Advanced Search

2000-2004 National Budget. Approval.

Original Language Title: Presupuesto Nacional 2000 - 2004. Aprobacion.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Poder Legislativo / República Oriental del Uruguay
Published D.O. 23 feb/001-NAº 25714

Act NAº 17.296

ATEST THE NATIONAL BUDGET FOR THE CURRENT
GOVERNANCE PERIOD

The Senate and the CA of Representatives of the Eastern Republic of Uruguay, meeting in General Assembly,

DECREE:


SECTION I

GENERAL PROVISIONS

ArtAculo 1Aº.-The National Budget for the current period of government will be governed by the provisions contained in this law and the following annexes, which form an integral part of the term: Volume I "Resources", Volume III "Operating expenses", Volume IV "Investments", Volume V (Parts I, II and III) "Structure of Charges and Contracts of the Republic of the Republic" and Volume VI 1 " Strategic Program of Gestition and Annual Plans of Gestión by Subsection and Executive Unit ".

ArtAculo 2Aº.-This law will govern from the 1st of January 2001, except in those provisions for which, expressly, another effective date is set.

ArtAculo 3Aº.-The function structures and function contracts are considered at the 1st of May 2000 and at the values of the 1Ath of January 2000. Authorize the General Secretariat to make the consequential changes, in accordance with rules prior to the date of validity of this law, as well as those that are relevant for its impact on the company.

ArtAculo 4Aº.-The credits established for operating expenses, investments, subsidies, and grants are quantified at the values of 1Aº January 2000 and will be adjusted in the manner set by the articles 6Aº and 7Aº of Law No. 15,809of 8 April 1986, as amended by the artAculo 1Aº of Law No. 16,903, of 31 December 1997, and by the articles 68, 69, 70 and 82 of Law No. 15,809of 8 April 1986, and its amendments.

The annexes include the cost of the National Budget for the period 2000-2004, including the items assigned by the items of this law, without prejudice to the provisions of the artAculo 596 of this Law.

(*) Text corrected by Decree 170/001

ArtAculo 5Aº.-The Executive Branch, prior to the report of the Office of Planning and Budget and the General Secretariat of the Nation, may make corrections to the errors or omissions that are rich or formal that are checked in the National Budget, giving an account to the General Assembly.


SECTION II

OFFICIALS

CHAPTER I

GENERAL RULES

ArtAculo 6Aº.-Sustituyese the Article 582 of Law No. 16,736of 5 January 1996, by the following:

" ARTICLE 582.-There will be no more than a teaching official of the National Administration of Public Education (ANEP), providing, in commission, tasks of direct assistance to each legislator.

They may also not exceed two, the ANEP teaching officers who are in commission, providing direct assistance to each Minister of State.

Before the corresponding request is made, the Legislative Branch or the hierarchy of the respective Ministries will control the fact that this requirement is verified. "

ArtAculo 7Aº.-The Executive Branch will refer to the General Assembly for the purposes of its approval of the projects of structure, organization or restructure of the Incisos 02 to 15 of the National Budget. After forty-five days without express pronouncement, they shall be deemed to have been approved.

ArtAculo 8Aº.-ModifAcase the Article 30 of Law No 16,736,5 January 1996, in the sense of establishing that where it says: 'point 1 of Article 14' must read 'second paragraph of Article 20'.

ArtAculo 9Aº.-Interact as the vacancy, in the artAculo 42 of Law No. 16,095of 26 October 1989, in the wording given by the Law No. 17.216, of 24 September 1999, and which result from the application of the provisions in the artAculo 11 of Law No. 16.462, of 11 January 1994, refers to the amount of the budgetary credit corresponding to the same and not to the quantity of charges and functions contracted.

Deleted a vacancy, 4% (four percent) of the credit will be transferred to a single item of expenditure, with exclusive destination to rehabilitate charges or functions contracted to be provided with disabled persons.

Facultó al jerarca del Subría, a propitiante ante el Poder Executive (prior to the favorable report of the National Office of the Civil Service and the General Secretariat of the Nation), the rehabilitation of the positions or functions contracted to the previous paragraph, adequate to the requirements of the implementing units of its Subsection, and the transfer of the respective credits existing in the object of the expenditure at the level of program and implementing unit.

This rule will govern the vacancies generated from the 1st January 2000.

The provisions will apply, as appropriate, to the Autonomous Authorities, Decentralized Services, Departmental Governments, and non-state public individuals.

ArtAculo 10.-Unclear in the fifth indent of the Article 11 of Law No 16.462,11 January 1994, the following numbers:

" 12) When in an executing unit a charge or contract of public function becomes vacant and is the only one in that scale and series.

13) The contracted roles and functions of the Ministry of Sport and Youth until December 31, 2001. "

ArtAculo 11.-The position of Prosectored of the Administrative Commission of the Legislative Branch established by the Resolution of the CA of Senators of 12 July 2000, was of particular confidence.

ArtAculo 12.-The public officials appointed to occupy political positions or of particular trust will be suspended in the exercise of the respective budgeted positions or contracted functions, except for the teachers.

Within the reserve of the position, the official will maintain all the functional rights, especially that of the administrative career and the remuneration that for any concept venAa perceiving until the takeover of the position to which it makes mention the preceding paragraph, whatever its nature, financed with resources of General Rentas or of special affection, with the salary adjustments arranged by the Executive Branch.

In the cases of this article, do not govern the prohibition set by the article 32 of Law No. 11,923of 23 March 1953.


CHAPTER II

REWARDS AND ALLOWANCES

ArtAculo 13.-Autorazase to the Executive Branch to have differential increases to educational, military, police and public health officials, in opportunity of the general increases of the salaries of the officials of the Central Administration under the artAculo 6Aº de la Ley NAº 15,809, de 8 de abril de 1986, y del article 1Aº of Law No. 16,903of 31 December 1997.

Such differential increases could exceed 10 percent (10 percent) and 50 percent (fifty percent) of the general increases the executive branch is willing to raise.

For the Organisms of the artAculo 220 of the Constitution of the Republic the increase will be adapted to what is established in the article 7Aº of Law No. 15,809of 8 April 1986, excluding the differential increases referred to in the previous Incisos without prejudice to what is established by the artAculo 625 of this Law.

(*) Text corrected by Decree 170/001

ArtAculo 14.-AutorAzase to the Executive Branch to restructure the remuneration of the particular charges established in the artAculo 9Aº of Law No. 15,809, of 8 April 1986 and amending, taking into consideration the existing remuneration for high priority charges according to the rule of law of the artAculo 7Aº of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

The resulting pay gap is a compensation to the person who will not be taken into account for any other effect.

ArtAculo 15.-Derse the artAculo 9Aº de la Ley NAº 16.462, de 11 de enero de 1994.

Officials who, at the date of this law, are effectively performing the functions of a higher hierarchy referred to in this article, shall continue to receive such compensation while they perform such duties. To this effect, it will be determined to the extent that the date of this law is being perceived, which will only receive the salary increases that are approved for the public officials.

Advisors with higher-hierarchical functions of the holder of an executing unit, with or without additional executive functions, declared such by the competent authority, that to the date of the period of the period of the compensation provided by the article 9Aº of the Law No. 16.462, of 11 January 1994, will retain that benefit in carA-cter of personal compensation, although because of the reformulation of the organizational structures made in application of the provisions in the Law No. 16,736, of 5 January 1996, some of the former implementing units, have become the areas or dependencies of other implementing units.

ArtAculo 16.-Setting up a general rule that the remuneration for all the members of the executive officers of the non-state public persons cannot exceed, in no case, that of a Deputy State Secretary.


CHAPTER III

IMPROVING STAFFING SYSTEMS

ArtAculo 17.-Facultito to the Executive Branch to have, after report of the General Accounting of the National Office of the National Civil Service, the necessary modifications to rationalize the denominations of posts or contracts of public office and those of their respective series, tending to establish a term or uniform nomenclature in the structures of the implementing units of the Incisos 02 to 15 of the National Budget and provided that this does not cause any functional rights.


CHAPTER IV

REDISTRIBUTIONS AND ADJUSTMENTS

ArtAculo 18.-In all cases of redistribution of officials, under the provisions of the articles 92 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, and 30 7 of Law No. 13.737, of 9 January 1969, and on the Law No. 16.127, of 7 August 1990, for the purposes of the corresponding budgetary adjustment, the salary and all other compensation of permanent cter effectively received integrate the total remuneration received in the agency of origin, with the exception of the compensation for the provision of specific functions, or of tasks other than those inherent in his office or function in the organism to which they belong and of the social benefits.

In no case shall the total remuneration of the official arising out of the budgetary adjustment may be lower than that which he received prior to the adjustment. The difference in remuneration with that of the target agency will be maintained as personal compensation which will be absorbed by future promotions or regularisations.

When the remuneration is integrated with variable-amount concepts, the monthly average of what was perceived in the last twelve months prior to the incorporation will be taken.

Remuneration in kind will be taken for its monetary equivalent.

The Office of Planning and Budget and the General Accounting Office in the relevant way jointly with the National Office of the Civil Service determine the concepts that make up the total remuneration of the redistributed official.

ArtAculo 19.-The surplus officials of the former Agri-Industrial Division of the National Administration of Fuels, Alcohol and Portland (ANCAP), may be redistributed throughout the Public Administration, without exceptions, according to the schedule provided in the articles 15 et seq. of Law No. 16.127of 7 August 1990.

These officials will not be able to refuse to be redistributed to dependencies located in the department of Salto. If you do not expressly accept the distribution within one hundred and eighty days of being notified, it will be understood that the resignation was configured.

The cessation of those officials entitled to retirement, with a minimum of sixty years of age, will be compulsory and will give you the right to compensation, in charge of ANCAP, equivalent to the monthly difference between your assets and the retirement until you are sixty-five years old.

Those who are between fifty-five and fifty-nine years of age and their distribution is not possible, shall remain in place of "the order", under the same conditions as they are at the date of validity of this law. These officials will be able to perform their duties in other departments of the Public Administration of the department of Salto, without requiring their compliance, prior authorization of the ANCAP Directory.

Those who do not have a retirement cause may benefit from an incentive withdrawal equivalent to twenty-four monthly salaries.


SECTION III

FINANCIAL ORDERING

CHAPTER I

GENERAL RULES

ArtAculo 20.-The hierarchs of the implementing units of the Incisos 02 to 15 of the National Budget, will be responsible for providing to the General Secretariat of the National Information on the totality of the posts and contracts of public service of their respective offices, whatever their nature, the remuneration concepts of the same, as the ones that perceive their headlines, for all the purpose of the expenditure and source of financing.

The General Content of the Nyup will set the date from which the complementary data will be communicated to the existing ones, the periodicity of its updating, as well as the form and means for referring them.

Non-compliance by the executing Units will enable it not to give course to any settlement of personal remuneration that does not respond to the information system developed for these purposes.

The entities and bodies included in the article 220 of the Constitution of the Republic of the Republic shall be included in the preceding provisions. The General Count of the Nation, in accordance with each of the same, will determine the level of aggregation of the data that should be submitted.

ArtAculo 21.-Sustituyese the artAculo 38 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 38.-The General Secretariat of the National Organization will order the numbering of the different existing codes, and perform the opening of those that are necessary for the implementation and implementation of the Integrated Financial Information System.

Budgetary classifications should enable the control of the efficiency with which the public resources are managed. "

ArtAculo 22.-The bodies and bodies included in the artAculo 451 of Law No. 15,903, of 10 November 1987, shall be governed by the principles of transparency and information of the financial execution, and shall inform the public opinion about its financial management, with a periodicity not exceeding three months, and in the periods, form and conditions that the regulation establishes that the Executive Branch dictates.

This information will be sent to the General Assembly, the Court of Auditors and the Ministry of Economic and Financial Affairs. In the event of non-compliance, the General Assembly shall be given notice.

ArtAculo 23.-Agricase al Article 541 of Law No. 15,903 ofNovember 1987 in the wording given by the artAculo 9Aº de la Ley NAº 17.213, of 24 September 1999, artAculo 83 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) text, the following point:

"The failure to register at any or all stages of the expense will be considered to be a serious fault".

ArtAculo 24.-Incorcode al artAculo 567 of Law No. 15,903of 10 November 1987 ( artAculo 114 of the TOCAF), the following point:

" The accounts and securities statements set out in the preceding paragraph should be presented within sixty days of the last day of the month in which the funds or securities were received, regardless of the source of financing.

The regulation may establish other deadlines for submission for certain and duly substantiated cases. "

ArtAculo 25.-Agricase al artAculo 573 of Law No. 15,903of 10 November 1987, artAculo 120 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) text, the following number:

"7) To officials who are responsible for accounting at any or all stages of the expense."

ArtAculo 26.-The observations that the officials of the General Accounting Office of the National Organization for non-compliance with the current rules of financial management, when they are not remedied by the corresponding computer, will be communicated to the Ministry of Economic and Finance.

This Ministry, within ten days, will be able to maintain the observations by raising the background to the Executive Branch, who will ultimately resolve, in agreement with the respective Ministry of Finance and Finance, whether it maintains the observations made by the General Secretariat of the National Organization or authorizes the execution of the expenditure or payment.

ArtAculo 27.-Agricase al artAculo 482 of Law No. 15,903of 10 November 1987, in the wording given by the articles 653 of Law No. 16,170of 28 December 1990, 738 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, and 6Aº of Law No. 17.088, of April 30, 1999, artAculo 33 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) text, the following literal:

"R) The purchases made by the Presidency of the Republic for the National Emergency System for the purpose of dealing with emergency situations, crises and exceptional disasters, taking into account the General Assembly."

ArtAculo 28.-Derse the article 47 of Decree-Law No. 14.189of 30 April 1974.

ArtAculo 29.-Sustituyese the artAculo 400 of Law No. 15,982, of 18 October 1988 (General Code of the Process), by the following:

"ARTICLE 400.-Executed a statement against the State, the creditor will ask for its compliance, by the corresponding procedure ( article 378 of the General Code of the Process), with intimation for the period of ten days. Served by the same, if the judgment will condemn the payment of a lAquida and enforceable amount, and the liquidation by the State would not have been controversial, the Ministry of Economic and Finance, which within thirty days of its notification, will be communicated to the Bank of the Eastern Republic of Uruguay (BROU), which is credited to the order of the intervener jurisdictional the corresponding sum, prior to the intervention of the Court of Auditors, who will be issued within of the fifteen days of receipt of the respective file. If the time limit has expired, the expenditure shall be subject to the intervention.

Confirmed by the BROU the availability of the sum, will be delivered to the payment order in favour of the creditor.

Without prejudice to the provisions of the judgment of conviction of the State to pay the amount of Aquida and payable, the attorneys sponsor of the Administration must communicate in writing such fact to their immediate hierarchy, who in turn will take the necessary ones for the purpose of communicating that extreme to the Ministry of Economic and Finance, through the General Treasurer of the Nacto.

Failure to comply with the above shall be deemed to be serious. '

ArtAculo 30.-SuprAmese the 1Aº number from the Article 464 of Law No. 15,903of 10 November 1987, article 15 of the Financial Accounting and Management (TOCAF) Order Text.

ArtAculo 31.-For the enforcement of court judgments, arbitral awards or situations arising from the artAculo 24 of the Constitution of the Republic, the resulting erogation will be attended to the crimes of the organs or organisms to which the condemnation has attributed them responsibility.

If the responsible party was an executing unit and the credits were not sufficient, the respective hierarchy will determine the credits of other executing units with which the payment will be paid.

The Ministry of Education and Culture, in case of expropriations arranged by the Commission of the Cultural Heritage of the Nación and the Ministry of the Interior, is exempted from this rule, as also all the bodies for acts whose causes were originated before December 31, 1989.

ArtAculo 32.-In all public tenders and abbreviated, invitations or calls made by the members and bodies of the National Budget, you will be aware of those interested in contracting the amount of the documents of particular bases and conditions, in accordance with what is established by the regulation that is dictated with the conformity of the Office of Planning and Budget.

ArtAculo 33.-The transactions of credit assigned to operating expenses in the national budget bodies and agencies, shall be governed by no more than 31 December of each financial year.

It will be possible to transpose non-estimative credits and with the following limitations:

1) The corresponding group 0 "Personal Services" will not be able to transfer or receive transfers from other groups, except express provision.

2) Within group 0 "Personal Services", they may be moved between sA, provided they do not belong to the objects in subgroups 01, 02, and 03 and are transferred to the uncommitted available credit limit.

3) It will not be rotten to transfer objects destined exclusively to permanent diplomatic missions and official missions (group 2 "Non-Personal Services"), except for themselves.

4) The objects in the groups: 5 "Transfers", 6 "Interest and other debt expenses", 8 "Financial Applications", and 9 "Figures" cannot be transferred.

5) Group 7 "Unclassified expenses" will not be able to receive transfers, except for objects in subgroups 7.4 "Other Partitions to Reapply" and 7.5 "Credit rating".

6) The credits for supplies of state agencies or agencies, non-state public law legal persons, and other entities providing national public services, state and parastatal enterprises, may be transferred between sA.

7) The items in the forward estimate will not be able to reinforce other items or receive transfers.

Transpositions will be performed as determined below:

A) Within the same program and between their respective executing units, with the authorization of the subsection of the Subsection.

B) Between different programs of the same Subsection, with the authorization of the Ministry of Economic and Finance, prior to the favorable report of the General Count of the Nation and justified justification of the hierarchy of the Subsection.

The applications for transfers between programs should be submitted to the Ministry of Economic Affairs and Finance before the 1st of November of the year, and to have a favorable resolution of the Ministry of Economic Affairs and Finance before 1 December of that year.

The provisions of this article shall not apply to the Judicial Branch, University of the Republic or other Organizations within the meaning of this law " href="areueluveref.aspx?CONSTITUTION, 411/art220/1997/HTM/"> artAculo 220 of the Constitution of the Republic of the Republic the Republic .

Derangbe the articles 107 and 108 of the so-called Special Law No. 7of 23 December 1983.

ArtAculo 34.-Incorcode al artAculo 440 of Law No. 15,903, of 10 November 1987, the following point:

" The credit enabled by the preceding paragraph shall be made from the item authorized by the third indent of the article 29 of Decree-Law No. 14,754, of 5 January 1978, and by the Article 56 of Law No 16,736 ofJanuary 1996 '.

ArtAculo 35.-National Budget bodies and agencies will request the General Administration of the Nation to authorize the opening of current accounts in the state banking system.

The General Treasury of the National Union shall decide on the opening of the same within five days of its application.

In the event of a refusal, the same should be established for reasons of good administration of the availability of resources and sources of financing from the National Budget.

Financial institutions will not open these bank accounts, without the authorization set out above. The opening will be communicated to the General Treasurer of the National Union.

The financial institutions will close all the current accounts of the state banking system that have not had movements in twelve months, following the announcement by the General Treasury of the National Treasury, transferring the balances to the National Treasury.


CHAPTER II

FREE AVAILABILITY FUNDS

ArtAculo 36.-The revenue collected by the bodies and agencies included in the national budget shall be deposited in the accounts of the National Treasury, in the state banking system, by individualizing the concept of the respective resource within 24 hours.

The General Treasury of the National Government will enable current accounts to record the movements and determine the balances of the respective funds of the members and bodies of the National Budget, which, by legal or regulatory norms, will receive income.

The financial institutions will communicate to the General Treasury on a monthly basis the movements and balances of the National Treasury bills.

ArtAculo 37.-At the close of each financial year 80% (eighty percent) of the balances not committed in the aforementioned accounts of the executing units of the Incisos 02, 03 and 05 to 15 of the National Budget, will be used to constitute resources of General Rentas. For such purposes, it is understood as uncommitted balances of the financial year, to the resources perceived in it, and that have not been applied to the cancellation of the obligations arising from the execution of the budget of expenses accrued in that period. This provision will not apply to uncommitted balances that finance investment plans, upon authorization from the Office of Planning and Budget.

The National Housing Fund and the Fund for Sport and Youth and the balances made up of contributions from the Armed Forces and the Armed Forces ' Service for Social Protection are excepted.

Will the Executive Branch be required to determine the percentage that, of the total resources received by the aforementioned services, corresponds to the contributions excepted by the previous paragraph, which will also be excluded from the provisions of the article 771 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 38.-The Executive Branch will be able to adjust the credits from the contributions received by the Armed Forces 'Service for the Retires and Pensions, the Armed Forces' Social Protection Service, the National Police Health Directorate, and the National Police Social Assistance Directorate, in order to adjust them to the level of collection of services.

At the same time, the Executive Branch will determine the percentage of the credits corresponding to contributions that are included in the previous item, and the concept of the expense to which they will be allocated.

ArtAculo 39.-Establish that the monthly contribution provided by each beneficiary to the National Health Directorate of the Armed Forces, established by the Decree-Law No. 15,675of 16 November 1984.

As of the entry into force of this standard, 84% (eighty-four percent) of the operating credit and investments with special effects will be killed. The Executive Branch may vary the percentage of reduction annually to the extent that the existing relationship between the third-party funds and the total resources with special affections is modified.

ArtAculo 40.-Establish that the Social Tutfabric Special Fund, instituted by the Decree-Law No. 15,569, of 1 June 1984, constitutes Third Party Funds, and does not consider Special Affecting Resources.

ArtAculo 41.-DetermAnase that the Funds that the National Directorate of Social Assistance administers called "Funds of Police Social Protection" and "Housing Funds" instituted by the Article 87 of Law No 13,640 of December 1967 and Decree 507/987 of 8 September 1987, respectively, constitute Third Party Funds.

ArtAculo 42.-The administrations of the third-party funds referred to in the items above shall submit an annual audit report to their Ministry.

ArtAculo 43.-Expenses that are serviced with the free-availability funds will be funded from the approved budget credits, as long as there is availability in the respective current accounts.

The Executive Branch can, under the provisions of the article 29 of Decree-Law No. 14,754, of 5 January 1978, in the wording given by the artAculo 56 of Law No. 16,736, of 5 January 1996 and the artAculo 50 of this law, to strengthen the budget appropriations of operating and investment expenses and personal remuneration that are addressed to these funds, if it corresponds. In advance, it will be demonstrated that it is necessary and appropriate, taking into account the availability of the National Treasury and in accordance with the provisions of the regulation.

(*) Text corrected by Decree 170/001

When for reasons of policy of administration of resources decrease the collection, and consequently, the expenses charged to these funds cannot be met, the Executive Branch can authorize its payment from General Rentas.

ArtAculo 44.-The General Treasury of the Naci will make payments of the contractual obligations under these funds, irrevocably, within the five days after the obligation is in a position to be paid.

ArtAculo 45.-Derse the article 48 of Decree-Law No. 14,416, dated 28 August 1975, replaced by the artAculo 46 of Law No. 15,903of 10 November 1987, in the wording given by the Article 71 of Law No. 16,736 ofJanuary 1996.

ArtAculo 46.-Derse the artAculo 63 of Law No. 16,736of 5 January 1996, in the wording given by the Article 24 of Law No 17.213,24 September 1999, as well as all the rules which are contrary to the present rule.


CHAPTER III

INVESTMENTS

ArtAculo 47.-Derse the artAculo 86 of Law No. 15.809, of 8 April 1986 ( article 11 of the Investment Ordered Text (TOI).

ArtAculo 48.-Sustituyese the Article 78 of Law No. 15,809,8 April 1986, by the following:

" ARTICLE 78.-It is considered to be public investment for budgetary purposes, the application of resources in all kinds of goods and activities that increase the physical patrimony, and extraordinarily the human patrimony of the agencies that make up the National Budget, in order to expand, improve, modernize, replenish or rebuild the production capacity of goods or services. It also includes payments without consideration, the purpose of which is for recipients to acquire capital assets. This definition includes the costs of previous studies of the projects to be implemented ".

ArtAculo 49.-Derse the article 611 of Law No. 16,170,28 December 1990.

ArtAculo 50.-Derse the article 59 of Law No. 16,170,28 December 1990.

ArtAculo 51.-Suspend the third indent of the article 29 of Decree-Law No. 14,754, of 5 January 1978, in the wording given by the artAculo 52 of Law No. 16,170, of 28 December 1990, and by the Article 56 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" 25% (twenty-five percent) of this item may be destined to reinforce credits allocated to investment projects.

The reinforcements and ratings that are authorized by this provision, will be carried out always with the agreement of the Ministry of Economic and Finance, prior to the report of the General Count of the National Agency and the Office of Planning and Budget, in relation to projects of investment ".

ArtAculo 52.-Sustituyese the Article 95 of Law No. 15,809,8 April 1986, by the following:

" ARTICLE 95.-Incisos that have investment projects financed with external indebtedness, should record the imputations corresponding to the amounts executed, according to what was established in the article 546 of Law No. 15,903of 10 November 1987, in the wording given by the artAculo 14 de la Ley NAº 17.213, of 24 September 1999 ( artAculo 88 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) Order Text".

ArtAculo 53.-Derse the Article 87 of Law No. 15,809,8 April 1986.

ArtAculo 54.-Sustituyese the Article 94 of Law No. 15,809,8 April 1986, by the following:

"ARTICLE 94.-When the Ministry of Transportation and Public Works executes projects from other Incsos, either by administration or by contract, you should provide the information that together determine the General Secretariat of the National Organization and the Office of Planning and Budget."

ArtAculo 55.-The Executive Branch will forward annually to the General Assembly in time to present the corresponding Accounts of Accounts, detailed information about the amounts and the number of personal hires and consultorAas attributed to the Rubro Inversiones, discriminated against by Programs and Incisos, made from all sources of financing.


SECTION IV

CENTRAL ADMINISTRATION INCISOS

PARAGRAPH 02

PRESIDENCY OF THE REPUBLIC

ArtAculo 56.-The officials of the 001 Program "Determination and Enforcement of Government Policy", Executive Unit 001 "Presidency of the Republic and Dependent Offices" of Section 02 "Presidency of the Republic", who are to perform functions in commission under the provisions of the article 32 of Law No. 15,851of 24 December 1986, in the wording given by the Article 40 of Law No 16.320, of 1Aº of November 1992, shall cease to receive the compensation provided for by the Article 80 of Law No 16,736 ofJanuary 1996.

