The Decree 107/2010/nd-Cp: Detailing The Point C Paragraph 2 Article 15 Of Law Representative Body The Socialist Republic Of Vietnam Abroad

Original Language Title: Nghị định 107/2011/NĐ-CP: Quy định chi tiết điểm c khoản 2 Điều 15 Luật Cơ quan đại diện nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
The DECREE regulates in detail the point c paragraph 2 article 15 of law representative of the Socialist Republic of Vietnam abroad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the GOVERNMENT pursuant to the law on organization of the Government of 25 December 2001;
Pursuant to the law on State budget of 26 December 2002;
The base specified in point c of paragraph 2 article 15 of law representative of the Socialist Republic of Vietnam abroad number 33/2009/QH12 was the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam XII, 5 session through June 18, 2009;
Considering the recommendation of the Minister of finance DECREE: article 1. The scope, subject to 1. This Decree regulates the creation, distribution, management, use and cost of settlement in the representative body of the Socialist Republic of Vietnam abroad when making specific professional activities by the authorities in charge of works that are distributed according to the provisions in point c of paragraph 2 article 15 of law representative body of Social Democratic Republic meaning Vietnam abroad.
2. the cost of implementing a particular professional activity have the content specified in article 2 of this Decree are arranged from the State budget for the Agency in charge of the operation which chaired made outside Vietnam territory according to the specific tasks, or according to the program, project, project approval authority.
3. This Decree does not adjust to the expense of the State budget levels of the Department of Defense, the Ministry of public security, the Central Party Office and expense made the program, project, project of the authorities has been the Prime rules according to the mechanism of individually.
Article 2. Content specific professional activities content expert specific activities by the Vietnam representative offices abroad implemented include: 1. Organizing fairs, exhibitions, trade, introduced the promotion of goods, services and labor of Vietnam, investment opportunities in Vietnam.
2. collect and buy valuable economic information; assessment activities, economic partners verification; the active mobilization of partners, business clients, investors, transnational corporations, large companies in the area, local facility in order to promote trade, investment, tourism, science and technology, expand Labor export markets.
3. Organizing foreign events in nature, not often be the Prime decision.
4. The professional activities of other peculiarities in each of the areas of the work of the authorities was approved by the authorized content, implementation funding.
Article 3. Estimating, management, distribution, use and cost of The estimating, distribution and payment of funds for specific professional activities conducted under the provisions of the law on the State budget, the guidance documents state budget Law and the regulation here : 1. Each year, at the time of construction of the budget estimates, based on the goal, industry development strategy orientation and guidance building plans and estimating the budget of the Ministry of finance, the authorities implemented the construction plan professional activities (specific peculiarities which are details for each specific mission , or the project, the project) the approval by the authorized content, as a base to build combined expenditure estimation in estimation of annual budgets of authorities, the Ministry of finance to the General Authority approved, arranged financing for the authorities made. Estimated cost of implementation of specific professional activities are delivered and content notes separately in total annual budgets of the authorities.
2. Authorities deployed estimation base, base tasks needed to deploy specific professional activities of the industry in each locality, have written notice suggested Vietnam missions abroad coordinate seconded officers Layout task specific expertise. Job content base, base mode, the current spending limit, the authorities competent to approve the content and cost of funding specific activities performed as a base to transfer funds to the account of Vietnam representative offices abroad.
3. Vietnam representative offices abroad are responsible for arranging suitable officers with the nature of work, to ensure a job done effectively; accounting organization, a private tracking account funds transfer by authorities to implement specific professional activities (not a public accounting on the funding activities of the Vietnam representative offices abroad), and is responsible for the management, use of the account funds serve particular professional activity for your purposes content, specific activities are given the task of authorities. After done work. Vietnam representative offices abroad the full set of spending vouchers sent authorities to finalize the funding with the State budget according to the provisions of the law. Vietnam representative offices abroad are responsible for the legality of settlement documents.
4. the cost of implementation of specific professional activities have been authorities transferred to the account of Vietnam representative offices abroad last year has not yet used up is converted to source the following year to continue to follow strictly the content specific activities that have been approved by the authority. Cost of implementation of specific professional activities last year residual estimation in the State Treasury is cancelled under regulation; case it is necessary to move on to the next year in detail according to the Mission has been approved by the authorized by the Minister of finance to review the decision. The procedure to transfer the balance to the next year following the current rules.
Article 4. Effective enforcement of this Decree in effect enforced since November 10, 2012.
Article 5. Responsibility of Ministers, heads of ministerial agencies, heads of government agencies responsible for the implementation of this Decree.