Advanced Search

Resolution 05/2002/nq-Cp: About Some Solutions To Implementing Socio-Economic Plan In 2002.

Original Language Title: Nghị quyết 05/2002/NQ-CP: Về một số giải pháp để triển khai thực hiện kế hoạch kinh tế - xã hội năm 2002.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The RESOLUTION Of a number of solutions to implementing social-economic planning in 2002 for more than 3 months triểnkhai plan in 2002, the country's economy had encountered multiple khókhăn and huge challenge both at home and abroad, but with the concerted effort of The very high fight lựcphấn , local and business establishments, cùngvới the monitoring of the Government and the Prime Minister, various chínhsách mechanisms and measures put forth from the beginning of the year have been implemented well. Nhờvậy, socio-economic situation has a positive turnaround on a number of sectors: industry continues to maintain a high growth speed; global investment xãhội investment is attained in the State budget and public investment; services developed, State budget revenues hit pretty. ... Results achieved the đượctrong you I in 2002 but lower than in the same period in 2001 and the plan need to be phảiđạt at all in 2002, but this is a very big attempt, should be promoted to trongthời.

Besides the above mentioned positive chuyểnbiến, social-economic situation still very hard: kimngạch exports reached low and steady compared to the same period in 2001; production of nôngnghiệp are standing in front of many major challenges, especially prolonged drought and khốcliệt over every year, forest fires occur; industrial production in large industrial center mộtsố of growth yet to stabilize; some areas of hộichưa Township, was significantly improved, the people living in the disaster zone are also nhiềukhó.

The remaining task in coming months is very heavily. To overcome the above drawbacks exist, in order to complete the planned socio-economic development in 2002và to create the momentum of a 5-year plan, 2001-2005, the Government asked ministries, sectors, localities, first of all need radical and consistent implementation of the tốtcác group solution was through Congress at the same time urgently khaimột development of additional operating solution planned economy-society in 2002 are as follows: i. promote chuyểndịch economic structure: promoting economic structure dịchcơ transfer is considered medium Solutions Group has the immediate urgency, vừamang computer strategy. To promote economic restructuring, need more thựchiện sync solution. Before your eyes, focus made the phápsau: 1. hoạchđể rules work economic restructuring are derived from the requirements of the market in nướcvà abroad, the strength and the weakness of the country's products in each stage, from which defined the agenda of improving competitiveness for each product in different từngvùng. Planning must by region, not merely planning according to the level of administrative management and địabàn must be corrected timely response instead of đổinhu the market. According to the master plan have been identified, the authorities năngcần focus implementation planning, quickly build trìnhđầu investment program in association with businesses and households produce by a suitable structure, the thúcđẩy transform the economic structure.

2. Continue hiệnchuyển change the economic structure of agriculture has been specified in the resolution số05/2001/NQ-CP on May 24, 2001 of the Government on some additional operating giảipháp economic plan in 2001 and deployed there to adjust the nộidung provisions in resolution No. 9/2000/NQ-CP dated 15 June 2000 củaChính Government on a number of policy and policy on transfer room vàtiêu economic structure of agricultural products.

Thựchiện promote the progress of the project to plant 5 million ha of forest, combined with tree planting program nguyênliệu do 1 million tons of pulp and paper on the basis of the factory-mounted sảnxuất paper, paper pulp with the raw materials.

Animal husbandry development nuôivới faster growth of cultivation, domestic needs and xuấtkhẩu, including meat, milk, skin. The Ministry of industry in collaboration with the Ministry of agriculture and rural development, vàPhát ministries, relevant local soon complete the project quyhoạch the development of cow's milk processing plants associated with the resource theotinh the God of decision No 163/2001/QD-TTg dated 26 October 2001 tướngChính's Government about some measures and the development of dairy farming in the 2001-2010 period, Vietnam turns to the Prime Minister.

Aquaculture is a thếmạnh, can and should be growing faster. The Ministry of fisheries, along with BộNông and rural development review planning, coastal vùngđất the layout suitable for aquaculture, the cultivation of land transfer lúabấp advocates low efficiency, to aquaculture. The Ministry of fisheries chươngtrình construction, specific investment plans or local guide, cánhân, institutions of all economic sectors to develop shrimp-like fish; Guide kỹthuật aquaculture, disease prevention.

Along with the soátđiều review and adjust the policies issued, addition of new policies aimed at economic restructuring khuyếnkhích agriculture in the proper planning, planning, BộNông and rural development direction of construction and of the hìnhchuyển tissue structure to multiply effective out wide.

The Ministry of agriculture and rural Pháttriển construction project on equipment for fire prevention, forest phònghộ forest to have enough ability to handle when there is trouble.

3. cấucông industrial engines shifting rapidly increasing proportion of the manufacturing industry, especially the cácngành and industrial products using high-technology manufacturing industry, hàngxuất industry, serve the development of agriculture and rural economy, such as textiles, footwear, engineering, food processing , food and nôngsản ... encourage the development of the material, creating a steady long-term địnhvà source material for the processing industry.

