěvek činí nejméně 10 000 Kč, a to bez ohledu na počet
měsíců, ve kterých obchodník s cennými papíry vykonával svou činnost.
(3) Příspěvek do Garančního fondu je splatný každoročně do 31. března,
a to za předchozí kalendářní rok.".
§ 129a
Kontrola placení příspěvků
(1) Neprodleně po uplynutí lhůty podle § 129 odst. 3 informuje Garanční
fond Českou národní banku o výši příspěvků zaplacených každým
jednotlivým obchodníkem s cennými papíry za uplynulé období.
(2) Česká národní banka porovná výši skutečně zaplacených příspěvků
podle odstavce 1 s objemem výnosů z poplatků a provizí za poskytnuté
investiční služby za poslední rok zjištěným na základě údajů ověřených
auditorem obdržených od obchodníka s cennými papíry podle § 16 odst. 1
násobeným příslušnou procentní sazbou podle § 129 odst. 1. V případě
zjištění rozdílu přijme Česká národní banka vhodné opatření k nápravě.
Česká národní banka informuje o zjištěných rozdílech a přijatých
opatřeních k nápravě Garanční fond.
Poskytování náhrady z Garančního fondu
§ 130
(1) Česká národní banka bez zbytečného odkladu oznámí Garančnímu fondu,
že
a) obchodník s cennými papíry z důvodu své finanční situace není
schopen plnit své dluhy spočívající ve vydání majetku zákazníkům a není
pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo
b) soud vydal rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry nebo
vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že zákazníci obchodníka s
cennými papíry se nemohou účinně domáhat vydání svého majetku vůči
obchodníkovi s cennými papíry.
(2) Garanční fond v dohodě s Českou národní bankou neprodleně uveřejní
vhodným způsobem oznámení, které obsahuje
a) skutečnost, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své
dluhy,
b) místo, způsob a lhůtu pro přihlášení nároků na náhradu a zahájení
výplaty náhrad z Garančního fondu, a
c) případné další skutečnosti související s přihlášením nároků.
(3) Lhůta pro přihlášení nároků nesmí být kratší než 5 měsíců ode dne
uveřejnění oznámení podle odstavce 2. Skutečnosti, že tato lhůta
uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Garančního
fondu.
(4) Na náhradu z Garančního fondu nemá nárok
a) Česká konsolidační agentura,
b) územní samosprávný celek,
c) osoba, která v průběhu 3 let předcházejících oznámení podle odstavce
2
1. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s
cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
2. byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se
vyplácí náhrada z Garančního fondu,
3. byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými
papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
4. byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů 1 až
3,
5. byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako
obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z
Garančního fondu,
6. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která
patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými
papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
7. byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského
seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí
náhrada z Garančního fondu,
d) osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců
bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení
podle odstavce 1, obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se
vyplácí náhrada z Garančního fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí
na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním
kapitálu nebo hlasovacích právech,
e) osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti
svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí
náhrada z Garančního fondu, prostředky získané trestným činem,
f) osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s
cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
splnit své závazky vůči zákazníkům.
(5) Garanční fond pozastaví výplatu náhrad
a) za majetek zákazníka, o kterém je z průběhu trestního řízení zřejmé,
že může jít o majetek podle odstavce 4 písm. e), nebo
b) osobě podezřelé ze spáchání trestného činu, který způsobil
neschopnost obchodníka s cennými papíry splnit své závazky vůči
zákazníkům, a to po dobu trestního řízení vedeného proti této osobě.
(6) Garanční fond pozastaví výplatu náhrad podle odstavce 5 bez
zbytečného odkladu poté, kdy se o uvedených skutečnostech dozvěděl.
(7) Náhrada z Garančního fondu se poskytuje za majetek zákazníka, který
mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací
obchodníka s cennými papíry. Pro výpočet náhrady se ke dni, ke kterému
Garanční fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce 1,
sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány
z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými
papíry, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve
spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních
prostředků svěřených obchodníkovi s cennými papíry, který je bankou
nebo pobočkou zahraniční banky, a vedených jím na účtech pojištěných
podle zákona upravujícího činnost bank. Od výsledné částky se odečte
hodnota závazků zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry splatných
ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky
podle odstavce 1.
(8) Pro výpočet náhrady podle odstavce 7 jsou určující reálné hodnoty
investičních nástrojů platné ke dni, ke kterému Garanční fond obdrží
oznámení České národní banky podle odstavce 1. Při výpočtu náhrady může
Garanční fond přihlédnout i ke smluvním ujednáním mezi obchodníkem s
cennými papíry a zákazníkem, jsou-li obvyklá, zejména ke skutečně
připsaným úrokům nebo jiným výnosům, na které vznikl zákazníkovi nárok
ke dni, kdy Garanční fond obdržel oznámení České národní banky podle
odstavce 1.
(9) Náhrada se zákazníkovi poskytuje ve výši 90 % částky vypočtené
podle odstavců 7 a 8, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých
odpovídající 20 000 EUR pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s
cennými papíry.
(10) Náhrada z Garančního fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne
ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní
banka může ve výjimečných případech na žádost Garančního fondu
prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
(11) Obchodník s cennými papíry poskytne Garančnímu fondu na jeho
žádost ve lhůtě stanovené Garančním fondem podklady potřebné pro
výpočet náhrady podle odstavců 7 a 8. Je-li u obchodníka s cennými
papíry zavedena nucená správa, má tuto povinnost nucený správce, je-li
na majetek obchodníka s cennými papíry prohlášen konkurs, má tuto
povinnost insolvenční správce tohoto obchodníka s cennými papíry. Tutéž
povinnost má, pokud ji k tomu Garanční fond vyzve, i jiná osoba, pokud
má tyto podklady u sebe.
(12) Podklady podle odstavce 11 obsahují za každého zákazníka zejména
tyto údaje:
a) měnu a částku peněžních prostředků a druh, počet a jednoznačnou
identifikaci investičních nástrojů, které tvoří majetek zákazníka, a
které nemohly být vydány postupem podle § 132,
b) výši pohledávek zákazníka za obchodníkem s cennými papíry, vzniklých
na základě smluvních ustanovení, zejména skutečně připsaných úroků nebo
jiných výnosů, na které zákazníkovi vznikl nárok,
c) výši započitatelných pohledávek obchodníka s cennými papíry vůči
zákazníkovi.
§ 131
(1) Okamžikem výplaty náhrady z Garančního fondu se Garanční fond stává
věřitelem obchodníka s cennými papíry, a to v rozsahu vyplacené
náhrady. Pokud byla pohledávka již přihlášena do konkursu na majetek
obchodníka s cennými papíry, stává se Garanční fond stejným okamžikem a
ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka s cennými papíry v
úpadku namísto zákazníka. Na žádost Garančního fondu vyznačí
insolvenční správce tuto změnu bez zbytečného odkladu v seznamu
přihlášených pohledávek^18).
(2) Právo zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu se promlčí
nejpozději za 5 let ode dne, kdy došlo k uveřejnění skutečností
uvedených v § 130 odst. 2. Pokud zákazník v této lhůtě přihlásil svůj
nárok na náhradu podle § 130 odst. 2 písm. b), neskončí tato lhůta
dříve než za 3 měsíce ode dne doručení přihlášky Garančnímu fondu.
(3) V případě, že prostředky Garančního fondu nepostačují k vyplacení
náhrad s příslušenstvím nebo k úhradě nákladů na činnost, obstará si
Garanční fond potřebné peněžní prostředky na finančním trhu. Garanční
fond dbá, aby podmínky, za kterých jsou peněžní prostředky Garančního
fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější. Pokud si Garanční fond
peněžní prostředky na finančním trhu neobstará, může mu být na jeho
žádost z důvodů zvláštního zřetele hodných poskytnuta dotace nebo
návratná finanční výpomoc v potřebné výši ze státního rozpočtu.
§ 132
Vydání majetku zákazníků po vydání rozhodnutí o úpadku a prohlášení
konkursu na majetek obchodníka s cennými papíry
(1) Majetek zákazníka není součástí majetkové podstaty obchodníka s
cennými papíry podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho
řešení^19), a je-li vydáno rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými
papíry, insolvenční správce je povinen jej bez zbytečného odkladu vydat
zákazníkům.
(2) Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek
zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, postačují k plnému uspokojení
všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydají se tyto
investiční nástroje zákazníkům. Totéž platí o peněžních prostředcích,
které tvoří majetek zákazníků.
(3) Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek
zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, nepostačují k uspokojení všech
zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydá se zákazníkům
odpovídající podíl investičních nástrojů nebo jeho hodnota v penězích.
Nepostačují-li peněžní prostředky k uspokojení všech zákazníků, kteří
mají nárok na jejich vydání, uspokojí se nároky zákazníků poměrně.
(4) V rozsahu, ve kterém nárok na vydání majetku zákazníka nemůže být
uspokojen postupem podle odstavce 2 nebo 3, jde o pohledávku, kterou je
insolvenční správce povinen uplatnit v insolvenčním řízení podle zákona
upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení^20) přihláškou; dokud není
znám rozsah uspokojení tohoto nároku, lze pohledávku uplatnit jako
vázanou na podmínku^21).
(5) Insolvenčnímu správci přísluší za činnost podle odstavců 1 až 4
náhrada hotových výdajů a odměna, které jsou pohledávkou za majetkovou
podstatou; v případě, že majetková podstata na vyplacení náhrady
hotových výdajů a odměny nepostačuje, vyplatí je stát. Způsob stanovení
náhrady hotových výdajů a odměny insolvenčního správce, jejich
maximální výši hrazenou státem a způsob výplaty stanoví prováděcí
právní předpis.
§ 132a
(1) Investiční společnost nebo zahraniční osoba s povolením podle § 481
zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy, která
není srovnatelná se samosprávným investičním fondem, která vykonává
činnost uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d) nebo § 4 odst. 3 písm. a), je
povinna ve vztahu k této činnosti platit příspěvek do Garančního fondu
obchodníků s cennými papíry a její zákazníci z této činnosti mají nárok
na výplatu náhrady, a to za obdobných podmínek stanovených tímto
zákonem pro obchodníka s cennými papíry a jeho zákazníky. Pro vydávání
majetku zákazníka v případě úpadku takové investiční společnosti nebo
zahraniční osoby se ustanovení tohoto zákona o vydávání majetku
zákazníka obchodníka s cennými papíry použijí obdobně.
(2) Za peněžní prostředky a investiční nástroje v majetku investičního
fondu svěřené jeho depozitáři v rámci činnosti depozitáře nebo jeho
hlavnímu podpůrci v rámci činnosti hlavního podpůrce se neplatí
příspěvek do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry.
§ 133
Placení příspěvku do Garančního fondu zahraniční osobou
(1) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České
republice a je účastníkem záručního systému osob poskytujících
investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo, se
nemusí účastnit záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem.
(2) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České
republice a není účastníkem záručního systému osob poskytujících
investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo, se
účastní záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem za stejných
podmínek jako obchodník s cennými papíry. Do Garančního fondu se platí
příspěvek a vyplácejí náhrady za majetek zákazníků svěřený zahraniční
osobě při poskytování investičních služeb v České republice.
(3) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České
republice a je účastníkem záručního systému osob poskytujících
investiční služby ve státě, ve kterém má své sídlo a skutečné sídlo,
přičemž náhrada poskytovaná z tohoto záručního systému je nižší nebo
rozsah náhrad poskytovaných z tohoto záručního systému je užší než u
Garančního fondu, může připojistit majetek zákazníka u Garančního
fondu. Připojišťuje se majetek zákazníka svěřený zahraniční osobě při
poskytování investičních služeb v České republice, a to tak, aby
celková výše náhrady poskytované tomuto zákazníkovi a rozsah krytí
odpovídaly náhradě poskytované z Garančního fondu.
§ 134
Informační povinnosti a spolupráce
(1) Obchodník s cennými papíry informuje Garanční fond o své účasti v
obdobném zahraničním záručním systému.
(2) Česká národní banka informuje zahraniční záruční systém, u kterého
má obchodník s cennými papíry připojištěn majetek svých zákazníků, o
tom, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své dluhy
spočívající ve vydání majetku zákazníkům z důvodu přímo souvisejícího s
jeho finanční situací a není pravděpodobné, že je bude schopen splnit
do 1 roku.
(3) Garanční fond spolupracuje se zahraničním záručním systémem, u
kterého má obchodník s cennými papíry připojištěn majetek svých
zákazníků, zejména při poskytování náhrad z obou těchto záručních
systémů.
ČÁST DESÁTÁ
DOHLED A SPRÁVNÍ TRESTÁNÍ
HLAVA I
DOHLED NA INDIVIDUÁLNÍM ZÁKLADĚ
Díl 1
Základní ustanovení
§ 135
Osoby podléhající dohledu
(1) Dohled nad dodržováním práv a povinností stanovených tímto zákonem,
právními předpisy jej provádějícími, přímo použitelným předpisem
Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích^2) a podmínek
stanovených v rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona vykonává Česká
národní banka. Dohledu České národní banky podléhá
a) obchodník s cennými papíry (§ 5),
b) osoba, která byla obchodníkem s cennými papíry pověřena výkonem
významné provozní činnosti, a to v rozsahu tohoto pověření (§ 12d odst.
1),
c) zahraniční osoba s povolením k poskytování investičních služeb,
která poskytuje služby v České republice prostřednictvím pobočky, a to
ohledně investičních služeb poskytovaných prostřednictvím této pobočky
na území České republiky (§ 24 odst. 2),
d) investiční zprostředkovatel (§ 29 odst. 1),
e) osoba, která přebírá pokyny od investičního zprostředkovatele (§
31),
f) vázaný zástupce zastoupeného (§ 32a odst. 1),
g) osoba, která veřejně nabízí investiční cenné papíry (§ 35 odst. 1),
h) osoba, která podle § 36 odst. 6 vyhotovila prospekt,
i) organizátor regulovaného trhu (§ 37 odst. 1),
j) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§
90), který má sídlo v České republice,
k) účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§ 84),
který není provozovatelem tohoto systému,
l) účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, který má sídlo v České republice (§ 90e),
m) osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci
zaknihovaných cenných papírů (§ 92 odst. 3),
n) osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93
odst. 2),
o) osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci
investičních nástrojů (§ 93 odst. 3),
p) centrální depozitář (§ 100 odst. 1),
q) emitent uvedený v § 118 odst. 1 nebo emitent finančního nástroje při
plnění povinností podle tohoto zákona,
r) zasvěcená osoba (§ 124 odst. 3),
s) osoba, která má povinnost oznámit České národní bance podezření na
využití vnitřní informace (§ 124 odst. 5),
t) osoba s řídící pravomocí, která má povinnost informovat Českou
národní banku o svých transakcích s investičními nástroji (§ 125 odst.
5),
u) osoba šířící investiční doporučení (§ 125 odst. 6),
v) osoba, jejíž jednání může být tržní manipulací (§ 126 odst. 1),
w) osoba, která má povinnost oznámit České národní bance podezření na
manipulaci s trhem (§ 126 odst. 5),
x) nucený správce obchodníka s cennými papíry, který není bankou,
organizátora regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo
centrálního depozitáře při plnění povinností podle § 139 odst. 7,
y) vedoucí osoba osoby podléhající dohledu (§ 10 odst. 1, § 28 odst. 4,
§ 43 odst. 1, § 104b a 155a),
z) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle nařízení o
prodeji na krátko,
za) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle nařízení
o derivátech s výjimkou registru obchodních údajů.
(2) Dohledu České národní banky dále podléhá osoba, která neoprávněně
vykonává nebo nabízí činnosti podle tohoto zákona.
(3) Dohledu nepodléhá vydávání cenných papírů Českou národní bankou,
vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou, provozování
vypořádacího systému Českou národní bankou a obchodování České národní
banky s investičními nástroji a cennými papíry, které nejsou
investičními cennými papíry.
§ 135a
Spolupráce s orgány dohledu jiných členských států Evropské unie
(1) Pokud je to nezbytné pro výkon dohledu podle tohoto zákona, může
Česká národní banka požádat orgán dohledu jiného členského státu
Evropské unie o spolupráci při výkonu dohledu nebo kontrole na místě u
osoby podléhající jeho dohledu.
(2) Česká národní banka může vyžadovat informace a podklady od
zahraničních účastníků regulovaného trhu; o tomto postupu informuje
orgán dohledu jejich domovského členského státu.
(3) Česká národní banka na základě žádosti orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie o spolupráci při výkonu dohledu nebo
kontrole na místě, provede požadovanou činnost sama nebo poskytne
součinnost při jejím provedení tomuto orgánu dohledu nebo jím pověřeným
expertům a auditorům.
(4) Česká národní banka může provádět kontroly na místě a vyžadovat
informace o činnostech, které zahraniční obchodník s cennými papíry
vykonává na území České republiky prostřednictvím pobočky, pokud to
považuje za důležité z hlediska finanční stability v České republice.
Česká národní banka před zahájením kontroly na místě informuje orgán
dohledu dotčeného státu o účelu kontroly a po jejím ukončení poskytne
orgánu dohledu veškeré informace, které jsou významné pro hodnocení
rizikovosti obchodníka s cennými papíry nebo pro finanční stabilitu v
České republice.
(5) Česká národní banka při výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými
papíry, který poskytuje služby na území jiného členského státu Evropské
unie prostřednictvím pobočky, zohlední při sestavování plánu
dohledových šetření podle § 135d informace získané orgánem dohledu
tohoto členského státu prostřednictvím kontroly na místě.
(6) Česká národní banka se při výkonu své působnosti podle tohoto
zákona a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
obezřetnostní požadavky podílí na činnosti kolegií orgánů dohledu v
rámci Evropského systému finančního dohledu^45n).
(7) Česká národní banka se při výkonu své působnosti podle tohoto
zákona a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
obezřetnostní požadavky podílí na činnosti Evropského orgánu pro
bankovnictví.
(8) Česká národní banka při výkonu své působnosti podle tohoto zákona a
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
obezřetnostní požadavky přihlíží ke sbližování nástrojů a postupů
bankovního dohledu využívaných v členských státech Evropské unie;
vychází přitom z pokynů, doporučení, standardů a jiných opatření
přijatých Evropským orgánem pro bankovnictví, ledaže uvede důvody, pro
které tak nečiní.
(9) Česká národní banka může požadovat pravidelné poskytování informací
nutných k výkonu její působnosti a pro statistické účely od
a) obchodníka s cennými papíry,
b) finanční holdingové osoby,
c) smíšené finanční holdingové osoby,
d) smíšené holdingové osoby,
e) osoby náležející k osobám uvedeným v písmenech a) až d),
f) osoby, která byla osobami uvedenými v písmenech a) až d) pověřena
výkonem činnosti.
(10) Česká národní banka může provést kontrolu u osob uvedených v
odstavci 9, pokud je to nezbytné k výkonu její působnosti; za tímto
účelem může
a) vyžadovat předložení dokladů,
b) zkoumat knihy a záznamy a pořizovat z nich výpisy a opisy,
c) získávat písemná nebo ústní vysvětlení od osob uvedených v odstavci
7, jejich zástupců a pracovníků,
d) získávat ústní vysvětlení od jiné osoby, než je uvedena v odstavci 7
za podmínky, že k tomu udělí souhlas.
(11) Česká národní banka může provést kontrolu na místě u osob
uvedených v odstavci 7 a všech osob, které podléhají dohledu na
konsolidovaném základě, jestliže předem uvědomí dotčený orgán dohledu.
(12) Česká národní banka bez zbytečného odkladu poskytne na žádost
orgánu dohledu^22a) jiného členského státu Evropské unie tomuto orgánu
veškeré požadované informace související s výkonem dohledu nad
kapitálovým trhem; Česká národní banka může podmínit poskytnutí
informací tím, že poskytnuté informace nesmějí být dále poskytnuty bez
jejího předchozího souhlasu.
(13) Česká národní banka je povinna podrobně informovat orgán dohledu
jiného členského státu Evropské unie a Evropský orgán pro cenné papíry
a trhy o každém důvodném podezření na porušení povinností při
poskytování investičních služeb, organizování regulovaného trhu nebo
ochraně před zneužíváním trhu v tomto členském státě.
(14) Jestliže Česká národní banka obdrží od orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie oznámení o podezření na porušení
povinností při poskytování investičních služeb, organizování
regulovaného trhu nebo ochraně před zneužíváním trhu v České republice,
průběžně informuje oznamovatele a Evropský orgán pro cenné papíry a
trhy o přijatých opatřeních a sdělí mu výsledek své činnosti.
(15) Česká národní banka může odmítnout žádost o poskytnutí spolupráce
při výkonu dohledu podle odstavce 3 nebo o poskytnutí informací podle
odstavce 12, pokud
a) by takové poskytnutí mohlo nepříznivě ovlivnit suverenitu nebo
bezpečnost České republiky nebo veřejný pořádek v České republice,
b) bylo v České republice zahájeno soudní řízení v téže věci proti
osobám, kterých se žádost týká, nebo
c) nabyl právní moci rozsudek týkající se téže věci a osob, kterých se
týká i žádost.
(16) Při odmítnutí žádosti podle odstavce 15 je Česká národní banka
povinna podrobně informovat žádající orgán dohledu a Evropský orgán pro
cenné papíry a trhy o důvodech odmítnutí jeho žádosti.
(17) V případech, kdy orgán dohledu jiného členského státu v dostatečné
míře nespolupracuje nebo neposkytne informaci, popřípadě tak neučiní v
přiměřené lhůtě, může o tom Česká národní banka informovat Evropský
orgán pro cenné papíry a trhy^37) nebo Evropský orgán pro
bankovnictví^38).
(18) V případě, že zahraniční regulovaný trh působí v České republice a
jeho činnost nabyla podle přímo použitelného předpisu Evropské unie,
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy
finančních nástrojů, podstatného významu^22b) pro fungování trhů s
investičními nástroji a ochranu investorů v České republice, dohodne
Česká národní banka bez zbytečného odkladu přiměřený způsob spolupráce
s orgánem dohledu domovského státu organizátora regulovaného trhu.
§ 135b
Proces přezkumu a vyhodnocování
(1) Při výkonu dohledu nad činností obchodníka s cennými papíry, který
není bankou, Česká národní banka zároveň přezkoumává a vyhodnocuje, zda
uspořádání, strategie, postupy a mechanismy zavedené obchodníkem s
cennými papíry za účelem splnění požadavků stanovených § 9a až 9au, §
12g až 12j, § 14 odst. 6 až 10, § 16a, 16d, 16e, 27, § 135a odst. 4, 5
a 9, § 135b, 135c, 135d, § 136 odst. 2, 5 až 7, § 136a, 150 až 156,
přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní
požadavky, nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise, kapitál a
likvidita obchodníka s cennými papíry zajišťují bezpečný a spolehlivý
provoz obchodníka s cennými papíry a řádné řízení a krytí rizik. Česká
národní banka vždy vyhodnocuje rizika, kterým obchodník s cennými
papíry je nebo může být vystaven, rizika, která může obchodník s
cennými papíry představovat pro finanční trh s ohledem na zjištění a
měření systémového rizika podle čl. 23 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 1093/2010 nebo doporučení Evropské rady pro systémová
rizika a rizika odhalená zátěžovými testy.
(2) Česká národní banka provádí přezkum a vyhodnocování v periodicitě a
intenzitě přiměřené velikosti, významu a postavení obchodníka s cennými
papíry na finančním trhu a charakteru, rozsahu a složitosti jeho
činností, minimálně však jednou ročně, a v rozsahu požadavků
stanovených obchodníkovi s cennými papíry podle části první hlavy druhé
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo
rozhodnutí Evropské komise. V případě, že Česká národní banka upustí od
požadavků na konsolidovaném základě podle čl. 14 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, postupuje podle tohoto odstavce při
výkonu dohledu nad tímto obchodníkem s cennými papíry na individuálním
základě.
(3) Česká národní banka přezkoumává a vyhodnocuje úvěrové, tržní a
operační riziko; přezkum a vyhodnocování musí být dále zaměřeny alespoň
na
a) výsledky zátěžových testů prováděných obchodníkem s cennými papíry
podle čl. 177 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
při použití přístupu založeného na interním ratingu,
b) expozice vůči riziku koncentrace a jeho řízení obchodníkem s cennými
papíry včetně dodržování požadavků podle části čtvrté nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí
Evropské komise,
c) vhodnost, účinnost a odolnost zásad a postupů pro řízení zbytkového
rizika spojeného s používáním uznatelných technik snižování úvěrového
rizika, kterým se rozumí snižování úvěrového rizika podle čl. 4 odst. 1
bodu 57 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a
správnost jejich uplatňování,
d) míru, v jaké kapitál udržovaný obchodníkem s cennými papíry vůči
aktivům, která sekuritizovala, odpovídá ekonomické podstatě dané
transakce, včetně dosaženého stupně převodu rizika,
e) expozice obchodníka s cennými papíry vůči riziku likvidity, měření a
řízení rizika likvidity, včetně vypracování analýz alternativních
scénářů, řízení faktorů snižujících riziko a efektivity pohotovostních
plánů,
f) dopady rozložení rizika a způsob, jakým jsou tyto dopady začleněny
do systému měření rizika,
g) výsledky zátěžových testů prováděných obchodníkem s cennými papíry
při používání interního modelu pro výpočet kapitálového požadavku k
tržnímu riziku podle části třetí hlavy čtvrté kapitoly páté nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
h) geografické umístění expozic obchodníka s cennými papíry,
i) model podnikání obchodníka s cennými papíry,
j) zhodnocení systémového rizika.