ArtAculo 57.-AsAgnase to the Executive Unit 001 "Presidency of the Republic and Dependent Offices" of the Program 001 "Determination and Enforcement of Government Policy", of the Section 02 "Presidency of the Republic", an annual departure of $1:162,000 (Uruguayan pesos one hundred and sixty-two thousand), to meet the operating expenses of the National Drug Administration.

The Presidency of the Republic will communicate to the General Secretariat of the National Union the disaggregation of the aforementioned item in groups and objects of expenditure.

ArtAculo 58.-Crate in Program 001 "Determination and Enforcement of Government Policy", Executive Unit 001 "Presidency of the Republic and Dependent Offices" the position of Secretary General of the National Drug Administration, which is declared to be of particular trust and is understood in the literal D) of the article 9Aº of Law No. 15,809of 8 April 1986.

ArtAculo 59.-The officials of Program 002 "Planning for the Development and Budgetary Advice for the Public Sector" of the Department of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of China.ACT, 15851/art32/HTM"> article 32 of Law No. 15,851of 24 December 1986, in the wording given by the Article 40 of Law No 16.320, of 1Aº of November 1992, shall cease to receive the compensation provided for by the artAculo 97 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 60.-SuprAmese from artAculo 6Aº of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, the reference to the position of Deputy Director of the National Office of the Civil Service.

ArtAculo 61.-All the agencies of the State-the Executive Branch, the Judicial Branch, the Legislative Branch, the Administrative Court, the Court of Auditors, the Electoral Court, the Autónomos, the Decentralized Services and the departmental governments-are obliged to refer to the National Office of the Civil Service, destined for the Registry created by the literal D) of the artAculo 4Aº de la Ley NAº 15,757, of 15 July 1985, the information that he has requested for the purposes of registration.

This information should be provided within a maximum period of thirty days from the date of receipt of the request.

The National Office of the Civil Service will be required to publish in the Official Journal the only one of the agencies that do not comply with the provisions of the above provisions.

ArtAculo 62.-The National Office of the Civil Service will project the "Model Legal Personal Legal", which once approved by the Executive Branch, should be adopted by the Central Administration, the Judicial Branch, the Electoral Court, the Court of Auditors, the Administrative Court of Auditors, the Autónomos and the Decentralized Services, with the exception of those included in the present law " href="areuelveref.aspx?CONSTITUTION, 411/art202/1997/HTM/"> Chapter II of Section XI of the Constitution of the Republic. The legislative branch will also adopt the model.

The projected model should take into account the electrical developments already made in the matter and put into operation by some of the bodies or bodies involved, seeking their compatibility with them.

ArtAculo 63.-The eventual staff required for the functions of supporting the "Household Income and Expenditure Survey" and "First stage of the VIII General Census, IV of Households and VI of Housing" that will be carried out by the National Institute of Statistics will be designated according to what is established by the artAculo 127 of Law No. 15,809of 8 April 1986. Those who are called to perform such functions will not acquire the quality of public officials.

The aforementioned implementing unit, under the aforementioned article, may also hire personnel to carry out the tasks of relieving and processing the various surveys it carries out. Those who perform the functions of the pollster will receive their remuneration per survey, whose effects the Executive Branch will fix to the values of each one, in function of the complexity of the respective form, the degree of difficulty foreseen for the agreement of each interview and the duration of the same.

ArtAculo 64.-The National Institute of Statistics will be released to the National Institute of Statistics, which currently produces the Central Bank of Uruguay.

ArtAculo 65.-Any initiative regarding regulations and administrative restrictions that affect competition between individuals or competitiveness, as in the field of fees, to be perceived by the executing units of the Central Administration for the purposes of the rules, services or the like, will require prior report of the Office of Planning and Budget.

The Planning and Budget Office will act in accordance with the criteria set out in the articles 699 to 702 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

Except for the provisions of the preceding paragraphs, any initiative regarding regulations and administrative restrictions that affect competition between individuals or competitiveness, which is evaluated by the Regulatory Unit for Communications Services (URSEC) or by the Regulatory Unit of the Electrical Energy (UREE).

ArtAculo 66.-Crate on the 02 "Presidency of the Republic" and on the program 002, Office of Planning and Budget, the Program of Social Inversation (PRIS), which will have as a task the coordination of projects related to social policies and that are financed by multilateral organizations.

The office will have a Director hired within the framework of the artAculo 7Aº of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

Annually, the PRIS will give the General Assembly about the process of implementing the above-mentioned projects.

ArtAculo 67.-The subscription of the Participation Agreements between the Executive Agency of the Program for the Integration of Irregular Settlements (PIAI) and the Municipal Intrends, will require the prior authorization of the respective Departmental Board of Directors granted by majority of the total votes of its members.

The authorization granted by the Departmental Board, will enable the Municipal Intendence to approve any project of the fragmentation of the settlements, presented in the framework of the Program of Integration of Irregular Settlements and elaborated according to the requirements of the same.

ArtAculo 68.-The projects to be included in the Participation Conventions, will be presented to the Municipal Intrend, which will have a time limit of 30 days to carry out the control of the compliance of the requirements demanded by the PIAI for the fractionation of the prediums and the permits of construction, to issue the approvals and corresponding ratings or to make observations.

If there are observations, once they have been lifted, the Municipal Intrend will have a period of no more than 30 days to approve the project of fractionation and regularisation of the settlement. If the Community Executive has not acted within the time limit, the draft submitted shall be approved.

ArtAculo 69.-The Executive Branch after corresponding legal assignment, will propose to the Legislative Branch the table of salaries of the officials of the Section 02 "Presidency of the Republic" that will not be included in the set in the artAculo 26 of Law No. 16,170of 28 December 1990, and its amendments and in the artAculo 105 of the so-called Special Law No. 7of 23 December 1983. The necessary remuneration will be adjusted in the same opportunity and percentage as the salaries of the other officials of the Central Administration.

Until the specified salary table takes effect the same will continue to be made by the salary table set in the artAculo 26 of Law No. 16,170of 28 December 1990, its amendments and other rules applicable to officials of the Central Administration.


COMMUNICATIONS SERVICES REGULATORY UNIT

ArtAculo 70.-Crase as an unconcentrated Executive Branch, without prejudice to its own information, the Communications Services Regulatory Unit (URSEC).

ArtAculo 71.-The following activities are included in the provisions of this law:

) Those referred to telecommunications understood as all transmission or reception of signs, signs, writings, images, sounds or information of any nature, by wire, radio, optical or other electro-agnostic systems; and

b) Those referring to the admission, processing, transport and distribution of correspondence by postal operators.

ArtAculo 72.-The activities included in the previous article, will be met in accordance with the following objectives:

. the extension and universalization of access to the services they imply;

b. the promotion of the investment level, for the provision of services under the conditions set by the sectoral regulation;

c. the proper protection of the rights of users and consumers;

d. the promotion of free competition in the provision, without prejudice to legally disposed monopolies and exclusives;

e. the equal lending, with regularity, continuity and quality of services;

f. free choice for users among the various providers, based on clear and truthful information; and

g. the application of rates that reflect the economic costs, as soon as it corresponds.

ArtAculo 73.-Compete to this Unit the regulation and control of the activities referred to to the Telecommunications, understood as all transmission or reception of signs, signs, writings, images, sounds or information of any nature, by wire radio, means and other electromagnetic systems and, likewise, those referring to the admission, processing, transport and distribution of correspondence made by postal operators.

ArtAculo 74.-The URSEC will operate operationally in the A-and-Budget-Planning Commission's Mbito-literal O of the Transitional and Special Provisions of the Constitution-and will act with autonomy.

You can communicate directly with the Autónomos, Decentralized Services, and other state bodies.

ArtAculo 75.-The URSEC will be led by a Commission composed of three members appointed by the President of the Republic acting in the Council of Ministers, among persons who, for their personal, professional and knowledge background in the matter, ensure independence of criteria, efficiency, objectivity and impartiality in their performance.

They will last six years in the exercise of their positions, being able to be appointed again, for the same period.

The president of the URSEC will be in charge of the representation of the organization.

ArtAculo 76.-The members of the Commission may be removed by the President of the Republic of the Republic acting in the Council of Ministers in the cases of ineptitude, omission or crime in the exercise of the office or the commission of Acts affecting its good name or the prestige of the Authority.

ArtAculo 77.-Members of the Commission may not perform professional or representation activities in the public or private sector linked to the competition of the organization, except for the teaching activity.

When at the time of your design you will occupy other public charges, will be suspended on them from your acceptance and for all the time you act as members of the Commission, according to what is established in the article 1Aº of Decree-Law No. 14,622of 24 December 1976, with the modifications introduced by the Article 43 of Law No. 16,170,28 December 1990.

Will be included in the obligation set in the artAculo 10 and concordantes de la Ley NAº 17.060, dated 23 December 1998.

ArtAculo 78.-You cannot have professional links-either direct or indirect-with Directors, sAndics or managerial staff of the first lAnea of operators reached by the competition of the only one.

ArtAculo 79.-Members of the Commission may not be candidates for any elective office until a period of government has elapsed since their termination.

ArtAculo 80.-The Commission will have the secondary computer quality of expenses and payments.

ArtAculo 81.-The URSEC will adjust its action to the general principles and administrative procedure rules in force for Central Administration.

ArtAculo 82.-Your administrative acts may be challenged in accordance with what is available to you in accordance with this law " href="areuelveref.aspx?CONSTITUTION, 411/art317/1997/HTM/"> articles 317 and concordant of the Constitution and artAculo 4 and concordantes de la Ley NAº 15.869, 22 June 1987.

ArtAculo 83.-The Commission of the URSEC may delegate attributions to its subordinates by unanimity of its members, and may by most simply endorse the matters that are the subject of delegation.

ArtAculo 84.-URSEC personnel will be integrated with:

. All the officials of the National Communications Directorate, with the exception of those that the Executive Branch deems necessary to assign them to other areas.

b. With staff from ANTEL and the National Post Office, which these Agencies and the Regulatory Unit agree to. Failing that, it will resolve the Executive Branch.

c. The personnel of other public partitions that are redistributed.

d. The technical staff that the Executive Branch contracts in attention to the requirement of the Regulatory Unit, prior to the contest on the bases that establishes the same, the one that will have the corresponding selection. In these bases, preferences may be established in favour of officials from the administrations whose tasks are attributed to it by this law.

ArtAculo 85.-The operation of the URSEC will be adjusted to what is available in the regulation that it dictates, which will contain the call, deliberation, voting and adoption of resolutions.

ArtAculo 86.-In the field of telecommunications services, the URSEC will have the following tasks and legal powers:

. advise the Executive Branch on the implementation and implementation of communications policy;

b. ensure compliance with specific sectorial rules;

c. administer, defend and control the national radio spectrum;

d. grant:

1. Precarious authorizations for the use of frequencies of the national radio spectrum, as well as for the installation and operation of radio stations except radio stations.

2. Without prejudice to the foregoing, when prior authorization from the Executive Branch and in accordance with the regulations that dictate the same, the use of frequencies by the auction modality or other competitive procedure is assigned, it may be established in the call to interested parties. The deadline of the authorization and its operating guarantees and on these bases will authorize the use of the frequencies.

3. The services authorized in literal d) 1. be submitted to the comptroller of the authorship, in all aspects of its installation and operation.

. control the installation and operation, as well as the quality, regularity and reach of all telecommunications services, provided by public or private operators;

f. formulate standards for technical control and proper management of telecommunications, how to control their implementation;

g. establish rules and industrial patterns that ensure compatibility, interconnection and interoperability of networks, including the public network, as well as the correct and safe functioning of the teams that connect to them, controlling their application;

h. present to the Executive Branch for approval, a draft regulation and a unique specification of bases and conditions for the selection of entities authorized to use radio frequencies as set forth in the number 3 of the literal d) of this article;

i. exert the technical and operational performance of the broadcast and television broadcasts whatever their mode;

j. to maintain international relations with the Communications Agencies in terms of their specific functions and to propose to the Executive Branch the realization or attendance at meetings of these Agencies, as well as the delegates;

k. enforce this law, its regulations, provisions emanating from it, and enabling legal acts to provide services within its jurisdiction;

l. advise the Executive Branch regarding the requirements that should be met by those who perform activities within their competence;

m. dictate precept in the procedures for granting and authorization to provide services within their competence, which should be based on the general principles of advertising, equality and concurrency;

n. prepare and submit to the Executive Branch for approval, a unique specification of bases and conditions for the dictation of the enabling acts of the service provided within its competence, to which the particular documents that the competent administration should be drawn up in each case must be adjusted;

A ±. to issue general rules and specific instructions to ensure the functioning of the services covered by its competition in accordance with the sectoral policies and the objectives set out in the artAculo 73 of this law;

or. dictate technical rules with relation to such services;

p. monitor compliance by public and private operators, service providers within their competence, of applicable legal and legal standards, and may require all types of information;

q. receive, instruct, and resolve complaints and complaints from users and consumers regarding services within their competence that have not been addressed by providers;

r. protect the rights of users and consumers, being able to exercise the privileges conferred on the administrative authorities by the Law No. 17,250, dated 11 August 2000;

s. in application of the legally established criteria, determining the rates and prices subject to regulation of the services included within its competence, raising them to the Executive Branch for consideration and approval. The interconnection fee should be established in agreement between the parties, and if there is no agreement, the Regulatory Unit will be resolved.

t. apply the penalties provided for in literals (a) to (d) of artAculo 85 -in this latter case, in the case of an exclusive sanction-and rule preceptively before the Executive Branch for the adoption of the remaining ones;

u. promote the arbitration solution of the differences between market players;

v. convene a public hearing when deemed necessary, upon notification to all interested parties, in cases of proceedings initiated on its own initiative or at the request of a party, related to breaches of the respective regulatory frameworks;

w. preceptively advise the Executive Branch on international conventions or other aspects falling within its competence or related to it; and

x. fulfill any other task that is committed to you by law or by the Executive Branch.

ArtAculo 87.-The property of the URSEC, real estate, furniture and other rights affected by the current National Communications Directorate is incorporated into the assets. The URSEC shall take into account all the debts and obligations of that Agency, as well as its services, receiving the funds or resources affected by it.

ArtAculo 88.-Until the first budget of the URSEC is not sanctioned, the General of the Nation is empowered to transfer to it the budget credits that were sanctioned for the National Communications Directorate, except for the planned transfer in the artAculo 140 of Law No. 16,170, of 28 December 1990 in the wording given by the artAculo 119 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 89.-The commission of violations will give place to the application of the sanctions listed below, which will be graduated according to its severity and considering the existence or non-reoffending:

. observationn;

b. warning;

c. those set in the activity-lending-enabling jurAdic acts;

d. forfeiture of the elements used to commit the infraction or of the goods detected in violation, which may be applied exclusively or ancillary to the planned demAs;

e. fine;

f. suspend up to ninety days in the activity's predation;

g. revoking the authorization or granting.

The application of fines will be based on the economic damage caused to users receiving benefits under unsatisfactory conditions. The quota of the same will not exceed one hundred percent of the economic damage produced and its total amount will be distributed among the affected users, without prejudice to the actions that they could promote directly for the compensation of other damages suffered. When it is not possible to determine the affected users or not, the maximum amount of the fine will be 50,000 Readjustable Units, except for the broadcasting services (AM, FM, open TV), maintaining the current current regime.

In all cases, the application of sanctions will be made in accordance with the principles of due process and the reasonable adaptation of the sanction to the offence.

Resolutions imposing pecuniary sanctions in accordance with the provisions of this law constitute an executive title to all its effects.

ArtAculo 90.-In the field of postal services, the URSEC will have the following tasks and legal powers:

. ensure compliance with specific sectorial rules;

b. establish regulatory standards for postal services, in accordance with legal standards and with the international conventions and agreements they refer to;

c. authorize the provision of postal services to third parties, establish the necessary requirements for such authorizations, control their compliance; and

d. to keep the register of companies authorized to provide postal services, in which the authorized permisaries must also be registered, under the conditions to be determined.

ArtAculo 91.-For compliance with its tasks, the URSEC will have the following resources:

. the rates and prices you perceive from public or private operators who develop activities within their competence;

b. the result of the fines that you apply;

c. the allocations that are attributed to you by budget provisions;

d. the legacies and donations that are being made in their favor;

e. any other that is assigned to you or that results from your management.

ArtAculo 92.-Without prejudice to the provisions of this law, the bodies shall continue to act and carry out the regulation and control of the activities included, until the Regulatory Unit established by this law assumes its performance, and must conform to the instructions given to them.

ArtAculo 93.-The URSEC will exercise all the tasks that the different laws, decrees and resolutions have established in charge of the National Communications Directorate, being able to exercise all the powers determined in them, so that any reference made in such regulations to the National Directorate of Communications should be understood to the URSEC.

ArtAculo 94.-In the field of telecommunications, it is directly the responsibility of the Executive Branch:

. approve conventions with foreign entities relating to the telecommunications establishment;

b. authorize the operation of radio stations (AM, FM, and open TV);

c. generically authorize the use of frequencies by the URSEC for services other than literal (b) by auction mode or other competitive procedure that will determine the regulation that will approve the Executive Power;

d. generically enable the provision of certain telecommunications services by individuals, establishing that authorization is not required to provide them, without prejudice to the granting of frequencies or other scarce goods that may be required; and

e. fixing the prices to be paid by the concessionaires for the use or use of radio frequencies and other scarce goods needed for telecommunications, with the exception of radio stations (AM, FM, open TV), maintaining the current current system for the same ones;

f. impose the penalties provided for in the literal d) when it is ancillary asA as provided in the literals (e) to g) of the artAculo 89.

ArtAculo 95.-Suspend the literals (C) and (D) from the 5th of the OrgA Charter of the National Post Office approved by the artAculo 747 of Law No. 16,736, of 5 January 1996 for the following:

" C) Set the rates for your postal services.

D) Apply the rates set in international conventions and agreements for your international postal services. "

ArtAculo 96.-Suspend the literal A) of article 11 of the OrgA Charter of the National Postal Administration approved by the artAculo 747 of Law No. 16,736of 5 January 1996 for the following:

"A) Those that by way of rates or prices, rates, overcharges, commissions, or other concepts perceive their users."

ArtAculo 97.-Act on the provisions of telecommunications and postal communications that are directly or indirectly opposed to this law.

ArtAculo 98.-The Electrical Power Regulatory Unit (UREE) created by the artAculo 2Aº de la Ley NAº 16,832 of 17 June 1997, will function in the A-Mbito of the Planning and Budget Commission and will have for the fulfillment of its tasks, of the same resources and sanctioning powers that the Regulatory Unit of Communications Services (URSEC). You can communicate directly with the Autónomos, Decentralized Services and other State bodies.

ArtAculo 99.-SuprAmese the credits assigned to the Public Service Regulatory Unit (URSIP), which are listed in annexes for an annual total of $34,333,000 (Pesos Uruguayos thirty-four million three hundred and thirty-three thousand), and asAgnase an annual departure of $15,288,000 (Pesos Uruguayos fifteen million two hundred and eighty-eight thousand) to the Section 02 Presidency of the Republic, Program 002 " Planning of Development and Counselling Budget for the Public Sector " to the Executive Unit 006 Electrical Power Regulatory Unit (UREE).


PARAGRAPH 03

MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE

ArtAculo 100.-Do the following literal to the artAculo 76 of Law No. 14.157, of 21 February 1974:

" d) The maximum amount to be spent will be determined by the Executive Branch in agreement with the Ministries of National Defense and Economic and Finance. Until the Executive Branch determines that amount, the budget allocation of object 047.001 cannot be exceeded to the date of validity of this law. "

ArtAculo 101.-Autorazase to Subparagraph 03 "Ministry of National Defense" to dispose of those properties owned by the State (Ministry of National Defense) that have a "basic property" and are considered expendable for the fulfillment of their substantive tasks.

To this effect, the procedure provided in the artAculo 343 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

From the production of the operations carried out in application of this article, 80% (eighty percent) will be destined for the respective program of expenses of investment and the rest distributed in equal parts to the National Administration of Public Education and to the Ministry of Health.

ArtAculo 102.-The non-payment on the date of the taxes whose collection is in charge of the National Naval Prefecture will give rise to the application of the fines and surcharges provided for in the second indent of the artAculo 94 of Decree-Law No. 14.306, dated November 29, 1974 (Tax Code), in the wording given by the artAculo 1Aº de la Ley NAº 16.869, 25 September 1997.

The firm resolution that in this sense dictates the National Naval Prefecture, constitutes executive title, and the provisions of the "href="areuelveref.aspx" are applicable to the provisions of the "href="aresuelveref.aspx".CODCOGOS.CODCO/1997//art91/HTM/'/htmlstat/pl/codes/codes/codes/1997/cod_tributario.htm#art91' "> Articles 91 and 92 of the Tax Code.

The lack of payment at the date of the prices for services in charge of the National Naval Prefecture, would give rise to a surcharge that will be the same as the Executive Branch fixed by the non-payment of the tax obligations, constituting executive title the administrative act by which the National Naval Prefecture liquies the debits, being applicable the procedure previewed by the articles 353 and following of the General Code of the Process".

ArtAculo 103.-SustitUyese the artAculo 21 de la Ley NAº 16.002, 25 November 1988, in the wording given by the Article 108 of Law No. 16,736of 5 January 1996, by the following:

" ARTICLE 21.-Autorazase to Section 03 'Ministry of National Defense', implementing unit 018 'General Command of the Navy', to constitute a fund with the resources of special affections of the Service of Constructions, Reparations and Armament (SCRA) equivalent to seven hundred and fifty monthly, degree 01, subgroup II.

Such a fund shall be intended for the payment of the contract of any civilian personnel fulfilling tasks in the SCRA. Such staff shall not be allowed to remain.

The Ministry of National Defense may conclude agreements with pasantAa ( Law No. 17.230, of 24 January 2000) with institutions of medium-level teaching, both public and private, for the purpose of covering personnel requirements to perform functions in the SCRA. This contract shall be carried out by the fund established in the first subparagraph of this Article ".

ArtAculo 104.-When there are vacancies in the implementing unit 033 "National Health Directorate of the Armed Forces", of the 03 "Ministry of National Defense", the design of civilian personnel equipped with a military grade, should be carried out within one hundred and eighty days of the end of the respective contest or, if necessary, of the respective proposal of design resulting from the contest made by the said implementing unit, whose effects the Office National of the Civil Service and General of the Nation The mechanisms for their compliance shall be used.

Upon the end of this term, without having made the appointment, the National Health Directorate of the Armed Forces shall be entitled to hire directly and without further limit, up to the corresponding charge, with a maximum of three years, to those persons proposed for the same, provided that the following conditions are met:

A) That there is a budget item identified by the executing unit in its scale, degree, and number of correlative whose economies finance such a contract.

B) You can be hired by those who have been proposed for the respective charge.
C) The remuneration will be paid out of the specific row that will open the General Count of the Nación and will be financed with the economía produced by the vacancy.

D) The contract can be done with the maximum level of remuneration for the vacant position and up to three years. Such personnel shall be governed in the matter of aguinaldo, license, legal charges to the pension system and disciplinary system, due to the current regulations applicable to Civil Personnel Equipped by the Ministry of National Defense.

E) The National Health Directorate of the Armed Forces may, for sound reasons, declare the contract terminated prior to that term.

ArtAculo 105.-Sustituyese the artAculo 92 of Decree-Law No. 14,747, dated 28 December 1977, in the wording given by the article 1Aº of Decree-Law No. 15,595of 19 July 1984, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 92.-The Deputy Heads and Officers of the AAE Corps who lose the skills for the flight, will be able to integrate the Force's Corps and Escalaphones in the following way:

A) The Heads and Officers Subaltern of the Escalation "A" who have lost their skills for the flight in that Escalafation, but keep them to integrate aircrews, will be framed in the "B" Escalation, located within it, in their last position.

B) In all other cases, the Subaltern Chiefs and Officers will pass to the "C" Escalation of the Ground Security Body, located within the same position in its last position ".

ArtAculo 106.-The implementing units 030 "National Civil Aviation Infrastructure and Aeronautical Infrastructure", 031 "General Civil Aviation Directorate" and 032 "General Directorate of Aeronautical Infrastructure" in the Executive Unit 041 of the Program 005 "Administrative and Airport Control and Control" of the "Ministry of National Defense", 031.

The tasks, powers and attributions of the Executive Unit 041 will be those assigned by the existing provisions to the merged implementing units, owing within 90 (ninety) days of the validity of this law, to define its internal organizational structure according to the current regulations.

The assignment of goods, credits, income and obligations that the provisions in force in force in respect of the aforementioned Directorates General are transferred in full right to the executing unit that is created, from the validity of this law.

The remuneration of the officials of the Executive Units 031 "General Directorate of Civil Aviation" and 032 "General Directorate of Aeronautical Infrastructure" will be financed by General Rentas. A monthly compensation will be added to your basic remuneration, which will be calculated as follows: fixed amount compensation will be incorporated in the amount received at the date of the merger for each of the officials and those of variable amount as an amount calculated in terms of the average of what each official received between the 1st of July 1999 and June 30, 2000.

Within 90 (ninety) days of the current law, the General Secretariat of the National Agency will enable the corresponding budget credits in the executing unit.

The application of the provisions of this article may not cause any functional rights, nor affect the rights, duties and guarantees of the officials; in particular, it will not be possible to signify any change in the remuneration that officials perceive before the event.

Derangbe the articles 511 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, and 35 of Law No. 16.462of 11 January 1994, as well as all the amending and concordant laws or regulations.

All resources affected by this rule will be allocated to General Rentas.