Cácngành requirements for the electronic industry, information technology, telecommunications, gas, industrial co., nghiệpcơ production of export goods, particularly textile, leather giàylà not only increased production that must raise the value part due in nướctạo out of the total value of the product.

Implementation of the ánphát project development power industry, coal, mining and processing of oil, gas, ensuring the balance of safety, pháttriển of energy. Increased mechanical manufacturing capacity, trướchết is a mechanical service of agricultural, forestry and fisheries. Developing the sởkhai choice of ore mined, metallurgy, chemicals, fertilizer, building materials. Đápứng positive development needs defense industry.

The nhândân Committee, the provinces and cities under central (below referred to as the, thànhphố) directed the production base to increase competitiveness on the basis of sảnxuất rearrangement, the innovate technology and improve their management. The phảicùng sector Manager with the Enterprise Association, the construction company quyhoạch produced for each sector, there is a specific approach to develop mạnhnhững products, key products with competitive advantages, users tiếptạo the value of making economic growth, at the same time have the appropriate support measures and trợnhững products are inferior to the water around quality, price.

4. mạnhcác shift towards service industries focus development investment cókhả services industries energy payback quickly, major contributor to the State budget, such as tourism, financial services, banking, air transport, postal services ... viễnthông. Promote all resources of the State and society to develop and nângcao the quality of the services that meet the comprehensive human development such as the giáodục, health and sports. Expand the service to serve public life and family sinhhoạt.


5. Enhance the chỉđạo, of the Ministry for the key economic region, notably the tácquy planning, investment (Ministry of planning and investment); Science, technology, môitrường (Ministry of science, technology and environment); vocational training (vocational, General Directorate of the Ministry of labor, invalids and Social Affairs); strengthen the coordination between cáctỉnh, the city in the region with key economic provinces in addition to the hìnhthành, a number of associations to promote the development of tếtrọng points.

The Government and all the positive xãhội support the difficult areas, especially northern mountains, TâyNguyên, Mekong River Delta, through the program of social-economic development program, attached to poverty, poverty reduction, job creation.

Nướcsinh-solving priority work for the people, drinking water for cattle; try to ensure maximum nướccho source of agricultural production; accelerating the construction of trìnhthuỷ project to increase the capacity of the water reserves in the rainy season, the water moderator vàomùa dry. Fix droughts are associated with the prevention of forest fires, floods and storms.

The Ministry together with local chínhquyền, especially in the Mekong River Delta and coastal regions Trungđiều adjust production planning, system infrastructures and residential areas, said screens ... against the avalanche of the River, the coast to proactively prevent hurricanes, flood; chứcchỗ nest safe for anchoring the boat train fisherman when there are storms. Create conditions for the population of ởđồng by the Mekong River has life safety, stability, at least to relocate, trìđược travel, study, examination and treatment when the flood occurred.

6. The Ministry of the nhândân Committee, the province, the city, the Corporation construction of 91 tổngthể approach arrangement, innovate and improve the efficiency of State enterprises, focus chỉđạo and perform the reorder the Corporation, boosting holdings in the State in the spirit of the Central 3 resolutions (Tags IX) and Chapter hànhđộng of the Government. Implementation of the policies for workers redundant due to sắpxếp back State enterprises specified in Decree No. 41/2002/ND-CP on 11tháng 4, 2002 of the Government to help workers who have new jobs. The xácđịnh value of State enterprises should proceed in the direction of the Agency have thẩmquyền decided to convert State businesses decided to lậpHội Council business valuation or choice of audit firms, the UK economy valuation function to directly determine the contract price trịdoanh.

The Ministry, local cầntạo financial conditions, land, markets, varieties, and technical tạonghề to economic cooperation and cooperatives have new progress, support for additional kinhtế households, farm economy; to small and medium enterprises, economic tưnhân, enterprise with foreign investment capital to develop diverse types, vềngành, is actually the field of contributing to the creation of wealth, create jobs, improve the competitiveness of the economy.

The main quyềnđịa, proactive, positive methods to deploy the Central resolution 5 (Tags IX), striving to make good the motto of "whole people emulate handicraft, each home to enrich themselves, to the community and to the nation".

II. promote the early development of tưphát and stimulate consumption: 1. The ministries and provincial review programs, investment projects from the State budget đểbố location of investment focus, has a key, according to the goals of the plan. Layout vốnđối enough for ODA projects to ensure progress under the agreement has been signed, especially the projects completed in 2002 and 2003. Only the layout of new projects when the capital had the full procedure under current rules. The local and direct the owner to urgently perform đấuthầu and the next steps to the new projects are implemented in the right tiếnđộ.

The cónguồn local currency grew thanks to the implementation of the mechanism of land retrieved works, awards exceed budget revenues, some revenues and allowed to leave ... cầnbố entertainment capital for investment projects in infrastructure, social and technical changes the mớicông technology of the active projects on the basis of subject thủtục investment under current rules.