(4) Česká národní banka dále přezkoumává a vyhodnocuje
a) celkové řízení rizika likvidity obchodníka s cennými papíry; přitom
prosazuje rozvoj řádných vnitřních metodik a bere v úvahu postavení
obchodníka s cennými papíry na finančních trzích a řádně zohlední v
rozhodnutích učiněných v návaznosti na přezkum a vyhodnocování možný
dopad na stabilitu finančního systému ve všech ostatních dotčených
členských státech Evropské unie,
b) expozice obchodníka s cennými papíry vůči úrokovému riziku
investičního portfolia, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí
portfolio, do kterého se zařazují nástroje, které se nezařazují do
obchodního portfolia; pokud by v důsledku náhlé a neočekávané změny
úrokových sazeb o více než 2 procentní body nebo o hodnotu stanovenou v
obecných pokynech Evropského orgánu pro bankovnictví poklesla
ekonomická hodnota obchodníka s cennými papíry o více než 20 %
kapitálu, uloží Česká národní banka odpovídající opatření k nápravě,
c) expozice obchodníka s cennými papíry vůči riziku nadměrné páky,
kterou se pro účely tohoto zákona rozumí páka podle čl. 4 odst. 1 bodu
93 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a které je
identifikováno na základě ukazatelů nadměrné páky včetně pákového
poměru určeného podle článku 429 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise; při
vyhodnocování přiměřenosti pákového poměru a při vyhodnocování
uspořádání, strategií, postupů a mechanismů zavedených obchodníkem s
cennými papíry pro řízení rizika nadměrné páky, kterým se pro účely
tohoto zákona rozumí riziko nadměrné páky podle čl. 4 odst. 1 bodu 94
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, přihlédne Česká
národní banka k modelu podnikání obchodníka s cennými papíry,
d) řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry, podnikovou
kulturu a způsobilost členů statutárního orgánu, členů správní rady a
členů dozorčího orgánu vykonávat své povinnosti; při přezkumu a
vyhodnocování může Česká národní banka požadovat po obchodníkovi s
cennými papíry program jednání statutárního orgánu, správní rady a
dozorčího orgánu a jejich výborů včetně souvisejících podkladových
dokumentů a výsledků vnitřního a vnějšího hodnocení činnosti
statutárního orgánu, správní rady a dozorčího orgánu.
(5) Česká národní banka dále přezkoumává a vyhodnocuje,
a) zda obchodník s cennými papíry poskytl skrytou podporu sekuritizaci,
kterou se rozumí sekuritizace podle čl. 4 odst. 1 bodu 61 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013; zjistí-li, že obchodník
s cennými papíry poskytl skrytou podporu sekuritizaci ve více než
jednom případě, přijme odpovídající opatření odrážející riziko, že
obchodník s cennými papíry v budoucnu poskytne podporu své
sekuritizaci,
b) zda úpravy ocenění pozic nebo portfolií v obchodním portfoliu podle
čl. 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise umožní obchodníkovi s cennými
papíry prodat nebo krátkodobě zajistit své pozice, aniž by došlo za
běžných tržních podmínek k významné ztrátě; obchodním portfoliem se pro
účely tohoto zákona rozumí obchodní portfolio podle čl. 4 odst. 1 bodu
86 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
§ 135c
(1) Zjistí-li Česká národní banka při výkonu přezkumu a vyhodnocování
podle § 135b, že více obchodníků s cennými papíry je nebo by mohlo být
vystaveno podobným rizikům nebo představuje podobné riziko pro finanční
trh, je oprávněna provádět přezkum a vyhodnocování u skupin druhově
určených obchodníků s cennými papíry stejným nebo podobným způsobem.
Skupiny druhově určených obchodníků s cennými papíry s podobným
rizikovým profilem lze určit zejména na základě zhodnocení systémového
rizika podle § 135b odst. 3 písm. j).
(2) Na podporu procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b provádí
Česká národní banka alespoň jednou ročně zátěžové testy obchodníků s
cennými papíry. Výsledek zátěžových testů může Česká národní banka
uveřejnit.
(3) Česká národní banka pravidelně alespoň jednou za 3 roky přezkoumává
dodržování podmínek, za kterých bylo obchodníkovi s cennými papíry
povoleno používání interních přístupů. Při tom se zaměřuje zejména na
kvalitu a aktuálnost používaných metod a postupů, na změny v činnosti
obchodníka s cennými papíry a na používání interních přístupů u nových
produktů.
(4) Česká národní banka zohlední při přezkumu podmínek, za kterých bylo
obchodníkovi s cennými papíry povoleno používání interních přístupů,
obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví.
§ 135d
(1) Česká národní banka postupuje podle plánu dohledových šetření,
který je sestaven alespoň jednou ročně s přihlédnutím k výsledkům
procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b.
(2) Česká národní banka sestaví plán dohledových šetření podle odstavce
1 tak, aby nebránil orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie
v provedení kontroly na místě v pobočce obchodníka s cennými papíry,
který vykonává svou činnost na území tohoto členského státu.
(3) Plán dohledových šetření České národní banky zahrnuje
a) seznam obchodníků s cennými papíry, kteří mají být předmětem
zvýšeného dohledu v návaznosti na opatření podle odstavce 4,
b) plán kontrol na místě v obchodních místech obchodníka s cennými
papíry, včetně jeho poboček a ovládaných osob se sídlem v jiných
členských státech Evropské unie,
c) informaci o plánovaném způsobu plnění daných úkolů a přidělení
zdrojů na jejich zajištění,
d) seznam obchodníků s cennými papíry, u nichž výsledky zátěžových
testů podle § 135b a § 135c odst. 2 nebo výsledek procesu přezkumu a
vyhodnocování podle § 135b naznačují významná rizika pro finanční
zdraví nebo porušení požadavků stanovených tímto zákonem, právním
předpisem, který jej provádí, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona,
opatřením obecné povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky, nařízením
nebo rozhodnutím Evropské komise,
e) seznam obchodníků s cennými papíry, kteří představují systémové
riziko pro finanční trh,
f) seznam dalších obchodníků s cennými papíry, u kterých to Česká
národní banka považuje za nezbytné.
(4) Česká národní banka přijme v návaznosti na výsledky přezkumu a
vyhodnocování podle § 135b, je-li to nezbytné, zejména tato opatření:
a) zvýšit počet kontrol na místě u daného obchodníka s cennými papíry,
b) zajistit trvalou přítomnost zástupce České národní banky v
obchodníkovi s cennými papíry,
c) vyžadovat podávání dodatečných nebo častějších informací obchodníkem
s cennými papíry,
d) provádět dodatečný nebo častější přezkum provozních, strategických
nebo obchodních plánů obchodníka s cennými papíry,
e) provádět kontroly zaměřené na sledování vybraných rizik, kterým by
obchodník s cennými papíry mohl být vystaven.
§ 135e
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen vypracovat a pravidelně
aktualizovat ozdravný plán pro případ závažného zhoršení své finanční
situace. Pokud Česká národní banka s přihlédnutím k velikosti
obchodníka s cennými papíry, modelu jeho podnikání nebo propojenosti s
jinými institucemi nebo s finančním trhem jako celkem stanoví, že
zhoršení finanční situace obchodníka s cennými papíry nebude mít
nepříznivý dopad na finanční trh, jiné instituce nebo podmínky
financování, obchodník s cennými papíry vypracuje se souhlasem České
národní banky ozdravný plán v přiměřeném rozsahu.
(2) Česká národní banka je povinna vypracovat a pravidelně aktualizovat
plán řešení problémů obchodníka s cennými papíry, který stanoví
možnosti řešení krizové situace obchodníka s cennými papíry. Pokud
Česká národní banka s přihlédnutím k velikosti obchodníka s cennými
papíry, modelu jeho podnikání nebo propojenosti s jinými institucemi
nebo s finančním trhem jako celkem stanoví, že případný úpadek
obchodníka s cennými papíry nebude mít nepříznivý dopad na finanční
trh, jiné instituce nebo podmínky financování, vypracuje plán řešení
problémů obchodníka s cennými papíry v přiměřeném rozsahu.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen poskytnout České národní
bance za účelem přípravy plánu řešení problémů obchodníka s cennými
papíry podle odstavce 2 veškeré nezbytné informace v rozsahu přiměřeném
jeho velikosti, modelu jeho podnikání nebo propojenosti s jinými
institucemi nebo s finančním trhem jako celkem.
(4) Česká národní banka spolupracuje s Evropským orgánem pro
bankovnictví^46) při přípravě plánů řešení problémů obchodníků s
cennými papíry. Informuje Evropský orgán pro bankovnictví o přípravě
ozdravných plánů a plánů řešení problémů obchodníků s cennými papíry,
zejména jej s dostatečným předstihem informuje o termínech a místu
jednání a o hlavních projednávaných bodech. Česká národní banka umožní
účast zástupce Evropského orgánu pro bankovnictví na jednání.
Díl 2
Opatření k nápravě a jiná opatření
§ 136
Základní ustanovení
(1) Česká národní banka může uložit osobě podléhající dohledu, která
porušila tento zákon, rozhodnutí vydané podle tohoto zákona nebo přímo
použitelný předpis Evropské unie v oblasti činností na finančních
trzích^2), opatření k nápravě zjištěného nedostatku odpovídající povaze
porušení a jeho závažnosti. Česká národní banka může dále
a) nařídit mimořádné provedení auditu,
b) nařídit změnu auditora,
c) pozastavit nejdéle na dobu 5 let některou činnost podléhající
dohledu,
d) zakázat činnost podléhající dohledu,
e) pozastavit obchodování s investičními nástroji podle § 137,
f) zavést nucenou správu podle § 138 až 143,
g) změnit rozsah povolení uděleného podle tohoto zákona podle § 144,
h) odejmout povolení nebo souhlas, zrušit registraci nebo provést výmaz
vázaných zástupců ze seznamu podle § 145,
i) zakázat nebo pozastavit nejdéle na dobu 10 pracovních dnů veřejné
nabízení investičních cenných papírů, obchodování s investičním cenným
papírem na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému nebo
přijetí investičního cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu
nebo v mnohostranném obchodním systému,
j)zakázat nebo pozastavit propagaci nebo oznámení týkající se veřejné
nabídky nebo přijetí investičního cenného papíru k obchodování na
regulovaném trhu,
k) nařídit výměnu vedoucí osoby osob podléhajících dohledu podle § 135
odst. 1 písm. y),
l) nařídit uveřejnění povinně uveřejňované informace nebo ji sama
uveřejnit.
(2) Česká národní banka může obchodníkovi s cennými papíry, který
nesplnil povinnost uloženou tímto zákonem, právním předpisem jej
provádějícím, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, opatřením obecné
povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem
Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky, nařízením nebo
rozhodnutím Evropské komise nebo v návaznosti na výsledky přezkumu a
vyhodnocení podle § 135b opatřením k nápravě uložit také
a) udržovat kapitál nad minimální úrovní požadavků na kapitál podle čl.
92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a požadavků
na kapitálové rezervy podle tohoto zákona,
b) zlepšit uspořádání, strategie, postupy a jiné mechanismy tak, aby
obnovil nebo posílil jejich soulad s tímto zákonem, právním předpisem
provádějícím tento zákon, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona,
přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní
požadavky nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
c) uplatňovat specifické zásady a postupy pro tvorbu opravných položek
k aktivům obchodníka s cennými papíry a rezerv nebo pro stanovení
kapitálových požadavků,
d) omezit distribuční síť včetně snížení počtu obchodních míst,
e) omezit rizika vyplývající z činností, produktů a systémů obchodníka
s cennými papíry.
f) omezit pohyblivou složku odměny osob uvedených v § 12a odst. 1 písm.
a) bodě 4, pokud není v souladu s udržováním kapitálu podle § 9 a 9a; v
takovém případě určí obchodník s cennými papíry výši pohyblivé složky
procentem z čistého zisku nebo z jiného ukazatele určeného Českou
národní bankou,
g) použít zisk po zdanění přednostně k doplnění rezervních fondů nebo
ke zvýšení základního kapitálu,
h) předložit plán na obnovení souladu s požadavky České národní banky
podle tohoto zákona a přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího obezřetnostní požadavky a zavést jej ve stanoveném
termínu,
i) omezit rozdělení zisku nebo nerozdělit zisk akcionářům či držitelům
dodatečných nástrojů tier 1; pokud tento zákaz nepředstavuje nesplnění
závazků této osoby,
j) omezit, ukončit nebo neprovádět některé obchody, operace nebo
činnosti, které znamenají nadměrné riziko pro obchodníka s cennými
papíry,
k) ve stanovené lhůtě navýšit kapitál na určenou výši, pokud neudržuje
kombinovanou kapitálovou rezervu podle § 9aa odst. 1 a Česká národní
banka neschválila plán na obnovení kapitálu,
l) ve stanovené lhůtě odstranit nedostatek v činnosti a zdržet se jeho
opakování,
m) dodatečné nebo častější předkládání výkazů, včetně informací o
kapitálu a likvidních pozicích,
n) zvláštní požadavky na likviditu, včetně omezení nesouladu splatnosti
aktiv a závazků, s přihlédnutím ke konkrétnímu obchodnímu modelu
obchodníka s cennými papíry, k uspořádáním, postupům a mechanismům
obchodníka s cennými papíry, zejména podle § 12a odst. 1 písm. b) a k
systémovému riziku likvidity, které ohrožuje jednotu finančního trhu
České republiky,
o) dodatečné uveřejňování informací,
p) přísnější omezení rozdělení zisku než podle § 9aa odst. 4, pokud
Česká národní banka neschválila plán na obnovení kapitálu,
q) jiná vhodná opatření k nápravě.
(3) Osoba, které Česká národní banka uložila opatření k nápravě podle
odstavce 1 nebo 2, informuje Českou národní banku o odstranění
nedostatku a způsobu zjednání nápravy.
(4) Česká národní banka zakáže osobě nebo osobám jednajícím ve shodě,
kterým udělila souhlas k nabytí kvalifikované účasti nebo ke zvýšení
kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry, organizátorovi
regulovaného trhu nebo centrálním depozitáři anebo k tomu, aby se staly
osobami ovládajícími obchodníka s cennými papíry, organizátora
regulovaného trhu nebo centrálního depozitáře, a které přestaly
splňovat podmínky pro udělení souhlasu, vykonávat tato hlasovací práva
nebo jinak uplatňovat významný vliv na jejich řízení.
(5) Česká národní banka může uložit opatření podle odstavce 2 písm. a),
zejména pokud
a) zjistí nedostatky v uspořádání, strategiích, postupech nebo jiných
mechanismech řídicího a kontrolního systému upravených tímto zákonem,
právním předpisem jej provádějícím, nesplnění požadavků podle čl. 393
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 nebo nedostatky
ve strategiích nebo postupech podle § 9a odst. 1, nebo v jejich
uplatňování; to platí za podmínek stanovených v § 152b odst. 1 a 2
obdobně i pro zahraničního obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1
písm. b)], který je členem skupiny evropského ovládajícího obchodníka s
cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. q)], členem skupiny evropské
finanční holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. u)] nebo členem skupiny
evropské ovládající banky podle zákona upravujícího činnost bank, nad
níž Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě,
přičemž v takovém případě lze požadovat zvýšení kapitálu nad úroveň
stanovenou zahraničními právními předpisy,
b) se na rizika nebo prvky rizik nevztahují požadavky na kapitál
upravené v tomto zákoně nebo přímo použitelném předpise Evropské unie
upravujícím obezřetnostní požadavky,
c) uložení jiných opatření se jeví jako nedostatečné k dosažení nápravy
v přiměřeném čase,
d) je pravděpodobné, že nesplnění požadavků ohledně používání
odpovídajícího přístupu bude mít za následek nedostatečné kapitálové
požadavky,
e) je pravděpodobné, že ačkoliv budou dodrženy požadavky podle tohoto
zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
obezřetnostní požadavky, rizika budou podceněna,
f) banka oznámí České národní bance podle čl. 377 odst. 5 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, že z výsledků zátěžových
testů vyplývá potřeba kapitálu ve výši, která významně přesahuje její
kapitálový požadavek ke krytí portfolia obchodování s korelací.
(6) Česká národní banka může osobě podléhající jejímu dohledu, která
obdržela souhlas používat interní přístup nebo interní model k výpočtu
kapitálových požadavků podle části třetí nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013, ale nesplňuje požadavky pro jeho používání,
a) uložit, aby prokázala, že nesoulad s požadavky na interní přístup
nebo interní model je nepodstatný,
b) uložit, aby předložila plán na obnovení souladu s požadavky na
interní přístup nebo interní model a stanovila lhůtu k jeho provedení,
c) uložit, aby provedla úpravu plánu na obnovení souladu s požadavky na
interní přístup nebo interní model a stanovit lhůtu pro provedení
těchto úprav, je-li nepravděpodobné, že podle původního plánu bude
dosaženo plného souladu, nebo lhůty uvedené v původním plánu jsou
nevhodné,
d) omezit souhlas na oblasti, které splňují stanovené požadavky nebo u
nichž lze dosáhnout souladu v rámci příslušné lhůty,
e) odejmout souhlas s používáním interního přístupu nebo interního
modelu, pokud je nepravděpodobné, že obchodník s cennými papíry bude
schopen obnovit soulad v rámci příslušného termínu nebo neprokázal, že
nesoulad je nepodstatný, nebo
f) odejmout souhlas s používáním interního modelu tržního rizika nebo
uložit vhodná opatření k zajištění jeho okamžitého zlepšení, pokud u
interního modelu naznačuje velký počet překročení uvedených v čl. 366
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, že model není
dostatečně přesný,
g) uložit jiná vhodná opatření.
(7) Česká národní banka může uložit fyzické osobě nebo právnické osobě
nepodléhající jejímu dohledu, která neplní povinnost uloženou tímto
zákonem, právním předpisem jej provádějícím rozhodnutím vydaným podle
tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
obezřetnostní požadavky nebo nařízením nebo rozhodnutím Evropské
komise, aby upustila od tohoto protiprávního jednání a zdržela se jeho
opakování; Česká národní banka může dále
a) pozastavit výkon hlasovacích práv akcionáři nebo akcionářům
odpovědným za protiprávní jednání,
b) dočasně zakázat členu statutárního orgánu, správní rady nebo dozorčí
rady obchodníka s cennými papíry nebo jiné odpovědné fyzické osobě
výkon funkce v obchodníkovi s cennými papíry nebo výkon funkce v
zahraničním obchodníkovi s cennými papíry,
c) uveřejnit informaci o tom, která osoba je odpovědná za protiprávní
jednání a jaká je jeho povaha.
§ 136a
(1) Česká národní banka může uložit opatření k nápravě podle § 136
odst. 2 a odst. 5 až 7 také, jestliže má důvodné podezření, že
nedostatek v činnosti může v průběhu následujících 12 měsíců nastat.
(2) Česká národní banka bez zbytečného odkladu uveřejní pravomocné
rozhodnutí o uložení opatření k nápravě způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
(3) Česká národní banka uveřejní rozhodnutí bez uvedení identifikačních
údajů o osobě, které bylo opatření k nápravě uloženo, pokud by
uveřejnění
a) bylo vůči dotčené fyzické osobě na základě předchozího posouzení
shledáno jako zjevně nepřiměřené,
b) ohrozilo stabilitu finančního trhu,
c) ohrozilo probíhající trestní řízení,
d) způsobilo dotčené osobě nepřiměřenou škodu.
(4) Rozhodnutí podle odstavce 2 nebo 3 musí být uveřejněno nejméně po
dobu 5 let. Osobní údaje dotčené fyzické osoby se uveřejní jen na dobu
nezbytně nutnou v souladu se zákonem upravujícím ochranu osobních
údajů.
§ 137
nadpis vypuštěn
(1) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy, kterým pozastaví
obchodování,
a) hrozí-li velké hospodářské ztráty nebo jsou-li závažně ohroženy
zájmy investorů, nebo
b) pokud nastaly velké hospodářské ztráty nebo byly závažně ohroženy
zájmy investorů.
(2) Česká národní banka opatřením obecné povahy pozastaví obchodování
a) se všemi investičními nástroji na regulovaném trhu nebo na
mnohostranném obchodním systému,
b) se všemi investičními nástroji na části regulovaného trhu nebo
mnohostranného obchodního systému, nebo
c) s určitým investičním nástrojem na regulovaném trhu nebo na
mnohostranném obchodním systému.
(3) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy, jsou-li naplněny
podmínky stanovené v čl. 458 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013.
(4) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy podle odstavce 2
písm. c) také na žádost orgánu dohledu z členského státu Evropské unie
nebo po oznámení orgánu dohledu z členského státu Evropské unie, že
přijal srovnatelné opatření, pokud tím nebudou závažně ohroženy zájmy
investorů nebo řádné fungování trhu nebo obchodního systému.
(5) Opatření obecné povahy se vydává bez řízení o návrhu opatření
obecné povahy. Opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění
na úřední desce České národní banky; zveřejnění na úřední desce jiného
úřadu se nevyžaduje. Pokud nepozbylo účinnosti dříve, pozbývá opatření
obecné povahy účinnosti uplynutím 6 měsíců ode dne nabytí jeho
účinnosti.
(6) O vydání opatření obecné povahy Česká národní banka informuje
orgány dohledu jiných členských států Evropské unie a Evropský orgán
pro cenné papíry a trhy.
(7) Osoby, jejichž práva, povinnosti nebo oprávněné zájmy mohou být
opatřením obecné povahy vydaným Českou národní bankou dotčeny, jsou
oprávněny podat proti vydanému opatření písemné odůvodněné námitky ve
lhůtě do 5 pracovních dní ode dne jeho zveřejnění. Podané námitky
nemají odkladný účinek. O podaných námitkách rozhodne Česká národní
banka, proti takovému rozhodnutí nelze podat opravný prostředek.
(8) Česká národní banka může v souvislosti s vydáním opatření obecné
povahy podle odstavce 2 písm. c) uložit organizátorovi regulovaného
trhu nebo mnohostranného obchodního systému, aby ve stanovené lhůtě
přezkoumal, zda jsou splněny podmínky pro vyloučení tohoto investičního
nástroje z obchodování na regulovaném trhu nebo mnohostranném obchodním
systému, a aby o výsledku informoval Českou národní banku.
Nucená správa
§ 138
(1) Česká národní banka může zavést nucenou správu obchodníka s cennými
papíry, který není bankou, nebo provozovatele vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání se sídlem v České republice, a dále nucenou
správu organizátora regulovaného trhu, nebo centrálního depozitáře,
jestliže
a) tato osoba opakovaně nebo závažně porušila povinnost stanovenou
tímto zákonem nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie^2) nebo
porušila podmínku nebo povinnost stanovenou ve vykonatelném rozhodnutí
vydaném podle tohoto zákona, nebo
b) jsou ohroženy zájmy osob, kterým tato osoba poskytuje své služby, a
hrozí nebezpečí z prodlení.
(2) Na nucenou správu obchodníka s cennými papíry, který je bankou,
nebo provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
se sídlem v České republice, který je bankou, se použijí ustanovení
zákona upravujícího činnost bank.
(3) Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy
obchodníka s cennými papíry, který není bankou, nemají vliv na výkon
práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním
zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím finanční
zajištění^25) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního
předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před
zavedením nucené správy. To platí i v případě, že finanční zajištění
bylo sjednáno nebo vzniklo v den zavedení nucené správy, avšak až poté,
co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o
takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl. Ustanovení tohoto
zákona upravující zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry,
který není bankou, nemají vliv také na splnění závěrečného vyrovnání (§
193), jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před zavedením nucené
správy.
§ 139
(1) Rozhodnutí o zavedení nucené správy obsahuje
a) důvod zavedení nucené správy,
b) jmenování nuceného správce a údaje o něm,
c) výši odměny nuceného správce nebo způsob jejího stanovení a termín
její splatnosti,
d) případné omezení činnosti osoby, u které se zavádí nucená správa,
e) případné povinnosti nuceného správce s uvedením termínu jejich
splnění.
(2) Řízení o zavedení nucené správy lze zahájit vydáním rozhodnutí o
zavedení nucené správy.
(3) Rozhodnutí o zavedení nucené správy se doručuje společnosti, u
které se nucená správa zavádí, a nucenému správci. Rozhodnutí je
vykonatelné doručením nucenému správci. Rozklad podaný proti tomuto
rozhodnutí nemá odkladný účinek.
(4) Rozhodnutí o zavedení nucené správy Česká národní banka uveřejní na
svých internetových stránkách.
(5) Zavedením nucené správy
a) se pozastavuje výkon funkcí členů statutárního orgánu společnosti;
tím není dotčeno právo členů statutárního orgánu podat žalobu proti
rozhodnutí o zavedení nucené správy podle zákona upravujícího správní
soudnictví,
b) přechází působnost statutárního orgánu na nuceného správce, s
výjimkou práva podat žalobu proti rozhodnutí o zavedení nucené správy;
správce předloží tomu, kdo je oprávněn podat opravný prostředek proti
zavedení nucené správy, na jeho písemnou žádost v potřebném rozsahu
kopie z dostupné dokumentace obchodníka s cennými papíry, který není
bankou, provozovatele vypořádacího systému, organizátora regulovaného
trhu nebo centrálního depozitáře, a umožní pořizovat si z ní opisy a
výpisy.
