Advanced Search

The Decree 63/2003/nd-Cp: Functions, Tasks, Powers And Organizational Structure Of The Ministry Of Culture-Information

Original Language Title: Nghị định 63/2003/NĐ-CP: Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Văn hoá - Thông tin

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The DECREE stipulates the functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of culture-information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the GOVERNMENT pursuant to the law on organization of the Government of 25 December 2001;
Pursuant resolution No. 2/2002/QH11 on 05 August 2002 of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, the POKER session key for the regulations and ministerial agencies of Government;
Pursuant to Decree No. 86/2002/ND-CP dated 5 November 2002 of the Government functions, tasks, powers and organizational structure of ministries, ministerial agencies;
According to the recommendation of the Minister of culture and information and the Minister of the Interior, the DECREE: article 1. The position and function of the Ministry of culture-information is the Government agency which performs management functions of State for culture, information includes: cultural heritage, performing arts, cinema, art, exhibition, photography, journalism, publishing, copyrights for works of literature-arts , library, mass culture, advertising, stock information; governance of public services and make the owner representatives the State's stake in State enterprises in the fields of culture, information under the provisions of the law.
Article 2. Duties and powers of the Ministry of culture and information, is responsible for implementation of the tasks and powers under the provisions of Decree No. 86/2002/ND-CP dated 5 November 2002 of the Government functions, tasks, powers and organizational structure of ministries, ministerial-level agencies and the mission , the following specific rights: 1. The Government of the Prime Minister, the project of law, ordinances and draft legal text of the State management sector of the Department;
2. The Government, the Prime strategy, development planning, long term plan, annual and 5 year in the field of governance;
3. Promulgation of decisions, directives, circulars in the scope of the governance;
4. Steer, guide, test and is responsible for implementing the legal text, strategy, planning, plan, after being approved and other legal documents in the scope of management of the Ministry; advocacy, dissemination, legal education and information about the State management sector of the Department.
5. On the cultural heritage: a) The Prime Minister decided: planning network of museums; Organization and implementation guidelines after approval;
Establishment of the National Museum, the Museum of specialization;
Rated or cancel the decision rated, protected areas for special national monument;
Suggest educational institutions, science and culture of the United Nations (UNESCO) recognized the cultural heritage of Vietnam is the world's cultural heritage;
Lets put the national treasures abroad.
b) decided by the authority: issued the regulation on preservation, restoration, restoration of monuments, archaeological excavation and exploration; Organization and operation of the private museum;
The regulations establish procedures for the scientific profile of intangible cultural heritage, artifacts, antiques, national treasures;
Ranking or rating decisions to cancel national monument, Museum, class I; delivery of artifacts, antiques, treasures for national State Museum has the appropriate functions;
Approval of the project to preserve, and restore the national monuments and a special national monument under the provisions of the law; approval or agreement on the construction of public works in the area of protection II for national monuments and a special national monument;
Project appraisal of preservation, renovation and restoration of national heritage, national monuments, building renovation project works beyond the protection of national monuments and national monuments particularly deems likely to adversely affect monuments under the provisions of the law;
Exploration license archaeological excavations; bring artifacts, antiques abroad; replication of artifacts, antiques and national treasures in the National Museum, the Museum of specialization; manage licensing for the Vietnam people settled abroad, foreign individuals, institutions of research, collected non-object cultural heritage in Vietnam;
c) instructions, check the protection and promotion of the cultural heritage value;
d) presided, in cooperation with the bodies, the relevant organizations to mobilize, manage, use the resources to protect and promote the cultural heritage value.
6. About the performing arts: a) The Prime planning units of the State on the performing arts; Organization and implementation guidelines after approval;
b) issued regulations for professional performing arts; regulations of the contest, Festival, Festival of the performing arts;
c) instructions and check the licensing of professional arts performances;
d) specified the evaluation, licensing programs, repertoire, performance of individual institutions, Vietnam went overseas and the performances of the organizations and individuals in Vietnam foreign performers;
unified management) job production, released a music disc, tape, stage.