The Ministry, local đãđược the Prime Minister extend the basic construction investment in design hoạchnăm 2001 to 2002 have to urgently complete the remaining volume; đồngthời is responsible for the deployment of resources has been the Prime kếhoạch 2002 supplementary decision No. 216/2002/QD-TTg dated 25 March 2002 vàThông report No. 17/BKH TH April 2002 of the Ministry of planning and investment of chomột and urgent tasks in 2002.

2. The Ministry of finance tiếptục advance capital for investors to make the project forward, the ánquan project to ensure ongoing construction, according to the schedule. Trêncủa agency owner responsibility inspect, track progress, and monitor the proper sửdụng the purpose of the capital is. The financial institutions do not respond trướcvốn, non-payment of funds for the project is not done right the hiệnhành regulations on management of investment and construction.

3. The Ministry, the phươngtổ held the appraisal and approval of projects under the authorization of the Prime đốivới the project group A had the list of approved planning or already chủtrương investments, not establish feasibility research report that immediately báocáo feasibility study.

Affairs Chairman of the đồngquản treatment Of 91 companies approved the feasibility study report for the proposed ánnhóm B, C do the 91 Corporation management has located in the planning or be cấpcó jurisdiction approval in 5 year plan, irrespective of the source of capital tưvà responsible in ensuring sources of capital to thicông deployment projects on schedule.

4. The tưphải Project Server calculates the full range of work related to the clearance (diệntích need unfreeze, the population in need of resettlement, the other properties of the inhabitants, tậpthể of the State's ... must move) as the basis of calculation of capital requirements enough, have the appropriate deployment plan real, according to the schedule of the project. Chủtịch province people's Committee, the city determined the framework decision and compensation cụthể compensation price match framing of the State, organizing, and directing the việcgiải prior to implementing the project.

5. The thuộcnhóm project B, C international bidding, not allowed to apply only the form địnhthầu for the package design; are allowed to apply for competitive chàohàng form: construction and installation package when there were design, engineering, and mathematics vàdự the package stores the device when it has enough of the sốkỹ. Home the self project decision and fully responsible to the Ministry of luậttoàn the French content related appointed contractor and offer competition.

The project uses 100% domestic capital, not forced through international bidding, except the security entrance control equipment, high technology, our country has yet to enter production by foreign countries. Trườnghợp necessary, projects of this type are allowed to hire consultants, Executive and foreign sáttrong or buy the technology to manufacture in the country.


6. Ministry of planning and Đầutư, in collaboration with the relevant Ministries in the second quarter of 2002 to summarize, đánhgiá programs, solution has done about stimulate investment-consumption; consider the pluses and minuses are for each sector, from which to build the overall chươngtrình, synchronous stimulate investment-consumption in time to nhằmđạt the goal boosted shifting the economic structure, the broadcasting industry triểnnhững priority, these products have the ability to compete, the region, the area of pháthuy are advantages available; encourage to attract investment.

7. Ministry of planning and Đầutư, in collaboration with the relevant Ministries continue to create favorable conditions, remove bottlenecks on land, finance, credit, labor wage, hỗtrợ of training, science and technology, information, the promotion of trade to thúcđẩy private sector developers constantly improve the competitiveness quảvà , more investment in the manufacturing sector, in partnership with the Union of doanhvới and other economic sectors.

8. In the second quarter of năm2002, the Government issued the decree modifying Decree No. 36/CP 4năm/24 1997 the Government issued regulation of industrial zones, export processing zones, high-tech Khucông. The Ministry of planning and investment in building research thựchiện pilot project some form of attracting foreign direct investment as capital management co., tyquản, new partnerships, investment funds ...; statutes assigned, coordinated cấpvà state management of foreign investments to the Government ban hànhvào you III in 2002.

To the end of the second quarter of năm2002, the Ministry has assigned, to complete the text issued hướngdẫn made the Decree No. 90/2001/ND-CP dated 23 November 2001 of Chínhphủ on help for small and medium enterprises development and decision số132/2000/QD-TTg dated 24 November 2000 of the Prime Minister about a sốchính the books encourage the development of rural industries.

9. The local cầnsử local budget used to support investment in the construction market, before hếtlà the town's central market, town and city, the market sells sảnvà the market focus of the economic region.

10. nướcsẽ House budget support through development assistance Fund to invest in infrastructure and investment projects on trợcác technology innovation to improve salt production yield, quality and ensuring sufficient supply of this commodity for domestic demand. The Tàichính in collaboration with the relevant Ministry the Prime principle of trợvà support guidelines from the second quarter of 2002.

11. sảnxuất business and circulation supplies the domestic machinery serving the agriculture-fisheries loans vốntín use of the State's investment and development to implement or support the installment sales method hiệncác, deferred, and two-way contract agent vớinông. The Ministry of finance in cooperation with the relevant Ministry the Prime phủnguyên rule support and guidance from the second quarter of 2002.

12. The Business Bank promotes sales of medium and long-term loans; at the same time, closely vớiQuỹ the extended development assistance loan to support the interest rate after the investment.