(6) Na nuceného správce se vztahují jen ta omezení působnosti
statutárního orgánu, která stanoví zákon.
(7) Nucený správce
a) přijme neprodleně opatření ke zjednání nápravy zjištěných nedostatků
v činnosti osoby, u které je zavedena nucená správa,
b) zajistí ochranu práv osob, které využívají služeb osoby, u které je
zavedena nucená správa,
c) svolá valnou hromadu osoby, u které je zavedena nucená správa, tak,
aby se konala do 6 měsíců od zavedení nucené správy, a
1. předloží jí návrh na odvolání dosavadních a volbu nových osob do
těch orgánů, které volí valná hromada, a návrh opatření k nápravě
zjištěných nedostatků v činnosti osoby, u které je zavedena nucená
správa, nebo
2. navrhne zrušení společnosti.
(8) Lhůtu pro svolání valné hromady podle odstavce 7 písm. c) může
Česká národní banka na návrh nuceného správce prodloužit z důvodů
hodných zřetele až na 1 rok.
(9) Náklady spojené s výkonem nucené správy, odměna nuceného správce a
hotové výdaje nuceného správce jsou placeny z majetku společnosti, u
které je zavedena nucená správa.
(10) Nepostačuje-li majetek společnosti na vyplacení odměny nuceného
správce a náhrady jeho hotových výdajů, vyplatí je stát.
(11) Způsob stanovení náhrady hotových výdajů a odměny nuceného
správce, jejich maximální výši hrazenou státem a způsob výplaty stanoví
prováděcí právní předpis.
§ 140
(1) Výkon funkce nuceného správce zaniká
a) odstoupením nuceného správce,
b) odvoláním nuceného správce,
c) ukončením nucené správy,
d) vyškrtnutím ze seznamu likvidátorů a nucených správců, nebo
e) úmrtím nuceného správce.
(2) Nucený správce oznámí České národní bance odstoupení z funkce
nuceného správce nejméně 30 dnů předem.
(3) Česká národní banka odvolá nuceného správce, zejména jestliže
závažně nebo opakovaně porušil svou povinnost nebo přestal splňovat
předpoklady pro výkon této funkce.
(4) Opravný prostředek proti rozhodnutí o odvolání nuceného správce
nemá odkladný účinek.
(5) Jestliže výkon nuceného správce zaniká podle odstavce 1 písm. a),
b), d) a e), jmenuje Česká národní banka bez zbytečného odkladu jiného
nuceného správce.
§ 141
Nucená správa končí
a) dnem uvedeným v rozhodnutí České národní banky o ukončení nucené
správy,
b) vydáním rozhodnutí o úpadku společnosti, u níž je zavedena nucená
správa, nebo
c) dnem, ke kterému je jmenován likvidátor společnosti, u níž je
zavedena nucená správa.
§ 142
(1) Do obchodního rejstříku se zapisuje
a) den zavedení nucené správy,
b) údaje o nuceném správci,
c) omezení činnosti osoby, u které je zavedena nucená správa,
d) den ukončení nucené správy.
(2) Návrh na povolení zápisu o zavedení nucené správy, jmenování
nuceného správce nebo omezení činnosti osoby, u které se zavádí nucená
správa, do obchodního rejstříku podává nucený správce bez zbytečného
odkladu po zavedení nucené správy.
(3) Návrh na povolení zápisu o ukončení nucené správy do obchodního
rejstříku podává nucený správce neprodleně po ukončení nucené správy;
neučiní-li tak nucený správce, podá návrh na povolení zápisu statutární
orgán společnosti, jejíž nucená správa končí.
(4) Návrh na povolení zápisu o výmazu stávajícího nuceného správce a
zápisu nového nuceného správce do obchodního rejstříku podává nově
jmenovaný nucený správce neprodleně po doručení rozhodnutí o svém
jmenování.
§ 143
Nuceným správcem může být pouze fyzická osoba zapsaná do seznamu
likvidátorů a nucených správců vedeného Českou národní bankou,
a) jejíž zájmy nejsou v rozporu se zájmy osoby, u které se zavádí
nucená správa, nebo osob, které využívají jejích služeb,
b) která nemá kvalifikovanou účast na osobě, u které se zavádí nucená
správa, nebo není s touto osobou úzce propojená,
c) která v posledních 3 letech neprováděla audit nebo se nepodílela na
provedení auditu osoby, u které se zavádí nucená správa.
§ 144
Změna rozsahu povolení
(1) Česká národní banka může odejmout povolení k jednotlivé činnosti
uvedené v povolení uděleném podle tohoto zákona, jestliže zjistí
a) závažné nebo opakované porušení povinnosti stanovené tímto zákonem
nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie^2) nebo porušení
podmínky nebo povinnosti stanovené ve vykonatelném rozhodnutí vydaném
podle tohoto zákona, nebo
b) závažné nebo opakované nedodržování předpokladů, za kterých bylo
povolení uděleno.
(2) Česká národní banka změní rozsah povolení podle odstavce 1 nebo
změní rozsah povolení na žádost tím, že vydá nové rozhodnutí, kterým
zruší dosavadní povolení a ve kterém uvede nový rozsah povolených
činností.
§ 145
Odnětí povolení nebo souhlasu a zrušení registrace nebo provedení
výmazu vázaných zástupců ze seznamu
(1) Česká národní banka odejme povolení udělené podle tohoto zákona
osobě,
a) vůči které bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, nebo byl insolvenční
návrh zamítnut proto, že majetek takové osoby nebude postačovat k
úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo
b) které soud nebo správní úřad zakázal činnost.
(2) Česká národní banka může odejmout povolení udělené podle tohoto
zákona, jestliže
a) osoba, které bylo uděleno, nezačala do 12 měsíců od udělení povolení
vykonávat povolenou činnost,
b) osoba, které bylo uděleno, nevykonává déle než 6 měsíců činnost, ke
které bylo uděleno povolení,
c) povolení bylo uděleno na základě nepravdivých nebo neúplných údajů,
d) osoba, které bylo uděleno, opakovaně nebo závažně porušila povinnost
stanovenou tímto zákonem nebo přímo použitelnými předpisy Evropské
unie^2) nebo porušila podmínku nebo povinnost stanovenou ve
vykonatelném rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona, nebo
e) došlo ke změně skutečností, na jejichž základě bylo povolení
uděleno, nebo
f) dalším trváním nucené správy nelze dosáhnout jejího účelu.
(3) Ode dne vykonatelnosti rozhodnutí o odnětí povolení k činnosti
obchodníka s cennými papíry nesmí osoba, které bylo povolení odňato,
poskytovat investiční služby a je povinna vydat zákazníkům zákaznický
majetek. Není-li osoba, které bylo odňato povolení, bankou, může pouze
vypořádávat své pohledávky a dluhy vyplývající z poskytnutých
investičních služeb. Do vypořádání těchto pohledávek a dluhů se osoba,
které bylo odňato povolení, považuje za obchodníka s cennými papíry.
(4) Ten, komu bylo odňato povolení k provozování vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání, to bez zbytečného odkladu oznámí
účastníkům tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
Do dokončení vypořádání na základě příkazů k vypořádání přijatých přede
dnem odnětí povolení se i nadále považuje za provozovatele vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání.
(5) Osoba, které bylo odňato povolení udělené podle tohoto zákona, může
požádat o nové povolení téhož druhu nejdříve po uplynutí 10 let ode dne
nabytí právní moci rozhodnutí, kterým bylo předchozí povolení odňato.
Ustanovení věty první se nevztahuje na odnětí povolení na vlastní
žádost nebo na odnětí povolení z důvodu uvedeného v odstavci 2 písm. a)
nebo b).
(6) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje Evropský orgán
pro cenné papíry a trhy o každém odnětí povolení k činnosti obchodníka
s cennými papíry.
(7) Česká národní banka může odejmout souhlas udělený podle tohoto
zákona, jestliže došlo k závažné změně ve skutečnosti, na jejímž
základě byl souhlas udělen.
(8) Česká národní banka zruší registraci provedenou podle tohoto zákona
osobě,
a) ohledně které bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo soud zamítl
insolvenční návrh proto, že její majetek nebude postačovat k úhradě
nákladů insolvenčního řízení, nebo
b) které soud nebo správní úřad zakázal činnost,
c) o které se dozví, že jí zaniklo oprávnění podle jiného právního
předpisu k výkonu činnosti, která byla zaregistrována podle § 6a nebo §
39.
(9) Česká národní banka může zrušit registraci provedenou podle tohoto
zákona, jestliže
a) osoba, která byla registrována, nezačala do 12 měsíců ode dne
provedení registrace vykonávat činnost, pro kterou byla registrována,
b) osoba, která byla registrována, nevykonává déle než 6 měsíců
činnost, pro kterou byla registrována,
c) registrace byla provedena na základě nepravdivých nebo neúplných
údajů,
d) osoba, která byla registrována, opakovaně nebo závažným způsobem
porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem,
e) došlo ke změně ve skutečnosti, na jejímž základě byla provedena
registrace.
(10) Česká národní banka může provést výmaz vázaného zástupce ze
seznamu, jehož zápis do seznamu vázaných zástupců byl proveden na
základě nepravdivých nebo neúplných údajů, nebo došlo k závažné změně
skutečností, na jejichž základě byl zapsán do seznamu vázaných
zástupců. Ustanovení § 32c odst. 7 věta první tím není dotčeno.
§ 145a
zrušen
Díl 3
Dohled nad zahraniční osobou, která poskytuje investiční služby v České
republice na základě povolení orgánu dohledu jiného členského státu
Evropské unie
§ 146
(1) Dohled nad zahraniční osobou, která má sídlo v jiném členském státě
Evropské unie, má povolení orgánu dohledu tohoto státu k poskytování
investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice
prostřednictvím pobočky nebo bez umístění pobočky, vykonává orgán
dohledu domovského státu.
(2) V případě, že zahraniční osoba, která má sídlo v jiném členském
státě Evropské unie a povolení orgánu dohledu tohoto státu k
poskytování investičních služeb a poskytuje investiční služby v České
republice bez umístění pobočky, nedodržuje povinnosti uložené tímto
zákonem na základě práva Evropské unie obchodníkovi s cennými papíry,
Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu
domovského státu.
(3) V případě, že zahraniční osoba, která má sídlo v jiném členském
státě Evropské unie a povolení orgánu dohledu tohoto státu k
poskytování investičních služeb a která poskytuje investiční služby v
České republice prostřednictvím pobočky, nedodržuje povinnosti uložené
tímto zákonem na základě práva Evropské unie obchodníkovi s cennými
papíry, jiné než které je povinna dodržovat podle § 24, Česká národní
banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu domovského státu.
(4) V případě, že zahraniční osoba podle odstavce 2 nebo 3 i přes
opatření přijatá orgánem dohledu domovského státu poškozuje nebo
ohrožuje svým jednáním zájmy investorů nebo řádné fungování
kapitálového trhu, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní
orgán dohledu domovského státu a poté uloží opatření k nápravě nebo
jiné opatření.
(5) V případě, že zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v
České republice na základě povolení domovského státu prostřednictvím
pobočky, nedodržuje povinnosti obchodníka s cennými papíry, které musí
dodržovat podle § 24, Česká národní banka ji na tuto skutečnost
upozorní a požádá o zjednání nápravy.
(6) Nezjedná-li osoba podle odstavce 5 nápravu, může jí Česká národní
banka uložit opatření k nápravě nebo jiné opatření. O uložených
opatřeních k nápravě informuje Česká národní banka orgán dohledu
domovského státu.
(7) Jestliže opatření k nápravě přijatá podle odstavce 6 nevedla k
nápravě, Česká národní banka po informování orgánu dohledu domovského
státu může uložit další opatření k nápravě nebo jiné opatření, nebo
sankci podle § 157.
Díl 4
Dohled nad obchodníkem s cennými papíry, který poskytuje služby v jiném
členském státě Evropské unie
§ 147
(1) Obchodníkovi s cennými papíry, který poskytuje investiční služby v
hostitelském státě, může Česká národní banka uložit sankci, opatření k
nápravě nebo jiné opatření za porušení povinností vyplývajících z práva
Evropské unie v oblasti poskytování investičních služeb, jejichž plnění
podléhá dohledu České národní banky, na základě oznámení orgánu dohledu
hostitelského státu, nebo i bez tohoto oznámení. O sankci, opatření k
nápravě nebo jiném opatření, které Česká národní banka uloží na základě
oznámení orgánu dohledu hostitelského státu, bez zbytečného odkladu
informuje tento orgán dohledu.
(2) Česká národní banka dohlíží nad činností obchodníka s cennými
papíry, který poskytuje investiční služby v hostitelském státě, na
území hostitelského státu podle tohoto zákona. Pokud jde o poskytování
služeb prostřednictvím pobočky, nepodléhá dohledu České národní banky
plnění povinností uvedených v § 24 odst. 5; nad plněním těchto
povinností dohlíží orgán dohledu hostitelského státu podle práva tohoto
státu.
Díl 5
Dohled nad zahraniční osobou, která v České republice působí jako
organizátor regulovaného trhu
§ 148
Dohled nad zahraniční osobou, která v České republice působí jako
organizátor regulovaného trhu na základě povolení orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie
(1) V případě, že zahraniční osoba, která v České republice působí jako
organizátor regulovaného trhu na základě povolení orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie, nedodržuje povinnosti organizátora
regulovaného trhu vyplývající z práva Evropské unie, Česká národní
banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu domovského státu.
(2) V případě, že osoba podle odstavce 1 i přes opatření přijatá
orgánem dohledu domovského státu, poškozuje nebo ohrožuje svým jednáním
zájmy investorů nebo řádné fungování kapitálového trhu, Česká národní
banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu domovského státu a poté
uloží opatření k nápravě nebo jiné opatření.
Díl 6
zrušen
§ 149
zrušen
Díl 7
Dohled nad organizátorem regulovaného trhu organizujícím regulovaný trh
v jiném členském státě Evropské unie
§ 149a
Organizátorovi regulovaného trhu, který organizuje regulovaný trh v
jiném členském státě Evropské unie, může Česká národní banka uložit
sankci, opatření k nápravě nebo jiné opatření za porušení povinností
organizátora regulovaného trhu vyplývajících z práva Evropské unie, na
základě oznámení orgánu dohledu tohoto jiného členského státu Evropské
unie, nebo i bez tohoto oznámení. O sankci, opatření k nápravě nebo
jiném opatření, které Česká národní banka uloží na základě oznámení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, bez zbytečného
odkladu informuje tento orgán dohledu.
Díl 8
Dohled nad zahraniční osobou, která provozuje v České republice na
základě povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie
mnohostranný obchodní systém
§ 149b
(1) V případě, že zahraniční osoba, která v České republice provozuje
mnohostranný obchodní systém na základě povolení orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie, nedodržuje povinnosti provozovatele
mnohostranného obchodního systému vyplývající z práva Evropské unie,
Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu tohoto
jiného členského státu Evropské unie.
(2) V případě, že osoba uvedená v odstavci 1 i přes opatření přijatá
orgánem dohledu jiného členského státu Evropské unie poškozuje nebo
ohrožuje svým jednáním zájmy investorů nebo řádné fungování
kapitálového trhu, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní
tento orgán dohledu a poté uloží opatření k nápravě nebo jiné opatření.
Díl 9
Dohled nad provozovatelem mnohostranného systému, provozujícím
mnohostranný obchodní systém v jiném členském státě Evropské unie
§ 149c
Provozovateli mnohostranného obchodního systému, který provozuje
mnohostranný obchodní systém v jiném členském státě Evropské unie, může
Česká národní banka uložit sankci, opatření k nápravě nebo jiné
opatření za porušení povinností provozovatele mnohostranného obchodního
systému vyplývajících z práva Evropské unie, na základě oznámení orgánu
dohledu tohoto jiného členského státu Evropské unie, nebo i bez tohoto
oznámení. O sankci, opatření k nápravě nebo jiném opatření, které Česká
národní banka uloží na základě oznámení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie, bez zbytečného odkladu informuje tento orgán
dohledu.
Díl 10
Informování Evropské komise
§ 149d
(1) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán
pro cenné papíry a trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi
o opatřeních uložených podle § 146 odst. 4 až 7, § 148 odst. 2 a § 149b
odst. 2.
(2) V případech podle § 146 odst. 4 až 7, § 148 odst. 2 a § 149b odst.
2 může Česká národní banka dále informovat Evropský orgán pro cenné
papíry a trhy^39).
§ 149e
(1) V případě, že emitent, který žádá o přijetí cenných papírů k
obchodování na regulovaném trhu nebo činí veřejnou nabídku v České
republice, anebo obchodník s cennými papíry nebo osoba podle § 24 odst.
5 nebo § 28 odst. 6, pokud cenné papíry umísťuje nebo prodává, porušuje
povinnosti vyplývající z práva Evropské unie týkající se veřejné
nabídky a prospektu, jejichž plnění nepodléhá dohledu České národní
banky, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu
jiného členského státu Evropské unie, který vykonává dohled nad plněním
těchto povinností, a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.
(2) Jestliže opatření k nápravě přijatá orgánem dohledu podle odstavce
1 nevedla k nápravě, Česká národní banka uloží emitentovi nebo osobě
podle odstavce 1 opatření k nápravě nebo jiné opatření, nezbytné k
ochraně zájmů investorů. O svém záměru uložit opatření k nápravě nebo
jiné opatření informuje předem orgán dohledu domovského státu podle
odstavce 1 a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.
(3) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán
pro cenné papíry a trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi
o opatřeních přijatých podle odstavce 2.
§ 149f
(1) V případě, že emitent akcie nebo obdobného cenného papíru
představujícího podíl na emitentovi přijatého k obchodování na
regulovaném trhu, dluhopisu, obdobného cenného papíru představujícího
právo na splacení dlužné částky nebo investičního cenného papíru, jehož
hodnota je určena splacením dlužné částky, přijatého k obchodování na
regulovaném trhu, nebo v případě, kdy osoba, která dosáhne, překročí
nebo sníží svůj podíl na všech hlasovacích právech takového emitenta
způsobem podle § 122 odst. 1 a 2, porušuje informační nebo oznamovací
povinnosti vyplývající z práva Evropské unie, jejichž plnění nepodléhá
dohledu České národní banky, Česká národní banka na tuto skutečnost
upozorní orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie, jehož
dohledu plnění těchto povinností podléhá.
(2) Jestliže opatření k nápravě přijatá orgánem dohledu podle odstavce
1 nevedla k nápravě, Česká národní banka uloží emitentovi nebo osobě
podle odstavce 1 opatření k nápravě nebo jiné opatření, nezbytné k
ochraně zájmů investorů. O svém záměru uložit opatření k nápravě nebo
jiné opatření informuje předem orgán dohledu domovského státu podle
odstavce 1.
(3) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán
pro cenné papíry a trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi
o opatřeních přijatých podle odstavce 2.
HLAVA II
DOHLED NA KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
§ 150
Základní ustanovení
(1) Dohledem na konsolidovaném základě podle tohoto zákona se rozumí
sledování a regulace rizik u konsolidačních celků, jejichž součástí je
obchodník s cennými papíry, který není bankou, za účelem omezení rizik,
kterým je tento obchodník s cennými papíry vystaven na základě své
účasti v konsolidačním celku.
(2) Dohled na konsolidovaném základě není dohledem nad jednotlivými
osobami zahrnutými do konsolidačního celku a nenahrazuje se jím výkon
dohledu nad činností obchodníků s cennými papíry na individuálním
základě podle tohoto zákona ani dohled nad bankami a finančními
institucemi podle jiného právního předpisu.
(3) Pro účely dohledu na konsolidovaném základě se obchodníkem s
cennými papíry rozumí pouze obchodník s cennými papíry podle § 8a odst.
1 až 3.
§ 151
Vymezení pojmů
(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) konsolidačním celkem skupina ovládajícího obchodníka s cennými
papíry, skupina zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry,
skupina zahraniční ovládající banky, skupina finanční holdingové osoby
anebo skupina smíšené holdingové osoby, přičemž konsolidační celek
tvoří nejméně dvě osoby,
b) zahraničním obchodníkem s cennými papíry osoba se sídlem v
zahraničí, která je v zemi svého sídla oprávněna poskytovat investiční
služby a není zahraniční bankou,
c) ovládajícím obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými papíry,
který není bankou, jehož ovládanou nebo přidruženou osobou je obchodník
s cennými papíry, zahraniční obchodník s cennými papíry, banka,
družstevní záložna, finanční instituce, nebo podnik pomocných služeb,
d) finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 20
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
e) smíšenou holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 22
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
f) smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu
21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
g) skupinou ovládajícího obchodníka s cennými papíry skupina tvořená
ovládajícím obchodníkem s cennými papíry, jím ovládanými a přidruženými
osobami, které jsou institucemi, finančními institucemi nebo podnikem
pomocných služeb,
h) skupinou finanční holdingové osoby skupina tvořená finanční
holdingovou osobou a jí ovládanými a přidruženými osobami, které jsou
institucemi, finančními institucemi nebo podnikem pomocných služeb,
i) skupinou smíšené holdingové osoby skupina tvořená smíšenou
holdingovou osobou a jí ovládanými a přidruženými osobami, které jsou
institucemi, finančními institucemi nebo podnikem pomocných služeb,
j) přidruženou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 35 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
k) finanční institucí finanční instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 26
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
l) zahraničním ovládajícím obchodníkem s cennými papíry zahraniční
obchodník s cennými papíry, který ovládá alespoň jednoho obchodníka s
cennými papíry, který není bankou,
m) skupinou zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry
skupina tvořená zahraničním ovládajícím obchodníkem s cennými papíry a
jím ovládanými osobami a přidruženými osobami, které jsou institucemi,
finančními institucemi nebo podnikem pomocných služeb,
n) zahraniční ovládající bankou zahraniční banka se sídlem v jiném než
členském státě Evropské unie, která ovládá alespoň jednoho obchodníka s
cennými papíry, který není bankou,
o) skupinou zahraniční ovládající banky skupina tvořená zahraniční
ovládající bankou a jí ovládanými a přidruženými osobami,
p) tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry ovládající
obchodník s cennými papíry, který současně není osobou ovládanou jiným
obchodníkem s cennými papíry, bankou, finanční holdingovou osobou nebo
smíšenou finanční holdingovou osobou se sídlem v České republice,
q) evropským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry ovládající
obchodník s cennými papíry nebo zahraniční ovládající obchodník s
cennými papíry, kterému bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v
členském státě Evropské unie a který není ovládán jiným obchodníkem s
cennými papíry, bankou nebo zahraničním obchodníkem s cennými papíry,
kterým bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jakémkoli členském
státě Evropské unie, ani není ovládán finanční holdingovou osobou nebo
smíšenou finanční holdingovou osobou, která má sídlo v jakémkoli
členském státě Evropské unie,
r) tuzemskou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu
30 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
s) tuzemskou smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4
odst. 1 bodu 32 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
t) evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4
odst. 1 bodu 33 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
u) evropskou finanční holdingovou osobou osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu
31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
v) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční
holdingové osoby obchodník s cennými papíry, který není bankou,
ovládaný finanční holdingovou osobou, která neovládá žádnou banku nebo
družstevní záložnu, jíž bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v
jakémkoliv členském státě Evropské unie, a která má sídlo
1. v České republice,
2. v jiném členském státě Evropské unie, pokud tato finanční holdingová
osoba zároveň neovládá zahraničního obchodníka s cennými papíry,
kterému bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v tomto členském státě
Evropské unie, ani zahraničního obchodníka s cennými papíry s větší
bilanční sumou, kterému bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v
jiném členském státě Evropské unie, nebo
3. v jiném než členském státě Evropské unie, pokud Česká národní banka
neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nad skupinou této finanční holdingové osoby;
je-li v takovémto konsolidačním celku více obchodníků s cennými papíry,
kteří nejsou bankami, odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve
skupině finanční holdingové osoby se rozumí obchodník s cennými papíry
s největší bilanční sumou,
w) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry obchodník s cennými papíry,
který není bankou, ovládaný zahraničním ovládajícím obchodníkem s
cennými papíry, pokud
1. tomuto zahraničnímu ovládajícímu obchodníkovi s cennými papíry bylo
uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jiném než členském státě Evropské
unie,
2. tento zahraniční ovládající obchodník s cennými papíry neovládá
žádnou banku, družstevní záložnu nebo zahraniční banku, jíž bylo
uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jakémkoliv členském státě
Evropské unie, a
3. Česká národní banka neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu dohledu
na konsolidovaném základě nad skupinou tohoto zahraničního ovládajícího
obchodníka s cennými papíry; je-li v takovémto konsolidačním celku více
obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou bankami, odpovědným
obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního ovládajícího
obchodníka s cennými papíry se rozumí obchodník s cennými papíry s
největší bilanční sumou,
x) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraniční
ovládající banky obchodník s cennými papíry, který není bankou,
ovládaný zahraniční ovládající bankou, pokud Česká národní banka
neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nad skupinou této zahraniční ovládající banky; je-li v
takovémto konsolidačním celku více obchodníků s cennými papíry, kteří
nejsou bankami, odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině
zahraniční ovládající banky se rozumí obchodník s cennými papíry s
největší bilanční sumou,
y) odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční
holdingovou osobou obchodník s cennými papíry ovládaný smíšenou
finanční holdingovou osobou se sídlem
1. v České republice,
2. v jiném členském státě Evropské unie, pokud tato smíšená finanční
holdingová osoba zároveň neovládá zahraniční finanční instituci, které
bylo uděleno oprávnění k výkonu činnosti v tomto členském státě, ani
zahraniční finanční instituci s větší bilanční sumou, které bylo
uděleno oprávnění k výkonu činnosti v jiném členském státě Evropské
unie, nebo
3. ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud Česká
národní banka neupustila podle § 153 odst. 6 od výkonu bankovního
dohledu na konsolidovaném základě;
je-li v konsolidačním celku podle bodů 1 až 3 více obchodníků s cennými
papíry ovládanými smíšenou finanční holdingovou osobou, kteří nejsou
bankami, odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou
finanční holdingovou osobou se rozumí obchodník s cennými papíry s
největší bilanční sumou,
z) konsolidovaným základem konsolidovaný základ podle čl. 4 odst. 1
bodu 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
za) institucí se pro účely tohoto zákona rozumí úvěrová instituce podle
čl. 4 odst. 1 bodu 1 a investiční podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 2
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Jestliže vazby v rámci konsolidačního celku jsou takového
charakteru, že není možné jednoznačně určit ovládající osobu nebo její
typ, může Česká národní banka určit v dohodě s příslušným zahraničním
orgánem dohledu ovládající osobu konsolidačního celku nebo její typ.
