Advanced Search

Decision 20/2003/qd-Ubqg: On The Working Regulation Of The National Committee For International Economic Cooperation

Original Language Title: Quyết định 20/2003/QĐ-UBQG: Về việc ban hành Quy chế làm việc của ủy ban Quốc gia về hợp tác kinh tế quốc tế

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The decision on issuing the regulation of work Of giavề Committee for international economic cooperation NATIONAL COMMITTEE CHAIRMAN of the INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION based on Government Organization Law of 25 December 2001;

Pursuant to decision No. 70/2002/QD-TTg dated 6 June 2002 củaThủ Prime about perfecting National Commission of international economic cooperation;

Pursuant to decision No. 1037/QD-TTg dated 11 November 2002 of the Thủtướng Government on the election of members of the National Committee of international economic cooperation;

According to the proposal of the Secretary General of National Committee for international economic cooperation, the decision: 1. the attached to this decision the working regulation of the National Committee of international economic hợptác.

Article 2. Quyếtđịnh this effect after fifteen days from the date the quote instead of thếQuyết No. 118/1998/QD-TTg dated 8 July 1998 to perform the functions, duties and powers as are provided for in decision No 70/2002/QD-TTg dated ngày06 June 2002 by the Prime Minister.

Article 3. Chủtịch National Committee for international economic cooperation, the Ministers, heads of ministerial cơquan, the heads of government agencies, the Chairman of people's Committee of the cáctỉnh, the central cities is responsible for the implementation of Resolution địnhnày./.

WORKING REGULATION of the NATIONAL COMMITTEE on INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION (attached to decision No. 20/QD-UBQG on 19tháng 2, 2003 of the President of the National Committee of the international economic cooperation) chapter I article 1 RESPONSIBILITY ASSIGNMENT. Chairman of the National Committee of economic and international cooperation (sauđây referred to as the Committee).

Chủtịch the Commission has the duty to: 1. Directing the implementation of programs, plans and strategies of the Government on international economics in the hộinhập function, the tasks of the Committee;

2. Decides to convene, chaired and concluded the Commission session, the Standing Committee; summon the heads of cáccơ and other concerned individuals to attend the meetings of the Committee when necessary;

3. Assigning tasks to Vice President, Secretary-General, standing member and từngủy member of the Committee; organized in collaboration between the members of the Commission, between the Commission with the ministries and địaphương to perform the General duties of the Committee; the urge, check the hiệncác the mission was handed to the Committee members.

Article 2. Vice President PhóChủ Committee Chairman the Committee has the task of: 1. the Steering Committee Chairman Helps organizations make the duties of the Committee; solve the việccủa Committee Chairman when the Chairman of the đicông Committee of the out of work or are authorized;

2. Directs the work of the Government negotiator on the economics-international trade;

3. On behalf of the Chairman of the Committee convened, chaired the meeting table on cáccuộc negotiations international trade-economic unification, ýkiến of the ministries concerned on the contents of negotiations before the Prime tướngChính Government approval;

4. Directing the study, reviews the regional economic situation and international, tổnghợp programs, economic cooperation activities of commercial-chứckinh-regional and international trade in which Vietnam is a Member; construction of dựngchính books, strategy, Vietnam's cooperation programs in organizations;

5. Perform other duties assigned by the Chairman of the Committee.

Article 3. Committee Secretary cum TổngThư Government Chief negotiator signed the Commission has the duty to: 1. Build program, preparing content for the session of the Committee;

2. Preparation of the report of the Committee, the Government tướngChính Government; help Committee Chairman, Deputy Chairman of the Committee in resolving cáccông the expertise of the Committee;

3. hold the track, reviews the implementation of the work of integration of tếquốc ministries, sectors, localities and enterprises;

4. Coordinate the activities of ministries, departments and local training, advocacy, information dissemination, knowledge of international economic integration, Vietnam's commitments in the socio-economic organization regional trade and quốctế;

5. Directs the implementation of technical assistance projects, training of human resources doChính Governments and international funding organizations related to integration in international tếquốc the duties of the Committee;

6. direct the Steering Committee of the Office's activities;

7. Functions and powers of the Government's Chief negotiator on the kinhtế-international commerce as defined in decision No 116/1998/QD-TTg of Thủtướng Government; help the Chairman, Vice Chairman of the Steering Committee of construction, hoạchvà plans underway to negotiate economic agreements-international trade;

8. Perform other duties by the Chair of the Committee and Vice-Chairman of the Committee.

Article 4. Delegation member Standing Committee Uỷviên Committee's Deputy Vănphòng the Government has the duty to: 1. report the Prime Minister on the recommendation of the Committee, to announce the direction of Prime Minister Chínhphủ on the recommendations of the Committee as well as the liênquan to the operation of the Committee;

2. Organization of the meeting in order to unify the different opinions between ministries, sectors, localities and enterprises in the implementation of the Government trìnhhành about the international economic integration when he was Chairman of the Committee;

3. Directs the activities of the Office of the Committee when the Committee Secretary is absent;

4. Perform other duties assigned by the Chairman of the Committee.

Article 5. Standing Committee on


Thườngtrực the Committee consists of the President, Vice President, Secretary General and permanent Commissioner is responsible vụgiải urgent problems or problems do not require quyếttại Awards plenary session of the Committee.