13. To prevent speculative status ngaytình buy sell back home in the land, in unlawful, cause "fever" in housing prices, land in many localities, especially in the area of đôthị, Government Affairs construction check, review mechanisms, policy, đềxuất the Prime measures to stabilize housing market , land in The city, the province must. check stop strict handling of the sale, transfer of land use and agricultural land use purpose nôngnghiệp transfer to the land to build housing, contrary to the provisions of law hànhvà left the planning was approved by the authority; proceed right clear soátlại the project on building houses, take measures to treat and prevent timely tìnhtrạng the owner cut the land, sold the floor broken project to sell land; test and xửlý strictly for those cases of sale, transfer of right to use land, law đấttrái vires; the project was approved by the nhưngkhông construction according to schedule and the rules, the rules are hoạchphải correct or withdraw the investment license, revoked the decision giaođất, for land rental.

14. Committees dâncác Prefecture, the city urgently needs to build a housing development program, consistent with this policy in The Commission and Council to chapter trìnhnày become critical tasks, often in kinhtế development plan-social. Focus on good planning of cưtrên basis of socio-economic development and the overall planning of urban and rural pháttriển; to manage the building as planning, termination of tìnhtrạng built not according to plan. The municipalities are under the housing development programme and considers the construction of housing condominiums are the solutions to living conditions greatly improvedby an increasingly convenient, civilization.

15. In the cities, coupled with the construction of new housing, must focus on implementing the cảitạo, rebuild houses and condo has degraded, not safe for people in vànhững dwellings do not guarantee minimum facilities. SôngCửu Long plain provinces to focus implementing end to point the program to build housing and residential cụmtuyến the often flooded, and needs to have the biệnpháp specific direction in order to create conditions for a stable and secure accommodation for nhândân the region often suffer from storm , the avalanche and other difficult areas.

16. The phươngthành housing development funds in the local concentration of revenues (from tiềnbán to housing owned by the State under Decree No. 63/CP on July 5, the Government's borders, the proceeds from land in the mobilization of savings, nhândân with the purpose of buying houses and other revenue sources can be raised) to chocác housing construction loans business.

17. Committees dâncác the, the base city of the needs and specific conditions to organise lạiquỹ houses, land, consolidation and reinforcement of the housing management and marketing trườngbất estate.

III. Promoting high-efficiency vànâng import-export work: 1. the base item tiêuchiến, import and export strategies of economic development-social kỳ2001-2005, the Department, province, central cities and businesses, đặcbiệt is the 90 and 91 General company, construction of the export program khẩucho each year of the period 2002-2005. These programs are associated with quyhoạch and construction planning source zones, industrial phụcvụ processing quickly and development goals of sustainability, develop new items which the industry, địaphương and businesses have the advantage, tied to the needs of the market. The Business collaboration with the relevant Ministries, local and business help triểnkhai perform this task.

2. The province, the phốlập trade promotion Assistance Fund to support enterprises in the pháttriển market, the priority export markets need focus to exports; penetration for other items, especially those items that phươngcó local development potential. The Ministry of finance, in collaboration with the Ministry of Commerce hướngdẫn do this foundation on the basis of local budgets, using nguồnthưởng beyond currency and other legal financial sources to support policy implementation trợxúc trade.


3. The province, the phốsử use of the local budget, combined with the mobilization of resources in and there are adequate mechanisms and policies of support for the construction of the base hạtầng treasure, the commercial center of product introduction; business consulting, investment and market information in the universal, outside the country. Củacác activities of this Centre are organized according to the principle of self insure funds operate.

4. Ministry of finance chủtrì, in cooperation with the Government of the DMP, the Ministry of Commerce and some have tested liênquan, reviewing the costs of service inputs for xuấtkhẩu (storage, demurrage rates); fees (port, unloading, maritime services, banking services, bridges, roads, postal services-telecommunications fees, hảiquan ...), in June 2002 the Prime recommendations of phápgiảm to a reasonable level of these costs.

5. The Ministry of finance chủtrì, in cooperation with the Ministry of agriculture and rural development, Ministry of Commerce and the Government price BanVật build insurance mechanisms produces a number of products, first of all for the export value, the Prime Chínhphủ in June 2002.

6. The Ministry of finance chủtrì with development assistance Fund of the credit support experience xuấtkhẩu the last time, in coordination with the State Bank of Vietnam building theme ánthành up import-export Bank to lend support to the production of export goods, seller, deferred ... the Prime Minister in September 2002.

7. General Directorate of naval quantiếp complete, simplified customs procedures, further increase the xuấtkhẩu items are exempt from inspection; improved research data provides mode information, ensuring accurate, timely for The trade and the related phântích, reviews and timely solutions for import and export woes.

8. In June, the Ministry of Commerce năm2002 chaired, coordinated with The related amendments, additional processing and trade cácQuy border, including border market.

The Ministry of planning and early tưchủ, in collaboration with relevant local, summarizing, evaluating the thựchiện mechanisms, gate Economic Zones policy to consider, propose additional sungcác mechanisms, incentive policies, meet the requirements of production, business and economic pháttriển of the border gate Economic Zones.