Tento postup České národní banky není správním řízením.
Výkon dohledu na konsolidovaném základě
§ 152
(1) Dohled na konsolidovaném základě vykonává Česká národní banka,
pokud tento zákon nebo jiný právní předpis nestanoví jinak.
(2) Při výkonu dohledu na konsolidovaném základě Česká národní banka
spolupracuje se zahraničními orgány dohledu nad bankami, osobami s
povolením k poskytování investičních služeb nebo finančními institucemi
a vyměňuje si s těmito orgány informace; Česká národní banka dále
poskytuje na vyžádání orgánům dohledu jiných členských států Evropské
unie informace potřebné pro výkon jejich dohledu a z vlastního podnětu
poskytuje těmto orgánům zásadní informace, které mají podstatný vliv na
hodnocení finanční situace zahraničního obchodníka s cennými papíry
nebo finanční instituce v dotčeném členském státě, a to zejména
informace o
a) majetkoprávních vztazích mezi členy konsolidačního celku, struktuře
správy a řízení včetně organizační struktury konsolidačního celku,
přičemž zahrnuty jsou všechny regulované i neregulované subjekty,
neregulované ovládané osoby, významné pobočky a ovládající osoby a
orgány dohledu nad regulovanými subjekty v tomto konsolidačním celku,
b) postupech shromažďování informací od obchodníků s cennými papíry v
konsolidačním celku a ověřování těchto informací,
c) vývoji v obchodníkovi s cennými papíry nebo jiné osobě v
konsolidačním celku, který může vážně ohrozit finanční situaci
obchodníka s cennými papíry v konsolidačním celku,
d) závažných sankcích a opatřeních k nápravě mimořádného významu
uložených obchodníkovi s cennými papíry podle tohoto zákona, zejména
požadavku na zvýšení kapitálu podle § 136 odst. 2 písm. a) a neudělení
souhlasu s používáním speciálních přístupů k výpočtu kapitálového
požadavku, nebo neudělení souhlasu se změnou používaných speciálních
přístupů,
e) finančních holdingových osobách a smíšených finančních holdingových
osobách podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013.
(3) O informace potřebné k výkonu dohledu na konsolidovaném základě
Česká národní banka požádá orgán dohledu jiného členského státu
Evropské unie vykonávajícího dohled nad osobou, která je členem
konsolidačního celku. Rovněž požádá orgán vykonávající dohled na
konsolidovaném základě nad evropským ovládajícím obchodníkem s cennými
papíry o informace týkající se přístupů a metod používaných při plnění
pravidel obezřetného podnikání.
(4) Česká národní banka je oprávněna pro účely dohledu na
konsolidovaném základě
a) vyžadovat informace a dokumenty od osoby zahrnuté do konsolidačního
celku,
b) provést kontrolu u osoby zahrnuté do konsolidačního celku;pokud jde
o zahraniční osobu podléhající dohledu, o zahájení, účelu a výsledcích
kontroly na místě informuje příslušný zahraniční orgán dohledu,
c) požádat o provedení kontroly u osoby zahrnuté do konsolidačního
celku příslušný zahraniční orgán dohledu, s uvedením důvodu žádosti,
d) provést na žádost příslušného zahraničního orgánu dohledu kontrolu u
osoby zahrnuté do konsolidačního celku; o zahájení a výsledku kontroly
informuje příslušný zahraniční orgán dohledu.
(5) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro
bankovnictví^40) nebo Evropský orgán pro cenné papíry a trhy^37), pokud
orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie odmítne žádost České
národní banky o spolupráci, zejména o poskytnutí informací, nebo
neposkytne zásadní požadovanou informaci v přiměřené lhůtě, nebo pokud
orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie neposkytne informaci
z vlastního podnětu.
§ 152a
(1) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě
nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry,
skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem
s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou
osobou, má kromě úkolů stanovených tímto zákonem, jiným právním
předpisem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
obezřetnostní požadavky rovněž tyto úkoly:
a) koordinuje ve vztahu k ostatním orgánům dohledu jiných členských
států Evropské unie shromažďování a poskytování významných nebo
nezbytných informací,
b) ve spolupráci s příslušnými orgány dohledu plánuje a koordinuje
postup těchto orgánů v rámci výkonu dohledu při běžných i mimořádných
situacích; tato činnost zahrnuje koordinaci a plánování výkonu dohledu
nad činnostmi obchodníků s cennými papíry upravenými v § 9a, § 12a
odst. 1 písm. b), § 16, části osmé nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013 a v § 16b, výkonu dohledu prováděného podle §
135b a ukládání opatření podle § 136 odst. 2 a § 156 odst. 1, včetně
koordinace výkonu dohledu ve smyslu obdobných ustanovení právních
předpisů jiného členského státu,,
c) ve spolupráci s příslušnými orgány dohledu a v případě potřeby s
centrálními bankami Evropského systému centrálních bank, kterými se
rozumí centrální banky Evropského systému centrálních bank podle čl. 4
odst. 1 bodu 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
plánuje a koordinuje postup těchto orgánů při přípravě na nepříznivý
vývoj v obchodníkovi s cennými papíry a na mimořádné situace, a postup
těchto orgánů v průběhu nepříznivého vývoje v obchodníkovi s cennými
papíry za mimořádných situací; dále plánuje a koordinuje přípravu
společných hodnocení, zavedení plánů pro mimořádné situace, informování
veřejnosti a ukládání opatření k nápravě mimořádného významu ve smyslu
§ 152 odst. 2 písm. d) a obdobných ustanovení zahraničních právních
předpisů,
d) na vyžádání poskytuje orgánům dohledu jiných členských států
Evropské unie vykonávajícím dohled nad osobou, která je členem takového
konsolidačního celku, informace potřebné k výkonu dohledu nad touto
osobou, zejména s přihlédnutím k významu této osoby pro finanční trh
daného státu.
(2) Pokud příslušný orgán dohledu jiného členského státu s Českou
národní bankou při plnění jejích úkolů uvedených v odstavci 1 v
dostatečné míře nespolupracuje, může o tom Česká národní banka
informovat Evropský orgán pro bankovnictví.
(3) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro
bankovnictví, pokud orgán dohledu jiného členského státu při výkonu
dohledu na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího
obchodníka s cennými papíry, skupinou evropské finanční holdingové
osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou
smíšenou finanční holdingovou osobou, jejíž člen podléhá dohledu České
národní banky, neplní své povinnosti odpovídající povinnostem podle
odstavce 1.
(4) Vykonává-li Česká národní banka dohled nad skupinou evropského
ovládajícího obchodníka s cennými papíry, skupinou evropské finanční
holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným
evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou a nastane-li mimořádná
situace včetně nepříznivého vývoje na finančních trzích, která může
ohrozit likviditu trhu a stabilitu finančního systému v členském státě,
v němž má sídlo člen této skupiny nebo v němž vykonává činnost
prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky podle zákona
upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle zákona
upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev, Česká národní
banka bez zbytečného odkladu sdělí
a) centrálním bankám Evropského systému centrálních bank v členských
státech dotčených touto situací informace, jsou-li významné pro výkon
jejích úkolů stanovených právními předpisy, včetně provádění měnové
politiky a s tím souvisejícího zajišťování likvidity, dohledu nad
platebními a zúčtovacími systémy a systémy vypořádání obchodů s cennými
papíry a ochrany stability finančního systému, a
b) Evropskému orgánu pro bankovnictví, Evropské radě pro systémová
rizika a orgánům veřejné moci v členských státech dotčených touto
situací, odpovědným za přípravu právních předpisů týkajících se dohledu
nad bankami, obchodníky s cennými papíry a finančními institucemi,
jakož i osobám pověřeným těmito orgány k výkonu kontrolní činnosti,
informace, jsou-li pro ně významné.
(5) Zjistí-li Česká národní banka mimořádnou situaci, včetně
nepříznivého vývoje na finančních trzích, která může ohrozit likviditu
trhu a stabilitu finančního systému v členském státě, informuje bez
zbytečného odkladu orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě
nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo
nad skupinou evropské finanční holdingové osoby, jejíž člen má sídlo v
dotčeném členském státě, nebo v tomto členském státě vykonává činnost
prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky podle zákona
upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle zákona
upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev.
(6) Zjistí-li Česká národní banka při výkonu dohledu nad obchodníkem s
cennými papíry, že nastala mimořádná situace, v jejímž důsledku by
mohlo dojít k ohrožení likvidity trhu a stability finančního systému v
České republice, informuje o tom bez zbytečného odkladu
a) centrální banky Evropského systému centrálních bank v členských
státech dotčených touto situací, jsou-li tyto informace významné pro
výkon jejích úkolů stanovených právními předpisy, včetně provádění
měnové politiky a s tím souvisejícího zajišťování likvidity, dohledu
nad platebními a zúčtovacími systémy a systémy vypořádání obchodů s
cennými papíry a ochrany stability finančního systému, a
b) orgány veřejné moci v členských státech dotčených touto situací,
odpovědné za přípravu právních předpisů týkajících se dohledu nad
bankami, obchodníky s cennými papíry a finančními institucemi, jakož i
osobám pověřeným těmito orgány k výkonu kontrolní činnosti, jsou-li pro
ně tyto informace významné.
(7) Požaduje-li Česká národní banka informace potřebné pro výkon
dohledu na konsolidovaném základě, o kterých ví, že již byly členem
konsolidačního celku poskytnuty jinému orgánu dohledu, přednostně
požádá o takové informace tento orgán.
(8) Výkon dohledu prováděný Českou národní bankou nad členem skupiny
evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad členem
skupiny evropské finanční holdingové osoby, je založen na písemných
ujednáních o koordinaci a spolupráci s orgánem vykonávajícím dohled na
konsolidovaném základě nad touto skupinou. Takovému orgánu dohledu lze
těmito ujednáními svěřit úkoly týkající se této koordinace a
spolupráce.
(9) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě
nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo
nad skupinou evropské finanční holdingové osoby, musí mít písemná
ujednání o koordinaci a spolupráci s orgány vykonávajícími dohled nad
členy této skupiny. České národní bance lze těmito ujednáními svěřit
úkoly týkající se této koordinace a spolupráce.
(10) Namísto České národní banky je orgán dohledu jiného členského
státu vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad skupinou
evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou
evropské finanční holdingové osoby příslušný k výkonu dohledu v souladu
s právem Evropské unie^29) nad členem této skupiny se sídlem v České
republice, a to v rozsahu a za podmínek stanovených mezinárodní
smlouvou, která je součástí právního řádu. Tato mezinárodní smlouva
vždy stanoví podmínky, za kterých má Česká republika nárok na regresní
úhradu vůči orgánu dohledu jiného členského státu nebo vůči členskému
státu, na jehož území má tento orgán sídlo, jestliže nahradila škodu
nebo nemajetkovou újmu, kterou tento orgán při výkonu dohledu způsobil
nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem. O této smlouvě
informuje Česká národní banka Evropský orgán pro bankovnictví. Při
výkonu dohledu orgánem dohledu jiného členského státu se použije právní
řád České republiky. Odpovědnost za škodu způsobenou orgánem dohledu
jiného členského státu jeho rozhodnutím nebo nesprávným úředním
postupem při výkonu dohledu se posuzuje podle zákona upravujícího
odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci^30).
(11) Namísto orgánu dohledu jiného členského státu je Česká národní
banka, vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad skupinou
evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou
evropské finanční holdingové osoby, příslušná k výkonu dohledu v
souladu s právem Evropské unie^29) nad členem této skupiny se sídlem v
jiném členském státě, a to v rozsahu a za podmínek stanovených
mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu. O této smlouvě
informuje Česká národní banka Evropský orgán pro bankovnictví.
(12) Odstavce 8 až 11 se použijí obdobně pro výkon dohledu na
konsolidovaném základě nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry
ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou.
§ 152b
(1) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě
nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry,
skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem
s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou
osobou,, je příslušná, po dohodě s ostatními orgány vykonávajícími
dohled nad členy takových skupin, uložit členovi této skupiny
a) opatření k nápravě podle § 136 odst. 2 písm. a) a n), jde-li o
obchodníka s cennými papíry nebo zahraničního obchodníka s cennými
papíry [§ 151 odst. 1 písm. b)],
b) opatření k nápravě spočívající ve zvýšení kapitálu nad minimální
úroveň podle zákona upravujícího činnost bank, jde-li o banku nebo
zahraniční banku, nebo
c) opatření k nápravě spočívající ve zvýšení kapitálu nad minimální
úroveň podle zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních
družstev, jde-li o spořitelní a úvěrní družstvo.
(2) Česká národní banka předem informuje ostatní orgány vykonávající
dohled nad členy dotčené skupiny o záměru uložit opatření k nápravě
podle odstavce 1 a současně jim předloží zprávu o posouzení krytí rizik
kapitálem a rizika likvidity této skupiny. Česká národní banka vyvíjí
úsilí k tomu, aby bylo dosaženo dohody podle odstavce 1 ve lhůtě do 4
měsíců ode dne, kdy Česká národní banka předložila ostatním orgánům
vykonávajícím dohled nad členy dotčené skupiny zprávu o posouzení krytí
rizik kapitálem, a ve lhůtě do 1 měsíce ode dne, kdy předložila zprávu
o posouzení rizika likvidity.
(3) Nebude-li dohody podle odstavce 1 dosaženo ve lhůtách podle
odstavce 2, je Česká národní banka příslušná uložit opatření k nápravě
uvedená v odstavci 1 členům dotčené skupiny, nad nimiž vykonává dohled,
i bez dohody s ostatními orgány vykonávajícími dohled nad členy dotčené
skupiny. Přitom Česká národní banka přihlédne k posouzení rizik členů
této skupiny vyjádřenému ve stanovisku ostatních orgánů vykonávajících
dohled nad členy této skupiny a těmto orgánům zašle na vědomí stejnopis
písemného vyhotovení rozhodnutí.
(4) Nebylo-li dosaženo dohody podle odstavce 1, může Česká národní
banka v posledních 7 dnech před uplynutím lhůty podle odstavce 2
požádat Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním
trhem v oblasti bankovnictví^41). Pokud Česká národní banka nebo orgány
vykonávající dohled nad členy dotčené skupiny uvedené v odstavci 1
požádají Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu, Česká
národní banka přeruší řízení o uložení opatření k nápravě podle
odstavce 1 do vydání rozhodnutí Evropským orgánem pro bankovnictví.
(5) Obchodníkovi s cennými papíry, který je členem skupiny evropského
ovládajícího obchodníka s cennými papíry, členem skupiny evropské
finanční holdingové osoby nebo členem skupiny evropské ovládající banky
podle zákona upravujícího činnost bank nebo je odpovědným obchodníkem s
cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou
osobou, je Česká národní banka příslušná uložit opatření k nápravě
podle § 136 odst. 2 písm. a) a n) samostatně, jestliže nebude dosaženo
dohody mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě nad
dotčenou skupinou a ostatními orgány vykonávajícími dohled nad členy
této skupiny do 4 měsíců ode dne, kdy orgán vykonávající dohled na
konsolidovaném základě nad dotčenou skupinou předložil České národní
bance zprávu o posouzení krytí rizik kapitálem této skupiny, nebo do 1
měsíce ode dne, kdy orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě
nad dotčenou skupinou předložil České národní bance zprávu o posouzení
rizika likvidity této skupiny. Přitom Česká národní banka přihlédne ke
stanovisku orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě nad
dotčenou skupinou.
(6) Nebylo-li dosaženo dohody podle odstavce 5, může Česká národní
banka v posledních 7 dnech před uplynutím lhůt podle odstavce 5 požádat
Evropský orgán pro bankovnictví o urovnání sporu podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího dohled nad finančním
trhem v oblasti bankovnictví^41). Pokud Česká národní banka nebo orgány
vykonávající dohled nad členy dotčené skupiny nebo orgány vykonávající
dohled na konsolidovaném základě nad dotčenou skupinou požádají
Evropský orgán pro bankovnictví o toto urovnání sporu, Česká národní
banka přeruší řízení o uložení opatření k nápravě podle odstavce 5 do
vydání rozhodnutí Evropským orgánem pro bankovnictví.
(7) Před vydáním rozhodnutí podle odstavce 3 si Česká národní banka
může vyžádat stanovisko Evropského orgánu pro bankovnictví. Česká
národní banka si toto stanovisko vyžádá vždy, jestliže o to požádá
některý z ostatních orgánů vykonávajících dohled nad členy dotčené
skupiny. Jestliže bylo před vydáním rozhodnutí podle odstavce 3 nebo 4
vyžádáno stanovisko Evropského orgánu pro bankovnictví, Česká národní
banka z něho vychází, ledaže v odůvodnění rozhodnutí uvede důvody, pro
které se od tohoto stanoviska odchyluje.
(8) Česká národní banka přezkoumává rozhodnutí podle odstavce 1, 3 nebo
5 nejméně jednou za rok postupem uvedeným v odstavcích 1, 2, 3, 5, 7.
Česká národní banka může tato rozhodnutí přezkoumat na odůvodněný
písemný návrh orgánu vykonávajícího dohled nad členem dotčené skupiny.
V takovém případě lze rozhodnutí podle odstavce 1, 3 nebo 4 přezkoumat
také jen v rozsahu tohoto návrhu.
(9) Obchodník s cennými papíry je povinen udržovat kapitál na
individuálním nebo konsolidovaném základě nad minimální úrovní, je-li
mu tato povinnost uložena rozhodnutím vydaným v dohodě s Českou národní
bankou orgánem jiného členského státu vykonávajícím dohled na
konsolidovaném základě.
§ 152c
(1) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě
nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry,
skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo nad odpovědným
obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční
holdingovou osobou, zřizuje pro plnění úkolů uvedených v § 152a odst. 1
až 4 kolegium. Zřízení a činnost kolegia jsou založeny na písemných
ujednáních podle § 152a odst. 7, která připravuje Česká národní banka
po projednání s dotčenými orgány dohledu. Je-li to účelné, Česká
národní banka při dodržení povinnosti mlčenlivosti a dalších požadavků
stanovených právem Evropské unie koordinuje spolupráci s orgány dohledu
jiných než členských států. Zřízením a činností kolegií nejsou dotčeny
pravomoci a působnost orgánů dohledu stanovené právem Evropské unie.
(2) Kolegium vytváří předpoklady pro spolupráci České národní banky a
ostatních dotčených orgánů dohledu při
a) výměně informací,
b) uplatňování ujednání a mezinárodních smluv podle § 152a odst. 6 až
9, je-li to účelné,
c) stanovení plánů kontrol vycházejících z hodnocení rizik dotčené
skupiny podle § 135 odst. 3,
d) zvyšování účinnosti dohledu omezováním zdvojených požadavků při
výkonu dohledu včetně požadavku na poskytnutí informací podle § 152a
odst. 5, § 152 odst. 3 věty druhé a podle obdobných ustanovení
zahraničních právních předpisů,
e) jednotném uplatňování pravidel obezřetného podnikání v rámci dotčené
skupiny, aniž jsou dotčeny pravomoci orgánů dohledu stanovené právem
Evropské unie,
f) plánování a koordinaci činností uvedených v § 152a odst. 1 písm. c)
a v obdobných ustanoveních zahraničních právních předpisů, s
přihlédnutím k činnosti jiných orgánů, jsou-li pro tyto účely zřízeny.
(3) Členy kolegia jsou
a) Česká národní banka,
b) orgány vykonávající dohled nad členy dotčené skupiny,
c) orgány dohledu hostitelských států, v nichž člen dotčené skupiny
vykonává činnost prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky
podle zákona upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle
zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev,
d) centrální banky Evropského systému centrálních bank, je-li to
účelné,
e) orgány dohledu jiných než členských států, je-li to účelné a
jestliže podle názoru všech dotčených orgánů dohledu chrání informace
nejméně v rozsahu, jaký je požadován právem Evropské unie.
(4) Česká národní banka řídí jednání kolegia a určuje, kteří členové se
účastní jednání nebo jiné činnosti kolegia. Přitom bere v úvahu význam
těchto činností pro plnění svých povinností uvedených v § 24b odst. 2 a
3, jakož i jejich význam pro členy kolegia. Na základě dostupných
informací zejména přihlíží k možnému dopadu na stabilitu finančního
systému v dotčených členských státech, především v mimořádných
situacích.
(5) Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby členové kolegia úzce
spolupracovali. Česká národní banka informuje s dostatečným předstihem
členy kolegia o jednání kolegia, pořadu jednání a plánovaných
činnostech a bez zbytečného odkladu je informuje o závěrech přijatých
na jednání nebo o jiné dohodnuté činnosti.
(6) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro bankovnictví o
činnosti kolegia, a to i v případě, že nastane mimořádná situace, a
poskytne mu veškeré informace, které jsou významné pro sbližování
nástrojů a postupů dohledu. Ustanovení § 117 tím není dotčeno.
§ 153
(1) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad
skupinou ovládajícího obchodníka s cennými papíry. Česká národní banka
dále vykonává dohled na konsolidovaném základě nad skupinou
zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry, jejímž členem je
odpovědný obchodník s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry, a nad skupinou zahraniční
ovládající banky, jejímž členem je odpovědný obchodník s cennými papíry
ve skupině zahraniční ovládající banky. Skupina ovládajícího obchodníka
s cennými papíry ovládaného tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými
papíry nebo tuzemskou finanční holdingovou osobou podléhá dohledu na
konsolidovaném základě, jen pokud je členem této skupiny zahraniční
obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo finanční instituce,
se sídlem v jiném než členském státě Evropské unie.
(2) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad
skupinou finanční holdingové osoby, jejímž členem je odpovědný
obchodník s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby, a nad
odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční
holdingovou osobou. Skupina finanční holdingové osoby ovládané
tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry nebo tuzemskou
finanční holdingovou osobou podléhá dohledu na konsolidovaném základě,
jen pokud je členem této skupiny zahraniční obchodník s cennými papíry,
zahraniční banka nebo finanční instituce, se sídlem v jiném než
členském státě Evropské unie.
(3) Česká národní banka může
a) vykonávat dohled nad skupinou finanční holdingové osoby, která
nesplňuje podmínky podle odstavce 2 věty první,
b) upustit od výkonu dohledu nad skupinou finanční holdingové osoby,
která splňuje podmínky podle odstavce 2 věty první,
jestliže se tak dohodne s příslušným orgánem dohledu členského státu
Evropské unie a jestliže se jim jeví určení odpovědného obchodníka s
cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby podle kritérií
stanovených tímto zákonem [§ 151 odst. 1 písm. s)] jako nevhodné,
zejména s ohledem na význam obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou
bankou, nebo zahraničních obchodníků s cennými papíry, kteří jsou členy
tohoto konsolidačního celku, pro finanční trh v dotčených členských
státech Evropské unie. V takovém případě si však Česká národní banka
nebo příslušný orgán dohledu předem vyžádají stanovisko odpovědného
obchodníka s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby nebo
evropské finanční holdingové osoby, které jsou členy dotčeného
konsolidačního celku. Pokud Česká národní banka postupuje podle písmene
a), určí obchodníka s cennými papíry, který není bankou a který bude
plnit povinnosti odpovědného obchodníka s cennými papíry ve skupině
finanční holdingové osoby. Česká národní banka informuje Evropskou
komisi a Evropský orgán pro bankovnictví o dohodách podle věty první.
(4) Odstavec 3 se použije obdobně pro výkon dohledu na konsolidovaném
základě nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou
finanční holdingovou osobou.
(5) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad
skupinou smíšené holdingové osoby.
(6) Česká národní banka může upustit od výkonu dohledu na
konsolidovaném základě nad konsolidačním celkem, má-li ovládající osoba
sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud je nad
tímto konsolidačním celkem vykonáván srovnatelný dohled na
konsolidovaném základě podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího obezřetnostní požadavky. Před tímto rozhodnutím Česká
národní banka požádá o stanovisko orgán dohledu nad zahraničním
obchodníkem s cennými papíry se sídlem v jiném členském státě Evropské
unie, který je členem stejného konsolidačního celku a Evropskou komisi.