ArtAculo 107.-Excluse to the national flag commercial aircraft on their international flights of the exonerations provided for in the final paragraph of the artAculo 29 of Law No. 13.319, of 28 December 1964 and of all other exoneration regarding the fees and duties that the General Directorate of Civil Aviation perceives.

ArtAculo 108.-Derive the articles 55, 56, 57, 58 and 59 of Law No. 13,737,9 January 1969.

ArtAculo 109.-Transférmase en el Programa 003 "Armada Nacional" un cargo de CapitA ¡ n de NavAo del Cuerpo Auxiliar en un cargo de Alfétalrez de NavAo y un cargo de Guardia Marina del cited corps.

ArtAculo 110.-The National Naval Prefecture will be required to delay any ships that commit infractions until they regulate their situation through the payment of the corresponding fine, in case of being applied, or in their defect, until they grant sufficient guarantee in the judgment of the appointed National Naval Prefecture.

ArtAculo 111.-The competence of the National Weather Directorate comprises the provision of meteorological services in the territory of the Republic, its waters and jurisdiction and international services that correspond to the country in accordance with international conventions. The information produced by the National Directorate has official character.

ArtAculo 112.-All means of dissemination and oral, television or written information, telephone information, electronic or any other means of mass dissemination, which issue meteorological information within the territory of the Republic, should be used for the source of such information.

ArtAculo 113.-Establish that the designations referred to in the artAculo 1Aº de la Ley NAº 16.127, 7 August 1990, in the wording given by the artAculo 30 of Law No. 16,697, of 25 April 1995, concerning the provision of civil charges in Section 03 "Ministry of National Defense", may be placed in public officials belonging to the Military Personnel (Military Personnel), who have a minimum of 3 years of age.

ArtAculo 114.-The top staff of the K-scale program of the 001 "Central Administration" Program, Executive Unit 003 "National Intelligence Directorate of the State", which has accessed the hierarchy of CapitA will pass the mandatory retirement position by 8 years in the grade, without losing the rights that would have been the case for the literal a) of the article 1Aº of Law No. 16,629of 28 November 1994.

The withdrawal must be mandatory for having reached the age limit of 65 years for the hierarchy of Capit n; 60 years for Lieutenant 1; 58 years for Lieutenant 2u; and, 56 years for Alfarrez.

The mandatory retirement age for those who have been promoted with a date of February 1, 2000, will be 65 years of age.

ArtAculo 115.-The credit operations carried out by Military Cantinas, will tend to be a preference for discounts on salaries, pensions, pensions and withdrawals, in respect of any other Public or Private Institutions, except for the social loans granted by the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, and discounts for rent that are made available to the General Secretariat of the National Union.

ArtAculo 116.-AutorAzase to the Implementing Units of the 03 "Ministry of National Defense" that have not carried out the State Reform actions foreseen in the Law No. 16,736 of 5 January 1996, to reformulate its organizational structure, proceeding to the rationalisation of charges, as well as to the reordering, use, or change of name or level of previously existing organizational units, in so far as it does not generate costs for the State.

The new organizational structure will be approved by the Executive Branch.

The resulting economies can be applied to the target target in the Article 28 of Law No. 16,736 5 January 1996.


PARAGRAPH 04

INTERIOR MINISTRY

ArtAculo 117.-Crate the position of National Director of Police Health that will be occupied by a Superior Officer of the Executive Sub-scale in activity situation.

SuprAmese from Article 95 of Law No. 15,903 ofNovember 1987, the reference to the position of Director of Police Health.

ArtAculo 118.-Transfölrmanse under the provisions of the artAculo 21 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, in the program 001 "Administrative", Executive Unit 01 "Secretariat", the following budget charges:

A Subcommissioner (PT) in a Major Inspector (PT) (Desktop)

A Principal Officer (PT) (Desktop) in a Major Inspector (PT) (Desktop)

A Principal Officer (PT) in a Major Inspector (PT) (Write)

The charges that are created will be transformed when you vacation on the charges that were previously.

ArtAculo 119.-Transfocrmase in Section 04 Ministry of Interior, Program 001 "Administrative", the following vacant posts: a Sergeant First (PA) (CC), a Sergeant First (PE) (CC), a Cape (PE) (CC) and an Agent of First (PE) (CC) in an Inspector General (PT) (CC) Accountant Auditor.

ArtAculo 120.-HabilAtase al Subparagraph 04, Ministerio del Interior, a transform en cargos de policAas tónicicos (PT) those charges of administrative (PA) and executive (PE) policies whose occupants acquire or have a university or technical title.

Those who occupy the positions that are transformed by the mechanism provided by this standard should perform functions in the units to which they belong.

For the purposes of the transformations enabled, the General Secretariat of the National Civil Service and the National Office of the Civil Service should be involved.

ArtAculo 121.-The third-party discounts that the National Police Social Assistance Directorate carries out on the pension and pension benefits that it serves, will not exceed 80% (eighty percent) of the hares lAquidos (nominal less legal discounts).

ArtAculo 122.-Unclear for the benefit granted by the Law No. 12.487, of 2 January 1958, to all the Police CArcles of the country.

ArtAculo 123.-AsAgnase an annual departure of $23,240,000 (Uruguayan pesos twenty-three million two hundred and forty thousand) destined for the execution of the housing of the police personnel whose income of the family member does not exceed 30 UR (thirty units resettable).

This item will be conditional on the respective conventions and specified for specific programmes. The implementation of such a plan will be coordinated by the Implementing Commissioner for Police Housing.

The items for the purposes of such financing will be provided by the National Housing Fund and should be transferred from the signature of the respective agreements.

ArtAculo 124.-SuprAmese in the L, Service subscale (SP) escalation. To these effects, the charges of admission to the same will be transformed into the vacation, in positions of Agents of 2da. of the Executive Branch.

The current members of the sub-scale will, however, maintain their situation and all the rights inherent in the police state.

ArtAculo 125.-SuprAmese the budget (PF) file, created by the artAculo 189 of Decree-Law No. 14.189of 30 April 1974, in the category of Superior Staff.

Your components will be able to integrate the executive branch of the executing unit where they currently provide services. The vacant posts will be redistributed to the head of the Montevideo Police Office.

ArtAculo 126.-Establish that citizens entering or reentering the budget charges of the Ministry of the Interior shall have the quality of contract for the term of a renewable year up to a maximum of five years, and may during that period be disengaged for justified reasons of service, without the need for prior administrative summary.

Except for the former Deputy Assistant Officers of the National School of Polica.

The Executive Branch will regulate the present arrangement.

ArtAculo 127.-The Deputy Staff who, at the date of promulgation of this law, are providing services in the various Executive Units of Section 04, will be incorporated into the budget of the unit in which it is effectively performing functions, prior to granting of the promotions that may correspond to the 1st February 2001, if I will not manifest within the period of ninety days to count the following to the publication of the present law, its willingness to reintegrate into the unit in which it is a budget magazine. The reinstatement will take place immediately to the manifestation of the will of the official, in this sense, who chooses to return to its implementing unit of origin, will not be able to go back in commission to any implementing unit, except the express resolution of the Minister of the Interior. Except to the staff assigned to direct assistance to the Minister, Undersecretary, Director General of the Secretariat and Director of the National Police.

The officials referred to in the previous paragraph that belong to the Executive Sub-scale and fulfill administrative tasks will pass to the Administrative Sub-scale, transform their positions, if they do not opt within the deadline set by reintegrating to their unit of origin.

Such charges on vacation will be transformed into the charges that were previously, belonging to the Executive Sub-Scale.

From the validity of this law, the countries in commission of the police officers of the Executive Sub-scale, in the different Executive Units of Section 04, are prohibited for the performance of administrative tasks.

ArtAculo 128.-Derse the artAculo 37 of Law No. 16.462, of 11 January 1994, and in its place established that for the purposes of the Antique age qualified for the police personnel that establishes the article 50 of the Law OrgA ¡ nica Policial, the sanctions and medical licenses shall be taken into account in the degree to which the official is reviewed during his stay in the same.

This rule will apply from the year 2001.

ArtAculo 129.-Sustituyese the artAculo 49 of the Law OrgA ¡ nica Police, for the following:

" ARTICLE 49.-The promotions of all Police Personnel will be agreed upon with the date of February 1Aº of each year and will be made exclusively by qualified age, with the exceptions set out in the following points. It is understood by age-Aagolor qualified age the factors that are set in the artAculo 50.

The Executive Branch will regulate the evaluation of each of the factors indicated. The qualifications shall be annual and shall relate to the period from 1 December to 30 November of the following year and shall be approved within a period of 60 days.

It may be granted promotions by means within the Subalternate Staff, in the proportion of a quarter, in relation to the existing vacancies within the respective grade. The same official shall not be awarded for promotions in succession to the same official if he has not occupied the budget vacancy to which he is entitled to the first promotion granted for that reason.

The promotions to the degree of Inspector General will be available as follows: a first third of the vacancies of each sub-scale will be filled by contest, a second third by means of the qualified age, and the remaining third by direct selection of the Executive Branch among those Senior Officers who meet all the requirements for the promotion. The provisions of this paragraph shall apply to promotions which take place from 1 February 1991. '

ArtAculo 130.-SuprAmese dated March 1, 2001, program 003 "Acquisitions and Supplies", executing unit 03 "General Intrend of PolicAa".

Once the promotions of the officials who are in a position to ascend in the year 2001 have been produced, the personnel belonging to that unit, will be redistributed by the hierarchy of the Subsection in the remaining implementing units according to the needs of the service. From the time of this law, the staff will be assigned to the Executive Unit 01 "Secretariat of the Interior Ministry".

The Ministry of the Interior will determine the fate of the property that the aforementioned body occupies, as well as that of its movable assets and its budgetary and financial resources, which could affect one or more dependencies, as it sees fit.

The Ministry of the Interior will be asked to reallocate the competition matters of the General Intendencia of PolicAa to one or more of the implementing units of the Subsection. In the immediate and until the relevant standard is not dictated, the same will be assumed by the implementing unit 01, program 001 "Administration".

ArtAculo 131.-Autorazase to the National Fire Directorate the annual periodic contract, with charge to General Rentas, of one hundred and fifty citizens, for a maximum period of four months per year to meet exceptional circumstances affecting the service of the service, such as the forest fires and the protection of points of the tourist intering during the summer, between the months of December to March, inclusive. The hierarchy, functions and remuneration of each contract, will be equivalent to the firefighter of 2da., executive sub-scale.

ArtAculo 132.-AsAgnase to the program 001 "Administraciones" an annual departure during the years 2001 to 2004 of $17,974,000 (Uruguayan pesos seventeen million nine hundred and seventy-four thousand) for the purpose of attending to the expenditures resulting from the acquisition of armaments to the police personnel.

ArtAculo 133.-Suspend the first and second points of the artAculo 7Aº of Decree-Law No. 14,762, dated 13 November 1978, in the wording given by the Article 78 of Law No 17.243,29 June 2000, which shall be worded as follows:

" DeclA must be mandatory for the identity of the Identity Card, for any person over forty-five days of age, national or foreign with permanent residence in the country. The Executive Branch will implement measures to ensure that the identification of the people is carried out from birth.

In the case of school-dependent students of the C. E. P and children and adolescents dependent on INAME, the report of the Director of the Educational Centre shall be admitted for the purposes of the exemption.

For the purposes of the inscription in every institute of teaching, the presentation of the Identity Card is indispensable. "

ArtAculo 134.-Sustituyese the Article 79 of Law No 17.243,29 June 2000, as follows:

" ARTICLE 79.-Facultate to the Executive Branch to exonerate the payment of the corresponding fee, provided that the National Institute of the Minor (INAME), of the National Directorate of the Previsión del Delito, of the Bank of Social Previsión (BPS), of the National Institute of the Child (INAME), has made an application. National Administration of Public Education (Council of Primary Education), The Office of the Defensorae of the Office for the Family and Children's Office and the free legal offices of the Law School of the University of the Republic.

In the case of the first time limit, you will be exonerated from the payment of the fees for all children born in public hospitals, whose parents will have to present the certificate issued by the appropriate hospital.

Those children of 45 days to 6 years of age who did not attend the establishment of public education, may obtain the exoneration by means of a form of affidavit before the National Directorate of Civil Identification that will have to sign their parents and/or guardians.

In cases of renewals, the exoneration will be exceptional and should be granted prior aid of poverty, in duly justified cases by summary information, before the National Directorate of Civil Identification ".

ArtAculo 135.-People who, at the date of entry into force of this law, have forty-five days of age, shall be given the time limit of an year for the purpose of obtaining the Identity Card.

ArtAculo 136.-ModifAcase the Article 80 of Law No 17.243 ofJune 2000, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 80.-Exonase from the payment of the reporting rate predicted by the artAculo 151 of Law No. 16,736, of 5 January 1996 and Resolution of the Executive Branch NAº 380/996, of April 30, 1996, to requests dealt with by the DefensorAas de Oficio, Legal Consultoires free of charge of the Law School of the University of the Republic, Centers of Mediation of the Supreme Court of Justice, subscribed by authorized officials. For such purposes, refer to the National Directorate of Civil Identification and the signature of the professional responsible for the action in each of the institutions mentioned ".

ArtAculo 137.-AsAgnase to the program 001 "Administraciones", an item for the only time of $12,000,000 (Uruguayan pesos twelve million), for the purpose of attending to the erogations resulting from the acquisition of mumps of police use.

ArtAculo 138.-Crate on the various units executing the Subsection the following counts of Agent of 2da. Executive:

EXECUTION unit. NAMING. QUANTITY.
004 JP Montevideo 385
006 JP Canelons 335
013 JP Maldonado 185
JP Cologne 30
JP Rocha 30
026 DNCPYCR 185

ArtAculo 139.-Crate Program 015, Unit Executora 032 "National Directorate of Social Prevention of Crime".

ArtAculo 140.-The National Directorate of Social Prevention of the Crime will have the competence to propose, execute, coordinate and evaluate policies of prevention, be they related to violence and/or crime, or protection of especially vulnerable social groups, developing for it actions of a promotional type of training or assistance that stimulate the social interaction, mobility of the private sector and civil society, discouraging the processing and evolution of exclusive processes. It shall be directly from the Ministry of the Interior and shall be included in the provisions of Article 9Aº of the OrgA Law for Police (Decree 75/972 of 1 February 1972, Text Ordered of the Laws NAº 13.963, 22 May 1971 and NAº 14,050,23 December 1971).

SerA commanded by a Senior Officer, grade 13 or 14.

ArtAculo 141.-The one who will carry a firearm having fallen on his/her person sentence executed, whose date will not exceed five years, by the commission of any of the criminal figures foreseen in the items 150 (associationfor delinquir); 272 (violation); 273 (violent attack on pudder); 274 (corruption); 281 (freedom deprivation); 283 (subtractions or retention of an underage person from the power of their parents, guardians or curators); 288 (private violence); 310 (homicide); 311 (special aggravating circumstances); 312 (very special aggravating circumstances); 316 (personal injury); 317 (severe injuries); 318 (gravimer injuries); 319 (ultraintentional death or death, trauma); 321 bis (domestic violence); 323 and 323 bis (riA ± a); 340 (hurto); 344 and 344 bis (rapia ± a and rapia ± a deprivation de libertad, copamiento); 345 (extortion); 346 (sequestration), and 350 bis (receptacles), from the Criminal Code and artAculo 1Aº de la Ley NAº 8.080, 27 May 1927, in the wording given by the artAculo 24 of Law No. 16,707, of 12 July 1995, (pimping) and offences foreseen in the Decree-Law No. 14,294, of 31 October 1974 and in the Law No. 17.016, of October 22, 1998 (laws of narcotic drugs), will be punished, for that single circumstance, with a penalty of three to twenty-four months of imprisonment.

When any of the crimes provided for in the Criminal Code were committed with violence or intimidation against people through the use of a firearm, the penalty provided for the crime in question would be raised by a third in its minimum and at its most.

ArtAculo 142.-ModifAcase the artAculo 101 of Law No. 16.226of 29 October 1991, which will be worded as follows:

" ARTICLE 101.-Establish that the police officers of the Guard of Grenadiers and Coraceros of the Republican Guard Regiment of the Police Headquarters of Montevideo, will ascend in their respective Guards, both the Subalternate and the Superior Staff. This latter will do so to the degree of Commissioner Inspector (Major).

The elders of the Republican Guard Regiment will form part of the national circumscription, for the promotion to the degree of Chief Inspector (Commander). "

ArtAculo 143.-Sustituyese the Article 148 of Law No. 16,736of 5 January 1996, by the following:

" ARTICLE 148.-Cter, with the particular trust, the charge of National Director of Information and Intelligence, which will be understood in the literal d) of the article 9Aº of Law No. 15,809of 8 April 1986. The same will be performed by a Senior Officer of the National Police, grade 13 A³ 14, belonging to the Executive Branch, in activity or retirement. "

ArtAculo 144.-AsAgnase a budget item for the only time, for the financial year 2002, of $6,972,000 (Uruguayan pesos six million nine hundred and seventy-two thousand), for the acquisition of a System of Automatic Fingerprint Fingerprint (AFIS), destined for the National Directorate of the Police.

ArtAculo 145.-Facultó a la Unidad Executora "Direccionidad Nacional de Sanidad Policial", prior authorization of the maximum hierarchy of the Subsection, to lend to third parties, to the consideration, health services, to the extent that it does not derive any detriment to the fulfillment of the respective usual tasks.

The economic result of these services, once the cost of these services is covered, will be fully allocated to the implementing unit, for operating expenses, investments and training of its officials. The prices will be set by the Ministry of the Interior in accordance with the Ministry of Economic Affairs and Finance.

ArtAculo 146.-The Executive Branch will have by decree established in agreement with the Ministry of Economic and Finance and the Ministry of the Interior, the necessary modifications to rationalize the structure of public service contracts of the Executive Unit 030 "National Police Health Directorate", according to the following guidelines:

A) The rationalisation should aim at a structure suited to the objectives programmed and require the prior favourable report of the National Office of the Civil Service and the General Secretariat of the National Office.

B) You must be presented before the 180 days of this law and will be in effect from the time of your approval.

C) Of the rationalisation that is approved, the General Assembly will be counted.

Once approved, it will be financed from an annual item of $25:000,000 (Uruguayan pesos twenty-five million) in Group 0 "Personal Services" of Program 013 "Service of Police Health" and the National Police Health Directorate will transfer monthly to Rentas Generales an amount of $2:084,000 (Uruguayan pesos two million eighty-four thousand) of the resources from what is established by the artAculo 86 of Law No. 13,640, of 26 December 1967 amending and concordant.

The transfers made at the end of the financial year cannot exceed 25% (twenty-five percent) of the revenue collected in the financial year for this purpose.

ArtAculo 147.-DestAnase a $19:000,000 departure (Uruguayan pesos nineteen million) -Object of Expenditure 299-Other Services-with charge to the financing 1.2. Funds with Special Affection, Program 013 Health Service of the Ministry of Interior, Ministry of the Interior, for the realization of contracts of services of medical personnel, medical staff and nurse, to cover temporary needs of the Service.

The Executive Branch will regulate, within the deadline of 90 days, the terms in which these contracts will be made.

ArtAculo 148.-A National Register of Forensic Balastics (RENAABAFO), which will depend on the Ministry of the Interior, will work in the office of the National Directorate of the National Police Office and will constitute an area of the Department of BalAstica Forense.

The Executive Branch will perform the corresponding regulation.

ArtAculo 149.-Declare that the depreciation of the social loans granted by the National Police Social Assistance Directorate and the Mortgage Bank of Uruguay to the staff in the activity or retirement situation and to the police pensioners, will have priority over any other third-party discount, except for legal discounts, judicial withholding, service of rent guarantees (ContadurAa General of the National Association of Affiliates) and National Bank of the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, This is a level playing field for associations and cooperatives with legal backing. "


PARAGRAPH 05

MINISTRY OF ECONOMY AND FINANCE

ArtAculo 150.-Derse the article 2Aº of Decree-Law No. 14.214,27 June 1974, and other provisions that are contrary to this law.

The benefits referred to by the article 1Aº of Decree-Law No. 14,214of 27 June 1974, concordant and amending, may be granted to any exporter.

ArtAculo 151.-The fine sanction provided by the artAculo 11 and literal A) of article 42 of Law No. 15,921, of 17 December 1987, may amount to a maximum amount of $12,500,000 (Uruguayan pesos twelve million five hundred thousand) that will be readjusted to the 1st January of each year, by the Consumer Price Index established by the National Institute of Statistics.

ArtAculo 152.-The public officer who performs oversight functions, who is convicted of smuggling in the quality of concealer or in any degree of participation, in addition to the penalty provided for by the article 257 of the Criminal Code, shall be punished with the special penalty of two to six years.

ArtAculo 153.-The public officer who performs oversight functions, who is convicted of smuggling by the customs administrative authority of lesser jurisdiction or by the competent judicial authority, will be considered to be incourted in serious misconduct that will give rise to his dismissal, served by the due administrative process.

ArtAculo 154.-Suspend the literal Q) of the Article 11 of Law No 17.060,23 December 1998, by the following:

"Q) The entirety of the officials of the National Customs Directorate".

ArtAculo 155.-The incorporation of officials, by means of the distribution system, to the functional tables of the steps of the National Customs Directorate, with the exception of the officials of the Subsection, should be carried out by the last degree effectively occupied of the respective scale, and must be approved, previously, an aptitude test that accredits the necessary knowledge for the performance of the functions inherent to the customs service. The Customs Training Institute shall determine the relevant bases.

ArtAculo 156.-Declare that the reference to the artAculo 165 of Law No. 16.226of 29 October 1991, included in the artAculo 194 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, exclusively refers to the power of supervision of the then General Inspectorate of Finance, in respect of the accounting statements of situation and results of the General Administration of Casinos, keeping in force the other provisions contained in the aforementioned article 165 of Law No. 16.226,29 October 1991.

ArtAculo 157.-The regulation dictated by the Executive Branch will establish the status of the State is assigned jurisdiction in the control of acts and conduct prohibited by the Article 14 of Law No 17.243,29 June 2000, which shall be sanctioned as follows:

A) Aperception.

B) Aperception with publication at the expense of the offender.

C) Order to terminate the prohibited acts or behaviors and remove their effects.

D) Multa 500 UR (five hundred retunable units) up to 20,000 UR (twenty thousand retunable units) according to which the infraction is qualified as mild, severe, or very severe.

The penalties may be applied independently or jointly according to the circumstances of the case. In the event that the seriousness of the offence warrants it, the provisional cessation of the prohibited acts or conduct may be ordered, without prejudice to the initiation of the administrative process concerned.

The criteria that will be held in consideration to determine the severity of the infringement will be the damage caused, the modality and scope of the restriction of competition, the participation of the infringer in the market, the duration of the prohibited ctica and the recidivism or antecedents of the offender.

ArtAculo 158.-The application application of the rules contained in the articles 13, 14 and 15 of Law No. 17.243, of 29 June 2000, shall have the following functions and powers:

) Require national or municipal authorities and individuals, the documentation, information and collaboration that they deem necessary for the purposes of fulfilling their tasks and in particular, with studies and market research that they consider relevant.

B) Enable the specialized arbitration centers referred to by the article 15 of Law No. 17.243,29 June 2000.

C) Issue your opinion on matters that are subject to your consideration or that you analyze within the framework of your competence and report and advise on agreements, restrictive practices, business decisions, and other matters relating to the defense of the competition.

D) Impose the penalties set forth in this law.

E) It will be available from the most extensive research and audit faculties, and may require specialized agencies to collaborate for the purposes of carrying out inspections, investigations, expertise, controls and checks. It may also require the appearance of the investigated and third parties for the purpose of providing information. The data and information obtained may only be used for the purposes provided for in this law.

F) To request, in an established manner, the competent Judge, the precautionary measures that he considers relevant, a procedure in which he shall be exonerated from lending against caution.

G) Projecting and submitting to the consideration of the Executive Branch the relevant procedure, for the purposes of the finding of the conduct of the prohibited acts or practices and the application of sanctions, either ex officio or for denunciation by interested parties and legitimized in this respect, guarantee to the denounced or investigated the exercise of the right of defence.

H) Promote the conclusion of agreements, reconciliations, or cessation commitments, in matters submitted to you.

ArtAculo 159.-Facultito the Directorate General of Commerce not to promote the judicial executive branch in those cases in which the amount of the debit for the application of administrative fines, does not exceed the equivalent to 15 UR (fifteen units readjustable).

The General Trade Directorate shall adopt the relevant administrative measures for the purpose of accumulating the various fines which may be imposed on the same debtor for the purposes of considering the quantitative limit set out above.

ArtAculo 160.-AsAgnase to the Executive Unit 014 "General Trade Direction" of Program 014 "Coordination of Commerce" of the 014 Ministry of Economic and Finance, starting from the year 2002, an annual departure of $1:200,000 (Uruguayan pesos one million two hundred thousand) for the purpose of servicing the operating expenses that are derived from the application of the Law No. 17.250, dated 11 August 2000.

ArtAculo 161.-Officials of the Executive Unit 014 "General Trade Directorate" shall maintain as compensation of any special remuneration that they receive at the date of validity of this law, regardless of their nature, financed from resources of general income or special affections, which shall be absorbed by future promotions or regularisations. Such compensation will have the increases that the Executive Branch will set for the salaries of the Central Administration.

ArtAculo 162.-For purposes of performing the comptroller tasks assigned by the Law No. 17.166, of September 10, 1999, and article 4Aº of Decree 349/999, of 5 November 1999, the National Administration of Telecommunications should send to the National Directorate of LoterAas and Quinielas the detailed information with the required periodicity, of the calls of the telephone lines of the contests or sweepstakes.

ArtAculo 163.-The Executive Branch, prior to the customs clearance of the goods and for the purposes of securing the tax credit, may require the importer to constitute a guarantee sufficient, in the form of a bond or deposit, in accordance with the provisions governing the rules of origin, dispatch and customs value of the goods.