9. khuyếnkhích business government contracting product consumption with farmers. The sales contract nghiệpký consumption of agricultural produce from the beginning service with farmers preferred to join cáchợp the Government's trade Council, considered, handled difficult financial dobiến price agricultural products when making the contract agricultural consumption was kýkết with farmers. The Ministry of finance, Ministry of Commerce, Ministry of agriculture and rural triểnnông, State Bank of Vietnam Guide to implementing trongquý II in 2002.

10. for hoáxuất goods imported by management, The review mechanism, manage my listing the goods ... to have the appropriate adjustments, make nghiêmtúc the guidelines specified in decision No. 46/2001/QD-TTg on 04tháng 4, 2001 by the Prime Minister on the management of export import hànghoá the period 2001-2005.

11. additional hàngthủ hand crafts, plastic and mechanical on the catalog items that are hưởngchế degrees awarded under the export turnover has been defined in Directive số31/2001/CT-TTg dated 13 December 2001 by the Prime Minister on the đẩymạnh and improving the efficiency of production activities imports of goods in 2002. The Tàichính host, in collaboration with the Ministry of Commerce to build bonus level in the direction of ưutiên those items have high value and make much of the built for workers.

In may năm2002, the Finance Ministry announced a specific bonus level for each item to be proactive in implementing. Reward mechanisms are applied từ01 in January 2002, including with regard to the export repayments according to the mechanism of Combination đồngthương.

12. Continue to take immune hiệncơ fee quota for export of goods and customs fees for export goods vớihàng to the end of December 2002, the khuyếchtrương program or the new export market penetration.

13. khẩuvật input priority investments, advanced technology and equipment to improve efficiency and competitive tranhcủa the economy and business. Encourage domestic production of nguyênliệu, spare parts, components, ... replacing imports. Limited to the maximum extent việcnhập and export consumer goods. Strict control of imports of cars and car parts 2bánh.

IV. Finance, Bank: 1. the main Committee, Level quyềncác level focus on the management of the State budget revenues in 2002, which focused on directing the specialized forces to coordinate enhanced management côngtác lost against, against smuggling, tax evasion, especially for import, thuếxuất collector. Focus check, struggling to end the status of time sewing khaitrong tax refund value of money appropriated to the State budget; handle those violations.

2. The process of perfecting tiếptục financial reimbursement value for businesses and banhành in June 2002 renovation mode the giatăng value tax deduction for export goods are agricultural, forestry and aquatic products; thuthuế guide value for fertilizers and plant protection import drug phùhợp with particularity the circulation of two items; specific instructions the thuếtrong preference field of work or production for the export business of nghiệpvệ has been mentioned in article 2 of decision No 912/2001/QD-TTg dated January 26, 2001, twice voted best defender of Prime, made right in May 2002; nghiêncứu the Congress for applied for an income tax rates for foreign-invested in and domestic business had sales of xuấtkhẩu the same.

3. Enhanced the tácthực thrift, against waste in the management of State budget spending. The heads of the units using the budget must take responsibility for the false khoảnchi mode, wasted. Financial institutions, the State Treasury made full đủnhiệm Service Control Manager uses the budget; responsible việcthanh the wrong expenses payment mode, beyond the prescribed limit; strengthening the sựgiám of the mass organizations.

4. The work programme, using the State budget and the stores of the body, the State-owned chứcdoanh to shopping priority assets (including supplies, security entrance control equipment, means of transport, goods) are produced in the country with kiệnkỹ and equivalent quality imports. The Ministry of planning and investment to host, in cooperation with the Ministry of finance have text instructions and control the development of the khaithực.

5. Deploy the thựchiện payroll stock extension and management expenditure for the Executive Agency nhànước. The Ministry, local organizations make financial regime applicable to vịsự having a single currency under the Decree No. 10/2002/ND-CP dated 16 January 2002 củaChính Government.

6. In may năm2002 in collaboration with the Ministry of finance, Ministry of Commerce and the Ministry of research-related cứucải support mode advanced market development, the Thủtướng trade promotion Government spent the entire budget resources support thịtrường development and the 2002 trade promotion for key programs most lànhững programs, promote new export market penetration, or trườngmới.


7. The Ministry of finance chủtrì, in cooperation with the ministries involved in research process of Prime phủviệc to modify and supplement the problems related to land; regulating the thunhập over the price of land that once was the State investment in infrastructure construction; the charge, lệphí and financial policies related to housing development nhằmtạo activity conditions encourage economic sectors to participate in housing construction. BộXây construction, in coordination with the ministries concerned to review, modify, bổsung the current rules regarding housing, land in , contribute to stabilize housing prices, land, settle better and needs to improve the accommodation of the people towards the ngườisử use of the House is the highest beneficiary of State incentives, especially cánbộ, workers, employees, low income people, especially the poor, ngườidân in the region difficult. Must have sanctions and measures to handle home đầutư advantage of the preferential policy of the State to benefit the axis engine head phủtrong in the second quarter of 2002.

