Circular 34/2011/ttlt-Btttt-Bng: Guide The Coordinated Implementation Of State Management Regulations On Foreign Information Attached To Decision 79/2009/qd-Ttg On November 30, 2010 By.

Original Language Title: Thông tư liên tịch 34/2011/TTLT-BTTTT-BNG: Hướng dẫn việc phối hợp thi hành Quy chế quản lý nhà nước về thông tin đối ngoại ban hành kèm theo Quyết định 79/2010/QĐ-TTg ngày 30 tháng 11 năm 2010 của Thủ...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
CIRCULAR guiding the coordinated implementation of State management regulations on foreign information attached to decision No 79/2009/QD-TTg on November 30, 2010 the Prime Minister _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pursuant to Decree No. 187/2007/ND-CP on December 25, 2007 of the Government functions duties, powers and organizational structure of the Ministry of information and communications;
Pursuant to Decree No. 15/2008/ND-CP DATED April 2, 2008 of the Government functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Foreign Affairs;
Pursuant to decision No. 79/2009/QD-TTg on November 30, 2010 the Prime Minister issued the regulations on foreign information;
The Ministry of information and communication and unified regulating Foreign Ministry the enforcement of some of the content of the regulations on foreign information attached to decision No 79/2009/QD-TTg on November 30, 2010 by the Prime Minister as follows: article 1. Scope and objects 1. This circular guide the coordination tasks in the job content, the provisions of article 7, article 8 regulations of the State administration of foreign information attached to decision No 79/2009/QD-TTg on November 30, 2010 by the Prime Minister.
2. Agencies, units of the Ministry of information and communications, the Ministry of Foreign Affairs and the agencies, organizations, individuals involved in the management, external information activities subject to application of this circular.
Article 2. Provide information and guidance for foreign news agencies, the press in the country 1. The Ministry of information and media chaired the provision of information and guidance for foreign news agencies, the press in the country through the following form: a) press briefing periodically;
b press);
c) provide directly;
d) electronic portal of information and communications; Foreign electronic information page;
DD) training classes, professional training for foreign information;
e) plans, program activities for foreign information;
g) in other forms.
2. The Ministry of information and communications is responsible for the analysis, synthesis, evaluation information on Vietnam on all the sectors, according to thematic or when there are events in the country, important international to provide information and guidance for foreign news agencies, the press in the country.
3. Ministry of Foreign Affairs in cooperation with the ministries, relevant local press guide in the water on the diplomatic activities of the State leadership and coordinated guidelines on the international situation, domestic news related to Foreign Affairs.
4. The ministries, local in function of its state management is responsible for providing timely information, full, accurate for the Ministry of information and communication to aggregate, to provide information and guidance for foreign press; elected representatives or spokesperson to attend the press briefing by the Ministry of information and media organizations to directly provide, information guide for foreign news agencies, the press in the country at the press briefing when the Ministry of information and communication.
Article 3. Building plans representing the news agencies, newspaper Vietnam abroad 1. The base practices of foreign information and rule of law, the Ministry of information and communications construction and chaired the Prime network planning representatives of news agencies, newspaper Vietnam abroad.
2. To build base planning, Ministry of information and communications, in collaboration with the Foreign Ministry and related agencies survey organization, study the situation and the need for a network of representatives from news agencies, newspaper Vietnam abroad, including: identifying key information-gathering and dissemination of information on foreign; reviewing the current state of the network of representatives of news agencies, newspaper Vietnam abroad; determine the capacity for news agencies, newspaper Vietnam needs latest overseas representatives.
3. The news agencies, newspaper Vietnam needs latest foreign representative must comply with the planned network of representatives of news agencies, newspaper Vietnam in foreign Government issued by the Prime Minister and the observance of reporting under the provisions of the law on the press.
Article 4. Deployment of foreign information activities abroad 1. Deployment of foreign information activities abroad to the base plan, information operations program foreign, State, Government. The Foreign Ministry presided over the deployment of foreign information activities abroad.
2. The ministries responsible for local, reports the Foreign Ministry before the event and notify the Ministry of information and communication, to make foreign information content.
3. Ministry of Foreign Affairs and the representative of the Socialist Republic of Vietnam abroad are responsible to coordinate closely, creating favorable conditions for the ministries and local well organized foreign information activities abroad; coordinated with ministries, sectors and localities to provide information, publications of propaganda to the representative body of the Socialist Republic of Vietnam abroad perform well the task of foreign information.
4. The news agencies, newspaper Vietnam is responsible for directing its representative offices abroad to join foreign information activities abroad according to the orientation of the Ministry of information and communications and the instructions of the Ministry of Foreign Affairs; through representative organs of the Socialist Republic of Vietnam abroad to capture foreign activities to actively participate, promote Vietnam images out to the world, Vietnam community abroad.
Article 5. International press organizations, the preparation of the content of the interview, heads of State and Government for the foreign correspondents 1. The Ministry of Foreign Affairs, in collaboration with relevant agencies and organizations to prepare the content of the interview, heads of State and Government for foreign reporters.
2. Ministry of Foreign Affairs, in cooperation with the relevant agencies in the Organization of the International Conference of senior leaders of State and Government in the country and abroad.
3. The Foreign Ministry held regular press conferences of Foreign Ministry spokesman.
4. The ministries and local responsibility to promptly provide to the Foreign Ministry for information on the issues related to the scope of his duties, function according to the request of the Foreign Ministry to prepare the content of the interview to foreign reporters and the international press conference of senior leaders of State and Government.
Article 6. The management and licensing of the press for foreign correspondents in Vietnam 1. The Ministry of Foreign Affairs chaired the management and licensing of the press of foreign correspondents in Vietnam according to the current regulations; create favorable conditions to the ministries, local invited foreign reporters to the news, writing articles, making the promotion of Vietnam.
2. Ministries, sectors and localities to coordinate with the Foreign Ministry managed the activities of foreign reporters in the scope of their functions. Periodically or irregularly, the people's committees of provinces and cities under central (hereinafter referred to as the provincial people's Committee) reported on the activities of foreign reporters to the press at the local Foreign Ministry sent to the General, the Ministry of information and communication to the General track.
Article 7. Construction and implementation of foreign information plan; General, reviews the implementation of the work of foreign information 1. The Ministry of information and communications is responsible for general planning information of foreign ministries, ministerial agencies, government agencies, provincial people's committees to advise the Government to enact the plan and program of activities for foreign information 5 years tied to the roadmap plan for socio-economic development of the Government's five-year; build and process the Prime Minister approves planning information for the annual exception to the uniform implementation across the country.
2. Ministries, ministerial agencies, government agencies, provincial people's Committee pursuant to the plan, the program works long-term foreign Government to propose, register foreign information activities every year and estimate cost of foreign information activity sent the Ministry of information and communication. The time limit for submitting the report cost estimates before 1 July each year to submit the Ministry of finance.
3. Each year, on the basis of the State budget are granted, ministries, ministerial agencies, government agencies, provincial people's Committee to ensure funding for the management of the State on foreign information and deployment of foreign information activities.
Article 8. Responsibility 1. The Ministry of information and communication media for the information Bureau responsible foreign staff and help the Minister chaired, coordinated with relevant agencies to implement state management functions of the foreign information and guide the Department of information and media organizations make.
2. delivery to the Foreign Ministry press Service has the responsibility to consult and help Minister to deploy the content of coordination in the work of foreign information and guides representative of the Socialist Republic of Vietnam abroad, Foreign Affairs Department or the Office of the provincial people's Committee (for the non-establishment of the local Foreign Affairs Department) implementation.
3. the Director of the Department of information and communication, the exchange of timely information and works closely with the Director of the Foreign Affairs Department, Chief of the provincial people's Committee and leader of the local departments advised the Chairman of the provincial people's Committee in directing the work of local and foreign information; preliminary organization, summarizing the work of foreign information in the local scope and planned the work of foreign information next year, suggest that rewarded individuals, collective achievements in Foreign Affairs.
Article 9. Effect 1. This circular effect since June 9, 2012.

2. During the implementation process if there are obstacles, state management bodies and relevant organizations, individuals involved foreign information activity reflected in time to the Ministry of information and communication (through foreign information Bureau)./.