Není-li vykonáván srovnatelný dohled na konsolidovaném základě nad
tímto konsolidačním celkem, Česká národní banka může po členovi
konsolidačního celku požadovat založení finanční holdingové osoby nebo
smíšené finanční holdingové osoby na území České republiky nebo jiného
členské státu Evropské unie. Tento postup Česká národní banka oznámí
orgánu dohledu nad zahraničním obchodníkem s cennými papíry se sídlem v
jiném členském státě Evropské unie, který je členem stejného
konsolidačního celku, a Evropskému bankovnímu výboru.
Povinnosti osob podléhajících dohledu na konsolidovaném základě
§ 154
(1) Obchodník s cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst. 4
a který je členem konsolidačního celku podléhajícího dohledu České
národní banky podle tohoto zákona, je povinen dodržovat na
konsolidovaném základě
a) požadavky na řídicí a kontrolní systém [§ 12 odst. 1 písm. a)],
b) strategie a postupy pro vyhodnocování a změny vnitřně stanoveného
kapitálu (§ 9a),
c) požadavky na operace v rámci konsolidačního celku (§ 155 odst. 3).
(2) Osoba zahrnutá do konsolidačního celku sděluje na vyžádání České
národní bance přímo nebo prostřednictvím ovládající osoby nebo
obchodníka s cennými papíry, který je součástí tohoto konsolidačního
celku a je určen Českou národní bankou, každou informaci potřebnou pro
provádění dohledu na konsolidovaném základě.
(3) Osoby zahrnuté do konsolidačního celku jsou povinny umožnit
provedení kontroly podle § 152 a poskytnout České národní bance
potřebnou součinnost.
§ 155
(1) Osoby zahrnuté do konsolidačního celku vytvoří odpovídající
kontrolní mechanismy zajišťující správnost poskytovaných informací pro
účely dohledu na konsolidovaném základě.
(2) Tuzemský ovládající obchodník s cennými papíry, odpovědný obchodník
s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby, odpovědný
obchodník s cennými papíry ovládaný smíšenou finanční holdingovou
osobou odpovědný obchodník s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry a odpovědný obchodník s
cennými papíry ve skupině zahraniční ovládající banky předem oznámí
České národní bance auditory, kteří budou provádět audit osob
zahrnutých v konsolidačním celku podléhajícímu dohledu České národní
banky podle tohoto zákona. Česká národní banka je oprávněna vyžadovat
od těchto osob audit informací, které předávají pro účely dohledu na
konsolidovaném základě podle tohoto zákona.
(3) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, je povinen řádně
sledovat své operace se členy stejného konsolidačního celku, řídit
rizika s nimi spojená a podrobit je odpovídajícím mechanismům vnitřní
kontroly.
§ 155a
(1) Vedoucí osoba finanční holdingové osoby, smíšené finanční
holdingové osoby nebo fyzická osoba, která ovládá výhradně nebo
převážně obchodníky s cennými papíry, zahraniční obchodníky s cennými
papíry, banky, družstevní záložny nebo finanční instituce, nebo ovládá
alespoň jednoho obchodníka s cennými papíry, který není bankou, a není
smíšenou holdingovou osobou, musí mít k výkonu své funkce předchozí
souhlas České národní banky. Česká národní banka udělí souhlas osobě,
která splňuje podmínky obdobně podle § 10. V případě, že vedoucí osobou
finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby je
právnická osoba, musí tento souhlas mít fyzická osoba, která je vedoucí
osobou této právnické osoby. O souhlas příslušná osoba musí požádat do
2 měsíců ode dne, kdy se stane finanční holdingovou osobou, smíšenou
finanční holdingovou osobou nebo ovládající fyzickou osobou. Ustanovení
§ 10a se použije obdobně.
(2) Žádost o souhlas podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném
tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení
skutečností uvedených v odstavci 1. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 155b
(1) Česká národní banka může při výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nad smíšenou finanční holdingovou osobou po konzultaci s
příslušnými orgány dohledu stanovit, že při výkonu tohoto dohledu
použije pouze příslušná ustanovení zákona upravujícího doplňkový dohled
nad finančními konglomeráty, a to za podmínky, že se na tuto smíšenou
finanční holdingovou osobu vztahují srovnatelné požadavky tohoto zákona
a zákona upravujícího doplňkový dohled nad finančními konglomeráty,
zejména pokud jde o rizikově orientovaný dohled.
(2) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě
nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční
holdingovou osobou, může po konzultaci s příslušnými orgány dohledu
stanovit, že při výkonu tohoto dohledu použije pouze příslušná
ustanovení zákona upravujícího doplňkový dohled nad finančními
konglomeráty, a to za podmínky, že se na tuto evropskou smíšenou
finanční holdingovou osobu vztahují srovnatelné požadavky tohoto zákona
a zákona upravujícího doplňkový dohled nad finančními konglomeráty,
zejména pokud jde o rizikově orientovaný dohled.
(3) Česká národní banka je příslušná ke konzultaci o použití pouze
zahraničních právních předpisů upravujících doplňkový dohled nad
finančními konglomeráty, je-li orgánem vykonávajícím dohled nad
obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční
holdingovou osobou a je-li k této konzultaci vyzvána orgánem
vykonávajícím doplňkový dohled nad finančním konglomerátem.
(4) Česká národní banka může při výkonu dohledu na konsolidovaném
základě stanovit, že při výkonu tohoto dohledu nad smíšenou finanční
holdingovou osobou použije pouze ustanovení, která se vztahují na
nejvýznamnější sektor podle zákona upravujícího doplňkový dohled nad
finančními konglomeráty, a to za podmínky, že se na tuto smíšenou
finanční holdingovou osobu vztahují rovnocenné požadavky tohoto zákona
a zákona upravujícího činnost pojišťoven, zejména pokud jde o rizikově
orientovaný dohled.
(5) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě
nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční
holdingovou osobou, může po dohodě s příslušnými orgány dohledu
stanovit, že při výkonu tohoto dohledu použije pouze ustanovení, která
se vztahují na nejvýznamnější sektor podle zákona upravujícího
doplňkový dohled nad finančními konglomeráty, a to za podmínky, že se
na tuto evropskou smíšenou finanční holdingovou osobu vztahují
rovnocenné požadavky tohoto zákona a zákona upravujícího činnost
pojišťoven, zejména pokud jde o rizikově orientovaný dohled.
(6) Česká národní banka je příslušná k dohodě o použití pouze
zahraničních právních předpisů vztahujících se na nejvýznamnější sektor
podle předpisů upravujících doplňkový dohled nad finančními
konglomeráty, je-li orgánem vykonávajícím dohled nad obchodníkem s
cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou
a je-li k této dohodě vyzvána orgánem vykonávajícím doplňkový dohled
nad finančním konglomerátem.
§ 155c
(1) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro bankovnictví o
a) postupech přijatých podle § 155b odst. 1, 2, 4 a 5,
b) případech, kdy použije § 135c odst. 1,
c) fungování procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b,
d) metodice použité jako základ pro rozhodnutí podle § 135b odst. 3 až
5, § 135c odst. 2, 3 a 4 a § 136 při procesu přezkumu a vyhodnocování
podle § 135b,
e) názvech orgánů nebo osob, kterým smějí být sdělovány informace podle
§ 135a,
f) finančních holdingových osobách a smíšených finančních holdingových
osobách podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013,
g) výsledcích přezkumu a vyhodnocování podle § 135b, jestliže výsledky
naznačují hrozící systémové riziko podle čl. 23 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze strany obchodníka s cennými
papíry; tyto informace poskytne Česká národní banka bez zbytečného
odkladu,
h) údajích shromážděných za účelem srovnání trendů a postupů
odměňování,
i) opatřeních přijatých podle § 12h písm. g),
j) povolení zastávat další funkci nevýkonného člena podle § 14 odst. 8
poslední věta,
k) údajích shromážděných podle § 12h písm. h),
l) údajích získaných od obchodníka s cennými papíry o rozhodnutí
akcionářů nebo společníků, která se týkají odměňování,
m) opatřeních k nápravě uložených podle § 136 odst. 2 písm. l), § 136
odst. 7 a pokutách uložených za správní delikty podle § 157 odst. 8
písm. d), g), j) až q), s) a t), § 164 odst. 1 písm. a) až d), § 166
odst. 1 písm. a), c) až e), včetně údajů o odvolání proti rozhodnutí,
kterým byly tyto sankce uloženy,
n) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci
s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu
v tomto složení udržovat,
o) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou
rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie.
(2) Na vyžádání Česká národní banka informuje Evropský orgán pro
bankovnictví o všech skutečnostech nezbytných k plnění jeho úkolů
stanovených příslušnými předpisy Evropské unie^47).
(3) Česká národní banka informuje Evropskou komisi o
a) finančních holdingových osobách a smíšených finančních holdingových
osobách podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013,
b) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci
s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu
v tomto složení udržovat,
c) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou
rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie.
(4) Česká národní banka informuje Evropskou radu pro systémová rizika o
a) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci
s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu
v tomto složení udržovat,
b) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou
rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie,
c) sazbě proticyklické kapitálové rezervy podle § 9ac odst. 3 a údajích
uvedených v § 9ac odst. 7.
(5) Česká národní banka informuje Evropský orgán pro pojišťovnictví a
zaměstnanecké penzijní pojištění^48) o postupech přijatých podle § 155b
odst. 1, 2, 4 a 5.
(6) Česká národní banka poskytne Evropskému orgánu pro bankovnictví
součinnost ve všech případech, kdy Evropský orgán pro bankovnictví z
vlastní iniciativy přispívá k řešení sporů mezi příslušnými orgány.
(7) Česká národní banka využívá údajů z databáze správních sankcí
Evropského orgánu pro bankovnictví pro posouzení důvěryhodnosti členů
orgánů obchodníka s cennými papíry.
(8) Česká národní banka informuje příslušná kolegia orgánů dohledu o
a) složení kombinované kapitálové rezervy a dni, od kterého obchodníci
s cennými papíry podléhají povinnosti kombinovanou kapitálovou rezervu
v tomto složení udržovat,
b) uznání zkrácení přechodného období pro proticyklickou kapitálovou
rezervu zavedeného jiným členským státem Evropské unie.
§ 156
Opatření k nápravě
(1) V případě porušení tohoto zákona nebo rozhodnutí vydaného podle
tohoto zákona osobou zahrnutou do konsolidačního celku, které může
negativně ovlivnit finanční situaci obchodníka s cennými papíry, který
je součástí konsolidačního celku, může Česká národní banka ovládajícímu
obchodníkovi s cennými papíry, finanční holdingové osobě, odpovědnému
obchodníkovi s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby,
odpovědnému obchodníkovi s cennými papíry ve skupině zahraničního
ovládajícího obchodníka s cennými papíry, odpovědnému obchodníkovi s
cennými papíry ve skupině zahraniční ovládající banky nebo smíšené
holdingové osobě podle povahy zjištěného porušení
a) nařídit, aby ve stanovené lhůtě zjednal nápravu,
b) nařídit zajištění mimořádného auditu u osoby, která je součástí
konsolidačního celku, na náklady ovládající osoby,
c) zakázat nebo omezit uzavírání obchodů s investičními nástroji s
osobami, které jsou součástí stejného konsolidačního celku.
(2) Osoba zahrnutá do konsolidačního celku, která není obchodníkem s
cennými papíry, uzavírá obchody s investičními nástroji způsobem, který
nepoškozuje zájmy zákazníků obchodníka s cennými papíry, který je
součástí stejného konsolidačního celku, a neohrožuje jeho finanční
stabilitu nebo nenarušuje průhlednost finančního trhu.
(3) V § 151 až 155 se bankou rozumí i zahraniční banka.
HLAVA III
SPRÁVNÍ DELIKTY A PŘESTUPKY
§ 157
Správní delikty osob, které poskytují investiční služby
(1) Obchodník s cennými papíry nebo zahraniční osoba poskytující
investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky se dopustí
správního deliktu tím, že
a) nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 13,
b) poruší povinnost informovat Českou národní banku podle § 15t odst.
1,
c) neuveřejní údaje podle § 16b nebo § 16c,
d) neoznámí zahájení nebo ukončení systematické internalizace podle §
17a odst. 2,
e) při systematické internalizaci neuveřejní závazné kotace podle §
17b,
f) při systematické internalizaci neprovede pokyn podle § 17c,
g) při systematické internalizaci omezí přístup ke kotacím v rozporu s
§ 17d,
h) jako dražebník cenných papírů organizuje veřejnou dražbu cenných
papírů v rozporu s § 33, nebo
i) nezaplatí příspěvek do Garančního fondu podle § 129.
(2) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba poskytující investiční
služby v České republice prostřednictvím pobočky nebo investiční
zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že
a) neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 11a nebo § 32
odst. 1,
b) poruší při jednání se zákazníky povinnost podle § 15 odst. 1 nebo §
32 odst. 3,
c) neuchovává dokumenty nebo záznamy podle § 17 nebo § 32 odst. 6, nebo
d) poruší povinnost poskytnout spotřebiteli před uzavřením smlouvy o
finančních službách uzavírané na dálku informace podle zvláštního
právního předpisu^23).
(3) Obchodník s cennými papíry nebo zahraniční osoba, která má sídlo ve
státě, který není členským státem Evropské unie, a která poskytuje
investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, se dopustí
správního deliktu tím, že poruší povinnost obezřetného poskytování
investičních služeb podle § 12, 12c, 12d nebo 12e.
(4) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má sídlo ve
státě, který není členským státem Evropské unie, a která poskytuje
investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, nebo
investiční zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že
provádí svou činnost pomocí osoby, která nesplňuje podmínky podle § 14.
(5) Investiční zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že
a) provádí svou činnost pomocí osoby, která nesplňuje podmínky podle §
30 odst. 1 nebo 2,
b) nezajistí obezřetné poskytování investičních služeb podle § 32 odst.
4,
c) nevede evidenci přijatých nebo předaných pokynů podle § 32 odst. 5,
nebo
d) poruší informační povinnost podle § 32 odst. 7.
(6) Zastoupený se dopustí správního deliktu tím, že poruší při
vykonávání svých činností vázanými zástupci povinnost podle § 32c odst.
6 nebo § 32d odst. 1.
(7) Obchodník s cennými papíry se dopustí správního deliktu tím, že
a) udělí souhlas podle § 2b odst. 1, aniž posoudí splnění podmínek
podle § 2b odst. 3,
b) nepředloží České národní bance nebo neuveřejní na svých
internetových stránkách výroční zprávu podle § 16 odst. 1,
c) poruší informační povinnost podle § 16 odst. 2,
d) neposkytne Garančnímu fondu podklady podle § 130 odst. 11,
e) poruší povinnost vést evidenci údajů týkajících se pojištěných
pohledávek z vkladů zákazníků podle zákona upravujícího činnost bank,
nebo
f) poruší povinnost předat údaje týkající se pojištěných pohledávek z
vkladů bance, spořitelnímu a úvěrnímu družstvu nebo zahraniční bance
podle zákona upravujícího činnost bank.
(8) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, nebo obchodník s
cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst. 4, se dopustí
správního deliktu tím, že na individuálním nebo konsolidovaném základě
a) použije nebo změní interní přístup pro výpočet kapitálového
požadavku bez předchozího souhlasu České národní banky nebo tento
přístup používá v rozporu se závaznými podmínkami stanovenými v tomto
souhlasu podle čl. 143 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
b) použije úvěrové hodnocení pro výpočet kapitálových požadavků v
rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
obezřetnostní požadavky,
c) nepřijme nebo neuplatňuje strategie nebo postupy podle § 9a,
d) se vystaví expozici přesahující limity stanovené v čl. 395 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a prováděcím právním
předpisem vydaném podle § 199,
e) poruší informační povinnost podle § 16 odst. 3 a 4,
f) neuveřejní údaje podle části osmé nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013,
g) poruší povinnost podle § 155 odst. 3,
h) neposkytne právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě bez
zbytečného odkladu písemné vysvětlení jejího úvěrového hodnocení podle
čl. 431 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
i) nedodrží pravidla pro stanovení kapitálu, určení jednotlivých
kapitálových požadavků nebo podmínky pro používání přístupů pro výpočet
kapitálových požadavků podle částí druhé a třetí nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
j) nesdělí České národní bance údaje nebo sdělí neúplné nebo nesprávné
údaje podle čl. 99 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
k) nesdělí České národní bance údaje, nebo sdělí neúplné nebo nesprávné
údaje o kapitálových požadavcích stanovených v čl. 101 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí
Evropské komise,
l) se vystaví úvěrovému riziku sekuritizované pozice,
m) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
obezřetnostní požadavky nesdělí České národní bance údaje nebo sdělí
nesprávné anebo neúplné údaje o
1. velkých expozicích,
2. pákovém poměru,
3. likviditě,
n) neudržuje opakovaně nebo po delší dobu likvidní prostředky podle čl.
412 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
o) nezpřístupní informace v rozsahu a způsobem stanoveným čl. 431 odst.
1 až 3 nebo čl. 451 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 575/2013, nařízením nebo rozhodnutí Evropské komise nebo tyto
informace zpřístupní s neúplnými nebo nesprávnými údaji,
p) rozdělí část zisku po zdanění v rozporu s tímto zákonem,
q) poskytne plnění držitelům investičních nástrojů zahrnutých v
kapitálu obchodníka s cennými papíry v rozporu s článkem 28, 51 nebo 63
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
r) umožní osobě, která nesplňuje požadavky tohoto zákona na člena
statutárního orgánu, správní rady nebo dozorčí rady obchodníka s
cennými papíry, stát se nebo zůstat členem tohoto orgánu.
(9) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, se dopustí správního
deliktu tím, že
a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 6b odst. 1,
b) poruší oznamovací povinnost podle § 21 odst. 1, § 21 odst. 6, § 22
odst. 1 nebo § 22 odst. 5, nebo
c) umístí svou pobočku v hostitelském státě navzdory rozhodnutí České
národní banky podle § 21 odst. 5.
(10) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, nebo zahraniční
osoba, která poskytuje investiční služby v České republice
prostřednictvím pobočky, se dopustí správního deliktu tím, že
neposkytne bez zbytečného odkladu žadateli o úvěr nebo zápůjčku
vysvětlení o jeho úvěrovém hodnocení podle čl. 431 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(11) Obchodník s cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst.
4, se dopustí správního deliktu tím, že na individuálním nebo
konsolidovaném základě nezavede nebo neudržuje řídicí a kontrolní
systém podle § 12 odst. 1 písm. a).
(12) Zahraniční osoba poskytující investiční služby v České republice
prostřednictvím pobočky se dopustí správního deliktu tím, že poruší
informační povinnost podle § 16 odst. 2 písm. a), b), c) nebo d) nebo §
16 odst. 3 písm. a).
(13) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským
státem Evropské unie, a která poskytuje investiční služby v České
republice prostřednictvím pobočky, se dopustí správního deliktu tím, že
neoznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu ve
skutečnostech, na jejichž základě jí bylo uděleno povolení v rozporu s
§ 28 odst. 6.
(14) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 7 písm. a),
b) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. g), h)
nebo i), odstavce 2 písm. d), odstavce 5, odstavce 6, odstavce 7 písm.
d), e) nebo f), odstavce 9 písm. b) nebo c) nebo odstavce 13,
c) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),
b), c), d), e) nebo f), odstavce 2 písm. a), b) nebo c), odstavce 3,
odstavce 4, odstavce 7 písm. b) nebo c), odstavce 8, odstavce 9 písm.
a), odstavce 10, odstavce 11 nebo odstavce 12,
d) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, je-li možno výši
neoprávněného prospěchu zjistit, jde-li o správní delikt podle odstavce
8 písm. i) až t) a spáchala-li ho právnická osoba; není-li možné výši
neoprávněného prospěchu zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého
ročního obratu dosaženého obchodníkem s cennými papíry za bezprostředně
předcházející účetní období, který zahrnuje položky uvedené v čl. 316
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, jde-li o
správní delikt podle odstavce 8 písm. i) až t),
e) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o správní delikt
podle odstavce 8 písm. i) až t) a spáchala-li ho ovládaná osoba;
není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, uloží se pokuta do
výše 10 % čistého ročního obratu vyplývajícího z konsolidované účetní
závěrky ovládající osoby za bezprostředně předcházející účetní období.
§ 158
Správní delikty organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu se dopustí správního deliktu tím, že
a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 40 odst. 1,
b) poskytne službu v rozporu s pravidly obchodování, pravidly pro
přijímání investičních nástrojů k obchodování nebo pravidly přístupu,
c) neposkytne službu s odbornou péčí podle § 41 odst. 1 a 2,
d) nesplní oznamovací povinnost podle § 49 odst. 1 nebo informační
povinnost podle § 50 odst. 1 až 6,
e) poruší organizační požadavky podle § 48 nebo některý z nich,
f) nesplní informační povinnost podle § 50,
g) neumožní účastníkům regulovaného trhu zvolit jiný vypořádací systém
podle § 51 odst. 1,
h) poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 52, nebo
i) nesplní některou z povinností podle § 67 nebo 68.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000
Kč.
§ 159
Správní delikty provozovatele mnohostranného obchodního systému
(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se dopustí správního
deliktu tím, že
a) nedodrží pravidla transparentnosti podle § 67 nebo § 68,
b) nezavede nebo poruší pravidla podle § 69 odst. 2, 3 nebo 4,
c) nezajistí vypořádání obchodů nebo neinformuje účastníky
mnohostranného obchodního systému podle § 70 odst. 1,
d) poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 70 odst. 2,
e) poruší povinnost soustavně sledovat a vyhodnocovat obchody podle §
71 odst. 2,
f) poruší oznamovací povinnost podle § 71 odst. 3, nebo
g) poruší informační povinnost podle § 71 odst. 4.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000
Kč.
§ 160
Správní delikty provozovatele a účastníka vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se
dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 87 odst. 1 uveřejní změnu pravidel systému bez
souhlasu České národní banky,
b) neoznámí změnu údajů podle § 90b odst. 4, nebo
c) nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 1.
(2) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se
sídlem v České republice se dopustí správního deliktu tím, že
a) provozuje vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání v rozporu
s § 90 odst. 3,
b) nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 3, nebo
c) nesplní oznamovací povinnost podle § 145 odst. 4.
(3) Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se
dopustí správního deliktu tím, že nesplní informační povinnost podle §
90c odst. 2 nebo § 90d.
(4) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c),
odstavce 2 nebo 3,
b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a)
nebo b).
§ 161
Správní delikty osoby, která vede evidenci investičních nástrojů
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, se dopustí
správního deliktu tím, že poruší povinnost uchovávat evidenci nebo
dokumenty podle § 99a.
(2) Centrální depozitář se dopustí správního deliktu tím, že
a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 103 odst. 6,
b) poruší oznamovací povinnost podle § 103 odst. 7,
c) poruší informační povinnost podle § 104 odst. 2, § 108 nebo § 115
odst. 1, nebo
.
d) neposkytne svoje služby s odbornou péčí podle § 103 odst. 8.
(3) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, nebo
osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci
investičních nástrojů, se dopustí správního deliktu tím, že nevede
samostatnou evidenci investičních nástrojů, nebo evidenci navazující na
samostatnou evidenci investičních nástrojů způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem na základě § 93 odst. 4.
(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, se
dopustí správního deliktu tím, že nezašle České národní bance informace
nebo podklady podle § 93 odst. 6.
(5) Centrální depozitář, účastník centrálního depozitáře nebo osoba,
která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů, se dopustí správního deliktu tím, že poruší provozní
řád centrálního depozitáře podle § 104.
(6) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2
písm. b), c) nebo d), odstavce 3, odstavce 4 nebo odstavce 5,
b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a).
§ 162
Správní delikty emitenta některých investičních cenných papírů a
dalších osob plnících povinnosti emitenta
(1) Emitent nebo jiná právnická nebo podnikající fyzická osoba, která
požádala o přijetí investičních cenných papírů k obchodování na
regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, nebo organizátor regulovaného
trhu, který sám přijal investiční cenný papír k obchodování bez
souhlasu emitenta, se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s §
127 odst. 2
a) neuveřejní povinně uveřejňovanou informaci,
b) nezašle České národní bance povinně uveřejňovanou informaci, nebo
c) neuchová podstatné údaje související s povinně uveřejňovanou
informací.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, právnická osoba nebo podnikající
fyzická osoba, která je emitentem uvedeným v § 121a, se dopustí
správního deliktu tím, že
a) nepředloží organizátorovi evropského regulovaného trhu, na němž je
jím vydaný investiční cenný papír přijat k obchodování, nebo České
národní bance návrh uvedený v § 120 odst. 1, nebo
b) poruší při plnění informační povinnosti zákaz podle § 121.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) se dopustí
správního deliktu tím, že
a) nezajistí rovné zacházení podle § 120 odst. 2 písm. a),
b) nezajistí výplatu výnosu prostřednictvím jím určené osoby podle §
120 odst. 2 písm. b), nebo
c) nezpřístupní, neuveřejní nebo nezašle formulář plné moci podle § 120
odst. 3 nebo 4.
(4) Emitent finančního nástroje se dopustí správního deliktu tím, že v
rozporu s § 125 odst. 4
a) nezajistí vedení seznamu osob, které mají přístup k vnitřní
informaci emitenta, nebo
b) seznam osob, které mají přístup k vnitřní informaci emitenta,
nezašle České národní bance.