ArtAculo 164.-Suspend the 4Aº of the artAculo 189 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" Of the surplus, after deducting the forecasts for the supplementary annual salary and the employer contributions corresponding to the remuneration from that fund, created by the artAculo 254 of Law No 15,809, of 8 April 1986, will be allocated up to 1% (one percent) total of the fund to cover the operating expenses of the Child Guard of the Agency and the expenses of services of that order in the entire territory of the country, whose contract and establishment will regulate the National Customs Office and up to 2.5% (two with five percent) of the total of the fund to General Rentas ".

ArtAculo 165.-The National Customs Office, acting directly or through its expressly delegated dependent offices, may enter into agreements with taxpayers under the following conditions:

1) The agreement may only relate to taxes and fines determined by the Administration, after the customs clearance of the goods in cases where the amount cannot be accurately determined.

2) The subscription of the agreement does not release the taxpayer from the obligation to report and satisfy the portion of the actual taxes not covered by it.

3) The National Customs Directorate, in the cases of this article, may grant loans and facilities with the rule set in the articles 32, and paragraphs 1Aº and 2Aº of the artAculo 34 del Decreto-Ley NAº 14.306, dated 29 November 1974 ( Tax Code) in its wording in force at the date of this law.

The preceding agreements shall be extended by the minutes where they appear to be administered with legal assistance and if they are relevant, in addition, by a public accountant or customs office or both. The minutes, in addition to those mentioned, shall be signed by the official who detects the situation described in the ordinal 1Aº of this article and the chief of the division, department or office to which the official belongs. In the minutes the description of the situation with precise indication of the customs operations involved, mention of the rules violated or not observed and the settlement of taxes and annexes sanctioning and others will be carried out. The minutes shall be added to the certified copy of the customs document in which the establishment or operations of the situation are credited, which shall be deemed to be an integral part of that act.

ArtAculo 166.-Suspend them articles 1Aº and 2Aº of Law No. 9.483, of 17 July 1939, with the modification introduced to the first of them by the first indent of the artAculo 183 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 1Aº.-The production of the fines for the commission of all types of customs infractions, will be distributed as follows:

A) 40% (forty percent) for whom or who have reported the violation.

B) 30% (thirty percent) among all the officials of the National Customs Directorate who effectively perform duties on the same, pro rata of the basic salary and the maximum compensation to the grade.

The sums to be distributed among the officials of the National Customs Directorate in accordance with the foregoing shall be included in the limitation set forth in paragraph 1Aº of the artAculo 105 of the so-called Special Law No. 7, of 23 December 1984, the Executive Branch being able to establish new ceilings for the remuneration of the excepted situations.

Except as provided for in this Article, the fine provided for in paragraph 1Aº of the artAculo 254 of Law No. 13.318, dated December 28, 1964, in the wording given by the artAculo 154 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

Establish that the production of the fines and the distribution provided for in the preceding literals (A) and (B), are to be paid when they are intended for public officials and that the same must finance the corresponding employer and water contributions.

C) 15% (fifteen percent) destined for the formation of a fund for the operational strengthening of the enforcement of the contraband and should be applied to the services directly related to this purpose.

The distribution of the item will be made between the programs 001 "Administrative of the Resources of Support to the Economic-Financial Conduct" and 007 "Recaudation of Customs Income and Comptroller of the Goods Customs" of Section 05, and in the various objects of the expenditure and will be authorized annually by the Minister of Economic and Finance, being able to make the necessary modifications within the exercise. The General Count of the Nacer will enable the corresponding credits.

The Ministry of Economic Affairs and Finance will be able to authorize in these programs the formation of a group of public officials destined to carry out or complement the current tasks of the repression of the smuggling and control of the transit of goods. This group will be able to operate in both programmes and will not be made up of fifty officials.

For these purposes, the Ministry of Economic Affairs and Finance may request the passage in commission of officials under the rule set by the artAculo 40 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

These officials will have the same duties, powers and rights as customs officials during the term of their office.

Such officials may be compensated by the General Staff. Such compensation shall be provided by the members of the programmes referred to and shall be subject to and essentially revocable without any cause. The total remuneration of these officials may not exceed the amount of twenty-nine national minimum wages at the level of 1 January 2000.

D) 15% (fifteen percent) directed to the technological strengthening of the National Customs Directorate, which will present annually to the Ministry of Economic and Finance for approval a plan of investment projects that will include exclusively technologia aimed at detecting alleged customs violations and control of the The transit of goods. Such projects should have the prior and favourable report of the Planning and Budget Office. "

ArtAculo 167.-Sustituyese the artAculo 202 of Law No. 16,170, of 28 December 1990, in the wording given by the artAculo 188 of Law No. 16,736 of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 202.-The market seized in alleged customs infringement that has been marketed, to be entered into the internal market, should pay all taxes that tax the import according to its normal value to customs.

Funds deposited with the production of such marketing, after deduction of expenses will be distributed as follows:

a) 20% (twenty percent) for the Fund created by the artAcles 242, 243 and 254 of Law No. 15,809 of April 8, 1986;

b) 50% (fifty percent) for the complainant as adjudicationn;

c) the remaining 30% (thirty per cent) will be given to General concept of fine.

The sums that are awarded in terms of comisos that have been marketed, will not have a wage nature.

Take the Executive Branch to the effect that in any state of the proceedings, until the marketing of the seized market has not been made effective, it has the right to provide the competent authority with the established resolution and with the competent authority:

1) that the marketing is performed for the external market;

2) that the marketAa should go on sale with the base value set to the respective resolution.

Also, and only in the event that the sale of the market has been thwarted by the lack of bidders, the Executive Branch may request the competent authority that the market be donated or destroyed. In this case, the Executive Branch, once the customs infringement has been declared by a firm administrative act or executed judgment, shall correspond to the complainants in terms of the award for replacement of the comiso, the equivalent of 20% (twenty per cent) of the normal value of the goods to customs office, in charge of the balance of the preceding literal (c).

The provisions of the preceding points of application for the cases of the market declared in abandonment ".

ArtAculo 168.-Suspend the third indent of the artAculo 254 of Law No. 13.318, dated December 28, 1964, in the wording given by the Article 495 of Law No. 14.106,14 March 1973, for the following:

" The comiso will also understand: the smaller vessels; the vehicles; the private, private aircraft, not destined, therefore, to the transport for commercial purposes, of passengers, mail or cargo, proceeding with respect to the same according to the one established by the artAculo 500 of Law No. 13,892of 19 October 1970; freighters, animals, utensils and instruments used for the conduct or transport of goods or effects (secondary comiso); unless it is proved by the owners, their lack of knowledge or lack of participation or intervention in the fraud imputed. Where, in such circumstances or otherwise, the secondary iso cannot be made, the offender shall be sentenced to the payment of the commercial value of the same. The owner's knowledge, participation, or intervention is presumed when the owner or his dependents were in the same transport vehicle at the time of their detention and the market or effects object of the main comiso were not hidden in secret or double funds or other form of underground.

If there is an appreciable difference in the value between the secondary comiso and the goods or effects in violation and those responsible for it have not previously been sanctioned by customs ilAcytes, nor has the market been found in a way that escapes the usual audit, hidden in secret or double funds, the authority can replace the secondary comiso with a fine of five to twenty times the commercial value of the goods or effects mentioned ".

ArtAculo 169.-Complaints of customs violations may be made by any particular person who is aware of them, before the judicial or customs authority more immediately.

The regulation to be approved by the Executive Branch shall establish the procedure for the submission of the complaint by a private individual to the customs authorities, in accordance with the criteria set out in the artAculo 269 of Law NAº 13.318, of 28 December 1964 and ensuring the confidentiality of the personal data of the complainant until the moment of the closing of the process or the corresponding award, according to the provisions of the artAculo 202 of Law No. 16,170, of 28 December 1990, in the wording given by the artAculo 167 of this law.

ArtAculo 170.-With regard to the customs procedure of valuation and verification, the Executive Branch would be able to admit the advice of technical representatives of the commercial, industrial and agricultural sectors.

ArtAculo 171.-The inventories of the state of conservation of the farm that are made before the subscription of the lease agreements with the guarantee of the GarantAa Service of Rent and those that are made before the restitution of the estate, may be effected by the lessor when it is a real estate company or property manager. In the respective contract, it should be expressly provided for. In this case, the aforementioned inventories will be carried out in accordance with the requirements laid down by the regulation on the proposal of the GarantAa Service of Rent. The tenant must be quoted by telegram with a record of delivery or other authentic means, to witness the drawing up of the inventories, being able to raise the observations of the case before the Service of GarantAa of Rent, which could carry out inspections in a random way and adopt the appropriate measures, in order to guarantee the rights of the intervening parties.

ArtAculo 172.-Every judicial decision with a res judicata authority involving the conviction for smuggling or other customs violation should be published in two national circulation newspapers and one from the Department where the ilAcito was committed, in case it occurred inside the country. The publication should contain a mention of the amount, infringer, objects or merchandise that the ilAcito configured.

ArtAculo 173.-In cases where the General Secretariat of the National Organization has received in judicial or administrative form the keys to the property leased with its guarantee and the same was occupied again by the former tenant or by third persons, it may:

) Promote eviction action without prior eye inspection of fifteen days in the run, with the placement and placement of the occupants, without the need to be individualized.

The decree of eviction will not admit any exception, third-party, or any recourse.

The fixed launch will not be the object of the application and will be unspeakable.

When the building had been received judicially, the Court of jurisdiction to understand in the proceedings against the occupants was the same as the one who intervened earlier.

b) Formulate criminal complaint for the criminal figure provided in the number 1Aº of the artAculo 354 of the Criminal Code.

The Criminal Court, within 48 hours, will find out who the occupants are and will have the property's lack of attention within 24 hours, whether or not they are processed.

ArtAculo 174.-All credit and claims against the Warranty Service's GarantAa General Service originating from the duties it provides, shall expire at the time of the date of its enforceability. This will be used for monthly periods.

Try to refund requests by the lessor for common expenses, municipal taxes and other accessories to the location, only when it corresponds, claims up to two months per month. It shall be accredited to the fact that it has carried out recovery efforts in a feisty manner.

ArtAculo 175.-Please take the ownership and availability attribute of the PAHOC funds provided by the first indent of the artAculo 234 of Law No. 15,809, of 8 April 1986, in favour of the program "Tax recaudation" by the Executive Unit 05 "General Tax Directorate" of Section 05.

The General Content of the Néro will enable the same purpose, a yearly substitute credit of the funds whose ownership and availability is repealed by the previous paragraph, that will be equivalent to the lAmite set in the artAculo 147 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, or to the amount enabled in the year of September 2000, updated and provided to the number of officials, according to the largest.

In case of failure of the Financial Year 2000 to cover the lAmite provided in the artAculo 147 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, shall be regularised with the provision of the corresponding item of charge of General Rentas.

HabilAtase an increase of credit of $4:388,000 (Uruguayan pesos four million three hundred and eighty-eight thousand) annually, destined for the payment of overtime in Program 05 of Section 05.

ArtAculo 176.-Sustituyese the artAculo 16 of Law No. 9.624, of 15 December 1936, in the wording given by the artAculo 123 of Law No. 16.226 of 29 October 1991, for the following:

" ARTICLE 16.-The settlement made by the GarantAa Service of the General Accounting Office of the National Agency, of the rentals, consumption, taxes and damages that they owe or have been owed their established and obligated solidaries constitutes executive title without other requirement or prior judicial intimation. By virtue of that title, without prejudice to the actions that correspond to the lack of payment of leases and accessories, the embargo may be requested in a genial or specific form and on the third part of the wages, wages, passivities, pensions or withdrawals of any of the Andoles that they perceive, in sufficient quantity to cover the amount of the outstanding debt and the one that is generated later, with more than 30% (thirty percent) that will include the costs and costs of the trial.

It shall also constitute an executive title without the need for any other requirement or prior judicial intimation, the resolutions issued by the GarantAa Service of Rent of the General Secretariat of the State that contain the obligation to pay the amount of Aquida and payable by the lessors, after ten days from the following to its notification.

For this purpose, the landlord and the lessee shall have the right to have the right to a judicial or extra-judicial domicile in the tenancy agreement or the one established by the guarantor in administrative capacity.

If it is checked by the GarantAa Service of Rent that the registered office is non-existent or inubitable, it shall be for all judicial and administrative purposes, the contractual domicile or the one declared in administrative terms by the obligor. "

ArtAculo 177.-Agricase al artAculo 6Aº of Law NAº 9,624, of 15 December 1936, the following point:

"Except for the state bail, the damage to the leased property from theft, dolo, fire, or fire will be damaged."

ArtAculo 178.-For the inscription of Planes de Mensura and the limit of any parcel modification of urban buildings to be carried out in front of the National Directorate of Catastro, a Jurada Declaration of Urban Caracterization must be attached for each cadastral unit resulting from the cadastral operation in question.

The Juradas Declarations of the Urban Caracterization will contain the data necessary for the maintenance to the daa of the Catastral Databases verifying the existence and characterization of constructions in each fracciation resulting, must be signed by the owner and by professional Architect or Engineer Agrimensor.

In urban buildings the presentation of the construction plans for the inscription of improvements (new work or regularisation) will be replaced by the presentation of a Jurada Declaration of Urban Caracterization.

The infringements which are recorded in the declarations submitted shall be subject to the penalties in respect of which the present law applies to this law ' href="areueluveref.aspx?CODOS,code open/1998/3/art239/HTM/'/htmlstat/pl/codes/cogope/1998-3/cod_penalties .htm#art239' "> Article 239 of the Criminal Code.

The improvements to be built will be incorporated into a transient file that will be incorporated into the Cadastral Database for the fiscal year following the five years from the date of presentation. The indicated period may be interrupted and extended for another five years, to present a new Jurada Declaration of Urban Caracterization that will contain the characteristics of the building constructed so far.

For the registration in the General Direction of Records of all writing of transfer or constitution of domain and mortgage, as for the inscription of commitments of purchase and sale of urban and suburban goods, the constancy of having presented a Jurada Declaration of the Urban Caracterization in the National Direction of Catastro with Antique age not greater than five years will be required. Treatment Of Horizontal Property Units Law No. 10,751, this age-old age will be extended to 10 years.

The Executive Branch will establish the characteristics of the Juradas Declarations of Urban Caracterization and its form of presentation, within 180 days.

ArtAculo 179.-Modify the first indent of the article 1Aº of Decree-Law No. 14.261, of 3 September 1974, for the following:

" Buildings whose building permits have been authorized before 1 January 1995, which meet the conditions set in the artAculo 1Aº of Law No. 10,751, of 25 June 1946, and the prerequisites determined in the artAculo 5Aº of the present, may be incorporated in the same law, provided that its units have as surface mAnima continuous or discontinuous 32 m2 (thirty-two square meters) if its destination is of habitation and 12 m2 (twelve square meters) if it is local not destined to habitation ".

ArtAculo 180.-The National Registry of Catastro, when it considers that the information contained in a registered message does not satisfy the technical requirements that the regulations in the matter establish after its registration, may require the presentation to record a document that contemplates such requirements.

ArtAculo 181.-Facultito the Executive Branch to authorize the General Administration of Casinos to hire the mAnimo personnel essential for the purpose of meeting the needs that generate the new rooms with charge to the funds of free availability of this Executive Unit.

ArtAculo 182.-.The lAquid utilities that obtain the General Direction of Casinos, in the exploitation of the Casinos and Salas de Esparticias that I installed in the period covered between the validity of this law and December 31, 2004 shall be distributed in the following form:

) 40% (forty percent), for the Municipal Intrends of the departments of the respective establishment, destined for public works.

b) 10% (ten percent), for the National Food Institute, for the attention of the public canteens.

c) 5% (five percent), for the Ministry of Tourism, for the fulfillment of their tasks.

d) The 3% (three percent), for the Default fund created by literal A) of the artAculo 3Aº, of Law No. 13,453of 2 December 1965.

e) The 1.1% (one with one percent), for the Fund created by the artAculo 169 of Law No. 16,170,28 December 1990 and amending.

f) 40.9% (forty nine percent), for General Rentas.

For the calculation and distribution of the Fund provided for in the artAculo 51 of Law No. 16.462, dated January 11, 1994, with the modification arranged in the Article 170 of Law No. 16,736of 5 January 1996, the Casino of the State "Horacio Quiroga" and the establishments provided for in this article shall not be counted.

ArtAculo 183.-The items assigned by budget plan to Section 05 "Ministry of Economic and Finance", program 001 "Management of Resources of Support to the Economic-Financial Conduct", Objects of Expenditure 581 "Current Transfers to International Organizations", and 262 "Indirect taxes", may be reallocated in whole or in part by the hierarchy of the Subsection to the group 0 "Personal Services" in any of the programs of the Subsection, with Target to compensate the officials who perform tasks priority for the fulfillment of the substantive tasks of the same and with a high degree of specialization and dedication, according to the regulations approved by the Executive Branch.

The referred reallocation will not be able to generate an increase in the budget or cash cost.


PARAGRAPH 06

FOREIGN MINISTRY

ArtAculo 184.-The charges of the officials of the escalation A comprised of the date of this law in the provisions of the article 44 of Decree-Law 14.206, of 6 June 1974, in the wording given in the artAculo 123 of Law No. 15,903, of November 10, 1987, when vacating will be transformed into charges of scale M, in grade 05, Minister Counsellor, with reservation of the first four charges that vaquen, corresponding three to grade 16-Advisor Advocate I and one to the grade 16-Advisor I Contador, for the purpose of guaranteeing mobility in the scale A and the effective provision of the services of professional support.

The provision of these four vacancies will be met with the professionals of the ladder A not included in the enabling norms cited for the performance of functions in the External Service.

ArtAculo 185.-Suspend the first and second points of the artAculo 45 of Decree-Law No. 14,206, of 6 June 1974, in the wording given by the artAculo 49 del Decreto-Ley NAº 15,167, dated 6 August 1981, and by the artAculo 280 of Law No. 15,809of 8 April 1986, for the following:

" The budgeted or contracted officials of the Ministry of Foreign Affairs belonging to the Administrative C-scale with a charge or administrative function II as a minimum, scale B Professional and scale D Specialised, with a minimum of five years of age in which age in that Section will be able to evaluate your qualifications and other enabling methods, be intended to provide administrative and technical functions in missions Diplomatic offices, consular offices or permanent delegations of the Republic abroad.

In this situation you will not be able to meet again with twelve officials. The length of stay abroad will not exceed three years and may be extended by a year in cases where the needs of the service are required. These officials will not be destined again to the outside, until after ten years of their return to the Republic. The Executive Branch in a period of ninety days will regulate the present disposition".

ArtAculo 186.-Without prejudice to the artAculo 179 of this law the Ministry of Foreign Affairs may also, when there are vacancies in the personnel contracted locally in diplomatic or consular missions abroad, assign-in commission of service to term-officials of the steps referred to in the article. Such officials shall give priority to such a commission and shall receive a remuneration, which shall be met with the departure of the costs of hiring auxiliaries of the mission and shall not exceed that of the local official they replace. You will have the right to the reservation of your position, for the duration of the service of service abroad. The Ministry of Foreign Affairs will only pay the expenses of its tickets back and forth to the city of destination.

(*) Text corrected by Decree 170/001

The Executive Branch will regulate the present dispositionby establishing the mine of destinations covered by it, which will not exceed a maximum of six missions simultaneously. It will also establish criteria that ensure the origin of such a contract, equal opportunities, as well as the criteria and guidelines for the selection and fitness of officials.

In no case shall the application of this standard affect the regular functioning of the respective dependencies of the Ministry of Foreign Affairs.

ArtAculo 187.-Suspend the second indent of the artAculo 203 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

"The Institute will communicate and coordinate with the Executive Branch through the Ministry of Foreign Affairs."

ArtAculo 188.-Suspend literals A) and B) from artAculo 205 and the second indent of artAculo 206 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" A) A representative of the Foreign Ministry, who will chair him.

B) A representative of the Ministry of Economics and Finance. "

"The Executive Director of the Institute for the Promotion of the Inverse and the Exports of Goods and Services will be appointed by the Executive Branch on a proposal from the Ministry of Foreign Affairs, and will last in its duties until a new proposal and design is formulated."

ArtAculo 189.-AsAgnase to Subsection 06 "Ministry of Foreign Affairs" an annual departure of $3,333,600 (Uruguayan pesos three million three hundred and thirty-three thousand six hundred) from the year 2000 to meet the operating expenses of the building headquarters of the Southern Market (MERCOSUR).

ArtAculo 190.-The reference to the Ministry of Economic and Finance made in the artAcles 208 and 212 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, will be understood to the Ministry of Foreign Affairs.

ArtAculo 191.-Sustituyese the artAculo 215 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 215.-Enable an annual departure of $4,648,000 (Uruguayan pesos four million six hundred and forty-eight thousand) intended for the operation of the Institute and the promotion of the investment of the export of goods and services. In the event of inadequacy, the Institute shall submit an annual proposal for State assistance to be financed from General Rentas and shall be subject to the availabilities of the Treasury. '

ArtAculo 192.-The credits reset in the artAculo 726 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, may be used for 40% (40%) for the best performance of the functions, activities and program goals identified by the Subsection, which are performed by the officials of the Ministry of Foreign Affairs ' A-scale that are not included in the article 44 of Decree-Law No. 14.206,6 June 1974, with the aim of achieving a permanent and specialized professional management.

For the purposes of this article, the provisions of the artAculo 26 of Law No. 16,170of 28 December 1990, and its amendments, and artAculo 105 of the so-called Special Law No. 7of 23 December 1983.


PARAGRAPH 07

LIVESTOCK MINISTRY, AGRICULTURE AND FISHERIES

ArtAculo 193.-HabilAtase a departure for the operation of Program 001, Executive Unit 001 "Higher Administration" of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, of an annual amount of $11,620,000 (Uruguayan pesos eleven million six hundred and twenty thousand).

This item will be distributed to the following items in the expense:

199 $ 790,160
299 $ 1:400,000
399 $ 133,840
521 $ 9:296,000

The item assigned to object 521 may be reassigned to the group 0 "Personal Services" to compensate the officials who perform priority tasks for the fulfillment of the substantive tasks of the same, and with a high degree of specialization and dedication.

ArtAculo 194.-FAase in Program 001, Executive Unit 001 "Higher Management" of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, the annual item set forth by the 1Aº of the artAculo 89 of Law No. 16.002, dated 25 November 1988, in the wording given by the artAculo 602 of Law No. 16,170, of 28 December 1990 in the sum of $929,600 (Uruguayan pesos nine hundred and twenty-nine thousand six hundred).

ArtAculo 195.-Crate at the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, Program 001, Executive Unit 001 "Higher Management" a Unit that evalects projects and promotes agricultural activities that, with a sustainable management of natural resources contribute to improve the net balance of greenhouse gas emissions.

ArtAculo 196.-HabilAtase an annual departure of Rentas Generales of $1:200,000 (Uruguayan pesos one million two hundred thousand) in Program 001, Executive Unit 001 "General Directorate of Secretariat" of the 07 Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, destined to the support of institutions that carry out actions linked to the promotion promotion and development of rural youth.

ArtAculo 197.-Sustituyese the artAculo 264 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 264.-With the exception of written express authorization from the directors of the executing units, the officials of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, which, in the exercise of their functions as comptroller, obtain information, are obliged to keep secret about them.

They shall also retain the administrative or judicial actions of which they are aware.

Without prejudice to the foregoing and when requested, such information should be communicated to the judicial authorities, to the legislative branch and to other bodies in accordance with the rules in force.

The present device will not affect the dissemination of global data or statistics without specific mention to any given. "

ArtAculo 198.-ModifAcase the name of the program 002, implementing unit 002 "National Fisheries Institute" of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, which will be called "National Resources Directorate".

ArtAculo 199.-The fishing permits granted by the Executive Branch are not embargoed and the adoption of any measure that prevents its legal powers of administration over the living resources is impossible.

ArtAculo 200.-Facultate to the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries to regulate the issue of hunting permits in other state agencies or commercial premises that turn in the field of armerAa, without prejudice to the issue of the same in the offices of that State Department.

ArtAculo 201.-AsAgnase to the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries an annual departure of $406,700 (Uruguayan pesos four hundred and six thousand seven hundred), with a destination to meet the contributions to the Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur (COSAVE).

ArtAculo 202.-AsAgnase to the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries a departure of $402,982 (Uruguayan pesos four hundred and two thousand nine hundred and eighty-two), for the only time, destined to attend the contributions due in the period 1995-1999 to the Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur (COSAVE).

ArtAculo 203.-Replace the fifth indent of the number 3Aº) of the Article 285 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" The amount of the fines, of the seizures and of the production of the sale of the effective seizures will constitute resources of free availability of the executing units of the State Secretariat.

Up to 50% (fifty percent) of the same may be distributed among the officials acting on the notice of the infraction, except for those who fulfill functions of directing units or divisions, in the form, amount and conditions to be determined by the regulation.

To comply with all the laws and regulations establishing a distribution other than the product of the sanctions ".

ArtAculo 204.-Faculté a la Direccionído Nacional de Recursos Acuà ¡ ticos, prior conformity of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries to proceed to the design or contract, if appropriate, of national technical observers to embark on fishing vessels for the purpose of the fulfillment of the tasks of observation and documentation of the operations of fishing, industrial process, investigation and supply of all information Scientific, biological and technical that is required by the Directorate.

ArtAculo 205.-The President of the Republic, in agreement with the Ministries of Livestock, Agriculture and Fisheries and Economic and Financial Affairs and previous favorable report of the Office of Planning and Budget, will set annually the amount that by concept of vision of navigation will be perceived by the observers referred to by the previous article. This amount will be fixed taking into account the characteristics, conditions and terms of the campaigns to be carried out by the boarding of which is and will be paid by the holders of fishing permits to the National Directorate of Water Resources of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries in the form and conditions established by the regulation. The holders of fishing permits shall also be obliged to provide accommodation and food to the observers.