8. Free full vayngân interest rates for farmers in the Highlands coffee garden care phêniên loan service 2001-2002. State budget borrowing money interest compensation levels.

9. Bank of South nướcViệt directed the commercial banks to continue lending to real hiệnnhững investment credit projects developed by the State due to the thẩmđịnh and bank loans are unfinished. The new project by the thẩmđịnh Development Fund loans in accordance with the current rules.

V. The social-vềvăn problem: 1. Poverty, reduce job nghèovà: a) the ministries and Central phươngtập directs the implementation of the national target program, trình135 Program, guide, check for the construction works by the thuộccác capital program goals, effectively, do well the work of poverty giảmnghèo, in the region more difficult, slow development; the deployment has resultsproduct the program of social-economic development of the mountainous province in the North, the cáctỉnh Plateau and the Mekong River Delta, at the same time guide the vàkiểm investigation builds, use the works; review, review to give the đãđạt Township the goal out of the program.

b) cáccấp people's Committee is planning, solution and assigned officers to specific direction to reduce the đóinghèo in a sustainable manner, prevent re-poverty; mobilize organizations, đoànthể and the whole community helps each other poverty, and poverty reduction; xâydựng steering and scaling the model poverty reduction, effective fits with kiệncụ able to locally.

c) Ministry of labour and social Thươngbinh-urgently completed plans tạonghề schools, announced to do the base implementation, planning and cụthể measures improving the quality of vocational training; in coordination with the ministries concerned the Chínhphủ issued the Decree on employment consistent with the modified content of the code Laođộng; in collaboration with the local renovation and improvement of the quality of active độngcủa the employment services centre.

d) Ministry of labour and social Thươngbinh-continue reinforcing the work of Labor export, market expansion, reorganization of the Labor export businesses, raising the amount of caochất and competitiveness in labor export activities, particularly quantâm to the labour training for export; issued patent to handle minhnhững in violation of Labor export businesses and breach of contract labour in your time working abroad.

DD) coordination vớiủy Ministries of the province, the city focus on implementing employment support chươngtrình, priority jobs for redundant workers trongquá process of reorganizing state enterprises, labor lost a job in the nhữngvùng urbanization, while researching the Government loan interest rate lýđối combination with job creation projects from the National Fund in support of employment.

2. education and đàotạo, science and technology: a) the Ministry of education and Đàotạo, in collaboration with local strengthening and promoting the results clear universal primary chữvà blindness; solid deployment implementing universal cơsở high school; teacher training institutions, preparation of textbooks, teaching equipment, trườngsở, mobilize funds and create favorable conditions for the development of the khairộng in the nationwide program and new textbooks for class 1 and class 6năm school 2002-2003; special interest focus investments and the vùngsâu, remote areas, ethnic minority areas.

b) the Ministry of education and Đàotạo hosted, in cooperation with the Ministry of labor, invalids and Social Affairs, the liênquan Agency and the city, the Organization implemented phase I of Chiếnlược educational development 2001-2010 and the planning network of họcvà University College has been approved by the Prime Minister focus on substance, lượnggiáo, enhance the effect State Manager, there are specific measures to prevent, treat the negative in teaching more, learn more, in admissions, xửlý n the case of violation of statute, negative.

c) the Ministry of education and the focus Đàotạo make good innovation a step the admission to the trườngđại school, College and professional high school in 2002, towards ensuring the effective côngbằng, reducing costly and stressful for the people.

d) Ministry of science, Côngnghệ and the environment chaired together the Ministry concerned and the local new hiệnđổi management mechanism of science and technology in order to create and develop trườngkhoa a learning and technology, implementation of socialization of scientific and technological activities, mounted tightly between scientific research with production and training business, directly contribute to improving the quality of products, the competitiveness of the country's economy and hànghoá; promote the work of combating pollution and environmental protection trườngtại big cities, industrial zones and the village.

3. Culture, society: a) the Ministry of culture-direct pull in collaboration with the Vietnam Fatherland Front steer implementation phongtrào "whole people unite to build the cultural life" tied to the fun against social evils; in coordination with the ministries concerned and the phươngchỉ held inspected, checked promote fight, chốngkinh business culture and the cultural service toxic, handle the hànhvi offense.

b) Ministry of health and other related Bộliên complete focus on the renovation scheme, việnphí mode, policy and procedures for the poor, the Prime IInăm quarter in 2002.

c) fitness Thểthao Committee to coordinate relevant ministries have specific plans to implement good responsible vụchuẩn and serve for the 22nd Sea Games in 2003.

d) Ministry of finance phốihợp with organization-government officials and related supplements, specifically hoácác mechanisms, socialization policy for each sector (incentive vềđất belt, capital, credit ...) process of the Government in the third quarter of 2002 to do căncứ for the ministries and localities to build specific plans to steer triểnkhai promote socialization in fields education, health, culture, sport; at the same time strengthening governance, improving the quality of works in từnglĩnh areas.

DD) and Sets the levels of bannhân must check regularly, monitoring compliance with the law, the rules of operation, financing of the external units, up thờichấn, handle the unit there is insufficient to ensure the proper implementation of the Chemical Society of độngxã objectives.

4. tainạn prevention of social evils and traffic:


a) vậntải Ministry of transport, Ministry of public security to coordinate the local, first of all is the kiênquyết largest city taken measures to prevent and reduce traffic accidents, falling diamond cườngkỷ traffic; renovation to improve the training quality and level by láixe; in the big cities need emergency planning system hạtầng structure and means of transport; handle the toàngiao information security violation.

b) Ministry of public security, in coordination with The relevant direction resolutely and perseverance the prevention, fight crime and social ills, attacked sweeping crime types, Geta organized crime by type "black society" matuý, crime and prostitution. .. c) cáccấp people's Committee with the collaboration of the Vietnam Fatherland Front The Ministry of public security and the Ministry of liênquan to mobilize the power of the unions, organizations of both communities to be quyếtxoá remove social evils venues, retail drug trafficking on each; đặcbiệt is to clearly define the responsibilities and have specific policies, mechanisms for chínhquyền and the forces at the base, the communes, wards, neighborhood directly involved. For vớiviệc prevention of vices drugs, must deploy sync four stitches: stop chặnnguồn offers; control spread; persistence of treatment associated with labour, create việclàm and management after detoxification.

d) Ministry of labour and social Thươngbinh-directed the construction of the local center of cainghiện and cures for objects prostitution, drugs, according to the provisions of Luậtphòng, against drug trafficking, ensuring the inclusion of basic subjects were addicted to the Center, made to be the guideline to prevent spread.

VI. Discipline, cươnghành century: discipline, discipline hànhchính must be made in the enactment of the legal text, the trongviệc implementation of the text, the responsibility of the head of the main quanhành and inspection handle the offense.

1. the disciplinary board hànhcác legal text: thoroughly comply with the thủnguyên principles: Government Decree detailing implementation of the law, France lệnhphải is drafted and the project along with laws and ordinances. CủaChính government documents, the Prime Minister must be specific enough to be enforced immediately after cóhiệu. Limit maximum issuing circulars. If it deems necessary to guide investment Googling explicitly in the text of the Government, the tướngChính Government on issues that need guidance and that content must be prepared along with the text dựthảo the Government, the Prime Minister. If missing then regarded as chưađúng procedures, government offices were right to return it and ask for the cơquan are added.

The Ministry, ngangBộ Agency, provincial people's Committee, the city strictly issuing legal quyphạm text in his authority, ending the status law of the phạmpháp regulation, ministerial-level agencies is inconsistent with Congress's Law, Nghịđịnh of the Government and the Prime Minister's decision. Phạmpháp regulation law of ministries, ministerial-level agencies, provincial people's Committee, the phốphải by the Secretary, the Chairman of the provincial people's Committee, the city Secretary. Correct vàtăng enhanced inspection, review the issued text of cơquan, of the lower levels in the range of his management. Agency ban hànhvăn a inconsistent with Congress's Laws, decrees of the Government, the Prime Minister of the Quyếtđịnh, the text must modify or remove internal dungkhông fit, at the same time resolutely handle according to the authority, who issued the wrong text.

2. real discipline hiệncác legal text: When getting the vănbản of the superior administrative departments, heads of administrative agencies granted dướiphải plan implementation, the clear assignment of responsibility, mission vàquyền term for each unit, each professional public servants in organizing triểnkhai done and public notice for organizations and citizens know to liênhệ the work and monitor the Agency's activities public servants. In the trìnhthực, the lower level has the right recommendations, outlined the difficulties and problems with cấptrên and while pending, must still make full and true love cầucông work assigned, not spokesperson or made contrary to the provisions of vàsự.

The head of the main State quanhành are jointly liable to happen phạmpháp severe laws of behavior of officers and civil servants subordinate when on duty hoặcđể for violation of order status, discipline in the Agency, làmảnh, units affected and cause discontent in public opinion.

In phốihợp relations, scrupulously to comply with the principles of: a the only delivered to a home trìthực Agency, the agencies responsible for coordination. The Agency chairing theme ánphải expressing fully and clearly his views on all the issues of đềán when sending comments participation of relevant bodies and be complete toàntrách of the preparation of the project both in terms of content and time as specified.

The Minister, Prime Ministerial officers trưởngcơ, heads of government agencies are solely tráchnhiệm before the Prime Minister about the registration and preparation of the project was đượcgiao in the Government's work program (annual, quarterly and hàngtháng), considering it is the task of the focus of reinforcing discipline , the discipline, the trướchết in the activities of the State administrative apparatus in Central.

3. The liability of the first ngườiđứng agencies and inspection, violation processing: main quanhành head is directly responsible to the people, before agencies chínhcấp on about discipline and order, administrative discipline in his unit in charge. Intensify the urge, check and do the close direction of superior administrative agency thủtrưởng for lower levels, of the head of đốivới officers, servants jurisdiction in the implementation of the undertakings responsible vụcông partner. Leaders of ministries, local government is resolutely giảmbớt and improve the content of the meeting, to spend more time and effort xuốngcơ, direct examination, grasp the situation and instructions made under the củacấp task. Before your eyes, focus on some areas are much more pressing làgiải complaints, accusations of citizens; inspection, checking the land management; enterprise; the basic construction investment.