(5) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b), který rozhodl o
poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka jím vydaného
cenného papíru elektronickým prostředkem, se dopustí správního deliktu
tím, že
a) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. a) váže poskytování uvedených
informací elektronickým prostředkem na bydliště nebo sídlo vlastníka
cenného papíru, zmocněnce oprávněného jej zastupovat nebo osoby uvedené
v § 122 odst. 2 písm. a) až h),
b) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. b) nezabezpečí účinnou správu údajů
nebo nezajistí technické podmínky pro ochranu dat,
c) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. c) neinformuje stanoveným způsobem o
svém rozhodnutí poskytovat informace elektronickým prostředkem, nebo
d) v rozporu s § 120 odst. 5 písm. d) neposkytne informaci týkající se
výkonu práv vlastníka cenného papíru elektronickým prostředkem každému
vlastníkovi jím vydaných cenných papírů nebo každé osobě uvedené v §
122 odst. 2 písm. a) až e).
(6) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) se dopustí správního
deliktu tím, že
a) nezajistí možnost oznamování udělení a odvolání plné moci
elektronickým prostředkem podle § 120 odst. 4,
b) nezajistí, aby pozvánka na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo
oznámení o konání takového shromáždění vlastníků cenných papírů
obsahovaly též náležitosti podle § 120a odst. 1,
c) v rozporu s § 120a odst. 2 neuveřejní nebo nezašle rozvrh výplaty
výnosu či jiného peněžitého plnění, údaje o finanční instituci nebo
informaci o výsledku jednání v tomto bodě jednání,
d) neuveřejní nebo nezašle informaci o dopadu rozhodnutí podle § 120a
odst. 3 na práva vlastníka cenného papíru nebo informaci o výsledku
jednání v tomto bodě jednání v rozporu s § 120a odst. 3 nebo 4,
e) v rozporu s § 120b odst. 1 neuveřejní dokumenty uvedené v § 120b
odst. 1 písm. a) až f),
f) v rozporu s § 120b odst. 2 neuveřejní údaje uvedené v § 120b odst. 2
písm. a) a b), nebo
g) v rozporu s § 120b odst. 3 neuveřejní na svých internetových
stránkách dokumenty uvedené v § 120b odst. 1 nebo údaje uvedené v §
120b odst. 2.
(7) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) se dopustí správního
deliktu tím, že nezajistí, aby oznámení o konání schůze vlastníků
dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících právo na splacení dlužné částky obsahovalo náležitosti
podle § 120c odst. 1.
(8) Emitent uvedený v § 127d odst. 1 se dopustí správního deliktu tím,
že
a) neuveřejní informaci způsobem stanoveným v § 127d odst. 3, nebo
b) v rozporu s § 127d odst. 3 neinformuje Českou národní banku o každé
změně ve skutečnostech, na jejichž základě mu byla výjimka povolena.
(9) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 3 písm. c),
odstavce 5, odstavce 6, odstavce 7 nebo odstavce 8 písm. b),
b) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2,
odstavce 3 písm. a) nebo b), odstavce 4 nebo odstavce 8 písm. a).
§ 163
Správní delikty osoby zahrnuté do konsolidačního celku
(1) Osoba zahrnutá do konsolidačního celku se dopustí správního deliktu
tím, že
a) poruší informační povinnost podle § 154 odst. 2,
b) poruší povinnost vytvořit odpovídající kontrolní mechanismy podle §
155 odst. 1,
c) poruší povinnost oznámit svého auditora nebo povinnost poskytnout
audit informací podle § 155 odst. 2, nebo
d) neprovede ve stanovené lhůtě opatření k nápravě podle § 156.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 10 000 000
Kč.
§ 163a
zrušen
Další správní delikty
§ 164
nadpis vypuštěn
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) neoprávněně vykonává nebo nabízí činnost podle tohoto zákona,
b) uvede nesprávný údaj nebo zatají některou skutečnost v souvislosti
se žádostí podle tohoto zákona,
c) nemá předchozí souhlas České národní banky podle § 10b odst. 1, § 47
odst. 1 nebo § 104a odst. 1,
d) poruší oznamovací povinnost podle § 10e odst. 1, § 47 odst. 2, §
104a odst. 2 nebo § 122,
e) jako osoba uvedená v § 17 odst. 1 závěrečné části ustanovení poruší
povinnost uchovávat dokumenty a záznamy podle § 17 odst. 1,
f) veřejně nabízí investiční cenné papíry bez uveřejnění prospektu
podle § 35,
g) uveřejní prospekt v rozporu s § 36h nebo uveřejní prospekt, který
nesplňuje požadavky podle § 36, § 36a, § 36b nebo § 36g, anebo
neuveřejní dodatek prospektu podle § 36j odst. 1,
h) poruší povinnost stanovenou pro propagační nebo jiná sdělení podle §
36k,
i) neoprávněně používá označení „regulovaný trh“, „burza cenných
papírů“ nebo obdobné označení v rozporu s § 53 nebo označení „centrální
depozitář cenných papírů“ v rozporu s § 101 odst. 2,
j) poruší zákaz manipulace s trhem v rozporu s § 126 odst. 4,
k) nesplní povinnost nebo poruší zákaz podle nařízení o prodeji na
krátko,
l) nesplní povinnost nebo poruší zákaz podle nařízení o derivátech.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba podléhající dohledu České
národní banky se dopustí správního deliktu tím, že neprovede ve
stanovené lhůtě opatření k nápravě podle § 136.
(3) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b),
c), d), e), f), g), h), i), k) nebo l),
b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a)
nebo j) nebo odstavce 2.
(4) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) lze uložit též zákaz
činnosti až na 5 let. Do doby zákazu činnosti se započítává doba, po
kterou pachatel na základě opatření správního orgánu učiněného v
souvislosti s projednávaným správním deliktem nesměl již tuto činnost
vykonávat.
§ 165
nadpis vypuštěn
(1) Osoba podle § 29 odst. 1 písm. b), která přebírá pokyny od
investičního zprostředkovatele, se dopustí správního deliktu tím, že
a) neinformuje investičního zprostředkovatele podle § 31 písm. a) nebo
c), nebo
b) neposkytne investičnímu zprostředkovateli součinnost podle § 31
písm. b).
(2) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má povolení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování
investičních služeb a poskytuje investiční služby v České republice,
banka, zahraniční banka, která vykonává na území České republiky svou
činnost prostřednictvím pobočky, spořitelní nebo úvěrní družstvo nebo
institucionální investor, se dopustí správního deliktu tím, že
a) neinformuje Českou národní banku o podezření na využití vnitřní
informace podle § 124 odst. 5,
b) poruší povinnost mlčenlivosti podle § 124 odst. 5 nebo § 126 odst.
5, nebo
c) neinformuje Českou národní banku o podezření na tržní manipulaci
podle § 126 odst. 5.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba uvedená v § 125 odst. 5 se
dopustí správního deliktu tím, že poruší oznamovací povinnost podle §
125 odst. 5.
(4) Zasvěcená osoba se dopustí správního deliktu tím, že
a) nabude nebo zcizí finanční nástroj v rozporu s § 124 odst. 4 písm.
a) nebo se o to pokusí,
b) učiní jiné osobě doporučení k nabytí nebo zcizení finančního
nástroje podle § 124 odst. 4 písm. b), nebo
c) poruší povinnost mlčenlivosti o vnitřní informaci nebo povinnost
zamezit jiné osobě přístup k této informaci podle § 124 odst. 4 písm.
c).
(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která v souvislosti s
výkonem svého povolání nebo podnikání tvoří nebo rozšiřuje investiční
doporučení, nebo osoba s ní propojená, se dopustí správního deliktu
tím, že poruší povinnost při tvorbě nebo šíření investičního doporučení
podle § 125 odst. 6.
(6) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, jejíž registrace byla
zrušena, nebo právní nástupce osoby, jejíž registrace byla zrušena,
který je právnickou nebo podnikající fyzickou osobou, se dopustí
správního deliktu tím, že uchová dokument nebo záznam v rozporu s § 32
odst. 6.
(7) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2
písm. a) nebo b), odstavce 3, odstavce 4, odstavce 5 nebo odstavce 6,
b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. c).
Přestupky
§ 166
nadpis vypuštěn
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) neoprávněně vykonává nebo nabízí činnost podle tohoto zákona,
b) vykonává funkci vedoucí osoby, vedoucího pobočky nebo ovládající
osoby uvedené v § 155a odst. 1, bez předchozího souhlasu České národní
banky podle § 10 odst. 1, § 28 odst. 4, § 43 odst. 1, § 104b nebo §
155a odst. 1,
c) uvede nepravdivý údaj nebo zatají některou skutečnost v souvislosti
se žádostí podle tohoto zákona,
d) nemá předchozí souhlas České národní banky podle § 10b odst. 1, § 47
odst. 1 nebo § 104a odst. 1,
e) poruší oznamovací povinnost podle § 10e odst. 1, § 47 odst. 2, §
104a odst. 2 nebo § 122,
f) veřejně nabízí investiční cenné papíry bez uveřejnění prospektu
podle § 35,
g) uveřejní prospekt v rozporu s § 36h nebo uveřejní prospekt, který
nesplňuje požadavky podle § 36, 36a, 36b nebo 36g, anebo neuveřejní
dodatek prospektu podle § 36j odst. 1,
h) poruší povinnost stanovenou pro propagační nebo jiná sdělení podle §
36k,
i) poruší zákaz manipulace s trhem v rozporu s § 126 odst. 4,
j) nesplní povinnost nebo poruší zákaz podle nařízení o prodeji na
krátko.
(2) Fyzická osoba podléhající dohledu České národní banky se dopustí
přestupku tím, že neprovede ve stanovené lhůtě opatření k nápravě podle
§ 136.
(3) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), c), d),
e), f), g), h), nebo j),
b) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo i)
nebo odstavce 2.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo c) lze uložit zákaz
činnosti až na 5 let.
§ 167
nadpis vypuštěn
(1) Vedoucí osoba nebo ovládající osoba uvedená v § 155a odst. 1, se
dopustí přestupku tím, že neoznámí České národní bance změnu
skutečností podle § 10a odst. 1, § 28 odst. 4, § 43 odst. 6, § 104b
nebo § 155a odst. 1.
(2) Vázaný zástupce se dopustí přestupku tím, že poruší povinnost
okamžitě ukončit smluvní závazek podle § 32d odst. 2.
(3) Fyzická osoba uvedená v § 116 se dopustí přestupku tím, že poruší
povinnost mlčenlivosti podle § 116 a 117.
(4) Fyzická osoba uvedená v § 125 odst. 5 se dopustí přestupku tím, že
poruší oznamovací povinnost podle § 125 odst. 5.
(5) Nucený správce obchodníka s cennými papíry, organizátora
regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo centrálního
depozitáře se dopustí přestupku tím, že
a) neposkytne Garančnímu fondu podklady podle § 130 odst. 11,
b) poruší omezení podle § 139 odst. 6,
c) nepřijme opatření podle § 139 odst. 7 písm. a),
d) nezajistí ochranu práv osob podle § 139 odst. 7 písm. b),
e) poruší povinnost podle § 139 odst. 7 písm. c), nebo
f) nevyžádá si ke svému rozhodnutí předchozí souhlas České národní
banky podle § 139 odst. 8.
(6) Fyzická osoba, která požádala o přijetí investičních cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, se dopustí
přestupku tím, že v rozporu s § 127 odst. 2
a) neuveřejní povinně uveřejňovanou informaci,
b) nezašle České národní bance povinně uveřejňovanou informaci, nebo
c) neuchová podstatné údaje související s povinně uveřejňovanou
informací.
(7) Zasvěcená osoba se dopustí přestupku tím, že
a) nabude nebo zcizí finanční nástroj v rozporu s § 124 odst. 4 písm.
a) nebo se o to pokusí,
b) učiní jiné osobě doporučení k nabytí nebo zcizení finančního
nástroje podle § 124 odst. 4 písm. b), nebo
c) poruší povinnost mlčenlivosti o vnitřní informaci nebo povinnost
zamezit jiné osobě přístup k této informaci podle § 124 odst. 4 písm.
c).
(8) Fyzická osoba, která v souvislosti s výkonem svého povolání nebo
podnikání tvoří nebo rozšiřuje investiční doporučení, nebo osoba s ní
propojená, se dopustí přestupku tím, že poruší povinnost při tvorbě
nebo šíření investičního doporučení podle § 125 odst. 6.
(9) Fyzická osoba, která je emitentem uvedeným v § 121a se dopustí
přestupku tím, že
a) nepředloží organizátorovi evropského regulovaného trhu, na němž je
jím vydaný investiční cenný papír přijat k obchodování, nebo České
národní bance návrh uvedený v § 120 odst. 1, nebo
b) poruší při plnění informační povinnosti zákaz uvedený v § 121.
(10) Fyzická osoba, jejíž registrace byla zrušena, nebo fyzická osoba,
která je právním nástupcem osoby, jejíž registrace byla zrušena, se
dopustí přestupku tím, že uchová dokument nebo záznam v rozporu s § 32
odst. 6.
(11) Za přestupek fyzické osoby lze uložit pokutu do
a) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 nebo odstavce 3,
b) 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1, odstavce 4,
odstavce 5 nebo odstavce 10,
c) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 6, odstavce 7,
odstavce 8 nebo odstavce 9.
(12) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit zákaz činnosti až na 5
let.
§ 168
zrušen
§ 169
zrušen
§ 170
zrušen
§ 171
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 172
zrušen
§ 173
zrušen
§ 173a
zrušen
§ 173b
zrušen
§ 174
zrušen
§ 175
zrušen
§ 176
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 177
zrušen
§ 178
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 179
zrušen
§ 180
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 181
zrušen
§ 182
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 183
zrušen
§ 184
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 185
zrušen
§ 186
zrušen
§ 186a
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 187
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 188
zrušen
§ 189
zrušen
§ 190
zrušen
§ 191
zrušen
§ 192
Společná ustanovení
(1) Právnická osoba neodpovídá za správní delikt, jestliže prokáže, že
vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby zabránila
porušení právní povinnosti.
(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti
správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a
k okolnostem, za nichž byl spáchán, popřípadě též k
a) délce trvání porušení právní povinnosti,
b) finanční situaci právnické osoby,
c) významu neoprávněného prospěchu právnické osoby, pokud jej lze
stanovit,
d) ztrátě třetích osob způsobené zjištěným porušením právní povinnosti,
e) součinnosti této právnické osoby v řízení o správním deliktu,
f) předchozím správním deliktům právnické osoby.
(3) Kritéria pro stanovení výše pokuty uvedená v odstavci 2 se použijí
i při stanovení výše pokuty uložené za spáchání přestupku fyzické
osobě.
(4) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká a přestupek
fyzické osoby nelze projednat, jestliže Česká národní banka o něm
nezahájila řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděla, nejpozději
však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.
(5) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává
Česká národní banka.
(6) Na odpovědnost za správní delikt, k němuž došlo při podnikání
fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení
zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(7) Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry podle tohoto
zákona je příjmem Garančního fondu; na tyto příjmy se pro účely správy
jejich placení hledí jako na prostředky veřejného rozpočtu^7). Příjem z
ostatních pokut podle tohoto zákona je příjmem státního rozpočtu.
(8) Česká národní banka bez zbytečného odkladu uveřejní pravomocné
rozhodnutí o udělené pokutě způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(9) Česká národní banka uveřejní rozhodnutí bez uvedení identifikačních
údajů o pokutované osobě, pokud by uveřejnění
a) bylo vůči dotčené fyzické osobě na základě předchozího posouzení
shledáno jako zjevně nepřiměřené,
b) ohrozilo stabilitu finančního trhu,
c) ohrozilo probíhající trestní řízení,
d) způsobilo dotčené osobě nepřiměřenou škodu.
(10) Rozhodnutí podle odstavce 8 nebo 9 musí být uveřejněno nejméně po
dobu 5 let. Osobní údaje dotčené fyzické osoby se uveřejní jen na dobu
nezbytně nutnou v souladu se zákonem upravujícím ochranu osobních
údajů.
ČÁST JEDENÁCTÁ
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ K NAŘÍZENÍ O PRODEJI NA KRÁTKO A K NAŘÍZENÍ O
DERIVÁTECH
§ 192a
(1) Příslušným orgánem podle nařízení o prodeji na krátko je v České
republice Česká národní banka.
(2) Ve vztahu ke státním dluhopisům vydaným Českou republikou a swapům
úvěrového selhání na tyto dluhopisy se k uplatnění pravomocí České
národní banky podle čl. 13 odst. 3, čl. 14 odst. 2 a čl. 20 až 24
nařízení o prodeji na krátko vyžaduje předchozí souhlas ministerstva.
§ 192b
Povolení k činnosti ústřední protistrany
(1) Příslušným orgánem pro povolování ústředních protistran podle
nařízení o derivátech je v České republice Česká národní banka.
(2) Žádost o povolení k činnosti ústřední protistrany lze podat pouze
na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady
osvědčující splnění podmínek pro udělení povolení k činnosti ústřední
protistrany. Vzor tiskopisu a obsah jeho přílohy stanoví prováděcí
právní předpis.
ČÁST DVANÁCTÁ
ZÁVĚREČNÉ VYROVNÁNÍ
§ 193
(1) Závěrečné vyrovnání je ujednání smlouvy sjednané podle českého nebo
zahraničního práva,
a) které lze doložit písemně, popřípadě záznamem, který umožňuje
reprodukci v nezměněné podobě,
b) které se vztahuje na pohledávky smluvních stran, včetně
příslušenství těchto pohledávek, které lze zajistit finančním
zajištěním podle zákona upravujícího finanční zajištění^26), a na
pohledávky, včetně příslušenství těchto pohledávek, z finančního
zajištění nebo z obdobného právního vztahu podle zahraniční právní
úpravy a
c) podle kterého v případě, že nastane dohodnutá skutečnost, dojde k
zániku a nahrazení dluhů, které odpovídají pohledávkám uvedeným v
písmenu b), nebo k započtení dosud nesplatných, popřípadě i splatných,
pohledávek podle písmene b) tak, že výsledkem bude jediná pohledávka
jedné smluvní strany a jí odpovídající dluh druhé smluvní strany
uhradit výslednou částku.
(2) Způsob ocenění pohledávek podle odstavce 1 písm. b), okamžik, ke
kterému musí být toto ocenění provedeno, a způsob a doba plnění
výsledné jediné pohledávky musí být obsahem závěrečného vyrovnání a
nesmí být v rozporu se zvyklostmi na příslušném finančním trhu.
(3) Rozhodnutí nebo jiný úkon soudu nebo správního orgánu, které se
dotýká práv třetích osob a bylo přijato za účelem udržení nebo
ozdravení finanční situace některé ze smluvních stran, popřípadě zákazu
nebo omezení provedení určitých obchodů nebo převodu finančních
prostředků některou ze smluvních stran^27), nemá vliv na závěrečné
vyrovnání, jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před přijetím
rozhodnutí nebo provedením jiného úkonu.
(4) Odstavec 3 se neuplatní pro účinky úkonů spojených se zahájením
insolvenčního řízení, vstupem do likvidace nebo zavedením nucené
správy; vyloučení těchto účinků upravují jiné zákony.
ČÁST TŘINÁCTÁ
USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
§ 194
zrušen
§ 195
(1) Pokud tento zákon hovoří o členském státě Evropské unie, rozumí se
jimi i další státy tvořící Evropský hospodářský prostor.
(2) Stanoví-li tento zákon nebo právní předpis jej provádějící něco
jiného než vyplývá z ustanovení občanského zákoníku upravujících správu
cizího majetku, použije se tento zákon nebo právní předpis jej
provádějící.
(3) Ustanovení § 1401, § 1415 odst. 1 a § 1432 až 1437 občanského
zákoníku se pro jednotlivé činnosti, které zahrnuje investiční služba,
nepoužijí, ledaže si strany ujednaly něco jiného.
§ 195a
Ustanovení § 119c odst. 1 písm. b), § 120c odst. 2 a § 127c odst. 4 se
vztahují také na emitenta investičního cenného papíru, jehož jmenovitá
hodnota odpovídá k datu emise částce alespoň 50 000 EUR, pokud se jedná
o cenné papíry, které byly přijaty k obchodování na evropském
regulovaném trhu nejpozději 31. prosince 2010. Pokud se jedná o cenné
papíry, které byly přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu
po 31. prosinci 2010, avšak nejpozději 14. července 2011, vztahují se
na jejich emitenta tato ustanovení pouze do 30. června 2012.
§ 196
(1) Pokud tento zákon vyžaduje uveřejňování informací na území České
republiky, uveřejňují se tyto informace v českém jazyce, nestanoví-li
tento zákon jinak. Česká národní banka může po posouzení konkrétních
okolností povolit, aby byly určité informace uveřejněny v anglickém
jazyce, je-li to v zájmu investorů. Jazyk, v němž lze předkládat pro
účely § 127c dokumenty České národní bance, stanoví Česká národní banka
formou úředního sdělení ve Věstníku České národní banky.
(2) Při uveřejňování informací na internetových stránkách musí být tyto
informace takto uveřejněny nejméně po dobu 3 let, pokud tento zákon
nestanoví jinak.
(3) Pokud tím nebude ohroženo řádné ověření splnění předpokladů pro
rozhodnutí, může Česká národní banka v řízení o žádosti podle tohoto
zákona
a) umožnit předložení přílohy nahradit čestným prohlášením, nebo
b) nevyžadovat předložení přílohy; prohlášení o takovém případě může
správní orgán učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v
budoucnu.
(4) Písemnosti vyhotovené v cizím jazyce se České národní bance
předkládají v originálním znění a současně v úředně ověřeném překladu
do jazyka českého. Česká národní banka může umožnit předložení
písemnosti vyhotovené v cizím jazyce pouze v originálním znění.
Prohlášení o využití možnosti podle předchozí věty může Česká národní
banka učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet osob nebo řízení
v budoucnu.
§ 197
(1) Česká národní banka informuje Evropský orgán dohledu nad cennými
papíry a trhy o opatřeních k nápravě, jiných opatřeních a sankcích,
které uložila v důsledku porušení povinností uložených tímto zákonem na
základě práva Evropské unie v kalendářním roce.
(2) Česká národní banka informuje Evropský orgán dohledu nad cennými
papíry a trhy o případech, kdy v souladu se zákonem upravujícím dohled
v oblasti kapitálového trhu uveřejnila rozhodnutí o uložení opatření
nebo sankce uvedené v odstavci 1.
§ 198
Seznam nucených správců
(1) Česká národní banka vede seznam osob, které mohou být jmenovány
nuceným správcem obchodníka s cennými papíry, který není bankou,
organizátora regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo
centrálního depozitáře.
(2) Do seznamu osob uvedených v odstavci 1 Česká národní banka zapíše
osobu, která o to požádá, je plně svéprávná, odborně způsobilá a
důvěryhodná a nebyla v posledních 5 letech z tohoto seznamu vyškrtnuta.
Zahraniční osobu zapíše pouze za předpokladu, že má oprávnění jiného
členského státu Evropské unie působit jako osoba uvedená v odstavci 1.
(3) Žádost o zápis do seznamu osob uvedených v odstavci 1 lze podat
pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady
nezbytné pro posouzení splnění podmínek uvedených v odstavci 2. Vzor
tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
Oprávnění k výkonu činnosti podle odstavce 1 vzniká též marným
uplynutím lhůty a způsobem podle § 28 až 30 zákona o volném pohybu
služeb.
(4) Česká národní banka vyškrtne ze seznamu osob uvedených v odstavci 1
osobu, která
a) se bez závažných důvodů vzdala funkce nuceného správce, do nichž
byla Českou národní bankou jmenována,
b) závažně nebo opakovaně porušila povinnosti plynoucí z funkce
nuceného správce, do nichž byla Českou národní bankou jmenována,
c) přestala splňovat předpoklady pro zapsání do tohoto seznamu,
d) požádala o vyškrtnutí ze seznamu, nebo
e) zemřela.
(5) O nezapsání do seznamu nebo vyškrtnutí ze seznamu se vydává správní
rozhodnutí.
§ 198a
Informace uveřejňované Českou národní bankou
(1) Česká národní banka uveřejňuje na svých internetových stránkách
a) aktualizovaná znění právních předpisů, které upravují pravidla
obezřetného podnikání obchodníků s cennými papíry na individuálním a
konsolidovaném základě, a úředních sdělení České národní banky k nim;
tím nejsou dotčena ustanovení zákona upravujícího způsob vyhlašování
právních předpisů,
b) informace o způsobu využití možností volby nebo uvážení daných
členským státům Evropské unie a jejich orgánům dohledu právem Evropské
unie v právních předpisech podle písmene a),
c) informace o přístupu a metodách České národní banky při výkonu
dohledu podle § 135b,
d) souhrnné statistické údaje o plnění pravidel obezřetného podnikání
obchodníky s cennými papíry v České republice včetně počtu a povahy
opatření k nápravě nebo pokut přijatých v souladu s tímto zákonem,,
e) dohody o změně příslušného orgánu dohledu na konsolidovaném základě
nad skupinou finanční holdingové osoby podle § 153 odst. 3 a informaci
o změně příslušného orgánu dohledu nad členem skupiny evropského
ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad členem skupiny
evropské finanční holdingové osoby podle § 152a odst. 8 a 9.
(2) Informace uvedené v odstavci 1 Česká národní banka uveřejňuje na
svých internetových stránkách tak, aby je bylo možné porovnat s
informacemi stejného druhu uveřejněnými orgány dohledu nad kapitálovým
trhem v jiných členských státech Evropské unie, a pravidelně je
aktualizuje.