Article 6. A fellow Cácủy Member Committee the Committee is responsible for: 1. Represent the ministries involved in the activities of the Committee and made the task of assigning Committee Chairman vụđược according to the field vựcchuyên by his Department in charge of and responsible to the Minister, his agency Thủtrưởng, the previous Chairman of the Committee on the implementation of that mission;

2. Attend the meetings of the Committee, collective Review Committee together, decide the issues related to the activities of the Committee. Implemented cácý Ủyban Chairman's concluding comments relating to the field of his ministries in charge;

3. The Member of the Commission to work in kiêmnhiệm mode, is responsible for implementation of the tasks assigned to the Committee by the Chairman and the Committee of the Chủtịch report on the work of international kinhtế integration in management functions of the ministries themselves periodically or when the đượcChủ Committee request.

Article 7. Vănphòng Commission the Commission is responsible for: 1. Help in the preparation of the contents and organization of the session of the Committee, the Standing Committee meeting;

2. In collaboration with the Division for clues about economic integration of the Ministry of industry and phươngtrong, organizing and implementing the activities of the Committee;

3. regular and timely information for the members of the Committee on the work by cácBộ, branches, members who are or plan to implement related international nhậpkinh society;

4. reporting issues related to operations, coordinating the work of the Committee for the agency owner quanthực.

5. Perform clerical and administrative management of the Commission's seal.

 

Chapter II WORKING MODE, coordinating the WORK of article 8. The working mode of the Commission 1. Form of the Commission's principal activities is the periodic plenary session 3 months, any meeting of the Permanent Committee meeting thườngvà. These meetings are the UK Government out of Office.

2. The meeting between the parts the clue about international economic integration of ministries, sectors and localities to be held to discuss the implementation Coordination Committee's mission hiệncác real. Office of the chịutrách Committee prepared the content, the facilities and the Organization of the meeting.

3. The conclusions of the Chairman of the Ủyban in the session the Committee related to the advocates, policy, strategy, plans and programs of the Government on the integration of international kinhtế, advocates and the General negotiating approach and the hànhkhác thing work by the General Committee of the Office of the President of the Commission. After củaChủ arrival comments, Member of Standing Committee of notification for cơquan owners know, done.

Article 9. CácBộ work coordination mode, conduct the operations of international economic integration in the area of đượcgiao, has the responsibility to coordinate with each other in the implementation of the work.

Article 10. Reporting and provision of information 1. Ministries, sectors, localities and enterprises according to the function, the task was giaomỗi a year and when required the Commission report on the State of implementation, the results of the Government trìnhhành about the international economic integration.

2. The ministries responsible for timely reporting of the Committee about the content, program, project participation and kếtquả of the Conference within the framework of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Asia-Europe cooperation forum (ASEM), integrated táckinh Forum Asia-Pacific (APEC) màmình; about negotiations to join the Trade Organization and operation in WTO mạithế, socio-economic organizations in international trade and other areas; the problems arise in cooperation with the Organization of commercial-economic quốctế and the area that I was in charge.

Article 11. Administrative clerical work Committee of Condấu is used for the côngvăn of the Committee related to the main táchành. The Chairman of the Committee, Deputy Chairman of the Committee and the Committee of the permanent members to use the seal of Chínhphủ for the text of the operating work-related activities of the Commission stipulated in clause 1 of this regulation Điều4.

Article 12. The funding of operations and infrastructure 1. Funding the Commission's activities, including funding of Unamerican Activities Committee Office and negotiator Chínhphủ.

2. Funding of activities of the Committee be granted from the budget nhànước on your own account and are combined on the expense of the Ministry of Commerce. The Office of the Commission is responsible for the Commission's charge dụngkinh used under financial regime, the current kếtoán.

3. Ministry of trade guarantees and funding for the Office of the Committee of the mechanism used, the layout advantageous locations, the means employed and the other material conditions of vụhoạt recovery Commission, the negotiator of the Chínhphủ and the technical support group for Government negotiation Delegation on economic mạiquốc./.