7. On cinema: a) The Prime planning unit of the State of cinema; Organization and implementation guidelines after approval;
b) regulates the conditions of establishment cinema facility; services and cooperation with foreign film;
c) regulating the licensing of export, import and popular movies;
d) specified the Organization of film festivals nationally and internationally, the film days in Vietnam and the Vietnam films abroad;
DD) manage the legal domestic production film and archive material, animation produced in the country and abroad.
8. About fine art, photography, exhibition: a) issued regulations in art, photography, exhibitions;
b) planning for monuments, murals of countries;
c) specified the Organization and direct the Organization presents exhibitions of works of fine art, photography, international, national scale.
9. About the press: a) The Prime press network planning in the country, the Office of the resident representative in the foreign press agencies of Vietnam;
b) governance of the press operation in the country including the printing press, the newspapers said, newspaper, newspapers, electronic media;
c) organize information for the press, the press's information management according to the provisions of the Press Law;
d) enact regulations organizing the contest about the press;
DD) check the legal newspaper, the legal arsenal Manager national press;
e) Granted and recover the license to operate the press; publishing license of special extra, extra number, Zhang san, special programs, extra program; journalist card; licensing of the press published in foreign release in Vietnam;
g) manages the activity of the press and journalists in the country, in cooperation with the management authorities of Vietnam journalism activities related to foreign countries and the press activities of foreigners, foreign organizations in Vietnam;
h) appointed by the agreement, dismissal of the editor, Deputy Editor, the Director General, Deputy Director General, Director, Vice Director of the press agency.
10. About publishing: a) The Prime Minister plans to publish, print, book release; Organization and implementation guidelines after approval;
b) regulates the conditions of establishment and the business of publishing, printing, release the book prescribed by law;
c) level and license revocation works published, works in accordance with the law;
d) licensed to publish publications is not intended for trading organizations and Vietnam and foreign organizations based in Vietnam under the rule of law; manage the publication and dissemination of the work to a foreign jurisdiction;
DD) regulating the registration and check the implementation of the plan published by the Publisher;
e) legal publications management and appraisal publications when necessary;

g) decided to suspend, revoke, confiscate, all circulation and destroy the publication violates the law;
h) appointed by the agreement, dismissal of the Director, Deputy Director, Editor, Deputy Editor and Publisher.
11. On copyright for literary, artistic works: Government Regulation) your preferred mode of royalties to the author, the owners of literary, art and instructions made after approval;
b) directing and organizing the implementation of the provisions of the law on copyright for literary works, art;
c) implementation of measures to protect the legal rights of the State, organizations, individuals in the field of copyright for literary, art;
d) provisions providing, partnered, order, and ensure the use of copyright for works of art performances, movies play on television, radio, the Internet;
DD) guide the copyright protection for literary, artistic works for the local branches, businesses, social organizations and citizens.
12. About the library: a) The Prime network planning library; Organization and implementation guidelines after approval;
b) regulating the cooperation, the exchange of books, newspapers, foreign documents and transfer books, newspapers and documents between the library;
c) regulated the conditions of establishment and operation guide library.
13. About advertising: a) The Government regulating the establishment and operation of branches of foreign advertising in Vietnam;
b) promotional activities management in accordance with the law.
14. About mass culture, classical information: a) presiding, in coordination with the ministries concerned the Government regulations state rituals as assigned by the Government;
b) The Prime rules of cultural institution, information; Organization and implementation guidelines after approval;
c) enact regulations organizing the contest, Festival, art festival, classical information, organize cultural activities and cultural public services;
d) issued regulations, instruction and direction to movement building activities, cultural life information, propaganda and the Organization of the Festival.