ArtAculo 206.-Suspend the third and fourth points of the ArtAculo 275 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" The rate amount will be graduated between a minimum of 1 UR (a Readjustable Unit) and a maximum of 50 UR (fifty Readjustable Units).

Take the Executive Power so that, in accordance with the regulations in force in the matter, proceed to graduate the amount of the rate between the mAnimos and mA-the ones established in the previous paragraph, in function, according to the case, of the species to hunt, the quota of specimens, the extension of the period of validity of the permit and to exonerate of the rate to the expedition of hunting permits of the species declared pests, when they are considered especially daA ± ines for the national economy ".

ArtAculo 207.-HabilAtase a departure of Rentas Generales for the operation of the Program 003 Executive Unit 003 "General Directorate of Renewable Natural Resources", of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries for an annual amount of $2:500,000 (Uruguayan pesos two million five hundred thousand).

ArtAculo 208.-HabilAtase in the program of the Program 05 "General Administration of Livestock Services" of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries an annual departure of $6:972,000 (Uruguayan pesos six million nine hundred and seventy-two thousand) destined to the financing of the activities of the different departments and to areas of activity of the Veterinary Laboratories of the Program, as the activities foreseen in the href="areuelveref.aspx?Law, 16736/art13/HTM"> Article 13 of Law No. 16,736 ofJanuary 1996.

ArtAculo 209.-HabilAtase an annual departure of up to $90:074,754 (Uruguayan pesos ninety million seventy-four thousand seven hundred and fifty-four) in Group 0 "Personal Services" of the Program 005 "Services Cattlemen", of the "Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries", to pay compensations to the officials assigned to the system of control of animal health conditions, hygiene and safety of meat, meat products and derivatives, in terms of the regulation.

The nominal amount of such compensation will not be higher than the amount in force as of January 1, 2000, and will be adjusted on the same opportunities as the remuneration of Central Administration officials.

Suspend the final subclause of the artAculo 421 of Law No. 13,892, dated October 19, 1970, in the wording given by the artAculo 319 of Law No. 15,809, of 8 April 1986, and by the Article 36 of Law No. 16,697of 25 April 1995, which shall be worded as follows:

"The collection will be poured into General Rentas".

ArtAculo 210.-AsAgnase an annual departure of $9:300,000 (Uruguayan pesos nine million three hundred thousand), to the Fund to Support the Citriculture created by the Law No 16.332,26 November 1992.

ArtAculo 211.-HabilAtase an annual departure of Rentas Generales of $3:718,400 (Uruguayan pesos three million seven hundred and eighteen thousand four hundred) to operate the "Aldebarà ¡ n" Research Ship, in program 002, implementing unit 002 "National Directorate of Water Resources" of the "Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries".

ArtAculo 212.-DesAgnase to the National Directorate of Water Resources of the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries as the only entity empowered to extend the certificates of origin of products from fishing and hunting.

ArtAculo 213.-Interrance that the legally established permanent compensation funds, the collection of which corresponds to this State State Secretariat, should be used for the fulfilment of its purposes.

The Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, by way of resolution, will determine the specific priorities inherent, and may link the production of these funds to the fulfillment of related activities, except for personal remuneration.

ArtAculo 214.-Payment of the compensation for the boarding of the affected staff to the tasks developed by the research vessels as their corresponding contributions to social security will be financed with the resources generated by the National Resources Directorate.

ArtAculo 215.-The Executive Branch will regulate the certification of organic agricultural products and/or from integrated agricultural production systems.

The certification will be carried out by the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, through the General Directorate of Agricultural Services or by officially recognized and registered certification entities in accordance with the requirements established by the regulation.

ArtAculo 216.-The National Institute of Carnes (INAC) should be presented with the presentation of a bill with the updating of its functions within a period of no more than ninety days.

HabilAtase to INAC to establish a regulation in which it adjusts to the modern needs of the market and the production the greater or lesser fulfillment of its controls and competences.

ArtAculo 217.-Do the first indent of the artAculo 22 of Law No. 16.211, of 1Aº of October 1991.

ArtAculo 218.-DeclAs national interest programs, studies, research and actions undertaken in compliance with the Decree-Law No. 15,239, ofDecember 1981, and of Decree 284/990 of 21 June 1990 concerning the promotion and regulation of the use and conservation of soils and surface water intended for use for agricultural purposes.

ArtAculo 219.-Crate on the 07 Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, the Program 008 "Forest Program", whose Executive Unit will be the General Forestry Directorate.

The tasks of the Executive Unit will be those currently assigned to the Forest Division of the General Directorate of Renewable Natural Resources, as provided for in the articles 24, literal (b) and 25 (2) of Law No. 15,939of 28 December 1987 and artAculo 273, paragraph 2 of Law No. 16,170, of 28 December 1990 in the wording given by the artAculo 211 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992 and corresponding regulatory standards.

Will be applicable to the General Forestry Directorate as provided by the artAculo 185 of Law No. 16.226,29 October 1991.

The General Secretariat of the National Organization, on a proposal from the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries, will transfer the budget appropriations and the charges and contracts of public funds necessary for its operation, of the Program 003 "Renewable Natural Resources".

ArtAculo 220.-Crate in the Program 008 Executive Unit 008 "General Forestry Directorate" of the Section 07 Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries the position of particular trust "Director General of the General Forestry Directorate". Your remuneration will be set by the Literal f) from article 9Aº of Law No. 15,809of 8 April 1986.

ArtAculo 221.-Suspend the second paragraph of literal B) from Article 284 of Law No 16,736 ofJanuary 1996, which shall be drawn up as follows:

"The departure of $11:170,515 (Uruguayan pesos eleven million hundred and seventy thousand five hundred fifteen) allocated in the budget plan to the Subsection in the object of Expenditure 581" Current Transfers to International Organizations ", may be reallocated in whole or in part by the Hierarchy of the Subsection to the Group 0" Personal Services ", in any of its programs destined to compensate the officials who perform priority tasks for compliance with the The Commission will also be responsible for the development of the European Union's activities in the field of the environment.

The Executive Branch would be required not to execute the item in the year 2001 and to reallocate it from the year 2002.

The aforementioned reallocation will not be able to generate an increase in the budget or cash cost ".



PARAGRAPH 08

MINISTRY OF INDUSTRY, ENERGY AND MINING

ArtAculo 222.-The officials of the Ministry of Industry, Section 08, Energaa and MinerAa, who will be able to perform functions in commission under the provisions of the article 32 of Law No. 15,851of 24 December 1986, in the wording given by the artAculo 40 of the Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, will cease to perceive the departure applied to the correction of the inequities existing in the salaries of the officials who perform tasks of similar hierarchical, complexity and responsibility, previewed by the artAculo 726 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 223.-HabilAtase in the executing unit 008, "National Energy Directorate", an annual departure of $663,640 (Uruguayan pesos six hundred and sixty-three thousand six hundred and forty) in group 0 "Personal Services Tax" to the design of two officials hired under the terms of the "a href="areuelvef.aspx"?Law, 14189/art22/HTM"> article 22 of Decree-Law No. 14.189of April 30, 1974, for the performance of high-specialized functions.

ArtAculo 224.-AsAgnase to the implementing unit 011 "National Directorate of Nuclear Technology" a consignment for the only time of $1,200,000 (Uruguayan pesos a million hundred thousand) for its use in the activities of the disassembly of the facilities that house the Reactor of Investigations RU1 in the Center of Nuclear Research and to improve or to start new facilities for the management and storage of radioactive waste coming from activities carried out in the national territory.

ArtAculo 225.-AutorAzase to Subrito 08 Ministerio de Industria, EnergAa y MinerAa, to pay the employer contributions of the remuneration established in the literal C) of the artAculo 290 of Law No. 16,170, of 28 December 1990, in the wording given by the articles 63 of the Law No. 16.462, of 11 January 1994 and 30 5 of Law No. 16,736of 5 January 1996, under the funds of literal A) of the aforementioned article.

ArtAculo 226.-Crate the Commercial Defense Industrial Fund, whose amount will amount to $300,000 (Uruguayan pesos three hundred thousand) for the year 2001, $600,000 (Uruguayan pesos six hundred thousand) for the financial year 2002, $600,000 (Uruguayan pesos six hundred thousand) for the financial year 2003, and $600,000 (Uruguayan pesos six hundred thousand) for the financial year 2004. Such amounts shall be intended to finance the performance of the following activities:

A) Perform the instruction of the investigations that are carried out in the framework of the Agreements derived from the Uruguay Round of the GATT.

B) Attend national companies that wish to request the conduct of the above investigations.

C) Attend domestic exporting companies that are the subject of such investigations abroad.

D) Spreading the obligations and rights derived from the mentioned Agreements among all national economic agents.

The Executive Branch will regulate the provisions of this article.

ArtAculo 227.-AutorAzase the incorporation to the executing unit 002 "National Directorate of Industries", of up to two officials budgeted under the "Ministry of Education and Culture", the "Ministry of Education and Culture", which may opt for such incorporation according to the following conditions:

A) The option should be formulated within the sixty days following the promulgation of this law.

B) The officials should be affected, at the time of the option, affected to provide administrative support to the Role of the Role created by the article 79 of Law No. 13,349,29 July 1965.

C) The incorporation will be performed by enabling a charge in the last occupied grade of the respective scale, deleting the corresponding charge from the source repartition.

D) The incorporation may not mean a decrease in the employee's remuneration and, if applicable, the difference will be considered as personal compensation.

The incorporation will be prepared by the Executive Branch with a favorable report from the National Office of the Civil Service.

ArtAculo 228.-AsAgnase to the implementing unit 011 "National Directorate of Nuclear Technology" an annual departure of $232,400 (Uruguayan pesos two hundred and thirty-two thousand four hundred), to be used as counterpart of emerging expenses of actions derived from international cooperation.

ArtAculo 229.-AsAgnase to the implementing unit 011 "National Directorate of Nuclear Technology" a consignment for the only time of $450,000 (Uruguayan pesos four hundred and fifty thousand) for the purpose of its use to carry out a national survey in order to update the National Register of Sources of Ionizing Radiation.

ArtAculo 230.-The budgeted or contracted officials who will be performing duties in commission under the "Ministry of Industry, Energy and MinerAa" ("Ministry of Industry,") may choose to incorporate them according to the following bases:

) The option should be formulated within 60 (sixty) days of the publication of this law.

b) The choice of those Central Administration officials who have a minimum of 2 (two) years of age, in the performance of their duties, in that State of State shall be eligible.

The incorporation will be performed in accordance with the relevant rules of the Capaculo III of Law No. 16.127, dated 7 August 1990 and prepared by the Executive Branch, after express agreement of the offices of origin and destination with favorable report of the National Office of the Civil Service and the General Secretariat of the Nation.

ArtAculo 231.-Do not have a monopoly on the ArtAculo 1Aº of Law No. 8,764, of 15 October 1931, established, as regards the import and sale of the asphalt and its derivatives.

ArtAculo 232.-For the only time, DestAnase a departure of $820,000 (Uruguayan pesos eight hundred and twenty thousand) for the feasibility study of the exploitation of the geological resources of the department of Rocha.


PARAGRAPH 09

MINISTRY OF TOURISM

ArtAculo 233.-SuprAmese the executing unit 002, assigning its tasks to the executing unit 001.

The organizational structure will be regulated by the Executive Branch within one hundred and eighty days of the current law.

ArtAculo 234.-DeclAs a zone of special interest for the tourist expansion to the island of Flores located in the Rar de la Plata.

ArtAculo 235.-After payment of the sums due for fines accumulated to the holders of the hotel establishments not reregistered until the date in the registration of hotels carried by the Ministry of Tourism, according to the plan of the article 61 of Law No. 14,057of 3 February 1972, with the wording given by the Article 56 of Law No 16.002,25 November 1988.

ArtAculo 236.-Sustituyese the ArtAculo 61 of Law No. 14,057, dated February 3, 1972, with the wording given in the ArtAculo 56 of Law No 16.002,25 November 1988, by the following:

" ARTICLE 61.-The validity of the inscriptions in the Registry of Hotels and Aends of the Ministry of Tourism, shall be five years after the first registration.

The establishments shall be re-registered within six months of the expiry of the period of five years. Due to this deadline, no reregistration has been made:

The rights conferred by the respective registration will be suspended until the person concerned does not regulate his situation in the Registry of Hotels and Aends.

The provider shall be liable to the penalties provided for by the Capaculo VII of Decree-Law No. 14.335of 23 December 1974 '.

ArtAculo 237.-Sustituyese the artAculo 305 of Law No. 14.106, dated March 14, 1973, with the wording given by the Article 57 of Law No 16.002,25 November 1988, by the following:

" ARTICLE 305.-The establishments that initiate their activity and must register in the Registry of Hotels and Aends referred to in the article 76 of Law No. 13,659, of 2 June 1968, should do so within the ninety days following the date of issue of the corresponding municipal empowerment. If that period is expired, the provider shall be liable to the penalties provided for by the Capaculo VII of Decree-Law No. 14.335of 23 December 1974 '.

ArtAculo 238.-Sustituyese the artAculo 217 of Law No. 16.226,29 October 1991, for the following:

" ARTICLE 217.-Facultate to the Ministry of Tourism to register or re-register, in a provisional form and for a maximum period of eighteen months, to the hotel and related establishments that have the municipal authorization in a way, provided that their holders prove that they have fulfilled the basic requirements for the obtence of the same and the respective Intendence does not manifest their disconformity with this inscription or provisional re-inscription.

The rights conferred by the provisional registration during the period of its validity shall be the same as those arising from the act of definitive registration. The term of reference shall be expired automatically by automatically the emerging rights of the provisional registration of the establishment.

The period of provisional provisional registration shall be taken into account for the purposes of the term of validity of the definitive registration ".

ArtAculo 239.-AutorAzase to the Executive Branch the disposal of the following goods, administered by the Ministry of Tourism:

1Aº) Padraction 5331 located on the 7Ast. Judicial branch of Lavalleja, called "PororA³ Parador";

2Aº) Padrón 5534, solares 2, 3 y 4, located in the 1Aª. Judicial branch of Rivera, called "Hotel Casino Rivera";

3Aº) Godfather 4042, located at the 5Aª. (formerly 3Aª.) Judicial branch of Maldonado (Pirià ¡ polis);

4Aº) Padrón 2010, located at the 5Aª. Judicial branch of Maldonado, called "Pasiva de Pirià ¡ polis", which will be a priority offered to the Municipal Intrend of Maldonado;

5Aº) Padró 34146, located in the 5Aª. Rocha Judicial Section, "La Coronilla" Paraje;

6Aº) Godfather 3237, located at the 1Ast. Judicial branch of the Black RAO, called "Parador and Motel".

For the enajenation will follow the procedure foreseen in the second to fifth incissos of the artAculo 343 of Law No. 13,835of 7 January 1970, and amending them.

80% (eighty percent) of the production of the sale of the real estate will be destined for the Tourism Development Fund created by the article 18 of Decree-Law No. 14.335,23 December 1974. The rest will be distributed in equal parts to the National Administration of Public Education and the Ministry of Health.

In the case of the provision in the number 4Aº) of this article, the Ministry of Tourism, should proceed before to request the opinion of the Commission of the Cultural Heritage of the Nación on if the constructions that are found in it, have histólórico value.

ArtAculo 240.-The resources obtained by the real estate to which the artAculo 245 of this law and intended for the Tourism Promotion Fund, shall be applied primarily to actions aimed at:

A) The consolidation of a national Turkmen consciousness.

B) Supporting the diversification of the Turkmen offering.

C) The regional complement of Turkmen products.

D) Promoting internal and social tourism.

ArtAculo 241.-The regulation of the items that the Ministry of Tourism pays to the date of the promulgation of this law, to the officials responsible for funds of free availability, shall be imposed, which shall be charged to the budget of the Subsection.

HabilAtase to such effects in the Executive Unit 001, General Directorate of the Secretariat, the following annual items: in the Rubro 0 Tax of Personal Services an annual departure of $3:000,000 (three million Uruguayan pesos) with destination to the contract of pasantAas.

In the Rubro 0 Personal Services Tax, an annual departure of $1:061,500 (Uruguayan pesos one million sixty-one thousand five hundred) for the payment of salaries for the most dedicated purposes, which will be distributed according to the regulations that will dictate the Executive Branch.


PARAGRAPH 10

MINISTRY OF TRANSPORT AND PUBLIC WORKS

ArtAculo 242.-The Executive Branch shall be required to require the debtor of the contributing carriers of the General Tax Directorate and of the Bank of Social Protection, payments on account of the tax obligations of the latter, when of the acts or transactions that bind them, result in a statement of credit that allows them to exercise, after the aforementioned payments have been made, the corresponding right to compensation.

Trust the obligation to pay for foreign debt as referred to in the previous paragraph, the quality of those responsible for third-party tax obligations.

For the fixing of the advance of the advance payments will not govern the limitations that will establish the legal provisions currently in force.

ArtAculo 243.-Derse the article 329 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 244.-ElimAnase the position of National Director of the National Registry of Public Works Companies.

ArtAculo 245.-Agricase al artAculo 324 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, the following point:

"When it comes to the execution of national or municipal public works by the grant scheme, the requirement for the presentation of the certificate issued by the National Registry of Public Works Companies, shall be required only for the companies that are responsible for the execution of the works".

ArtAculo 246.-State agencies and their contractors may acquire any local or foreign supplier of heavy asphalts, diluted ltics, and critical emulsions, necessary for construction work, rehabilitation, preservation or maintenance of public works. The respective user shall be included in the documents or contracts.

ArtAculo 247.-Interprate that the application A mbito of the paragraph 4Aº of the artAculo 362 of Law No. 15,809, of 8 April 1986, comprises all the officials of the Ministry of Transport and Public Works, incorporated by design or any other legal procedure.

ArtAculo 248.-Declare the following ports enabled:

PORT LOCATION
Buceo Montevideo
Montevideo Montevideo (includes Former National FrigorAfico dock)
Punta del Canario Montevideo-Rincón del Cerro.
Punta Carretas Montevideo
Santiago VA zquez Montevideo
RAo Santa LucAa
Marina Santa LucAa Montevideo-Santiago VA zquez
Punta del Este Punta del Este-Bahaa de Maldonado
José Ignacio (Boya Oil) Maldonado-RAO of the Silver
Pirià ¡ polis Maldonado-Ráo de la Plata
Arroyo CufrA© CufrA© Spa
La Charqueada Thirty and Three rAo Cebollata km. 26
La Paloma Atlantic Ocean-ocean
Cologne Yacht Port Colonia de Sacramento-Cologne km. 177 National Route 1 "Brigadier General Manuel Oribe"
DA ¡ rsena Higueritas New Palmyra-Cologne
RAO Rosario Colonia rAo Rosario km. 1 to km. 18
Sauce Cologne-Juan Lacaze-Rão de la Plata
Riachuelo Cologne-creek Riachuelo km. 167 National Route 1 "Brigadier General Manuel Oribe" (two commercial docks and sports berth)
Cologne Commercial Colonia de Sacramento-Cologne
RAo de la Plata
Conchillas Cologne – Rao de la Plata Km. 85,500 km. 228 National Route 21 "Thirty-Three Orientals"
Carmel Cologne-Carmel
Arroyo Las Cows
New Palmyra Cologne-New Palmyra
RAo Uruguay km. 0 to 5 (includes Official and Private Muelle)
Dolores Soriano-Dolores-km. 23,500 RAO San Salvador
Mercedes Soriano-Mercedes km. 55 Black Ro
Villa Soriano Soriano-Villa Soriano Km. 10 Black Ray
Fray Bentos Black RAO-Fray Bentos
RAo Uruguay
PaysandAº PaysandAº km. 200 Rao Uruguay
Jump Jump-Jump km. 335 RAO Uruguay

ArtAculo 249.-The executive branch is entrusted with the construction and completion of the first stage of the expansion of the overseas dock of the port of Fray Bentos.

ArtAculo 250.-The ports of M' Bopicua and Laureles on the Uruguay year, in the department of Rao Negro, are scored. These ratings will be in effect once the Executive Branch approves the technical, economic and environmental studies required by the laws in force and adopts the corresponding resolutions.

ArtAculo 251.-The Ministry of Transport and Public Works will be required to provide ports in a provisional manner, provided that the same are included in the national port policy and once the Executive Branch approves the technical, economic and environmental studies required by the laws in force and adopts the corresponding resolutions.

ArtAculo 252.-Derse the Law No. 703of 7 May 1862.

ArtAculo 253.-When the Administration delivers as compensation or swap for an expropriation, real property, the transfer of such property to a particular shall be exempt from all taxes and fees that tax the transfers of real estate and that of the respective registry rights.

ArtAculo 254.-Declare the expiration of the tax obligations of the axis tax, created by the article 15 of Law No. 12.950, dated 23 November 1961, in the wording given by the artAculo 196 of Law No. 15,903, of 10 November 1987, and the Article 316 of Law No 16,736,5 January 1996, and of all the financial penalties imposed for that purpose.

The provisions of the foregoing paragraph refer to the tax obligations and financial penalties that are pending payment at the date of the current law.

ArtAculo 255.-Violations in the field of transport by road of competition of the Ministry of Transport and Public Works, shall be prescribed within two years from the date of notification of the infringement, of no decision within that period.

Likewise, the sanctions in the same matter will be prescribed within two years from the date on which the administrative act that imposes them is signed, if the Administration does not initiate judicial action of recovery within that period.

ArtAculo 256.-AutorAzase to the Ministry of Transportation and Public Works to establish special schedules for the officials who are required to perform duties of comptroller or inspection in the field of transport, which require their loan on a permanent basis.

ArtAculo 257.-Sustituyese the artAculo 4Aº of Law No. 13,899, dated 6 November 1970, in the wording given by the artAculo 327 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 4Aº.-In all expropriations, when the interested parties present a plan of the inscription of the whole of the building, they should be free to deliver free of all expenditure, a plane of the remaining fraction, after deducting the expropriated part of the whole. The presented plan should meet the following requirements:

A) The plans with the date of registration prior to the validity of this law, should include: name of the owner, department and judicial branch in which you are located the field or measured field, number of list, total and partial areas, orientation, scale, length of the artificial lAmites, number of registration or name the linderings, the polygonal with the ones and distances that have served For the relief of natural lAmites with the order of the ordered and a note on the record up to the day has been measured. In the case of lAmite on creeks, lagoons of the State or ocean coast, the general polygonal must be fixed angularly and by distance from one of its vecrtices with each of the existing artificial lAmites, when they separate fractions whose A area is determined in the plane.

B) For the registered plans after the above date, the same should contain all the necessary information that allows the Administration to make the plan of the A-area remaining in accordance with the requirements for the registration of the plane in the National Directorate of the Catastro.

That plane can be made by composition, in which case it does not govern the obligation to verify the agreement of lAmités imposed by the article 286 of Law No. 12.804,30 November 1960 '.

ArtAculo 258.-Sustituyese the artAculo 18 de la Ley NAº 3,958, 28 March 1912, for the following:

" ARTICLE 18.-Fixed according to the artAculo 16 the definitive layout of the work, the Administration will assess in accordance with this law and through its technical staff, the goods subject to expropriation.

The assessment that will be made will be notified to the owners or their legal representatives, who will be obliged to state, within the term of fifteen days, if they accept it, or to indicate otherwise and under the penalty that establishes the artAculo 39, the amount they request, specifying what they require by concept of the value of the property and what the case claims for damages, with expression of their causes. The term expressed shall be doubled for the representatives of minors and unable. The silence will have to be accepted.

If it has not been possible to notify the owner or his/her representative, either by absence or by any other cause, or if he/she has notified his/her disagreement with the assessment, the file will be put on record, which will be sent to the legal areas of the competent office or official concerned, in order to initiate the respective expropriation trial.

In case of express acceptance or the appointment of the task, it will proceed immediately to the writing and payment simula of the compensation fixed to the building. If, at the request of the expropriated party, and in accordance with the technical report of the expropriating body, the date of delivery of the property should be extended, the Administration may authorize the payment of an advance in readjustable units of the accepted compensation. The balance shall be paid against the delivery of the property and the corresponding type. '

ArtAculo 259.-Agricase al article 152 of Decree-Law No. 14,859, of 15 December 1978, (Water Code) the following number:

"6) The construction of works within the flood plain of rivers, streams or natural lagoons, for defense purposes against their waters or for their derivation or drainage."

ArtAculo 260.-Sustituyese the article 180 of Decree-Law No. 14,859, of 15 December 1978, (Water Code) by the following:

" ARTICLE 180.-The granting of use, when it is intended to cover the purposes of the public domain, shall be governed, in whatever is compatible, by the preceding articles. When it does not involve water supply, the Executive Branch for resolution, founded on the basis of the service to be provided with the works to be constructed, amount of the investment and other relevant aspects of it, can extend the term of the concession to the lAmite established by the artAculo 168; otherwise it may be granted for up to ten years.

The occupation of such A-lvees for the study and implantation of extractive industries will be governed by the provisions of the "Cânodido de MinerAa" and the rules regarding the defense of beaches, coasts and shores and the maintenance of the hydrological system ( articles 151 to 154) '

ArtAculo 261.-Constitute resources of the National Prevention and Accident Control Commission of TrA ¡ nsito, created by the Law No. 16,585, of September 22, 1994, the assignments that the law establishes, the civil and natural fruits of the goods that belong to it, the goods that it receives by will, donation or any other contribution and the product of the taxes that the law confesses.

ArtAculo 262.-From the budget allocations for investment expenses listed in the annexes of this law, the Ministry of Transport and Public Works will be able to execute up to the sum of $1,626,200,000 (Uruguayan pesos thousand six hundred and twenty-seven million two hundred thousand) corresponding to U$S 140,000,000 (US $40 billion), during the year 2000; up to the sum of $1,789,480,000 (Uruguayan pesos a thousand million pesos). Seven hundred and eighty-nine million four hundred and eighty thousand), In the year 2001 and up to the sum of $1,968,428,000 (Uruguayan pesos thousand nine hundred and sixty-eight million four hundred and twenty-eight thousand) corresponding to U$S 169,400,000 (U.S. dollars a hundred and sixty-nine million, four hundred thousand) annually during the financial years 2002, 2003 and 2004. These figures are total amounts, so they include financing, both local resources and external debt.