§ 198b
(1) Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu ve vztahu k
investičním nástrojům uvedeným v § 3 odst. 1 písm. g) až i) udělí Česká
národní banka i komoditní burze, která jinak splňuje předpoklady pro
udělení povolení; komoditní burza může organizovat regulovaný trh nebo
provozovat mnohostranný obchodní systém pouze ve vztahu k těmto
investičním nástrojům. Za základní kapitál se pro tyto účely považují u
komoditní burzy vklady a další prostředky poskytnuté komoditní burze
jejími zakladateli nebo členy, pravidlo pro dozorčí radu organizátora
regulovaného trhu, který je společností s ručením omezeným, se použije
obdobně.
(2) Pravidla obchodování, pravidla pro přijímání, pravidla přístupu a
další pravidla týkající se regulovaného trhu a mnohostranného
obchodního systému nejsou obsahem statutu komoditní burzy.
(3) Činnost komoditní burzy zaregistruje Česká národní banka podle § 38
bez návrhu ke dni nabytí právní moci rozhodnutí o povolení k činnosti
organizátora regulovaného trhu. Další podnikatelskou činnost komoditní
burzy lze zaregistrovat jen za podmínek stanovených v jiném právním
předpisu.
(4) Česká národní banka a příslušný orgán dohledu nad komoditními
burzami spolupracují při licenční činnosti a výkonu dohledu nad
komoditní burzou, která vykonává nebo hodlá vykonávat činnost
organizátora regulovaného trhu. Povolení vydávají po vzájemné dohodě.
§ 199
Zmocnění
(1) Ministerstvo vydá vyhlášku podle § 115 odst. 5.
(2) Česká národní banka vydá vyhlášku podle § 7 odst. 2, § 9aa odst. 6,
§ 9aj odst. 6, § 9ar odst. 5, § 10 odst. 4, § 10d odst. 4, § 12f, § 12
g odst. 3, § 12i odst. 3, § 13 odst. 3, § 14 odst. 3, § 15 odst. 5, §
15a odst. 3, § 15d odst. 4, § 15h odst. 4, § 15i odst. 5, § 15l odst.
6, § 15o odst. 2, § 15q odst. 2, § 15r odst. 3, § 15t odst. 3, § 16
odst. 5, § 16a odst. 10, § 16b odst. 2, § 17 odst. 4, § 19 odst. 2, §
20 odst. 2, § 28 odst. 3, § 30 odst. 6, § 32 odst. 8, § 32c odst. 8, §
38 odst. 2, § 39 odst. 5, § 43 odst. 4, § 45 odst. 2, § 46 odst. 2, §
47 odst. 1, § 47 odst. 4, § 49 odst. 2, § 50 odst. 7, § 63 odst. 5, §
67 odst. 3, § 68 odst. 5, § 71 odst. 5, § 90a odst. 3, § 90c odst. 4, §
93 odst. 4, § 93 odst. 6, § 103 odst. 3, § 104a odst. 1, § 106 odst. 2,
§ 107 odst. 2, § 108 odst. 1, § 122 odst. 17, § 125 odst. 7, § 126
odst. 6, § 127 odst. 3, § 127d odst. 1, § 132 odst. 5, § 139 odst. 11,
§ 155a odst. 2, § 192b odst. 2 a § 198 odst. 3.
(3) Má-li Česká národní banka vyhláškou podle odstavce 2 stanovit lhůty
nebo periodicitu, stanoví tyto lhůty nebo periodicitu v rozsahu
potřebném pro výkon účinného dohledu podle tohoto zákona; to neplatí
pro lhůty nebo pro periodicitu, u kterých je jejich délka nebo četnost
stanovena právem Evropské unie.
(4) Vláda nařízením stanoví limity v eurech pro účely § 35 odst. 2
písm. c) a d), § 36 odst. 2, § 36g odst. 5, § 119c odst. 1 písm. b), §
120c odst. 2 a § 127c odst. 4 podle právního aktu Rady a Evropského
parlamentu nebo Evropské komise.
(5) Česká národní banka může vydat opatření obecné povahy na základě a
v mezích přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
obezřetnostní požadavky tam, kde tento přímo použitelný předpis
umožňuje příslušnému orgánu udělit výjimku nebo upravit použití
stanovených pravidel obchodníkům s cennými papíry nebo skupině druhově
určených obchodníků s cennými papíry.
(6) Návrh opatření obecné povahy se zveřejní pouze na úřední desce
České národní banky. Koná-li se veřejné projednání návrhu o opatření
obecné povahy, oznámí Česká národní banka dobu a místo jeho konání na
úřední desce České národní banky.
(7) Opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění na úřední
desce České národní banky.
(8) Proti vydanému opatření obecné povahy mohou podat písemné
odůvodněné námitky pouze obchodníci s cennými papíry, a to ve lhůtě do
10 pracovních dnů ode dne jeho zveřejnění. Podané námitky vyřídí Česká
národní banka sdělením. Podané námitky může Česká národní banka využít
jako podklad pro změnu nebo zrušení vydaného opatření obecné povahy.
Ustanovení přechodná a závěrečná
§ 200
(1) Povolení k výkonu činnosti obchodníka s cennými papíry podle zákona
č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 89/1993 Sb.,
zákona č. 331/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 61/1996 Sb.,
zákona č. 152/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 70/2000 Sb.,
zákona č. 307/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 239/2001 Sb.,
zákona č. 259/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb. a zákona č. 308/2002
Sb., nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod č. 476/2002 Sb. a zákona
č. 88/2003 Sb., (dále jen "dosavadní zákon") se považuje za povolení k
činnosti obchodníka s cennými papíry podle tohoto zákona, v rozsahu
investičních služeb uvedených v povolení.
(2) Garanční fond obchodníků s cennými papíry podle dosavadního zákona
je Garančním fondem podle tohoto zákona; nároky na výplatu náhrady z
Garančního fondu podle dosavadního zákona zůstávají zachovány. Průměrné
hodnoty majetku zákazníků podle § 129 se začínají počítat od 1.
července 2004.
(3) Povolení ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými
papíry podle dosavadního zákona je povolením k poskytování investičních
služeb prostřednictvím organizační složky podle tohoto zákona.
(4) Povolení k činnosti makléře podle dosavadního zákona je povolením k
výkonu činnosti makléře podle tohoto zákona, v rozsahu odborné
specializace makléře uvedené v povolení.
(5) Povolení k organizování mimoburzovního trhu podle dosavadního
zákona je povolením k organizování mimoburzovního trhu podle tohoto
zákona, v rozsahu uvedeném v povolení.
(6) Povolení ke vzniku burzy podle dosavadního zákona je povolením k
činnosti burzy podle tohoto zákona, v rozsahu uvedeném v povolení.
(7) Povolení k vypořádání obchodů s investičními nástroji podle
dosavadního zákona je povolením k provozování vypořádacího systému
podle tohoto zákona, v rozsahu uvedeném v povolení.
(8) Registrace podle § 45a dosavadního zákona je registrací
investičního zprostředkovatele podle tohoto zákona.
(9) Povolení k tisku listinných cenných papírů podle dosavadního zákona
je povolením k tisku listinných cenných papírů podle tohoto zákona.
(10) Dnem následujícím po dni, kdy centrální depozitář převezme
evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů
podle dosavadního zákona, zaniká povolení k vedení části evidence
Střediska cenných papírů, jakož i výkonu ostatních jeho činností podle
dosavadního zákona.
(11) Souhlas s volbou nebo jmenováním člena představenstva obchodníka s
cennými papíry podle dosavadního zákona je souhlasem s výkonem funkce
vedoucí osoby obchodníka s cennými papíry podle tohoto zákona.
(12) Vedoucí osoba, které tento zákon nově zakládá povinnost mít k
výkonu funkce předchozí souhlas Komise, požádá Komisi o souhlas do 6
měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona; jestliže o souhlas v této
lhůtě nepožádá nebo jestliže Komise souhlas neudělí, oprávnění k výkonu
funkce zaniká.
(13) Souhlas s nabytím účasti na obchodníkovi s cennými papíry podle
dosavadního zákona je souhlasem s nabytím účasti na obchodníkovi s
cennými papíry podle tohoto zákona.
(14) Schválení dražebního řádu obchodníka s cennými papíry podle
dosavadního zákona je schválením dražebního řádu podle tohoto zákona.
(15) Prospekt cenného papíru schválený podle dosavadního zákona je
prospektem cenného papíru schváleným podle tohoto zákona.
(16) Užší prospekt cenného papíru schválený podle dosavadního zákona je
prospektem cenného papíru schváleným podle tohoto zákona.
(17) Nucená správa zavedená podle dosavadního zákona, která nebyla do
nabytí účinnosti tohoto zákona ukončena, je nucenou správou podle
tohoto zákona.
(18) Povolení k uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze
konsolidované účetní závěrky podle dosavadního zákona je povolením k
uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze konsolidované účetní závěrky
podle tohoto zákona.
(19) Registrované cenné papíry podle dosavadního zákona jsou kótovanými
cennými papíry podle tohoto zákona.
§ 201
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen uvést své postavení do
souladu s tímto zákonem do 31. prosince 2004.
(2) Burza je povinna uvést své postavení do souladu s tímto zákonem do
31. prosince 2004.
(3) Organizátor mimoburzovního trhu je povinen uvést své postavení do
souladu s tímto zákonem do 30. června 2005.
(4) Provozovatel vypořádacího systému je povinen uvést své postavení do
souladu s tímto zákonem do 31. prosince 2004.
(5) Osoba, která je povinna dodržovat kapitálovou přiměřenost na
konsolidovaném základě, je povinna uvést svou kapitálovou přiměřenost
do souladu s tímto zákonem nejpozději do 31. prosince 2006.
(6) Údaje uvedené v § 16a odst. 5 písm. a) až c) uveřejní obchodník s
cennými papíry poprvé do dne 1. září 2014 za bezprostředně
předcházející účetní období, a to za podmínek a způsobem uvedeným v §
16a.
§ 202
(1) Do doby, než centrální depozitář převezme evidenci zaknihovaných a
imobilizovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů,
a) se nepoužijí ustanovení tohoto zákona upravující činnost centrálního
depozitáře,
b) Středisko cenných papírů vede evidenci zaknihovaných a
imobilizovaných cenných papírů, evidenci rozhodnutí Komise a plní
informační povinnosti podle dosavadního zákona,
c) identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro
identifikaci cenných papírů přiděluje Komise podle dosavadního zákona,
d) Středisko cenných papírů podléhá dohledu České národní banky.
(2) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva převede
evidence Střediska cenných papírů na centrální depozitář za úplatu.
Výše úplaty se stanoví na základě ocenění jednoho znalce z oboru
ekonomika, odvětví ceny a odhady s příslušnou specializací, na základě
dohody mezi ministerstvem a centrálním depozitářem.
(3) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva převede
evidence Střediska cenných papírů, s výjimkou evidence rozhodnutí
vydaných Komisí a evidence oznamovacích povinností, na centrální
depozitář bez zbytečného odkladu po uzavření smlouvy mezi Českou
republikou jednající prostřednictvím ministerstva a centrálním
depozitářem o převodu této evidence. Smlouva o převodu evidence musí
být uzavřena nejpozději do 2 měsíců ode dne, kdy centrální depozitář
obdrží povolení ke své činnosti.
(4) Dnem, kdy centrální depozitář převezme evidenci zaknihovaných a
imobilizovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů a
začne vykonávat svou činnost podle tohoto zákona, přestává Středisko
cenných papírů vykonávat svou činnost podle dosavadních právních
předpisů. Sdělení o tomto dni vyhlásí ministerstvo ve Sbírce zákonů.
(5) Na centrální depozitář nepřecházejí práva, povinnosti ani dluhy
Střediska cenných papírů.
(6) Chybu v evidenci zaknihovaných a imobilizovaných cenných papírů,
kterou centrální depozitář převezme od Střediska cenných papírů, opraví
centrální depozitář podle tohoto zákona. Odpovědnost státu za vzniklou
škodu tím není dotčena.
(7) Emitent zaknihovaných cenných papírů, které jsou vedeny v evidenci
Střediska cenných papírů ke dni, kdy tuto evidenci převezme centrální
depozitář, je povinen s centrálním depozitářem uzavřít smlouvu podle §
94 odst. 9 pro každou emisi zaknihovaných cenných papírů. Tuto smlouvu
je emitent povinen uzavřít nejpozději do 1 měsíce ode dne, kdy začne
centrální depozitář vykonávat svou činnost podle tohoto zákona. V
případě, že emitent v této lhůtě neuzavře smlouvu, není centrální
depozitář povinen emitentovi vydat výpis z evidence emise ani provést
na jeho příkaz zápis do evidence emise. Centrální depozitář ve stejné
době přidělí ISIN každé emisi investičních nástrojů, kterou převzal do
své evidence a které ISIN ještě nebyl přidělen.
(8) Centrální depozitář zahájí jednání o uzavření smlouvy podle
odstavce 7 nejpozději do 1 měsíce ode dne nabytí právní moci povolení
své činnosti. V případě, že centrální depozitář v této lhůtě jednání o
uzavření smlouvy nezahájí, prodlužuje se lhůta, do které je emitent
podle odstavce 7 povinen uzavřít tuto smlouvu, na 6 měsíců. V tomto
případě je centrální depozitář povinen zahájit jednání o uzavření
smlouvy podle § 94 odst. 9 bez zbytečného odkladu poté, co začne
vykonávat svou činnost podle tohoto zákona.
(9) Emitent zaknihovaných podílových listů otevřeného podílového fondu
evidovaných v části evidence Střediska cenných papírů vedené na základě
povolení Komise jinou právnickou osobou může se souhlasem této
právnické osoby oznámit Středisku cenných papírů a Komisi, že tyto
podílové listy budou nadále evidovány v samostatné evidenci
investičních nástrojů, kterou povede osoba, která dosud vedla
příslušnou část evidence Střediska cenných papírů. Dnem doručení
oznámení emitenta zaknihovaných podílových listů Středisku cenných
papírů nebo pozdějším dnem uvedeným v tomto oznámení se příslušná část
evidence Střediska cenných papírů mění na samostatnou evidenci
investičních nástrojů vedenou osobou, která dosud vedla příslušnou část
evidence Střediska cenných papírů. Emitent může učinit oznámení podle
tohoto ustanovení nejpozději do převodu evidence Střediska cenných
papírů na centrální depozitář.
(10) Emitent zaknihovaných podílových listů otevřeného podílového
fondu, které jsou evidovány přímo Střediskem cenných papírů, může
Středisku cenných papírů a Komisi oznámit, že tyto podílové listy budou
nadále evidovány v samostatné evidenci investičních nástrojů, kterou
povede osoba určená emitentem těchto podílových listů, která je podle
tohoto zákona oprávněna k vedení samostatné evidence. Středisko cenných
papírů předá osobě určené emitentem výpis obdobně podle § 113 odst. 2.
Od vyhotovení výpisu nesmí Středisko cenných papírů provést ve své
evidenci žádný zápis týkající se podílových listů uvedených v tomto
výpisu. Ke dni převzetí výpisu Středisko cenných papírů zruší
registraci cenného papíru ve své evidenci a evidence podílových listů
se stává samostatnou evidencí podle tohoto zákona. Ke dni následujícímu
po převzetí výpisu emise se cenné papíry zapíší na majetkové účty a do
evidence emise v samostatné evidenci. Emitent může učinit oznámení
podle tohoto ustanovení nejpozději do dne převodu evidence Střediska
cenných papírů na centrální depozitář.
(11) Postupuje-li Středisko cenných papírů podle odstavce 1 písm. b),
neuplatní se ustanovení zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve
znění účinném do 30. dubna 2004, o registraci pozastavení výkonu práva
k cennému papíru na příkaz emitenta.
§ 202a
(1) Pro vlastníky investičních nástrojů, jejichž účty vedené v evidenci
Střediska cenných papírů centrální depozitář převzal podle § 202 a
kteří dosud neuzavřeli smlouvu s účastníkem centrálního depozitáře,
zabezpečí centrální depozitář tyto služby:
a) vedení evidence investičních nástrojů na majetkovém účtu v rozsahu
stanoveném tímto zákonem,
b) vydání výpisu z evidence investičních nástrojů na žádost majitele
účtu,
c) zápis změny na majetkovém účtu, jde-li o převod či přechod
investičních nástrojů na majetkový účet vedený účastníkem centrálního
depozitáře.
(2) Centrální depozitář dále ve vztahu k účtům uvedeným v odstavci 1
zabezpečí tyto služby:
a) zápis změny do evidence emise na základě požadavku emitenta,
b) zápis vzniku nebo zániku zástavního práva, které se zřizuje jinak
než pouze na základě smlouvy,
c) zápis vzniku nebo zániku pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat
s investičním nástrojem, kdy příkaz k pozastavení dává osoba podle § 97
odst. 1 písm. a) až d).
(3) Služby podle odstavců 1 a 2 zabezpečí centrální depozitář za úplatu
a v souladu s dalšími podmínkami stanovenými provozním řádem. Centrální
depozitář má k zajištění svých splatných pohledávek vzniklých v
souvislosti se zabezpečením těchto služeb zástavní právo k investičním
nástrojům evidovaným na předmětném majetkovém účtu.
§ 202b
(1) Středisko cenných papírů se dopustí správního deliktu tím, že při
vedení evidence zaknihovaných a imobilizovaných cenných papírů, při
vedení evidence rozhodnutí Komise a České národní banky nebo při plnění
informačních povinností [§ 202 odst. 1 písm. b)] poruší povinnosti
stanovené dosavadním zákonem.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000
Kč.
(3) Na správní delikt podle odstavce 1 se použije § 192 odst. 1 až 4 a
6 obdobně.
§ 203
(1) Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla
zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle
dosavadního zákona. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle
dosavadního zákona.
(2) Porušení dosavadního zákona nebo rozhodnutí Komise vydaného podle
dosavadního zákona se posuzují podle dosavadního zákona.
(3) Řízení o udělení povolení, řízení o registraci nebo řízení o
schválení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí
podle tohoto zákona; lhůty, jejichž běh započal podle dosavadního
zákona, běží ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona znovu.
(4) Řízení o souhlasu s udělením koncese hodnocení kvality investičního
instrumentu a účastníka kapitálového trhu (rating) zahájená přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona se zastavují dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
§ 204
Komise oznámí Evropské komisi ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
seznam regulovaných trhů, které mají povolení Komise. Přílohu oznámení
tvoří vnitřní předpisy uznaných regulovaných trhů.
§ 204a
Údaje uvedené v § 16a odst. 5 písm. d) až f) poskytne mezinárodně
určená globální systémově významná instituce poprvé do dne 1. září 2014
za bezprostředně předcházející účetní období Evropské komisi, a to v
režimu důvěrných informací a za podmínek a způsobem uvedeným v § 16a.
§ 204b
(1) Pro účely § 9ag odst. 3 a 4 se do 31. prosince 2014 namísto sazby 5
% použije sazba 3 %.
(2) Pro účely § 9ar činí kapitálová rezerva pro globální systémově
významné instituce pro rok
a) 2016 25 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar,
b) 2017 50 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar,
c) 2018 75 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar.
§ 204c
(1) Česká národní banka může stanovit opatřením obecné povahy podmínky,
kritéria, požadavky nebo postupy podle čl. 124 odst. 4 písm. a), čl.
150 odst. 3, čl. 153 odst. 9, čl. 181 odst. 3 písm. a), čl. 182 odst. 4
písm. a), čl. 197 odst. 8, čl. 221 odst. 9, čl. 312 odst. 4 písm. b) a
c), čl. 316 odst. 3, čl. 318 odst. 3, čl. 363 odst. 4 písm. a) a c),
čl. 382 odst. 4 písm. a), čl. 426, čl. 440 odst. 2 a čl. 443 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(2) Návrh opatření obecné povahy se zveřejní pouze na úřední desce
České národní banky. Koná-li se veřejné projednání návrhu o opatření
obecné povahy, oznámí Česká národní banka dobu a místo jeho konání na
úřední desce České národní banky.
(3) Opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem zveřejnění na úřední
desce České národní banky.
(4) Proti vydanému opatření obecné povahy mohou podat písemné
odůvodněné námitky pouze obchodníci s cennými papíry, a to ve lhůtě do
10 pracovních dnů ode dne jeho zveřejnění. Podané námitky vyřídí Česká
národní banka sdělením. Podané námitky může Česká národní banka využít
jako podklad pro změnu nebo zrušení vydaného opatření obecné povahy.
§ 205
Zrušuje se:
1. zákon č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů,
2. zákon č. 251/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 214/1992 Sb., o burze
cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů,
3. vyhláška č. 88/1993 Sb., o podrobnostech technického provedení
veřejně obchodovatelných listinných cenných papírů,
4. vyhláška č. 82/2001 Sb., kterou se stanoví minimální náležitosti
prospektu cenného papíru a užšího prospektu cenného papíru,
5. vyhláška č. 105/2001 Sb., o hlášení obchodů s investičními
instrumenty uzavřenými mimo veřejný trh,
6. vyhláška č. 305/2001 Sb., o makléřské zkoušce,
7. vyhláška č. 375/2001 Sb., kterou se mění vyhláška č. 88/1993 Sb., o
podrobnostech technického provedení veřejně obchodovatelných listinných
cenných papírů,
8. vyhláška č. 17/2002 Sb., kterou se stanoví forma, lhůta a způsob
uveřejňování kurzů instrumentů kapitálového trhu,
9. vyhláška č. 178/2002 Sb., o podrobnějších pravidlech pro plnění
povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech,
10. vyhláška č. 466/2002 Sb., kterou se stanoví podrobnější pravidla
organizace vnitřního provozu obchodníka s cennými papíry a podrobnější
pravidla jednání obchodníka s cennými papíry ve vztahu k zákazníkům,
11. vyhláška č. 467/2002 Sb., o rozsahu odborných obchodních činností
obchodníka s cennými papíry vykonávaných pomocí makléře a o druzích
odborné specializace makléře,
12. vyhláška č. 468/2002 Sb., kterou se mění vyhláška č. 305/2001 Sb.,
o makléřské zkoušce,
13. vyhláška č. 64/2003 Sb., o kapitálové přiměřenosti obchodníka s
cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky, na
individuálním základě,
14. vyhláška č. 73/2003 Sb., o hlášení kapitálové přiměřenosti
obchodníka s cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční
banky.
§ 206
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.
Vybraná ustanovení novel
Čl.II zákona 56/2006 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Do dne zahájení činnosti centrálního depozitáře se na Středisko
cenných papírů vztahuje ustanovení § 115 odst. 5 zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
2. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, schválený
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za prospekt
cenného papíru schválený podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a na jeho změnu se použijí ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Prospekt dluhopisového programu, schválený přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za základní prospekt schválený
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, uveřejněný
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za prospekt
cenného papíru uveřejněný podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
5. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, schválený
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a dosud neuveřejněný, se
uveřejní podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Řízení o schválení prospektu cenného papíru, užšího prospektu
cenného papíru nebo jejich dodatku, zahájené přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
7. Příspěvky do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry (dále jen
"Garanční fond") za rok 2006 se vypočítají podle § 129 odst. 1 zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona; příspěvky do Garančního fondu za
rok 2005 se vypočítají podle dosavadních právních předpisů.
8. Lhůty pro výplatu náhrad z Garančního fondu za pohledávky přihlášené
před účinností tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy.
9. Úprava poskytování podkladů pro výpočet náhrad z Garančního fondu ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se vztahuje i na
pohledávky přihlášené před účinností tohoto zákona, u kterých nedošlo k
vyplacení celé náhrady.
10. Komise pro cenné papíry může navrhnout zproštění funkce správce
konkursní podstaty i pro konkursní řízení obchodníků s cennými papíry
zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Pokud promlčecí lhůta pro právo zákazníka na vyplacení náhrady z
Garančního fondu počala běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, řídí se počátek a běh této lhůty dosavadními právními předpisy.
12. Pokud zákazník před účinností tohoto zákona přihlásil svou
pohledávku za obchodníkem s cennými papíry do konkursního řízení na
majetek tohoto obchodníka s cennými papíry, stává se Garanční fond dnem
účinnosti tohoto zákona namísto zákazníka konkurzním věřitelem
obchodníka s cennými papíry v úpadku v rozsahu, v jakém do této doby
vyplatil náhradu tomuto zákazníkovi. Na žádost Garančního fondu vyznačí
správce konkurzní podstaty tuto změnu bez zbytečného odkladu v seznamu
přihlášených pohledávek.
Čl.XXIX zákona 56/2006 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Vyhlášky vydané Komisí na základě zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se považují za vyhlášky vydané Českou národní bankou na
základě zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Tam, kde tyto
vyhlášky hovoří o Komisi, rozumí se tím Česká národní banka a tam, kde
tyto vyhlášky hovoří o dozoru nebo státním dozoru, rozumí se tím
dohled.
2. Osvědčení o registraci vydaná Komisí před účinností tohoto zákona
podle dosavadní právní úpravy se považují za osvědčení vydaná Českou
národní bankou a práva a povinnosti vzniklé na jejich základě nejsou
dotčena.