15. the Chairman, in collaboration with the Ministry of Foreign Affairs and the ministries relating implement state management of foreign information;
16. The Government, the Prime Minister's awards and honors of State for culture, information;
The Prime Minister decided to set up or established under the authority of the National Council of culture, information;
17. Prescribing conditions established production base, released audio tape, audio discs, videotapes, video discs; conditions for organizations and individuals in the country, links, services, cooperation with foreign cultural heritage, performing arts, cinema, press, publishing; the sponsor, the order has used the State budget for the performing arts, cinema, fine arts, journalism, publishing, advertising;
18. Licensing for foreign individuals, institutions organizing cultural activities, information in Vietnam; export and import licenses cultural products, equipments in accordance with the law;
19. Decision and implementation of measures to prevent, deter superstitious, cultural products, pots and depraved and cultural activities, the information violates the law;
Directly held a number of cultural activities, national information, important international;
20. the evaluation and check the implementation of the national program, the investment projects in the fields of culture, information prescribed by law;
21. Implementation of international cooperation in the field of culture, the information prescribed by law;
22. To organize and direct the implementation of the plan of scientific research, the application of scientific advances in the fields of technology, culture and information;
23. the decisions undertakings, specific measures and steer the implementation mechanism of the Organization of the public service management in accordance with the law; manages and directs activities for the Organization of career;
24. Implementation of specific rights, duties of representing the owner of the State's stake in State enterprises in The Administration under the provisions of the law;
25. State management for the operation of the Association and non-governmental organizations in the field of culture, the information prescribed by law;
26. The inspection, inspection, complaints, accusations, against corruption, negative and handle breach of the law on culture, under the authority of the Ministry of information;
27. Decisions and steer the programme of administrative reform Set by the objective and content of the program of State administrative reform has been approved by the Prime Minister;
28. management of organization, staffing; directs the implementation of salary mode and the mode of remuneration policies, reward, or discipline for officers, public servants, employees of the management domain; training and upgrading of professional service for the talents of culture, art, officers, servants, employees, technicians in the field of culture and information; professional standards the titles of standards, servants, technical level, cultural, professional information;
29. financial management, asset and the implementation of the budget is allocated according to the provisions of the law.
Article 3. Organizational structure of the Ministry a) organizations help Ministers make state management functions: 1. Service fine art and photography;
2. Service Library favourites; 3. Service culture;
4. Service training;
5. Financial planning;
6. international cooperation;
7. Service legislation;
8. Service personnel;
9. The inspection;
10. The Office;
11. The Bureau of cultural heritage;
12. The Bureau of the performing arts;
13. The Bureau of cinema;
14. Press Department;
15. The Bureau published;
16. The Copyright Bureau of literature-art;
17. The Department of culture and information base.
b) held Ministry career: 1. The Institute of culture and information;
2. Vietnam Film Institute;
3. The Institute of conservation of monuments;
4. Culture University Hanoi;
5. The Hanoi fine arts University;
6. The Hanoi Conservatory;
7. The University Theatre-Cinema Hanoi;
8. The fine arts University of Ho Chi Minh City;
9. Ho Chi Minh City Conservatory;
10. Ho Chi Minh Museum;
11. Historical Ho Chi Minh President at the Presidential Palace;
12. Vietnam Museum of history;
13. Vietnam revolution Museum;
14. Vietnam Fine Arts Museum;
15. The Museum of culture of the peoples of Vietnam;
16. The National Library of Vietnam;
17. Management of the cultural Village-travel Vietnam peoples;
18. Compositional Zones;
19. The cultural exhibition center-the art of Vietnam;
20. Information Center;
21. The magazine of culture and art;
22. The cultural Newspaper.
The Minister of culture and information, in collaboration with the Minister of the interior construction methods sort the other business units we have in the Ministry, the Prime Minister's decision.
Article 4. Effective enforcement of this Decree has effect after 15 days from the date of public notice, replacing Decree No. 81/CP dated 8 November 1993 from the Government about the functions, duties, powers and organization of the Ministry of culture-information and regulations previously contrary to this Decree.
Article 5. Responsible for enforcement of the Minister of culture and information, the Ministers, heads of ministerial agencies, heads of government agencies and the President of the people's committees of provinces and cities under central authority responsible for the implementation of this Decree.