The execution ceilings before the end of the year include the items of $98,421,400 (Uruguayan pesos ninety-eight million four hundred and twenty-one hundred) corresponding to U$S 8,470,000 (US dollars eight million four hundred and seventy thousand) in the year 2000 and $136,417,880 (Uruguayan pesos one hundred and thirty-six million four hundred and seventeen thousand eight hundred and eighty), corresponding to U$S 11,739,921 (US dollars 11 million seven hundred and thirty-nine US dollars). One thousand, nine hundred and twenty-one) annually, in the 2001 financial years, 2002, 2003 and 2004, which are incorporated in the Program 008 (Maintenance of the Departmental Road Network) to the Rural Maintenance Program of the CaminerAa Rural.

ArtAculo 263.-ModifAcase the artAculo 9Aº of Decree-Law No. 14,650of 12 May 1977, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 9Aº.-National flag vessels that comply with the traffic or services approved by the Ministry of Transportation and Public Works, and the goods, products and goods that they carry, shall enjoy the benefits of this law, provided that they comply with the requirements listed below:

A) When your owners, partAcipes, or shipowners ( Article 1045 of the Trade Code) shall be persons who are persons, shall certify their conditions of natural or legal citizens of the Republic and justify their domicile in the national territory.

B) When your owners, partAcipes, or shipowners ( Article 1045 of the Trade Code) are private, state or mixed legal persons (
1) Your home address on the national territory.

2) Control and direction of the company exercised by Uruguayan natural or legal citizens.

3) Having a duly accredited and domiciled representative on the national territory.

4) Inscripciation and justification for being in the dAa with the obligations established by social and tax laws corresponding to the company, to the armed vessels of the company or its property.

For cases where the traffic or service to which the ship is intended is to be performed exclusively within the national territory, you must certify as appropriate:

A) When owners, partAcipes, or shipowners are fAsias persons, their condition of natural or legal citizens of the Republic and justify their domicile on national territory.

B) When owners, partAcipes, or shipowners are sworn, state, or mixed persons ( article 188 of the Constitution of the Republic):

1) That half the most one of the partners is integrated by Uruguayan natural or legal citizens, domiciled in the Republic.

2) For accounting and notarial constancy, that the majority of the shares, representative at least 51% (fifty-one percent) of the computable votes, is formed by nominative actions, owned by natural or legal Uruguayan citizens.

3) That the control and direction of the company are exercised by Uruguayan natural or legal citizens.

4) Justification of being in the dA with the obligations established by social and tax laws pertaining to the company, to ships armed by it, or to its property.

In all the cases indicated, the registration is required in the Public Registry of Owners and Shipowners and in the National Register of Commerce.

The benefits set forth in this law are subject to the condition of compliance with the requirements required before.

ArtAculo 264.-Suspend the literal B) from artAculo 5Aº de la Ley NAº 16,387, of 27 June 1993, for the following:

" B) Documentation that accredits the applicant's ownership of the ship or its right to obtain it, duly legalized and translated as appropriate, in case of ships built or transferred abroad.

In case the ship has been leased to a bare hull with provisional suspension of the flag of origin, the document certifying such lease, accompanied by those expressly indicated for these cases in the relevant regulation ".

ArtAculo 265.-Sustituyese the article 8Aº of Law No. 16,387,27 June 1993, by the following:

" ARTICLE 8Aº.-The competent authority or the General Consul of the Republic prior to authorization of the same, may grant a provisional registration for a maximum period of one hundred and twenty days, extendable by another equal, upon request of the owner, when the damages for the delay in the final registration limit are duly justified.

It will be essential for the granting of the provisional registration, the presentation of the documentation that accredits the previous flag of the ship or the provisional suspension of the flag for the case that is indicated in the next paragraph, duly legalized and translated when it corresponds.

In the case of a provisional standard for the purpose of leasing, the entry into the register shall be for the minimum period of six months and shall not exceed a year.

The vessels covered by this scheme may only carry out transport operations for goods and persons.

If the final flag of a vessel is requested abroad, the competent authority shall, after certifying that all the legal requirements have been met, shall enter it in the National Register of Ships. '

ArtAculo 266.-Agricase al Capaculo III of Law No. 16,387, of 27 June 1993, to be referred to as "The cessation and suspension of Bandera", a final letter to the artAculo 15, whose drafting will be as follows:

"The owners of national merchant ships that lease the same to the naked hull (baron boat charter) to foreign shipowners, in order to comply with traffic not authorized by the competent authority, may request before the National Naval Prefecture the suspension of the use of the Uruguayan flag of the leased vessel, for a period not exceeding a year."

ArtAculo 267.-Do the literal A) of the article 12 of Law No. 16,387,27 June 1993.

ArtAculo 268.-Derse the artAculo 14 of Law No. 11.474, dated 11 August 1950, with the wording given by the article 4Aº of Decree-Law No. 14,443of 21 October 1975.

ArtAculo 269.-Suspend the sixth indent of the artAculo 2Aº of Law No. 16.426, of 14 October 1993, in the wording given by the artAculo 2Aº of Law No. 16,851of 2 July 1997, for the following:

" With the exception of merchant ships and any floating construction, self-propelled or not, of a national flag civilian, all other vehicles or means used for the transport of persons or goods of registration or Uruguayan flag, shall be able to be secured in companies installed and authorized in accordance with the provisions of this article. The exception does not include the units that make up the fishing fleet ".

ArtAculo 270.-These are professional land-based carriers, which carry out onerous transportation of cargo by land to third parties, in national or international services that are in the conditions mentioned in this law.

Each vehicle of capacity exceeding 3,500 Kg. destined for the aforementioned transport, should be identified with an additional plate to the registration plate, of an annual nature that will be granted by the Ministry of Transport and Public Works to those professional carriers of terrestrial cargo, who credit to be registered in a special register that will carry the National Direction of Transport of the Ministry, justify to meet the dAa in the payment of their contributions, generated from 1 January 2001, with the Banco de PrevisiÃto Social, and with the General Tax Direction, and the vehicles of freight transport count with the Certificate of Technical and Vehicle Aptitude. For the purposes of this article, the Social Fund and the General Tax Office may collect these taxes generated from the 1st of January 2001, when the taxpayers were not in the dA with the previous payments for the same concepts.

In order to carry out onerous transportation of terrestrial cargo for third parties, it is sufficient to comply with the provisions laid down in this law, without prejudice to compliance with the national and departmental regulations in force in this area.

ArtAculo 271.-Any ground load transport performed in the paAs, should have a guide containing the information that will be available in the regulation of this law.

The guide formalizes the transport contract and corresponds to the parties.

ArtAculo 272.-Crate a Control Body, which will be honorary and be integrated by a titular delegate and an alternate delegate from the Ministries of Transportation and Public Works and Economic and Finance, and from the Interguild Table of Professional Transport of Cargo.

The Body of Control created by this law will have the purpose of advising the Executive Branch and coordinating and participating in the control of the regularity and legality of the activity of land cargo transport.

Be the Executive Branch so that, in accordance with the regulations in force in the matter, establish a fee for the granting of the additional plate to the matrAcula referred to in the article 270 of this Law.

ArtAculo 273.-Without prejudice to the control that corresponds to the collection agencies, the regulation that will dictate the Executive Branch will establish the form and conditions in which the Control Body will appoint special control agents, with the task of verifying the fulfillment of the obligations that this law and the regulation establish for the professional transport of terrestrial cargo.

ArtAculo 274.-Do the Road Infrastructure Use Tax (IMUSIVI), set by the Law No. 17.156of 20 August 1999.

ArtAculo 275.-The obligations that may arise as a result of the application of the guarantee of guarantee contracts signed by the Ministry of Transport and Public Works, will be dealt with in charge of its operating budget, initiating the opening of the credits at the moment that the same ones are generated.

Funds for your financing will be obtained by discounting the respective amounts of other items in the expenditure of the operating budget or, failing that, of the investment budget.

ArtAculo 276.-Autorazase to the National Directorate of Viality to have the accumulated balances for the operation of the control bodies of the public works concessions, for studies, institutional strengthening and projects of pre-investment and investment in the area of influence of the concession, related to their substantive tasks, in accordance with the norms in force in the field of accounting and administration.

ArtAculo 277.-The Executive Branch may grant public works concessions for the exploitation and administration of existing works and buildings, owned by the State, finalized or implemented, entrusting its conservation, maintenance or expansion, in order to obtain funds to finance all or part of the construction, expansion or termination of those or other works, whether or not they have physical links with them.

The price, the fee or the toll will be the only compensation that will be collected by the concessionaire of the public or private users, both for the existing work and for the new work, except that they measure reasons of duly founded public interests.

ArtAculo 278.-Sustituyese the article 15 of Law No. 3,958, dated March 28, 1912, in the wording given by the Decree-Law No. 10,247, of 15 October 1942, for the following:

" ARTICLE 15.-In each case of expropriation, the respective authority will send a file, previously ordering the lifting by the officials or technical offices of its dependence on a plane of the land or buildings that are required for the projected work, indicating department, number of list and area.

Without prejudice to the plan or general layout of the work, a plan of mensura shall be made in which the plot or plots to be expropriated, which, recorded in the National Directorate of the Catastro, shall be determined, shall be the title of the respective file of expropriation to be formed in each building.

Once the preliminary draft and the parcelary plan referred to in the preceding paragraphs have been implemented, it will be sent out by the end of eight days, notifying the owners personally, without prejudice to the location that will be made by the publications by means of edicts with the indications of the case on the property to be expropriated. These edicts will be published in the Official Journal and in a newspaper of the most circulated in the department. These edicts will be put on record in each file, adding the publications of the ctica.

The owners of the buildings must report in the act of notification or within the following eight days the existence of persons who have real or personal rights granted by those owners with respect to the expropriated thing. Failure to comply with this obligation will bear the responsibility for the owner to disregard this obligation. "

ArtAculo 279.-Facultate to the Executive Branch to decrease by up to 100% (one hundred percent), the employer's contribution with exception of those corresponding to the Directorate of the Insurance for Illness, the State Insurance Bank and the Personal Income Tax on a dependent driver by registered vehicle of land transport of more than 5,000 kg to each of the professional carriers to which the present refers law.

ArtAculo 280.-The views of the carriers that are paid by the carriers included in this law to their drivers for services provided outside the country are considered to be all the effects of a compensation nature and therefore do not constitute a matter taxed by the special social security contributions up to the amounts that the Executive Branch establishes. The sums exceeding the above mentioned values shall be taxed in their entirety, except that the same is subject to the reporting and accounting records or is proved to be true and inequated with its indemnification quality, in the judgment of the Administration.

ArtAculo 281.-The Executive Branch is the executive branch of a feasibility study for the construction and completion of a new bridge over the creek of the Vacas (Cologne department), which will make a new entrance to the city of Carmelo and channel the heavy traffic through the new bridge.

ArtAculo 282.-The Executive Branch is the executive branch of a feasibility study for the construction and completion of a bridge over the Cebollata year that communicates the department of Rocha and the department of Thirty-Three.

ArtAculo 283.-For the year 2002, the Ministry of Transport and Public Works has been responsible for cleaning, channeling, land movements, river protection, recovery of riverside lands and flood zone of the Arroyo CuA ± apirAº and the urban and suburban gajos that form it, amounting to U$S 1:000.000 (a million U.S. dollars) from the funds provided by the article 298 of the Constitution of the Republic.

ArtAculo 284.-In the event of traffic violations, national or municipal public officials are not entitled to the withdrawal of the identification code of the vehicle, the driver's license, and any other document held by the drivers or owners of vehicles. Excepted from the prohibited prohibition:

) the vehicles registered abroad;

.
b) the cases predicted by the Article 25 of Law No. 16,585of 22 September 1994.



PARAGRAPH 11

MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE

ArtAculo 285.-AsAgnase to the executing unit 001 "General Directorate of the Secretariat" $1:162,000 (Uruguayan pesos one billion and two thousand), annual, for the financial years 2001 to 2003, in order to meet the contractual obligations in opportunity of the creation of the Ibero-American Fund of Ibermedia Aid.

ArtAculo 286.-The National Schools of Dance and LArico Art will continue to remain within the program 001 "General Administration", under the supervision of the Directorate of Culture.

ArtAculo 287.-Suspend the literal C) of the Article 169 of Law No. 16,736of 5 January 1996, by the following:

"C) 20% (twenty percent) for the Official Journal, Radio-Television and Entertainment Service (SODRE), for the construction, equipment and maintenance of its Complex of Shows and for the depreciation of the debts that have been contracted by the aforementioned concepts".

ArtAculo 288.-Derse the article 66 of Law No. 13,318,28 December 1964.

AsAgnase to the Official Service of Circulation, Radiotelevisión and Especta an annual departure of $63:450,000 (Uruguayan pesos sixty-three million four hundred and fifty thousand) that will be distributed as follows:

26%. (twenty-six percent) to distribute evenly among the stable bodies of Orchestra, Ballet, Coro and Radioteatro and officials equated to them.

34%. (thirty-four percent) to distribute among the officials, with the exception of the Stable Bodies of Orchestra, Ballet, Chorus and Radioteatro.

40%. (forty percent) operating expenses.

Derangbe the articles 385 of Law No. 15,809of 8 April 1986, 260 of Law No. 16.226, dated October 29, 1991, 30 2 of Law No 16.320, dated November 1992, 77 of Law No. 16.462, ofJanuary 1994 and its concordant.

ArtAculo 289.-The Decentralized Services and State Entés Autónomos del Estado should pour 10% (ten percent) of the items that they use for propaganda, advertising, or information expenses to Rentas Generales until 31 December 2003.

ArtAculo 290.-Suspend the second indent of Article 12 of Law No. 14,040,20 October 1971, by the following:

" Declare the expropriation of the designated historich monuments from public utility. Their owners may request, at any time, the expropriation of the same to the Executive Branch, which may access the requested or, if not, and within one hundred and eighty days, leave without effect such declaration. Due to the deadline and no pronouncement of the Executive Branch, the expropriation of the full right will have to be decreed, following the next three days of office. "

ArtAculo 291.-Suspend the literal C) of the article 8Aº of Law No. 15,913of 27 November 1987, by the following:

" C) The import of works of literary, art, scientific, scientific, teaching and educational material, and the signs of dissemination or propaganda of these goods will be exonerated of all national taxes, including the provents, port prices, surcharges, rate of mobilization of packages and other taxes and consular fees.

This exoneration reaches all kinds of material support of the works mentioned in the previous literal, be these the media, visual (videotapes and the like), phonograph and computer science and any other new instrument resulting from the technological advance.

Included in this exoneration are:

I) The irons, pellets, matrices, and other inputs required for the production of such goods.

II) The notebooks, sheets for blank, striped, square, or illustrated writes of up to 20 A³ 24 cm, the maps and the earth balloons, the envelopes and disk cases and other elements of phonograph reproduction, visual or information, and explanatory brochures that accompany them in their marketing, printed reproductions of works of art in a folder or in books.

III) The other goods declared educational material by the Executive Branch, after consulting the National Book Commission. "

ArtAculo 292.-Suspend the literal N) of the Article 19 of Law No. 15,913 ofNovember 1987, by the following:

" N) Make a binding decision, at the request of individuals or public bodies, on the nature of the good or product for the purposes of the franchises and benefits set forth in the articles 8Aº et seq. of this law. '

ArtAculo 293.-Declare civil associations and foundations applicable to the provisions of the article 83 of Decree-Law No. 15,167of 6 August 1981.

For such purposes, requests for recognition of legal status and reform of statute shall be considered to be eligible acts, while requests for reports, certificates of validity, and the issue of testimony shall be considered as requests for registration.

ArtAculo 294.-Crate, in the Public Record Service regulated by the Law No. 16,871, of September 28, 1997, the Register of JurAdic Persons, which will have two sections: National Register of Commerce and Civil Associations and Foundations.

The National Register of Commerce Secretariat will be constituted by the current National Trade Register and will have the tasks and functions assigned to it by the aforementioned law.

The Civil Associations and Foundations will be constituted by the Registry of JurAdic Persons, incorporated in the implementing unit 018 "General Directorate of Records" by article 1Aº of Decree 233/999, of July 29, 1999.

ArtAculo 295.-Autorazase to the Ministry of Education and Culture to dispose of the real estate affected to the use of the executing units FiscalAa de Corte, Attorney General of the Nación and General Directorate of Records, in so far as they do not conform to the fulfillment of their tasks.

The selling price will be set by the Executive Branch, with the advice of the National Directorate of Catastro. The total price of the enajenations will be exclusively destined to the acquisition of other buildings for the seat of the respective FiscalAa and Register Offices or the refacciation of buildings and without that it can involve increase of the expense.

ArtAculo 296.-ModifAcase the second indent of the artAculo 5Aº of Law No. 16,524, of 25 July 1994, which shall be worded as follows:

" The Commission will see annual departures to the Ministry of Education and Culture for the financing of the projections, refactions, repairs and construction of the University City to be installed in the predium of the former Miguelete prison. In no case, the allocation of these items may affect the payment of the scholarships. "

ArtAculo 297.-Sustituyese the artAculo 25 de la Ley NAº 16.871, 28 September 1997, for the following:

" ARTICLE 25. (Acts inscribable).-. In the National Register of Motor Vehicles, legal acts shall be entered in respect of motor vehicles with registered aptitude. The contents of this concept are the automobiles, tractor for trailer and semi-trailer, trucks, vans, "pick up", cabin chassis, buses, micro-buses and the like.

The registration acts shall be:

A) The instruments in which the domain is transferred, constituted, recognized, modified, declared, or extinga the domain, usufruct, use, garment without tenure displacement, use credit, and other real rights relating to automotive vehicles.

B) The testimonials of executed statements of acquisition.

C) The certificate of auto-results of the successions in whose acquis there is auto-vehicle or actual rights relative to them, with the content determined by the regulatory decree.

D) The specific embargoes and other precautionary measures that are available to the Courts, which affect the powers of provision of the registered rights holders.

E) The demands and executed statements that have as their object the recognition of rights in relation to the automotive vehicle that affect or may affect the registered rights or that will be registered in the future.

F) Reinscriptions, disposals, modifications, and cancellations of registered rights, extended in the same way as the main act.

G) The acquisitions that are performed by the automotive vehicle merchants, when they receive used cars for subsequent marketing.

H) Priority reservations.

Only be allowed to enroll legal acts or businesses that result from public or private instruments.

The power to dispose of or tax a motor vehicle should be granted in public or private documents with a notarial certificate of signatures.

The inscriptions of the acts mentioned in the literal G), in favor of the merchants who normally operate as sellers of vehicle vehicles, as a company duly constituted, in force and registered in the RUC with such turn, will be taxed like a request of information registration according to the artAculo 368 of Law No. 16,736of 5 January 1996. The contracting parties shall declare that they are included in the rule of this provision. '

ArtAculo 298.-Set up as an authentic interpretation, which acts, legal business, and judicial or administrative decisions entered into the Public Records during the term of the priority reservation provided in the artAculo 55 of Law No. 16,871, of 28 September 1997, are inapplicable to the act for which the reservation was requested, provided that the requirements laid down in that law are met, and that the criterion of settlement of conflicts between them is the priority of the inscription.

The priority that is recognized for the reservation has, among others, the following exceptions:

A) The involvement, transaction, and demA s declarative acts retroactively.

B) Acts that by their nature do not object to the reserved act.

C) The complementary acts of the successive tract.

D) Acts whose effectiveness does not depend on the advertising registration.

In the National Register of Personal Acts, the priority reserve always postpones the general embargoes of rights registered after the day.

Declare also that, what is set in the artAculo 61 of that Law, is without prejudice to what is available in the artAculo 55 of the same normative body.

In the National Register of Commerce, the effects of the priority reserve are without prejudice to the provisions of the Law No. 2.904, dated September 26, 1904.

ArtAculo 299.-To request the reservation of priority, it will not be necessary in any case the previous registration or the simulation.

The priority reservation request will not support provisional enrollment. Once it has been accepted, the Registrar will qualify it in the opportunity set out in the third indent of the article 64 of Law No. 16,871of 28 September 1997.

The Register will be recorded as the act covered by the reservation.

The reservation of priority will be taxed as a request for registration information according to the artAculo 368 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 300.-Sustituyese the artAculo 347 of Law No. 16,170of 28 December 1990, in the wording given by the artAculo 376 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

"ARTICLE 347.-The executing unit 018" General Records Directorate " may have agreements with the users that it deems appropriate for the purposes of the best performance of its services or the best use of its technical, material and human capacity.

The Ministry of Education and Culture, at the request of the General Records Directorate, will determine the price of the same. The funds will be collected and administered in full by the aforementioned Directorate, which could allocate up to 50% (fifty percent) for the social and technical promotion of its human resources and the rest for operating expenses.

ArtAculo 301.-Do the literal D) of the artAculo 4Aº of Law No. 17.228, dated 7 January 2000. The General Register of Forests, in accordance with the General Direction of Records, will determine the opportunity and the way to move the registered seats of the National Registry of Perks Without Displacement effected during the validity of said disposition.

ArtAculo 302.-Transfidormase, in the executing unit 018 "General Records Directorate", a charge of Director of Systems Development and Maintenance, scale B, grade 14, in a position of Information Advisor, Engineer in Systems, scale A, grade 14.

Derse the artAculo 374 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 303.-Crése en la unidad implementora 018 "Direccionación General de Registers," five charges in the ladder A "Professional Technical Staff," of the last degree occupied of such professional scale, series Interior Writer, and four counts of equal scale and professional degree series scribe.

These positions will be occupied, in the form of regularisation, for those who gather the required qualities, have performed functions in the Registers of the Property of the departments of Durazno, San José, Colonia, Maldonado and of the Real Estate of Montevideo, through different contractual modalities for four years to October 28, 2000. In the alternative, its provisions will be carried out in accordance with the general rules in the field.

For such purposes, do not apply the provisions of artAcles 1Aº and 5Aº of Law No. 16,127, of 7 August 1990, nor the provisions of the article 32 of Law No. 16,697of 25 April 1995, in the wording given by the article 20 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

The General Content of the Nério will enable the corresponding credits, giving out the items against which the required hires to fulfill the substantive tasks legally assigned to the General Direction of Records were dealt with in previous exercises.

ArtAculo 304.-AutorAzase, to the Executive Unit 018 "General Records Directorate", to transform, the charges or contracted functions of the officials who are carrying out tasks of the scale A, "Professional", and have the enabling title for this, in positions or contracted functions of the last degree of the respective scale.

The cost of these transformations will be funded by the following positions: a charge of Professional lI –Escribano Interior A 11 (Durazno), an administrative fee I C 06, an administrative charge IV C 02, and a charge of Officer I E 07 (Chofer).

ArtAculo 305.-AsAgnase an annual departure of $11:620,000 (Uruguayan pesos eleven million six hundred and twenty thousand), for the purpose of complying with the provisions of the artAculo 388 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 306.-Sustituyese the artAculo 370 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

"ARTICLE 370.-An annual departure of $1:162,000 (Uruguayan pesos one billion and two thousand), to the National Institute of Family and Women to meet their operating expenses and national counterpart in external cooperation projects."

ArtAculo 307.-The National Council for Innovation, Science and Technology (CONICYT) will have the following tasks:

A) Propose general policy plans and guidelines related to science, technology and innovation to the Ministry of Education and Culture and/or the Executive Branch, as appropriate.

B) Developing bases and defining strategies, areas of interest and policy tools of science, technology, and innovation processes.

C) Promote and stimulate the development of research in all knowledge-based settings.

D) Promoting actions conducive to strengthening the National System of Science, Technology and Innovation.

E) Propose the regulation of the different funds in which the Ministry of Education and Culture participates in the Area, as well as the Select Committee and monitor its operation.

F) Homologating the integration of the Selection Committee that will work in the Ministry of Education and Culture, and will be in charge of the evaluation and approval of the projects. The Council may propose the removal of these Commits.

G) Review when you consider it convenient, resolutions related to the approval of projects in the various funds in which the Ministry of Education and Culture participates in the area and ratify or rectify them.

H) Propose technical fees and evaluators for the project evaluation process.

I) Approving projects in those cases where the regulation indicates. The Directorate of Science, Technology and Innovation will be the Secretariat of the Commission.

The provisions referring to the National Council for Scientific and Technical Research to the National Council for Innovation, Science and Technology (CONICYT) are applicable. "

ArtAculo 308.-Crate the implementing unit "National Science, Technology and Innovation Directorate" in the program 004 "Fomento de la Investigación Cientáfica y Tecnológica" ("Fomento de la Investigación Cientáfica y Tecnológica") of Subsection 11, Ministry of Education and Culture.

Sera n tasks of the executing unit:

A) Advise the Minister of Education and Culture to your requirement.

B) Manage the funds of any source assigned to you, particularly those linked to the National Council of Scientific and Technical Research (CONICYT), according to the competencies established in the Financial Accounting and Management (TOCAF) Order Text.

C) Coordinate, administer and execute the development projects of science, technology and innovation, resulting from contracts of loans concluded with multinational organizations of cooperation and financing, as well as all the necessary actions to the effect in the Mbito of the Central Administration.

D) Any other task assigned to you by the Executive Branch.

ArtAculo 309. (Financial resources).-The implementing unit "National Science, Technology and Innovation Directorate" will work with the budget credits and assets belonging to the deleted implementing unit: "National Council of Scientific and Technical Research" and with the resources transferred from the implementing unit 001 "General Administration" of the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 310. (Human Resources).-This implementing unit will work with human resources from the deleted implementing unit: "National Council of Scientific and Technical Investigations" and those that are redistributed to the executing unit 001 "General Administration".