3. Člen správní rady Garančního fondu obchodníků s cennými papíry
jmenovaný na návrh prezidia Komise podle zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se považuje za jmenovaného na návrh bankovní rady České
národní banky podle § 128 odst. 5 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Česká národní banka může navrhnout zproštění funkce správce
konkursní podstaty i pro konkursní řízení obchodníků s cennými papíry
zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI zákona 120/2007 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Do 31. prosince 2007 se na obchodníka s cennými papíry nevztahuje §
9a zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud po tuto dobu
obchodník s cennými papíry používá pro výpočet kapitálových požadavků
základní přístup odpovídající dosavadním pravidlům kapitálové
přiměřenosti, jehož podmínky užívání stanoví Česká národní banka
vyhláškou podle § 9 odst. 8 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Po dobu využívání tohoto základního přístupu pro výpočet
kapitálových požadavků neprovádí Česká národní banka vůči tomuto
obchodníkovi s cennými papíry přezkum a vyhodnocování podle § 135 odst.
5 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Vedoucí osoba finanční holdingové osoby, které § 155a zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona ukládá povinnost mít k výkonu funkce
předchozí souhlas České národní banky, požádá Českou národní banku o
souhlas do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. II zákona 29/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Vyloučení nároku na náhradu z Garančního fondu obchodníků s cennými
papíry (dále jen „Garanční fond“) se posuzuje podle dosavadních
právních předpisů, pokud oznámení podle § 130 odst. 2 zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č.
57/2006 Sb., bylo učiněno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Příspěvky do Garančního fondu za kalendářní rok 2007 se vypočítají
podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne účinnosti tohoto
zákona. Poplatek nebo provize přijaté obchodníkem s cennými papíry v
kalendářním roce 2007, ale zaúčtované do výnosů již v kalendářním roce
2006, se pro účely stanovení příspěvku do Garančního fondu považují za
výnos obchodníka s cennými papíry za kalendářní rok 2007. Poplatek nebo
provize přijaté obchodníkem s cennými papíry v kalendářním roce 2006,
ale zaúčtované do výnosů až v kalendářním roce 2007, se pro účely
stanovení příspěvku do Garančního fondu považují za výnos obchodníka s
cennými papíry za rok 2006.
Čl. II zákona 230/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry, udělené
obchodníkovi s cennými papíry podle dosavadních právních předpisů, se
považuje za povolení udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za
povolení k poskytování hlavní investiční služby podle § 4 odst. 2 písm.
b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za
povolení k poskytování hlavní investiční služby podle § 4 odst. 2 písm.
d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za
povolení k poskytování hlavních investičních služeb podle § 4 odst. 2
písm. g) a h) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4
odst. 3 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3
písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4
odst. 3 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3
písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4
odst. 3 písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3
písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4
odst. 3 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3
písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3
písm. f) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za
povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3
písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4
odst. 3 písm. g) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3
písm. f) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4
odst. 3 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k poskytování hlavní investiční služby podle § 4 odst. 2
písm. e) a doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. d)
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
12. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4
odst. 3 písm. h) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za další podnikatelskou činnost podle § 6a odst. 2 písm. b) zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, registrovanou Českou národní bankou.
13. Povolení udělené obchodníkovi s cennými papíry přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona ve vztahu k investičním cenným papírům se
považuje za povolení podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, ve vztahu k investičním cenným papírům.
14. Povolení udělené obchodníkovi s cennými papíry přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona ve vztahu k derivátům se považuje za povolení
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ve vztahu k investičním
nástrojům podle § 3 odst. 1 písm. d) až k).
15. Obchodník s cennými papíry uvede své poměry do souladu se zákonem
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a
hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona přiměřeně.
16. Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a která poskytuje
investiční služby v České republice prostřednictvím organizační složky,
uvede své poměry do souladu se zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Do té doby dodržuje pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona přiměřeně.
17. Zahraniční osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie,
která je na základě jednotné licence podle zvláštního právního
předpisu, který upravuje činnost bank, oprávněna poskytovat v České
republice investiční služby, uvede své poměry do souladu se zákonem č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a
hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona přiměřeně.
18. Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským
státem Evropské unie, a povolení České národní banky k poskytování
investičních služeb prostřednictvím organizační složky uvede své poměry
do souladu se zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do
5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje
pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona přiměřeně.
19. Obchodník s cennými papíry není povinen pro závazkové vztahy, která
trvají ke dni účinnosti tohoto zákona, zajistit splnění požadavku
stanoveného v § 15d odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. To platí obdobně, a to ohledně investičních služeb
poskytovaných na území České republiky, i pro zahraniční osobu uvedenou
v bodech 16 až 18 a investičního zprostředkovatele.
20. Obchodník s cennými papíry, kterému bylo uděleno povolení k
činnosti podle dosavadních právních předpisů, je povinen ve lhůtě 5
měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona u každého svého
zákazníka, který je zákazníkem ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, v
souladu s § 2a až 2d zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
a) stanovit, zda jde o profesionálního zákazníka, zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem, nebo profesionálního zákazníka, vůči kterému
není obchodník s cennými papíry povinen při poskytování některých
hlavních investičních služeb dodržovat povinnosti stanovené v § 15 až
15r zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
b) informovat každého svého zákazníka o takovém jeho zařazení a
c) poučit jej o právu požádat o změnu svého zařazení a omezeních
ochrany, která s tím souvisejí, a to způsobem stanoveným v § 15e zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Obdobnou povinnost, a to ohledně
investičních služeb poskytovaných na území České republiky, má i
zahraniční osoba uvedená v bodech 16 až 18.
21. Organizátor regulovaného trhu uvede své poměry do souladu se
zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla
činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona přiměřeně.
22. Povolení k činnosti burzy a povolení k organizování mimoburzovního
trhu udělená podle dosavadních právních předpisů se považují za
povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu udělená podle zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které zahrnuje také oprávnění
provozovat mnohostranný obchodní systém. Statutárním orgánem
organizátora regulovaného trhu, kterému bylo uděleno povolení k
činnosti burzy podle dosavadních právních předpisů, je burzovní komora.
Burzovní komora plní funkci představenstva.
23. Investiční zprostředkovatel uvede své poměry do souladu se zákonem
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a
hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona přiměřeně.
24. Osoba, která složila makléřskou zkoušku podle dosavadních právních
předpisů, se po dobu 21 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
považuje za osobu se znalostmi a zkušenostmi nezbytnými pro plnění jí
přidělených úkolů podle § 14 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, v rozsahu kategorie složené makléřské zkoušky,
pokud
a) vykonává odbornou obchodní činnost podle dosavadních právních
předpisů ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona,
b) vykonávala odbornou obchodní činnost podle dosavadních právních
předpisů v souhrnné délce alespoň 12 měsíců v posledních 5 letech přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
c) složila makléřskou zkoušku podle dosavadních právních předpisů během
18 měsíců přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
d) jí nebylo odňato povolení k činnosti makléře podle dosavadních
právních předpisů z důvodů uvedených v § 145 odst. 1 nebo v § 145 odst.
2 písm. c) až e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
25. Osobě, které bylo uděleno povolení k činnosti makléře podle
dosavadních právních předpisů, takové povolení zaniká. Česká národní
banka nad ní vykonává dohled, pokud vykonává odbornou obchodní činnost
při poskytování investiční služby podle dosavadních právních předpisů.
26. Osoba, která ke dni účinnosti tohoto zákona vykonává činnost, ke
které je potřeba povolení podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a nevztahují se na ni výjimky uvedené v § 4b zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, může v této činnosti pokračovat nejdéle po
dobu 9 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
27. Investiční zprostředkovatel, který ke dni účinnosti tohoto zákona
vykonává činnost podle § 29 odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, pro jiného investičního zprostředkovatele, může v této
činnosti pokračovat nejdéle po dobu 9 měsíců ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
28. Registrace investičního zprostředkovatele podle dosavadních
právních předpisů se považuje za registraci podle zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
29. Investiční zprostředkovatel, vykonávající činnost za podmínek
stanovených dosavadními právními předpisy, může být za podmínek
stanovených zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zapsán jako
vázaný zástupce do seznamu vázaných zástupců, pokud byla žádost o zápis
do seznamu podána ve lhůtě 9 měsíců ode dne nabytí účinnost tohoto
zákona. Zápisem do seznamu zaniká registrace udělená tomuto
investičnímu zprostředkovateli podle dosavadních právních předpisů.
30. Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla
zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle
dosavadních právních předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží
podle dosavadních právních předpisů.
31. Jednání, ke kterému došlo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se
posuzuje podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Opatření k
nápravě nebo sankce za porušení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, se uloží podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
32. Řízení o udělení povolení, řízení o registraci nebo řízení o
udělení souhlasu zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se
dokončí podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž
běh započal podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, běží ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona znovu. Řízení o udělení povolení k
činnosti makléře zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se
zastavují dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
33. Emitent zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování,
které jsou evidovány přímo Střediskem cenných papírů, může Středisku
cenných papírů a České národní bance oznámit, že tyto cenné papíry
budou nadále evidovány v samostatné evidenci investičních nástrojů,
kterou povede osoba určená emitentem těchto cenných papírů, která je
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, oprávněna k vedení
samostatné evidence. Středisko cenných papírů předá osobě určené
emitentem výpis obdobně podle § 113 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Od vyhotovení výpisu nesmí Středisko cenných
papírů provést ve své evidenci žádný zápis týkající se cenných papírů
uvedených v tomto výpisu. Ke dni převzetí výpisu Středisko cenných
papírů zruší registraci cenného papíru ve své evidenci a evidence
cenných papírů kolektivního investování se stává samostatnou evidencí
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ke dni následujícímu po
převzetí výpisu emise se cenné papíry zapíší na majetkové účty a do
evidence emise v samostatné evidenci. Emitent může učinit oznámení
podle tohoto ustanovení nejpozději do dne převodu evidence Střediska
cenných papírů na centrálního depozitáře.
34. Pro žádosti doručené České národní bance před 1. lednem 2009 se
lhůta podle § 32c odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, neuplatní.
35. Předchozí souhlas České národní banky k výkonu funkce vedoucí osoby
udělený podle dosavadních právních předpisů se považuje za předchozí
souhlas České národní banky k výkonu funkce vedoucí osoby udělený podle
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. LIV zákona č. 223/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto
dne neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se
posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. II zákona č. 230/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Souhlas s nabytím, dosažením nebo překročením kvalifikované účasti
na obchodníkovi s cennými papíry nebo s jeho ovládnutím udělený podle
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za souhlas s
nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými
papíry nebo jeho ovládnutím podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Zápis vázaného zástupce provedený podle zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se považuje za zápis podle zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Provozovatel vypořádacího systému, který ke dni nabytí účinnosti
tohoto zákona vykonává činnost, ke které je třeba povolení podle § 83
odst. 15 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, může v této
činnosti pokračovat bez povolení nejdéle po dobu 6 měsíců ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Povolení k uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze konsolidované
účetní závěrky podle § 118 odst. 6 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, zanikají dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, upravující
výroční zprávu, konsolidovanou výroční zprávu, pololetní zprávu,
konsolidovanou pololetní zprávu a mezitímní zprávu se použijí poprvé v
účetním období nejblíže následujícím po účetním období, v němž tento
zákon nabude účinnosti.
6. Po dobu jednoho roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nemusí
Česká národní banka postupovat podle § 127a zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Způsob, kterým Česká národní banka zpřístupní
povinně uveřejňované informace zaslané jí podle § 127 odst. 2 zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí až do 30. září 2011 umožňovat
prostřednictvím elektronického prostředku přenos informací podle § 127a
odst. 1 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla zahájena
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních
právních předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle
dosavadních právních předpisů.
8. Jednání, ke kterému došlo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se
posuzuje podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Opatření k
nápravě nebo sankce za porušení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se uloží podle dosavadních právních předpisů.
9. Řízení o udělení souhlasu s nabytím, dosažením nebo překročením
kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry nebo s jeho
ovládnutím zahájená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž běh
započal podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, běží ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona znovu.
Čl. III zákona č. 420/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, upravující
výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu se použijí poprvé v
účetním období nejblíže následujícím po účetním období, v němž tento
zákon nabude účinnosti.
Čl. II zákona č. 160/2010 Sb.
Přechodné ustanovení
Obchodník s cennými papíry a zahraniční osoba, která má sídlo ve státě,
který není členským státem Evropské unie, a má povolení České národní
banky k poskytování investičních služeb prostřednictvím organizační
složky, zajistí splnění povinnosti stanovené v § 9 odst. 8 zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 7. prosince 2010. Do té
doby může pro výpočet kapitálových požadavků používat úvěrové hodnocení
dlužníka vypracovaného osobou, která splňovala požadavky zákona č.
21/1992 Sb., o bankách, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a která byla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zapsána do
seznamu agentur pro úvěrové hodnocení vedeného Českou národní bankou
podle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
Čl. XI zákona č. 409/2010 Sb.
Přechodné ustanovení
Centrální depozitář uvede provozní řád do souladu s § 104 odst. 1
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 31.
března 2011.
Čl. VI zákona č. 41/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Jestliže lhůta stanovená v § 152b odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, počne běžet do 31. prosince 2012, činí 6
měsíců.
2. Obchodník s cennými papíry zajistí, aby odměny vyplácené osobám
uvedeným v článku V bodě 5 ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona byly
v souladu s ustanoveními tohoto zákona upravujícími systém odměňování.
Čl. V zákona č. 139/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení k provozování vypořádacího systému udělená podle
dosavadních právních předpisů, se dnem nabytí účinnost tohoto zákona
považuje za povolení k provozování vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání podle § 90a zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Provozovatel vypořádacího systému na základě
povolení uděleného podle dosavadních právních předpisů, se dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona považuje za provozovatele vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání podle § 90 zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
2. Provozovatel vypořádacího systému na základě povolení uděleného
podle dosavadních právních předpisů uvede své poměry do souladu s částí
sedmou zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 3
měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Vypořádací systém provozovaný na základě povolení uděleného podle
dosavadních právních předpisů, se dnem nabytí účinnost tohoto zákona
považuje za vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle § 82
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Žádost o povolení k provozování vypořádacího systému podaná přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, o které nebylo rozhodnuto do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
považuje za žádost o povolení k provozování vypořádacího systému s
neodvolatelností vypořádání podle § 90a zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
5. Ustanoveními dosavadních právních předpisů se řídí i právní vztahy
vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; vznik těchto
právních vztahů, jakož i nároky z nich vzniklé přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se však posuzují podle zákona č. 256/2004 Sb.,
o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
Čl. IV zákona č. 188/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Prospekt cenného papíru schválený nebo uveřejněný přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona se považuje za prospekt cenného papíru
schválený podle § 36c zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Řízení o žádosti o schválení prospektu nebo dodatku prospektu
zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a před tímto dnem
pravomocně neukončená se dokončí podle dosavadních právních předpisů. V
řízení o dodatku prospektu schváleného přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona se postupuje podle dosavadních právních předpisů.
3. Do 30. června 2021 se § 118 odst. 1, § 119c odst. 1 písm. b), § 120c
odst. 2 a § 127c odst. 4 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vztahují také na emitenta
investičního cenného papíru, jehož jmenovitá hodnota odpovídá k datu
emise částce alespoň 50 000 EUR, pokud se jedná o cenné papíry, které
byly vydány přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI zákona č. 37/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle dosavadních
právních předpisů se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za
vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle § 82 odst. 1
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Zahraniční vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle
dosavadních právních předpisů se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
považuje za zahraniční vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání
podle § 82 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Řízení o žádosti o povolení ratingové agentury, která má sídlo na
území České republiky, pokud byla žádost podána do 7. září 2010, se
dokončí podle dosavadních právních předpisů.
Čl. VIII zákona č. 135/2014 Sb.
Přechodná ustanovení
(1) Obchodník s cennými papíry, kterým se rozumí obchodník s cennými
papíry, který je investičním podnikem podle čl. 4 odst. 1 bodu 2
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, je povinen
zajistit splnění požadavků stanovených v § 14 odst. 8 písm. c) a § 14
odst. 10 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, do 1. července 2014.
(2) Řízení o uložení opatření k nápravě nebo řízení o uložení sankce
zahájená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne
pravomocně neukončená se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle dosavadních právních
předpisů.
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997
o systémech pro odškodnění investorů.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES ze dne 19. května 1998 o
neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech
vypořádání obchodů s cennými papíry, ve znění směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2009/44/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES ze dne 28. května 2001
o přijetí cenných papírů ke kótování na burze cenných papírů a o
informacích, které k nim mají být zveřejněny, ve znění směrnic
Evropského Parlamentu a Rady 2003/6/ES, 2003/71/ES, 2004/109/ES a
2005/1/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o
obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci (zneužívání trhu).
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu
2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo
přijetí cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34/ES, ve
znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/73/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004
o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnic Evropského parlamentu a
Rady 2006/31/ES a 2007/44/ES.
Směrnice Komise 2004/72/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se provádí
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o uznávané
tržní postupy, definici důvěrné informace ve vztahu ke komoditním
derivátům, sestavení seznamů zasvěcených osob, oznamování transakcí
odpovědných řídících osob a oznamování podezřelých transakcí.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince
2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o
emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na
regulovaném trhu, a o změně směrnice 2001/34/ES, ve znění směrnic
2008/22/ES a 2010/73/EU.
Směrnice Komise 2006/73/ES ze dne 10. srpna 2006, kterou se provádí
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o
organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o
vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.
Směrnice Komise 2007/14/ES ze dne 8. března 2007, kterou se stanoví
prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice 2004/109/ES o
harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o
emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na
regulovaném trhu.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/44/ES ze dne 5. září 2007,
kterou se mění směrnice Rady 92/49/EHS a směrnice 2002/83/ES,
2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES, pokud jde o procesní pravidla a
hodnotící kritéria pro obezřetnostní posuzování nabývání a zvyšování
účastí ve finančním sektoru.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/111/ES ze dne 16. září 2009,
kterou se mění směrnice 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2007/64/ES, pokud jde
o banky přidružené k ústředním institucím, některé položky kapitálu,
velkou angažovanost, režimy dohledu a krizové řízení.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/76/EU ze dne 24. listopadu
2010, kterou se mění směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokud jde o
kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a o dohled
nad zásadami odměňování.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES ze dne 6. května 2009,
kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v
platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry
a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o
propojené systémy a pohledávky z úvěru.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013
o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu
nad úvěrovými institucemi a investičními podniky o změně směrnice
2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ /ES.
1i) § 27a zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění
zákona č. 74/1994 Sb., zákona č. 94/1996 Sb. a zákona č. 105/2000 Sb.
2) Nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým
se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se
provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o
výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.
Nařízení Komise (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se
provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o
údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě
odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů, ve znění nařízení
Komise (ES) č. 1787/2006 a č. 211/2007.
Nařízení Komise (ES) č. 1287/2006 ze dne 10. srpna 2006, kterým se
provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o
evidenční povinnosti investičních podniků, hlášení obchodů,
transparentnost trhu, přijímání finančních nástrojů k obchodování a o
vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU ze dne 24. listopadu
2010, kterou se mění směrnice 98/26/ES, 2002/87ES, 2003/6/ES,
2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES,
2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského
orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), Evropského orgánu
dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní
pojištění) a Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné
papíry a trhy).
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4.
července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech
obchodních údajů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26.
června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a
investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
2b) Čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
2c) Čl. 2 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
2d) Bod 3 Mezinárodního účetního standardu IAS 24 - Zveřejnění
spřízněných stran, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č.
1725/2003.
2e) Čl. 38 a 39 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
2g) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/92/ES ze dne 9. prosince
2002 o zprostředkování pojištění.
2h) § 27 odst. 2 a 3 zákona č. 38/2004 Sb., o pojišťovacích
zprostředkovatelích a samostatných likvidátorech pojistných událostí a
o změně živnostenského zákona, ve znění zákona č. 57/2006 Sb.
3) § 14 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a
o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 308/2002 Sb.,
zákona č. 257/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.
3a) Čl. 7 a 8 nařízení Komise (ES) č. 1278/2006.
3b) Čl. 31 a 32 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
3c) Čl. 12 a 13 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
3d) Čl. 13 odst. 3 a 4 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
3e) Čl. 9 až 11 a 14 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6) Zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech, ve znění pozdějších předpisů.
6a) Čl. 21 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6b) Čl. 24 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6c) Čl. 29 až 31 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6d) Čl. 21 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6e) Čl. 22 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6f) Čl. 9 a 10 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6g) Čl. 9 až 11, 22, 23, 33 a tab. 3 přílohy II nařízení Komise (ES) č.
1287/2006.
6h) Čl. 22 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6i) Čl. 25 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
6j) Čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
7) § 2 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád.
8) Nařízení Komise (ES) č. 809/2004.
9) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu
2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo
přijetí převoditelných cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice
2001/34/ES.
10) Čl. 35 odst. 4, čl. 36 a čl. 37 odst. 1 nařízení Komise (ES) č.
1287/2006.
10a) Čl. 35 odst. 1 až 3 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
10b) Čl. 37 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
10c) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES.
10d) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES.
Směrnice Rady 80/390/EHS ze dne 17. března 1980 o koordinaci požadavků
na sestavení, kontrolu a šíření prospektu cenných papírů, které mají
být zveřejněny při přijetí cenných papírů ke kótování na burze cenných
papírů.
10e) Čl. 17, 29, 30, 32 až 34 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
10f) Čl. 18 až 20 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
10g) Čl. 27, 29, 30, 32 až 34 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
10h) Čl. 28 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
12) § 36 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění
pozdějších předpisů.
12a) Nařízení Rady (ES) č. 3605/93 ze dne 22. listopadu 1993 o použití
Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o
založení Evropského společenství.
12b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/46/ES ze dne 14. června
2006, kterou se mění směrnice Rady 78/660/EHS o ročních účetních
závěrkách některých forem společností, 83/349/EHS o konsolidovaných
účetních závěrkách, 86/635/EHS o ročních účetních závěrkách a
konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních
institucí a 91/674/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných
účetních závěrkách pojišťoven.
12c) Například § 32a zákona č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití
nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
12d) § 21 odst. 1, odst. 2 písm. a), b) a d) a odst. 4 zákona č.
563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
12e) Mezinárodní účetní standard IAS 34 - Mezitímní účetní výkaznictví,
který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1126/2008.
13a) Vyhláška č. 123/2007 Sb., o pravidlech obezřetného podnikání bank,
spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry.
14) Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým
se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o
výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.
14a) Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003.
14b) Zákon č. 115/2006 Sb., o registrovaném partnerství, ve znění
pozdějších předpisů.
14c) Zákon č. 117/1995 Sb., o státní podpoře, ve znění pozdějších
předpisů.
15) Čl. 6 odst. 10 a čl. 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady
2003/6/ES.
16) Článek 1 a čl. 16 odst. 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady
2003/6/ES.
17) Čl. 2 a 3 směrnice Komise 2004/72/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou
se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o
uznávané tržní postupy, definici důvěrných informací ve vztahu ke
komoditním derivátům, sestavování seznamů zasvěcených osob, oznamování
manažerských transakcí a oznamování podezřelých transakcí.
17a) Rozhodnutí Komise (ES) 2001/527/ES ze dne 6. června 2001 o zřízení
Evropského výboru regulátorů trhů s cennými papíry.
17c) Nařízení Komise (ES) č. 1569/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým
se zavádí mechanismus pro určení rovnocennosti účetních standardů
používaných emitenty cenných papírů ze třetích zemí v souladu se
směrnicemi Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES a 2004/109/ES.
18) § 189 insolvenčního zákona.
19) § 205 insolvenčního zákona.
20) Insolvenční zákon.
21) § 173 odst. 3 insolvenčního zákona.
22a) Čl. 15 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
22b) Čl. 16 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
23) § 1843 občanského zákoníku.
24) Čl. 23 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4.
dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí.
Čl. 7 a 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ze dne 6.
června 2002 o dohodách o finančním zajištění.
25) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.
26) § 2 písm. a) a § 6 odst. 1 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním
zajištění.
27) Například § 28 odst. 1 písm. a) až c) zákona č. 87/1995 Sb., o
spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím
souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o
daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č.
100/2000 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb. a zákona č.
120/2007 Sb., § 43 odst. 1 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním
připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů
souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 170/1999 Sb., zákona
č. 36/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.
29) Čl. 115 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
30) Čl. 10 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES.
31) Čl. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES, ve znění
směrnic Komise 2007/18/ES a 2010/16/EU.
32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24.
listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu
pro cenné papíry a trhy).
34) Čl. 112 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
36) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24.
listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na
úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika.
37) Čl. 16 odst. 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES
ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci
(zneužívání trhu), ve znění směrnice 2010/78/EU.
Čl. 22 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne
4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, ve znění směrnice
2010/78/EU. Čl. 58a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39ES ze
dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnice
2010/78/EU.
Čl. 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109ES ze dne 15.
prosince 2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se
informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování
na regulovaném trhu, ve znění směrnice 2010/78/EU.
38) Čl. 50 a 117 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
39) Čl. 62 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21.
dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnice 2010/78/EU.
40) Čl. 117 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
41) Čl. 113 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14.
března 2012 o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového
selhání.
43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4.
července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech
obchodních údajů.
44) Čl. 4 odst. 1 bod 40 a čl. 458 odst. 1 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
45) Čl. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2013/36/EU.
46) Čl. 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze
dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského
orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení
rozhodnutí Komise 2009/78/ES.
47) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013. Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU. Nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského
orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí
č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES.
48) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24.
listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu
pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně
rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES.