Advanced Search

Decision 88/2008/qd-Ttg Dated: Functions, Tasks, Powers And Organisational Structure Of Radio-Frequency Power Bureau Under The Ministry Of Information And Communication

Original Language Title: Quyết định 88/2008/QĐ-TTg: Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Tần số vô tuyến điện thuộc Bộ Thông tin và Truyền thông

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Pursuant to the law on organization of the Government of 25 December 2001;

Pursuant to Decree No. 178/2007/ND-CP dated 3 December 2007 of the Government functions, tasks, powers and organizational structure of ministries, ministerial agencies;

Pursuant to Decree No. 187/2007/ND-CP on December 25, 2007 of the Government functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of information and communications;

Considering the recommendation of the Minister of information and communications.

Decision: article 1. The position and function 1. Radio-frequency power Bureau is organized under the Ministry of information and communication, staff functions help the Minister of media and information governance and organization to execute tasks of State Management specialization of radio frequencies on the nationwide.

2. The Bureau of radio frequencies has a legal personality, a seal and a separate account under the provisions of the law, headquartered in the city of Hanoi and the other units at the local Bureau.

Article 2. Duties and powers radio frequency Bureau to perform the task, the following powers: 1. Host build, the Minister of information and communication issued by the authority or to the Minister the authority to enact, amend, supplement the legal text about radio frequency , satellite orbit.

2. Construction, the Minister of media and information to the Prime Minister for approval or promulgation of decisions about: radio frequency spectrum planning of national power; frequency division serves the purpose of Defense and security.

3. The Minister of information and communications for approval or promulgation of decisions: planned frequency, radio frequency channel planning cell, regulating the conditions of allocation, assign and use radio frequency, radio frequency band.

4. In cooperation with the relevant units of the Ministry of information and communications construction, the Minister of information and communication issued standards and technical regulation on radio equipment, radio emissions and electromagnetic compatibility according to the provisions of the law.

5. the Chair, in cooperation with the relevant units of the Ministry of information and communications construction, the Minister of information and communication issued regulation on technical conditions and exploitation of radio equipment type is used condition, regulation of frequency and power for the radio equipment before allowing production or import to used in Vietnam.

6. Implementation of the law on radio frequency, satellite orbit; advocacy, information dissemination, education and legislation radio frequency; guidance for the Department of information and communication in the field of frequency management, radio equipment as prescribed by the Minister of information and communications.

7. Grant, renewal, suspension, revocation of license types and management of radio frequencies and satellite orbits used according to provisions of the law.

8. International cooperation on technical, professional mobile radio frequency according to the hierarchy of the Minister of information and communications; make registration of radio frequencies and satellite orbits with the International Telecommunication Union (ITU); Organized in collaboration with radio frequencies and satellite orbits with the countries, territories, international organizations; complaints and complaints can interference with radio frequencies of Vietnam with the countries, territories, international organizations; participation in the program to control radio frequencies.

9. Control the radio broadcast of the radio station in the country, radio stations broadcast to Vietnam in the radio business in accordance with the law of Vietnam and the international treaties to which Vietnam has signed or joined.

10. Check radio equipment in accordance with the licence and the relevant technical standards; radio interference handling; check and confirm the electromagnetic compatibility for equipment of radio radiation in accordance with the law.

11. Inspect, examine the implementation of the provisions of the law of radio frequencies and satellite orbits; complaints, accusations and handling administrative violations in the field of radio frequency, satellite orbit as defined by law.

12. Is the permanent organ of the radio frequency Committee.

13. Collection, management and use of fees on radio frequencies in accordance with the law.

14. the implementation of financial mechanisms such as the unit itself ensuring operational costs taking into account the elements of investing, often genera, labor, wages.

15. Organize and manage the delivery of specialized services to manage radio frequencies, orbital satellite, in accordance with the law.

16. The management of the Organization, officers, servants, employees, assets of the Department under the provisions of the law and the hierarchy of the Minister of information and communications.

17. Perform other duties and powers as the Minister of information and communication, and in accordance with the law.

Article 3. Organizational structure 1. Policy and planning room frequency.

2. Assign the license and frequency.

3. Cooperation and coordination of international frequency.

4. frequency control Room.

5. Inspector.

6. Planning and investment.

7. Financial-accounting 8. Personnel officers.

9. The Office.

10. radio frequency Center zone I.

11. radio frequency Center zone II.

12. radio frequency Center zone III.

13. radio frequency Center IV.

14. radio frequency Center V.

15. radio frequency Center area 16. Radio frequency Center region VII.

17. radio frequency Center region VIII.

18. Technical Center.

The Minister of information and communication functions, tasks, powers and organizational structure of the Centre for radio frequency and technical center.

Article 4. Local leaders 1. Radio-frequency power Bureau Chief and has no more than 3.

2. the Director and the Deputy Director by the Minister of information and media of appointment, dismissal, resignation under the provisions of the law.

3. the Director of Department of radio frequencies is responsible to the Minister of information and media and the law on the overall activities of the Department. The Deputy Bureau Chief and is responsible before the law about work is assigned.

Article 5. The effect and enforcement responsibilities 1. This decision has the effect after 15 days from the date The report. Repeal of previous regulations contrary to this decision.

2. The Ministry of finance, in cooperation with the Ministry of information and communication guidelines financial mechanisms of the Department radio frequency prescribed in clause 14 article 2 of this decision.

3. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of government agencies, the Chairman of the provincial people's Committee, central cities and Director of radio frequency power is responsible for the implementation of this decision.