Prime phủtrực next directed some incidents are prominence occurred in some Central, local cơquan related to the responsibilities of the head of the State administrative cơquan.

According to the authority, Its tướngChính Government will apply strict discipline form for heads of Government quanthuộc, Chairman of the provincial people's Committee, the city; the National Assembly, apply water Chủtịch form processing appropriate for Ministers, heads of ministerial cơquan when reporting to the misconduct, disciplinary action or chínhnghiêm in the industry ourselves, locally, causing discontent trongdư comment or deliberately do not obey instructions of the Prime Minister.

The Minister, Prime Ministerial officers trưởngcơ, heads of government agencies, the Chairman of the Commission on human dântỉnh, the city must steer directly solve cases prominence vềvi laws, the administrative discipline, serious violations of rights and interests of the people, íchcủa of business, often considered the discipline, allowing water in. When there was kếtluận about the breach, they must have the right form of proper processing and côngkhai on the mass media.


4. Urgently triểnkhai some work necessary in order to further improve the new institutional system, the guarantee measures to strengthen discipline, discipline in the chínhnhà country: a) the Ministry of Justice: + tướngChính Player Program covered before September 2002 results of reviewing normative phápluật and the revised construction plan supplements, systemize, French dictionary turns the legal vănbản, overcoming the loopholes, inconsistencies are prone to arbitrary use of hoặcvận advantage, ensuring harmony, unity of the legal system.

+ Fulfill chếđộ check issuing legal documents of the Ministry, ngangBộ Agency, the people's Council, the people's Committee in the province or city; tướngChính Capital Government petitions processed under the authority the texts enacted contrary to the Constitution, luậtvà text of the Superior State organs.

+ In collaboration with the Supreme Court of ánnhân the population of project events, enhancing the role and capacity of the main Toàhành in the resolution of grievances. This work is xongtrước in October 2002.

b) Organization-Government: Cánbộ + research, edit đổicác text functions, duties, powers and responsibilities of ministries, ministerial agencies cơquan in the Government according to the provisions of the law on Political organizations phủnăm 2001 and overall program to reform State administration 2001-2010 period, for submission to the Government soon after Parliament decided to structure củaChính Government in the next term in order to overcome the basic status overlap, duplication of functions and tasks, create new movements of assigned, coordinated cấpvà in the State administrative apparatus.

+ In collaboration with Thanhtra State reviewing the provisions of the law relating to the duty, quyềnhạn and specific responsibilities of the officials and public servants in duty nhằmhoàn friendly public service; the report and the previous Prime Minister on July 30 2002 results review and propose amendments, supplements the internal dungchưa is prescribed or stipulated unreasonable.

+ The xemxét Government, decide the specific text of the provisions of the Ordinance, côngchức, Ordinance against corruption and the other legal texts vềnhiệm service, powers and responsibilities of the officers, public officials in the implementation of côngvụ, especially about the vicarious liability of officers , is the head of cơquan, the unit for the duty of officers, civil servants, the previous Government in October 2002.

c) Office of Government: to help the Government, the Prime Minister watched the promulgation of regulation phạmpháp of law of ministries, ministerial-level agencies, provincial governments, the city proper thẩmquyền, regulation of the Government. Check the implementation of the text quyphạm the law and the administrative decision of the Prime Minister in the ministries, ministerial-level agencies, all levels of local government. Track and check the việcthực programme of the Government and of individual ministries. Cáokịp report with the Government, the Prime Minister about the violation of administrative discipline, which sets local chínhở.

d) Inspector nướcxây Home construction and renovation projects strengthened inspection, check the State củahệ State administration system, both on the institutional, organizational and cadres, the Government reviewed the decision in May 2002.

DD) Minister, Prime Ministerial officers trưởngcơ, government agency heads, the base function, nhiệmvụ, authorized under the rules of right conduct, the whole air conditions, traumatic chỉnhhoạt inspection activities, check the State of the ministries; the selection of officers, public servants have good qualities, expert professional service in the tácthanh to the work of this tool is really help yourself spotted and handled kịpthời, breach the strict law of officials and public servants.      

5. The Minister, Prime Ministerial officers trưởngcơ, heads of government agencies, the Chairman of the Commission on human dâncác level to directly steer holds the planning and organizing hiệnviệc rectify the discipline, administrative discipline. Going forward, need to choose a sốvấn, some sectors truly pressing or some agency, unit biểuhiện decline of discipline, discipline Administration to plan the direction xửlý focus end to check out to retreat experience for the next deployment; uk monthly review, reviews of the situation to do this in local industry, and he reported the Prime Minister.

This resolution has since enforced hiệulực.

The Minister, Prime Ministerial officers trưởngcơ, heads of government agencies, the Chairman of the dâncác Committee, the city is responsible for implementation of this resolution.