ArtAculo 311.-The "Clemente Professor Fund of Scientific and Technological Research" created by the artAculo 70 of Law No. 16.462, of 11 January 1994, will be administered by the implementing unit "National Science, Technology and Innovation Directorate".

Please refer to the second indent of artAculo 70 of Law No. 16.462, of 11 January 1994, the National Council of Innovation, Science and Technology (CONICYT) will elaborate the regulation related to the approval of the projects.

ArtAculo 312.-SustitUyese the Article 270 of Law No. 16.226,29 October 1991, by the following:

"ARTICLE 270.-Autorazase to the National Directorate of Science, Technology and Innovation, of the program 004 'Promotion of the Scientific Technical Research' of the Ministry of Education and Culture to have 100% (one hundred percent), of the resources that for every concept perceive to be used in the execution of its programs for scientific development and innovation".

ArtAculo 313.-DeclAs applicable to projects approved by the National Science, Technology and Innovation Directorate as provided by the Article 444 of Law No 15,903 ofNovember 1987.

The companies that intend to access the said benefit should apply to the National Directorate of Science, Technology and Innovation, under the conditions laid down by the regulatory decree of the aforementioned standard, in whatever applicable.

ArtAculo 314.-The Executive Branch, prior to the report of the Executive Committee for State Reform (CEPRE), will regulate the tasks assigned to the implementing unit "National Science, Technology and Innovation Directorate".

ArtAculo 315.-AsAgnase to the executing unit 001 "General Directorate of the Secretariat" of Section 11 "Ministry of Education and Culture", as national counterpart of Project URY/B7/310/96/103, of Cooperation with the European Community on Urban Periphery, the following items:

AA ± o 2001 $ 11.061,400 equivalent to EUROS 926,000
AA ± o 2002 $ 2.604.088 equivalent to EUROS 218,000
AA ± o 2003 $ 2.604.088 equivalent to EUROS 218,000
AA ± o 2004 $ 2.604.088 equivalent to EUROS 218,000

ArtAculo 316.-Exonase from the payment of the tax to the registry services set by the artAculo 83 of Decree-Law No. 15,167, dated 6 August 1981, in the wording given by the artAculo 437 of Law No. 15,809of 8 April 1986 on operations relating to the Integrated Housing Access System and the so-called irregular settlements.

ArtAculo 317.-Unclear in the exceptions provided by the artAculo 4Aº de la Ley NAº 16.127, dated 7 August 1990, to the Letrados Advisors of the Executive Unit 019 "FiscalAa de Corte" and ProcuraduraAa General de la Nación ", of the 010" Ministry of Public and Fiscal Ministry ", of the" Ministry of Education and Culture ".

The currently vacant posts will be filled by the winners of the Letrado Advisory contests held prior to January 1, 2000.

ArtAculo 318.-Transfírmase, in the Procuraduran del Estado en lo Contencioso Administrativo, a position of Advisor I, steps A, grade 08, in a position of Advisor Contador, steps A, grade 16, with equal pay to the one perceived by all concept for the position of Head of Department Contador, escalation A, grade 14, of the FiscalAa of the Court and Attorney General of the National.

For this design priority will be given to officials who currently perform functions in the said implementing unit, not being of application established in this respect by the Law No. 16.127of 7 August 1990.

ArtAculo 319.-The Ministry of Education and Culture and the Official Broadcasting, Radio and Entertainment Service (SODRE) will be able to hire in "cachet", only artists, teachers, radio and television stations, spectators, journalists on radio and television as long as they provide services in these areas.

You must subscribe to a contract where the conditions and the object of the loan are documented, and the Administration can arrange its rescisiation at any time.

Such a contract will be temporary and will not be able to acquire the quality of public official.

Derse the article 362 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 320.-AsAgnase an annual departure of $500,000 (Uruguayan pesos five hundred thousand) with charge to the program 01 "General Administration", for the purpose of its employment, by the Directorate of Education, in tasks of inspection and monitoring of the guarderae, whose supermission entrusts to the Ministry of Education and Culture, the Law No. 16.802, ofDecember 1996.

ArtAculo 321.-The totality of the collection for sale of tickets from the show's tickets that the Ministry of Education and Culture (Program 001) develops will be destined to the development of their cultural activities.

ArtAculo 322.-The Ministry of Education and Culture has the right to charge the lease of the rooms that run its executing units, the price of which will be determined by the Ministry, taking into consideration the cost of the use of the room and the interest of the activity that is foreseen. The Ministry may waive the payment of the lease when it mediates public interest in the dissemination of the activity to be carried out.

ArtAculo 323.-Facultó al Centro de Diseà ± o Industrial a lend los servicios ténicos, mentalmentes y diagnónicos, asA como a la comercialización de los productos y servicios de sus repaires que le fueren requien por los particulares o institutions pánicos o privadas.

All of the proceeds from this concept will be used by the programme to finance the running costs of the Centre for Studies.

No application, in this case, will be provided by the articles 594 of Law No. 15,903of 10 November 1987, and 771 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 324.-Facultó al Centro de Capacitación y Produccionación (CECAP) to provide the services of the technical, advisory and diagnostic services, as well as the marketing of the products and services of their training and production workshops that are required by private or private individuals or institutions.

The Training and Production Center, after compliance with the Executive Branch and in accordance with the regulations in force in the matter, may receive prices or fees as consideration for the goods and services referred to in the preceding paragraph.

Of the entire collection that you receive, deducted the expenses incurred for the production of the goods or the service, 50% (fifty percent) will be allocated to operating expenses and investments of the Center and the remaining 50% (fifty percent) will be distributed among the members of the workshops that would have produced goods or have provided the service "

ArtAculo 325.-Extile the benefits set by the artAculo 596 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, to those companies mentioned that they have made donations or make investments in research or technology that the Institute of Biological Research is developing Clemente Stable.

The Executive Branch, within ninety days of this law, will regulate and set the annual tax bill.

ArtAculo 326.-AutorAzase al Instituto de Investigaciones Biológicas "Clemente Estable" a lend y commercializar los servicios ténicos, mentorAas y diagnónicos que le fueren requien por los particulares o institutions pánicos o privadas.

The whole of the proceeds from this concept will be used to finance the running costs of the Institute.

In this case, the articles 594 of Law No. 15,903of 10 November 1987, and 771 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 327.-Crése en la Unidad Executora 011 Instituto de Investigaciones Biológicas Clemente Estable, the following charges distributed in the period 2000-2004: during the year 2001 a position of Chief Investigator Professional (scale A, grade 16); a position of Assistant Investigator (scale D, grade 13); three counts Technical III Preparatory (scale B, grade 07). During the year 2002, a position of Assistant Investigator (scale D, grade 13); a position of Assistant Investigator (scale D, grade 11); two counts Technical III Preparatory (scale B grade 07). During the year 2003; a position of Chief Professional Investigator (scale A, grade 16); a position of Assistant Investigator (scale D, grade 11), three counts Technical III Preparer (scale B, grade 07). During the year 2004, a charge of Assistant Investigator (scale D, grade 11), two counts Technical III Preparatory (scale B, grade 07).

ArtAculo 328.-AsAgnase an annual departure of $360,000 (Uruguayan pesos three hundred and sixty thousand) to the Institute of Biological Research "Clemente Stable" for the purpose of hiring fifteen fellows grade 1.

ArtAculo 329.-Facultó al Poder Executive a transform por Resolucionía funció, y a promendada de la FiscalAa de Corte y Procuraduráa General de la Nació, FiscalAas Letadas Nacionales and/or Departmental, when reasons of specialty and volume of work require it, communicating it to the General Assembly.

ArtAculo 330.-AsAgnase a la Unidad Executora 019 "FiscalAa de Corte y Procuraduráa General de la Nación", Program 010 "Ministerio PAºblico y Fiscal" (Ministry of Education and Culture), an item of $7:166,400 (Uruguayan pesos seven million hundred and sixty-six thousand four hundred), for operating expenses to contribute to the academic improvement of the officials in the ranks A and N of agreement to the scale that will be foreseen for the judges of the judicial branch in the href="areuelveref.aspx?ACT, 17296/art456/HTM"> artAculo 442 of this law.

(*) Text corrected by Decree 170/001

ArtAculo 331.-HabilAtase the creation of the following Lettered FiscalAas and their corresponding charges: From the 1st of January 2001, two FiscalAas Lettadas Adjuntas and the FiscalAa Letada Departmental de Mercedes of 2Aº Turno; as of 1 January 2002, a FiscalAa Lletada Deputy and the Departmental Lawyers of Thirty-Three and Canelons of 2Aº Turno, respectively; from the 1Aº of January 2003 two Adjuntas and the FiscalAas Departmental Letras de Las Piedras y de Rivera de 3Aº Turn, respectively, according to the next scale.

AA 'O 2001 $ 1:274,780
AA' O 2002 $ 1:342.634
AA ' O 2003 $ 1:744,876

ArtAculo 332.-AsAgnase a la Unidad Executora 019 "FiscalAa de Corte y ProcuraduraA General de la Nación", Program 010 "Ministerio PAºblico y Fiscal" (Ministry of Education and Culture), a starting point of $1:953,600 (Uruguayan pesos one million nine hundred and fifty-three thousand six hundred), for operating expenses, for "Technical Training", of the officials in the ranks B, C, D, E and F, according to a similar scale to that of the officials of the Judiciary.

The compensation granted does not form the basis of any match.

ArtAculo 333.-Crate the program 101 " Advice to the Criminal Justice on Economic Economic Matters of the State and implementation of preventive measures in the fight against corruption ( Law No. 17.060, of 23 December 1998) "in Section 11" Ministry of Education and Culture ".

ArtAculo 334.-To take forward the program set in the artAculo 333 of this law, the provisions of article III (9) of the article III of the Inter-American Convention of the Fight Against Corruption ratified by the Law No. 17.008, dated September 25, 1998, and stipulated in the artAculo 4Aº of Law No. 17.060, of 23 December 1998, the executing unit 022 "Advisory Board on the Financial Economic Matter of the State", in Section 11 "Ministry of Education and Culture".

Suspend the text of the number 8Aº) from artAculo 4Aº de la Ley NAº 17.060, of 23 December 1998, for the following:

" 8Aº) The Board constitutes a Body with technical independence in the exercise of its functions. It shall be reported monthly, by any other party, to the Prosecutor of the Court and Attorney General of the National Office on the activities carried out in relation to the tasks foreseen in the number 2Aº, 3Aº) and 4Aº) of the present article, as also of any resolution adopted on impediments, excuses or recusations that, in the judgment of the Body, some of its members could have in respect of the matters to consideration of the same. Without prejudice to the number established in the previous number 7Aº, the FiscalAa de Corte and ProcuraduraAa General de la Násía can provide the Advisory Board with the administrative and accounting support for the best performance of its tasks that he will request ".

ArtAculo 335.-The charges of the member of the Advisory Board shall be set at the level of the remuneration established in the attached planillate, to which effect the ceiling set out in the first subparagraph of the artAculo 105 of the so called Special Law No. 7, of 23 December 1983 and shall be included in the reserve of charge set forth in the article 1Aº of Decree-Law No. 14,622, of 24 December 1976, and amending.

ArtAculo 336.-The public officials belonging to the Central Administration or to the bodies of the artAculo 220 of the Constitution of the Republic of the Republic that, at the date of validity of this law, are performing functions in the Advisory Board may choose to hold a position or function contracted in the same sA meet the following conditions:

A) Express in writing your willingness to opt within the period of ninety days following the date of publication of this law in the Official Journal.

B) Contar with the Advisory Board's consent as soon as it deems satisfactory its performance.

In such case the incorporation will be made to the contracted function or the budgeted charge assigned by the Advisory Board.

ArtAculo 337.-In order to assist in the performance of the functions conferred with the advice of the Criminal Justice, as provided by the artAculo 4Aº of Law No. 17.060, dated 23 December 1998, authorised the Advisory Board to award five contracts and their amount cannot exceed 29 national minimum wages.

Such a contract to be made directly by the Advisory Board should be duly established in each specific case, not requiring a call for tender or opposition, shall not exclude the quality of public official nor shall the requirements and conditions laid down in the artAculo 15 de la Ley NAº 16.462, de 11 de enero de 1994, y en el article 738 of Law No. 16,736of 5 January 1996. It should also be stated that: (a) the contract assumes an obligation of result within a specified period and (b) that the principal is not in material condition to execute the object of the lease with its officials.

In order to meet the deadlines set by the artAculo 4Aº of Law No. 17.060, of 23 December 1998, the Court of Auditors may enable the Contador delegate of the 11th paragraph to intervene directly in the process of the expenditure of such contracts.

Within the following ten days of verified each contract the Advisory Board should inform the Ministry of Education and Culture and the Ministry of Economic and Finance of the decisions taken in relation to these contracts, identifying in detail the amounts, conditions and period of compliance of the corresponding work leases, giving the General Assembly account.

ArtAculo 338.-In terms of operating and investment expenses, the Advisory Board will be secondary computer for amounts up to twice the short tenders. In this respect, it will have the power to recruit goods and services up to that limit. The authorising officer responsible shall be responsible for this.

ArtAculo 339.-Except for one time to the Advisory Board of the prohibition set by the Article 22 of Law No 16.320of 1 November 1992.

The official appointed to provide services in the Advisory Board shall keep all of the remuneration that he or she receives at the office of origin, even those that correspond to the effective performance of tasks in the office of origin, so that the provisions of the article 56 of this Law.

For the duration of the effective performance in the executing unit, the Advisory Board may have the authorized credit in the attached planillate for the purpose of granting the special compensation provided.

From what has been done in application of this article, the Ministry of Education and Culture will be given an account.

ArtAculo 340.-The Advisory Board may dispose of the authorized credit in the attached planillate, according to the distribution made therein, for the purpose of granting a special compensation to the officials who effectively perform functions therein. Such departure shall be incorporated as compensation for the charge or function.

ArtAculo 341.-The Ministry of Education and Culture was responsible for conducting the pre-feasibility studies on a Binational University to be located in the City of Rivera, in the framework of decentralization and improvement of educational provision.

The University of the Republic should provide the necessary technical information for the purpose of the previous objective.

ArtAculo 342.-Faculté a la Unidad Executora 021 "Direccionía General del Registro de Estado Civil de las Personas", to conclude the agreements it deems appropriate to provide information to the users, to the effects of the best performance of its services or the best use of its technical, material and human capacity.

The Ministry of Education and Culture, at the request of the General Directorate of the Civil State Registry, will determine the price of the same. The funds will be collected and administered in full by the aforementioned Directorate, which will be used for the social promotion of its human resources, not being of application in this case the provisions of the Article 594 of Law No. 15,903 ofNovember 1987.

ArtAculo 343.-ModifAcase the article 8Aº of Law No. 16,524 of 25 July 1994 (creation of the Solidarity Fund), which shall be drawn up as follows:

" ARTICLE 8Aº.-The Retirement and Pension Fund of University Professionals, the Notary Fund for Retirement and Pensions, and the Bank of the Eastern Republic of Uruguay will deduct from each contribution received 1% (one percent) for administrative expenses.

The Fund Administrator will use and administer up to 1.8% (one comma eight percent) of the contributions received for its operating expenses, carrying out its activities in the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 344.-Facultate to the Executive Branch to allocate to General Rentas the items assigned to the Executive Unit 015, "National Library", from the Ministry of Education and Culture for the articles 337, second indent of Law No. 16,170, of 28 December 1990 and 89 of Law No. 16.462, ofJanuary 1994.

To exercise the above faculty, the Executive Branch will have to increase in the Executive Unit mentioned, the budget credits in an amount equivalent to $10:334,000 (Uruguayan pesos ten million three hundred and thirty-four thousand).

80% (eighty percent) of that item will be allocated to the item 0 to be distributed among the officials who are in the list according to the internal regulations of the Fund of Promotion and Development of the National Library, established in the resolution of the General Directorate dated May 23, 1995.

This item will be incorporated in salary as compensation to the person.

The remaining 20% (twenty percent) will be to meet the institution's operating and investment expenses.


PARAGRAPH 12

MINISTRY OF PUBLIC HEALTH

ArtAculo 345.-The Ministry of Health has been asked to carry out organizational restructures, including new models of management and management of its implementing units, after consulting the Executive Committee for State Reform (CEPRE) and the Ministry of Economic Affairs and Finance. For such purposes, you can delete, transform, merge, or create new executing units and change their name.

You can also create, delete, transform, and redistribute among the same, contracted roles and functions, establish a high management, high-specialization, and priority system or other equally-idle system, reallocating the corresponding budget credits.

The restructure mentioned cannot mean increased costs for the budget that is approved, or any functional rights.

The Ministry of Health in a period of one hundred and eighty days from the promulgation of this law, will project and refer to the Executive Branch, the new orgA structure and scale of its programs and implementing units for its approval.

ArtAculo 346.-Facultó al Ministerio de Salud PAºblica a celebrar, con carA ¡ cter experimental, con instituciones privatos de assisuridad u organizaciones que attests proven capacidad de gesticató en el A ¡ mbito de la salud, covenos parties o totales de gesticaldo de sus establecidaciones assisassas.

In no case, after the agreements have been concluded, the localities where services are provided by the Center of Health of the Ministry of Health will be able to remain with a smaller number of operators to the pre-existing one at the time of the conclusion of the agreement, except for the department of Montevideo and its area of Lima. The Executive Branch will determine the taxatively which localities are understood to be the Lima department of Montevideo.

Companies that go through the management of the Assistants Centers will not be able to be constituted under the legal form of companies with shares to the bearer.

The financing of the agreements will be charged to the budget allocations of the program of the respective implementing unit involved, excluding the group 0 "Personal Services" items.

The faculty conferred by this article will be exercised gradually, covering the first year or a maximum of six hospital centers. After that period, an analysis will be carried out on the results obtained by giving an account to the Legislative Branch, who can enable the extension or suspension of the experience.

The Executive Branch will regulate the present provision, establishing the basis and scope of the agreements, in the appropriate manner, applying the rules of accounting and financial administration of the State and respecting the functional rights.

ArtAculo 347.-The allocation of the budget resources for the executing units dependent on the Administration of State Health Services (ASSE) that it determines, will be carried out in accordance with the guidelines established by the General Directorate of that Administration, according to the regulations that will dictate the Executive Branch, establishing the degree of commitment of management to which the subordinate implementing unit will be submitted.

Similar criteria will be followed for the allocation of budget resources for each health program dependent on the General Health Directorate.

ArtAculo 348.-Suspend them artAcles 1Aº and 4Aº of Law No. 13,223, of 26 December 1963, for the following:

" ARTICLE 1Aº.-Officials and former retired officials dependent on the Ministry of Health and workers who, at the date of this law, belong to the Honoraria Comisión Honoraria de la Lucha Antituberculosa, asA as the córnyuge and its first-degree relatives of consanguinity, will have the right to free comprehensive assistance in all establishments. State Health Services Administration (ASSE) assistance.

All persons who are beneficiaries of any other comprehensive, public or private health care coverage in respect of the benefits covered are excluded from the right. "

" ARTICLE 4Aº.-The Executive Branch, in agreement with the Minister of Health and the Minister of Economic Affairs and Finance, will regulate this law, establishing that the basket of benefits included in the comprehensive assistance will not be less than the one provided by the Administration of the State Health Services to its users and those currently receiving the services. officials, former retired officials and workers referred to in the artAculo 1Aº de la presente ley".

ArtAculo 349.-The right to compensation for direct attention to patients hospitalized in room, emergency services, and surgical block, created by the artAculo 247 of Law No. 15,903of 10 November 1987, with the modification given by the artAculo 280 of Law No. 16.226, of 29 October 1991, will be conditional on the availability of budgetary credit. The insufficiency of credit shall determine that the quota allocated to the implementing unit is distributed proportionally among the officials entitled to that benefit.

The Director of the executing unit committing expenses in contravention with the present provision will respond directly to his or her action.

ArtAculo 350.-In all cases where assistance is required for the Administration of State Health Services (ASSE), it shall be verified if the user is covered by another comprehensive or partial coverage fee, in which case, he/she will require the institution to immediately resolve if he/she will provide cover in his/her establishment or if he/she will assume the expenses arising from the benefits provided to his/her ASSE affiliate.

The Executive Branch in agreement with the Minister of Health and the Minister of Economic Affairs and Finance will regulate the present situation.

ArtAculo 351.-The Ministry of Health will send monthly to the institutions of Collective Assistance (IAMC) the summary of the patients affiliated with them, who were cared for in their hospital centers.

In case the attention given to the patient by the Ministry of Health does not exceed forty-eight hours of hospitalization, nor has he performed any surgery or performed clinical tests with a cost of more than $1,200 (Uruguayan pesos thousand two hundred), the IAMC will pay to the Ministry of Health for each patient attended, the cost of the individual membership fee of the corresponding month, with exclusive of the item corresponding to the National Resources Fund. In all cases, the Ministry of Health will charge the cost due for the care provided.

In the event of non-compliance, the outstanding balance will be deducted by the Social Fund Bank from the monthly payment provided for the collective medical assistance institution concerned, and the amounts deducted from the Ministry of Economic and Finance should be reported.

The output of the services provided, will be distributed by 50% (fifty percent) for ASSE and the remaining 50% (fifty percent) for General Rentas.

ArtAculo 352.-The bills for assistance provided by the agencies of the State Health Services Administration (ASSE), to members of the institutions of private, private, private, or collective assistance, duly formed, and not deducted by the Social Fund (BPS), will constitute executive title to all legal effects.

ArtAculo 353.-The system of payment of productivity incentives to the officials of the Ministry of Health provided by the Article 394 of Law No 16,736 ofJanuary 1996, shall be limited to those officials who effectively serve in the establishments of the individual programmes in the same and do not receive remuneration from the item of expenditure 042,095.

ArtAculo 354.-Facultate to the Executive Branch to incorporate the professional Hospital Management Professionals created by the artAculo 309 of the Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, the professional university professionals, technical, technical in human resources, technologists, laboratories, technicians in medical records, administrative and information ethics, graduates of the faculties qualified for academic training in the mentioned disciplines.

The item that funds this incorporation is included in the item of expenditure "Personal retributions contracted permanent functions".

ArtAculo 355.-The hiring faculty provided by the artAculo 410 of Law No. 16,170, of 28 December 1990, shall be the private director of the General Administration of State Health Services (ASSE).

ArtAculo 356.-People hired under the plan for the artAculo 410 of Law No. 16,170, of 28 December 1990, which at 31 December 2000 has computed a year of uninterrupted services, shall be incorporated in the budget list of the Ministry of Health, in the case of interinos, in the positions and functions to be determined by the regulation.

For the purposes of the application of this standard, the Ministry of Health shall be required to create, delete, transform and redistribute among the executing units, the positions and functions that correspond, without involving an increase in the budget.

The hiring that will be verified from the validity of this law and under the aforementioned rule will be subject to the current regulation.

ArtAculo 357.-Suspend the literal B) from artAculo 17 of Decree-Law No. 15.181,21 August 1981, by the following:

"B) Performing life-card affiliations".

This provision does not affect the rights acquired on the basis of the contracts held under the regulations prior to the entry into force of this law.

In the case of institutions of medical assistance that have campaigns of life partners in execution, the prohibition set forth in this literal shall be applicable from the one hundred and fifty days of the entry into force of this law.

ArtAculo 358.-ModifAcase the Article 279 of Law No. 15,903 ofNovember 1987, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 279.-The directors of the Collective Medical Assistance Institutions (IAMC) whose positions may be rented, shall respond civilly to the institution, the partners and the third parties, for the resulting damages, directly and indirectly, of the violation of the law, the statute or the regulation, for the bad performance or of his office in the cases in which they act with disloyalty or lack of the average due diligence of a good parent, and by those produced by abuse of powers, dolo or gross fault.

Such liability shall not be the responsibility of the directors who have recorded their vote in reference to the acts complained of.

The provisions of the above points shall be without prejudice to the responsibility which corresponds to the institution to which they belong. "

ArtAculo 359.-Suspend the second indent of artAculo 397 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" The resources that the article 11 of Law No. 12.072, of 4 December 1953, receives the National Blood Service, will be affected by 66% (sixty-six percent) to the same and 34% (thirty-four percent) to the National Bank of Organs and Tissue.

The percentage allocated to the National Blood Service will be increased progressively by 1% (one percent) annually until this subprogram is reached 70% (seventy percent), reducing the percentage of the annual percentage allocated to the National Bank of Organs and Tissue, which will receive 30% (thirty percent) of the proceeds from the period of the period.

ArtAculo 360.-Declare that the Ministry of Health of the Republic will not be taxed for the social security contributions corresponding to the tenure of unexploited and received rural real estate, legacy or donation up to the moment of the incorporation of these assets to their patrimony and to those generated by constructions that had been carried out in real estate on December 31, 2000.

ArtAculo 361.-Agricase al Article 403 of Law No. 16,736of 5 January 1996, the following points:

" A National Fund to Fight AIDS for the purpose of financing the supply of the necessary drugs and the conduct of relevant studies in the treatment of the disease requiring the patients who are beneficiaries of the Administration of State Health Services (ASSE).

FAASE in up to 2% (two percent) the tax created by the article 11 of Law No. 12.072, of 4 December 1953, allocated 50% (fifty percent) of the proceeds of the tax to the National Fund to Fight AIDS. For this tax the same exceptions as the number 7Aº of exonerations of the artAculo 364 of this law. '

ArtAculo 362.-AsAgnase to the Ministry of Health of the Ministry of Public Health a departure of $4,500,000 (Uruguayan pesos four million five hundred thousand) for the year 2001 and another one of $9,000,000 (Uruguayan pesos nine million) from the year 2002, to the extension of the Primary Health Care Program of the First Level, which benefits the users of the Administration of the State Health Services (ASSE), through the hiring of family members, (a) which in any event shall be subject to the existing regulatory statute.

Assigned items are included in the item of expenditure 282 "Professional and Technical".

ArtAculo 363.-AsAgnase to the Ministry of Health (Ministry of Health) a departure of $6,300,000 (Uruguayan pesos six million three hundred thousand) for the year 2001 for the purpose of the design and implementation of a Healthy Living Program in charge of the General Health Directorate of said State of State. The allocated item is included in the item of expenditure 299 'Non-personal services'.

ArtAculo 364.-The Ministry of Health will transfer monthly on a permanent basis, a departure that will be adjusted according to the general rule for personal remuneration, of the financing 1.2 "Resources with Special Affections" to the financing 1.1 "General Rentas" for the sum of $2,000,000 (Uruguayan pesos two million), of the programs 005 "Administrative of the Allowance for the Medical Attention", 006 " Administrative of the Network of Establishments of Agudos ", 007" Administrative of the Network of Establishment of Agudos del Interior "and 008" Administrative of the Establishment of the Crops and Specialised ".

ArtAculo 365.-Derive the affectations set out in paragraph seven of the artAculo 5Aº de la Ley NAº 16.343, 24 December 1992, and in the fourth indent of the artAculo 4Aº of Law No. 17.166, of 10 September 1999.

The resources affected in the preceding paragraph may be used interchangeably to finance assistance in the country or abroad of the National Resources Fund created by the Law No. 16.343,24 December 1992.

The assistance abroad will be financed through contributions from the National Resources Fund and the beneficiaries themselves, according to the regulations that will dictate the Executive Branch in agreement with the Ministries of Health and the Economy and Finance.

This regulation should take into account the contributory capacity of the beneficiary, thus understanding his wealth and income situation in his family.

ArtAculo 366.-Agricultural to the second indent of the article 3Aº of Law No. 16.343, of 24 December 1992, in the wording given by the artAculo 409 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, the following point:

"The National Health Directorate of the Armed Forces and the National Police Health Directorate may choose the cost of the medical acts actually performed or the current situation."

ArtAculo 367.-Derse the Article 11 of Decree-Law No 15,703 ofJanuary 1985.

ArtAculo 368.-AsAgnase al Comité Executive of the National Diabetes Program, Section 12 "Ministry of Health," an annual departure of $348,600 (Uruguayan pesos three hundred and forty-eight thousand six hundred) for the 2001-2004 period for operating and investment expenses for the purposes of creation, instrumentation, updating and maintenance of the National Diabetes Registry, which will work in the Ministry's office.

AsAgnase to the Association of Diabetics of Uruguay and to the Society of Diabetologaa and Nutricación del Uruguay a consignment for only one time of $1,162,000 (Uruguayan pesos one thousand hundred and sixty two thousand) that will be administered jointly for the purpose of a study of the prevalence of the national population, with the objective of determining within the same quantity is affected by diabetes. This study will be controlled by the Diabetes Advisory Commission and the Executive Committee of the National Diabetes Program of the Ministry of Health. This will be effective in the 2001 financial year and will be informed to the legislative branch in the or the corresponding accounts.

ArtAculo 369.-ProhAbese the profit intermediation in the collection of members and/or affiliates for the institutions of collective medical assistance, understood by such an activity carried out by one or more persons, individually or in concert, tending to achieve affiliations for the aforementioned institutions, perceiving in return a remuneration, price or profit, whatever its nature.

ProhAbese, likewise, the activity of promotion for the collection of members and/or affiliates, which includes the delivery or promise of delivery to them of money or other equivalent advantage.

He who will execute these activities, without distinction, will be punished with a penalty of two to eighteen months of imprisonment.

The Directors, Directors General, Directors and Administrators of the Collective Assistance Institutions, which, by any means, will facilitate, encourage, accept or execute acts that are intended for such purposes, shall be considered as co-authors.

Constitute aggravating circumstances of this offense:

A) The agent's public official card.

B) The degree of the coauthor's functional hierarchy.

Exclaim from the preceding typifies the following situations:

A) The promotion activities performed directly by staff dependent on the institutions mentioned.

B) Advertising and/or propaganda activities carried out directly by duly accredited advertising agencies.

C) The activities developed as a dependent on a private work relationship.

ArtAculo 370.-AsAgnase to the Ministry of Health Public Health an annual departure, starting from the year 2001, from $3:484,600 (Uruguayan pesos three million four hundred and eighty-four thousand six hundred) destined to the design and implementation of a Program of Internship in the Bachelor of Nursing of the University of the Republic, to attend to the organization that demand the hiring of up to one hundred students for a year, whose duration of the boarding school and other conditions, determined by the regulation which to this effect dictates the Executive Power.

ArtAculo 371.-The Ministry of Health has been asked to grant the Commission Support of the City of Tranqueras, of the department of Rivera, the necessary resources to improve the electrical system and the sanitation of said polyclAnica, with charge to General Rentas.

ArtAculo 372.-The National Honorary Commission for the Fight against Water, presided over by the Minister of Health, or who has appointed and will be governed in its organization and operation by the provisions of its Law of Creation NAº 13.459dated December 9, 1965, with the modifications introduced by the Law No. 16.106of 24 January 1990.


PARAGRAPH 13

MINISTRY OF LABOR AND SOCIAL SECURITY

ArtAculo 373.-Declare the exonerations provided by the article 23 of Law No. 15,800, of January 17, 1986, the employer contributions that the Ministry of Labor and Social Security should carry out with relation to the sums from the Fund of Participation created by the artAculo 567 of Law No. 16,170of 28 December 1990, in the wording given by the artAculo 439 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

ArtAculo 374.-From the validity of this law, the pass in commission may not be authorized to other public agencies or agencies, of budgeted or contracted officials of the executing Unit 007, scale D, Inspector, who do not have a minimum of three years in the performance of the duties of the office.

The provisions of the preceding paragraph shall apply without prejudice to the special rules in force and to the provisions laid down by the article 20 of Law No. 15,903of 10 November 1987, in the wording given by the artAculo 40 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

ArtAculo 375.-AsAgnase to the program 001 "General Administration" of the 13 "Ministry of Labor and Social Security", an annual departure of $8:000,000 (Uruguayan pesos eight million) to the payment of a monthly compensation for food for those who perform functions in the subsection.

The assignment will be funded from the resources set by the D) of the article 3Aº of Law No. 13,453, of 2 December 1965, in the wording given by the artAculo 413 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 376.-You should be given the option of the interns hired under the artAculo 436 of Law No. 16,736of 5 January 1996, as well as those who perform tasks in the Ministry of Labour and Social Security in the form of internships on the basis of agreements signed or which are signed in the future with public or private institutions, will receive as a sole remuneration the one established in the respective contract of pasantAa, being expressly excluded from any compensation and cash or in kind that they perceive officials belonging to the budget tables of that State-owned State.

ArtAculo 377.-AsAgnase to Subparagraph 13 "Ministry of Labor and Social Security" an annual departure for the term of four years of $1,045,800 (Uruguayan pesos one million forty-five thousand eight hundred), for the strengthening of the Social Security Advisory.

ArtAculo 378.-SuprAmese the National Institute of Supply (INA) and do all the provisions that established functions, duties and faculties for the same, especially the article 432 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

The Executive Branch, on a proposal from the Ministry of Labor and Social Security, will appoint the liquidator of the INA and regulate the process of liquidating the estate of the INA to determine the liability and its cancellation; establish its credit and its effective implementation; dispose of its assets and contemplate all aspects that may be relevant to it.

The liquidator should present the plan for the implementation of the guidelines assigned to him in the previous paragraph, before the Ministry of Labor and Social Security, for approval.

Once the plan has been implemented, the liquidator must present the balance of the actions to the Ministry of Labor and Social Security, as well as to the General Assembly of the Legislative Branch.

The staff of the aforementioned institution who were on the respective working order with an age of age not less than one year old or 31 December 1999 may choose, within the 60 (sixty) days following the validity of this law and the only time between:

) perceiving all of the emerging payoffs from your employment disconnection of the person that is deleted by this law.

B) Being hired for the public service, with the intervention of the National Office of the Civil Service. Such a contract could not, in any case, mean any functional rights, especially salary, compensation for permanent cter and other social benefits which the workers referred to by any concept.

For such purposes, the liquidator will refer to the National Office of the Civil Service and the General Secretariat of the National Office of the National Office of the National Agency of the National Agency of the National Civil Service, with information about the function that they perform, salary, compensation for permanent and other social benefits that they perceive for any concept.

The General Report of the Nacto will enable resources to deal with work contracts according to the information provided to you by reallocating the necessary budget credits.

ArtAculo 379.-The staff not included in the previous article will enter as grantees in the Ministry of Labor and Social Security.

ArtAculo 380.-AsAgnase a departure, for the only time, from $17:430,000 (Uruguayan pesos seventeen million four hundred and thirty thousand) to the Ministry of Labor and Social Security, intended for the payment of the debts contracted by the legal person of the non-state National Institute of Supply (INA) until the moment of its presidency.

Facultate to the Ministry of Labor and Social Security, which after distributed the item granted, if the same was insufficient to make the payments to the suppliers who have not made their debts effective, to pay the same with own resources.

This item shall be administered by the liquidator designated in Article 378 of this Law, who shall carry out the distribution of this item among the creditors of the aforementioned legal person to be deleted, within the term of sixty days of the validity of this law, with the prior report of the General Accounting of the National Organization.

ArtAculo 381.-The officials of the 13 "Ministry of Labor and Social Security", which have contracted functions of permanent cter, may choose to be budgeted in the last occupied grade of the scale corresponding to the function that they perform, within the sixty days of the law.

ArtAculo 382.-Autorazase to the Ministry of Labor and Social Security, only for the 2002 and 2003 financial years, annual items to finance investments in the Information Area of $5:150,000 (Uruguayan pesos 5 million one hundred and fifty thousand) each.

These items shall be financed from the free-availability income in excess of the ceiling set for the operating costs of the said State-run State.

ArtAculo 383.-AsAgnase an annual departure of $13:944,000 (Uruguayan pesos thirteen million nine hundred and forty-four thousand), for the 2002 and 2003 financial years, with financing of General Rentas to supplement the resources that make up the Fund of Labor Reconversion created by the artAculo 325 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

(*) Text corrected by Decree 170/001

This item will be intended for the execution of training and conversion programs and will be administered by the National Employment Board and the transfer will be carried out in the course of each financial year.

ArtAculo 384.-Facultate to the Executive Branch to hire, in direct form and in lease of work, up to 18 professional lawyers, in order to provide functions of conciliators in the Work Offices of the interior of the Republic.

The General Count of the Nation will enable the corresponding credits.


PARAGRAPH 14

MINISTRY OF HOUSING,

TERRITORIAL ORDER AND ENVIRONMENT

ArtAculo 385.-The Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment should be allowed to authorize the permutts of properties awarded or acquired with housing allowance, among beneficiaries of their housing programs, conditional on the existence of the respective records of permuse and domain transfer, the values resulting from the original subsidy, the elapsed time and the depreciation of the already operated.

These permutas will be included in the provisions of the Article 447 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, and the articles 70 et seq. of Law No. 13,728of 17 December 1968, and shall be exempt from the payment of the Tax on the Transfer of Heritage.

Will also be applicable to that instrument as provided by the artAculo 88 of Law No. 13,728of 17 December 1968, in the wording given by the article 448 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 386.-The Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment of the obligation to communicate to the Single Registry of Infurniture of the State in charge of the General Secretariat of the Nación, the acquisition of real estate destined for the construction of dwellings or regularisation of irregular settlements, when those goods have as final destination to be alienated to third parties.

ArtAculo 387.-Please take the numeral 5) from artAculo 3Aº de la Ley NAº 16.112, 30 May 1990.

ArtAculo 388.-Declare cleared of the unified contribution of the construction industry provided in the Decree-Law No. 14,411, of 7 August 1975, the permanent housing of existing social institutions to the date of promulgation of this law, and members of settlements occupied by persons who do not own the respective property.

This exoneration only applies to the properties that are subject to regularisation by the Ministry of Housing, Territorial and Environmental Ordinance and for the case of the Departmental Governments, for the regularizations already designated and, in the future, provided that the design for the regularisation has favorable report by the Ministry of Housing and the same one has for purpose the subsequent adjudicación of the housing to the respective occupant. In these cases, the Special Asnicus Certificate issued by the Social Security Bank (BPS) will be dispensed with, the notarial record being sufficient to prove that this situation is understood in the present provision.

ArtAculo 389.-SustitUyese the Article 446 of Law No. 16,736of 5 January 1996, by the following:

" ARTICLE 446.-Autorazase to the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment to dispose of the property of its property in the execution of the housing programs, plans of planning and territorial development, of regularizing of irregular settlements and lots with or without services.

When the execution is not with immediate destination to the final beneficiaries but has as its object the execution of programs referred to in the previous paragraph, the prior authorization of the Executive Branch will be required in agreement with the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment.

The produced of the related enajenations will be destined to the National Fund of Housing and Urbanization ".

ArtAculo 390.-When the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment finds that a housing solution given to a beneficiary of its housing programs in any modality was ceded to third parties violating the corresponding prohibition, the same may terminate administratively the respective contract running out of the award, so that it will be in a position to promote the corresponding action judicial to recover the availability of the mentioned housing free of occupants. In the event of not obtaining the individualization of those who occupy it, the process of eviction will be the precarious one and can be promoted in a very rich way against the occupants of the building.

In addition, the causes of resciation with the previously arranged effects are:

- not keeping the home destination habitable;

- the actual and actual non-occupation by the beneficiary and their family name;

- homelessness of housing For 6 months without justified cause and

- the non-payment by the beneficiary of the pecuniary obligations imposed by the Regulations of the Hics of the Member States for the benefits or services of the SIAV.

ArtAculo 391.-Bill to the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment to allocate the balance corresponding to the item allocated by the artAculo 451 of Law No. 16,736of 5 January 1996, under the National Fund for Housing and Urbanization, as a counterpart for the implementation of the CREDIMAT Program in accordance with the contract of loan and financial contribution signed on 23 November 1993, with the Kredistanstalt für Wiederaufbau, under the Financial Cooperation Agreement concluded on 20 August 1993, between the Government of the Eastern Republic of Uruguay and the Government of the Federal Republic of Germany.

The Ministry of Housing, Territorial Planning and the Environment will be able to direct the production of the administrative costs charged by the intermediate implementing agencies to cover the operational costs that the program will carry out, except for personal remuneration.

ArtAculo 392.-The returns of loans granted through the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment, will constitute a permanent revolving fund and will be reinvested by it to be applied for the same purpose, regardless of the budgetary credit.

ArtAculo 393.-Declare to be interpreted as interpretative to the effects of the provisions in the article 153 of the Water Code ( Decree-Law No. 14,859, dated December 15, 1978), in the wording given by the artAculo 193 of Law No. 15,903, of 10 November 1987, for "open and paved", should be understood those national routes or coastal areas of public use, whose construction has been effected on the ground, by placing of road folders or fixed materials, without being able to be understood sufficient for it, the mere cleaning or the compaction of the soil or even the implantation of gravel, ballast, pedregulo or the like.

ArtAculo 394.-How to interpret autética from the artAculo 449 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, states that the expression programs, also includes the regularizations of settlements that the Ministry of Housing, Territorial Planning and Environment carries out directly or when it assists the departmental governments in this task.

In all cases where the Ministry applies the rules referred to in Article 449, do not apply the requirement of artAculo 30 of Law No. 10,751, of 25 June 1946, will present directly the definitive fractionation plan for its registration in the National Directorate of Catastro, without prejudice to the prior municipal approval in respect of the corresponding plots.

ArtAculo 395.-Agricance al ArtAculo 8Aº of Law No. 16.107, of 31 March 1990, the following literals:

" F) The first property in real estate to be carried out by the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment to the beneficiaries of the same, in the framework of the policy of regularisation of irregular settlements and lots with or without services.

G) The first property of real estate to be carried out by the Departmental Governments in the framework of the policy of regularisation of irregular settlements and lots with or without services.

ArtAculo 396.-The State, through the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment, shall grant the subsidies and loans for housing, isolated or grouped, in the same way, among those who are on an equal footing according to the various categories of income of the family member that establishes each Five-Year Plan of Housing.

ArtAculo 397.-Declare cleared of the unified contribution of the construction industry provided in the Decree-Law No. 14,411, of 7 August 1975, the constructions carried out until the date of validity of this law, in order to extend the basic services provided by the Ministry of Housing, Territorial Planning and the Environment and the Departmental Governments, when the same would have been carried out by means of the mode of self-construction and that such extensions correspond to those strictly permitted by the Ministry and the aforementioned Governments Departmental.

ArtAculo 398.-The Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment shall be entitled to the powers provided for in the articles 80 to 89 of the OrgA Charter of the Mortgage Bank of Uruguay (BHU), regarding the possibility of executing the mortgages judicially or by sA and without any form of judgment. In case of direct execution, the Ministry should follow the legal procedure laid down in the aforementioned articles of the BHU's OrgA Charter.

ArtAculo 399.-Modify the first indent of the Article 447 of Law No. 16,736of 5 January 1996, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 447.-Real estate awarded or enaged by the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment or acquired with subsidies granted under the provisions of the Capaculo V of Law No. 13,728, of 17 December 1968, are taxed for the term of twenty-five years with real right in favor of the Ministry cited for the amount equivalent to the assigned subsidy and must include the same in the respective writing without prejudice to the depreciation provided in the artAculo 70 of that Law.

ArtAculo 400.-Declare included as expected in the article 8Aº of Law No. 16.112, of 30 May 1990, the buildings necessary for the implementation of the plans for regularisation of irregular settlements installed therein, which for the purposes will be understood in the artAculo 3Aº de la cited ley. The disaffection will be carried out free of charge and prior to the appointment of the Executive Branch, which will be binding on the body to which they will be affected. Likewise, in the cases of buildings selected by the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment for programs of lots with or without services for the relocation of irregular settlements, the present provision will be applied whenever in the judgment of the Executive Branch these buildings are not essential for the tasks of the only one to which the same ones are affected. In the case of real estate owned by the departmental governments, it will be necessary to have the consent of the same.

ArtAculo 401.-On the initiative of the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment, the Executive Branch may establish regulations to which the introduction to the national territory of the substances controlled by the Montreal Protocol on the Ozone Layer of Ozone (1987) and its amendments, approved by the Law No. 16,157, of 12 November 1990, for the purpose of fulfilling the obligations of the emerging Republic of the referred international instruments, including the provisions of the Agreements of the Southern Market (MERCOSUR) and of the World Trade Organization (WTO).

ArtAculo 402.-The Departmental Governments, at the opportunity in which they understand it relevant or within one hundred and eighty days counted from the requirement that the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment will carry out for such purposes, will establish in the areas of location, within its jurisdiction, of:

A) Treatment plants and final disposal sites for urban and household waste.

B) Treatment plants and final disposal sites for industrial, storage, and/or hospital waste and the final disposal of their own waste.

To these effects and subject to the fulfillment of the national and international norms in the matter, for the installation of the plants referred to and the putting in operation of the places of final disposal, must be counted with the approval of the National Direction of Environment, without prejudice to the powers of the departmental governments.

The requirement of the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment referred to in the first paragraph of this article, in no case may refer to waste generated in other departments, without prejudice to agreements or agreements for the provision of the respective activities and works in a regional or interdepartmental form.

ArtAculo 403.-AutorAzase to the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment to regularise in public official functions to the officials who are in quality of contracts in the National Housing Directorate under the article 455 of Law No. 16,736of 5 January 1996, irrespective of the date of entry into the contract. The regularisations arranged shall be financed by the item assigned in derivative 0.8.4.301 "Restructure of the Restructure".

ArtAculo 404.-Except for the prior control of the Ministry of Economic and Finance established in literal I) of the third indent of the article 33 of the Financial Accounting and Management (TOCAF) Order the direct procurements to be performed by the Ministry of Housing, Territorial Planning and the Environment, when immediate response is to be made by performing the necessary works, in one of the following situations:

A) Constructive defects or defects in dwellings delivered by the aforementioned State Department and whose liability is attributable to it.

B) Repairing sanitation and drinking water systems in those housing sets where the Ministry would have agreed to do so.

C) Infrastructure works for those housing sets not covered by Decree 51/995, dated February 1, 1995.

D) DaA ± os caused by emergency situations, such as floods, tornadoes, and others.

In the case provided for in literal A), the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment should, in the same way, simultaneously simulate the direct contract, carry out the administrative investigations and the corresponding actions of responsibility.

Without prejudice to the exoneration referred to in the first paragraph of this article, we should inform the Ministry of Economic and Financial Affairs of all the contracts that are made under this provision, for the purposes of the fact that, without any prior art, the ends provided for in the item whose exoneration is enabled will be verified.

ArtAculo 405.-The investment credits financed from the National Housing and Urbanization Fund will be adjusted in the same way as the revenue collection provided in the article 81 of Law No. 13,728of 17 December 1968, in the wording given by the article 1Aº of Law No. 16.237,2 January 1992, except those laid down in the literal D) of the said article.

The revenue-raising bodies affected by this Fund should communicate to the General Secretariat of the National Agency and the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment, the monthly collection within the fifteen days following the month of its receipt.

ArtAculo 406.-Based on the Five-Year Housing Plan for the 2000-2004 period proposed by the Ministry of Housing, Territorial Planning and the Environment with the complement of the Banco Mortgage del Uruguay (BHU), under the terms established by the artAculo 4Aº of Law No. 13,728of 17 December 1968, and the rules established by the artAcles 1Aº and 3Aº of Law No. 16,237of 2 January 1992.

ArtAculo 407.-ModifAcase the artAculo 176 of Law No. 13,728, dated 17 December 1968, whose validity was restored by the article 3Aº of Law No. 16.237,2 January 1992, by the following:

" ARTICLE 176.-The Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment may have the suspension or withdrawal of the legal person to the Institutes of Technical Assistance, in order to configure the following causes and the seriousness of the infractions that are found, and without prejudice to the sanctions that are applicable to the above applicable:

A) for exceeding the caps legally fixed in the perception of remuneration for its services;

B) for the technical insolvency determined by the Ministry;

C) for performing or supporting activities contrary to the cooperative purpose, or acting in any form for the service of third parties to the detriment of assisted cooperatives;

D) Failure to comply with the obligations imposed by the Regulation services that must be provided to the Cooperatives that contract their services;

E) for failure to submit within the stipulated time limits the documentation required by the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment that is referred to the legal competence of the Ministry of Housing, the current regulation, or by not carrying the same in the way it is legal or contachably correspond.

When any infractions are configured, the Ministry indicated will have the most extensive research faculties, and may have the suspension of the legal person's office for a period that will not exceed a year of the severity found, may have the withdrawal of the legal person without prejudice to the application of the fines that result from the actions of the applicable.

The fines will not be less than 10 UR (ten Readjustable Units) or greater than 1000 UR (a thousand Readjustable Units), whose effects the regulation will establish the way they will graduate.

The technical ones that integrate an Institute that is object of sanction, as long as it is in force, will not be able to intervene or to participate in any other Institute of similar nature while the fine applied has not been cancelled and the term of the expired sanction. The reiteration of a circumstance of this nature will determine the impossibility of integrating another Institute for the term of five years.

They shall be jointly and severally liable for the payment of the fine applied to the National Institutes of Technical Assistance.

The Technical Assistance Institutes should present together with all the documentation the list of the members responsible for it. "

ArtAculo 408.-AutorAzase to the executing unit 002 "National Housing Directorate" of the 14 "Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment" to have an annual departure of up to $30,212,000 (Uruguayan pesos thirty million two hundred and twelve thousand), for the years 2002, 2003 and 2004, under the National Housing Fund, with the purpose of financing relocation costs for families, which exceed 10% (ten percent) of families to be rehoused, financed by the Program of Integration Irregular settlements (PIAI), with a cap of up to 15% (fifteen percent) of the families of each settlement.

This item will not be used to reinforce other components of the National Housing Plan. The 750 project "Housing solutions for families in settlements to be regularised", which is included in the attached plan, will not be able to serve as a reinforcement of other investment projects.

ArtAculo 409.-SustitUyese the artAculo 446 of Law No. 16,170of 28 December 1990, in the wording given by the artAculo 456 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 446.-The Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment may contract by means of a public call, proof of sufficiency or direct contract, to any non-administrative staff, minimum necessary, for the execution of studies, projects and works included in the Investment Plan. This staff will automatically cease once the execution of the services or works for which they were hired.

The Ministry may pay extra hours, special works and social promotion to the human resources of the Subsection.

The fees resulting from the application of the provisions of this article will be handled by the credit assigned to the respective project.

In no case will it be possible to hire more than fifteen people, nor to invest in the application of the provisions of the present article more than 30% (thirty percent) of the budget allocations provided for in the investment projects approved by Subsection 14 except the National Fund for Housing and Urbanization.

ArtAculo 410.-AutorAzase to the Ministry of Housing, Territorial Ordinance and Environment, to perform the opening assigned in the Renglement 0.92 "Global Parties to Distribute" between the respective programs and the corresponding contracted functions.

The design of the contracted functions authorized by the present article will be carried out among the officials who, as of June 30, 2000, will be hired under the amparo of the provisions of the artAculo 446 of Law No. 16,170, dated December 28, 1990, either in its original wording or in the wording given by the artAculo 456 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

To such effects, within the sixty days of the present law, the aforementioned State Secretariat will raise the structure of functions necessary in the different programs and the number of persons proposed to occupy them. The cost generated will be financed by reducing the same amount affected to investment projects.

No new hires may be made under the rule set out in the second paragraph of this Article.

ArtAculo 411.-Do the following point at artAculo 177 of Law No. 13,728, dated 17 December 1968:

"AdemA, the resources of the Fund may be destined for the acquisition, expansion, regularisation and termination of own and permanent dwellings of the partners, provided that the decisions are taken by the Honorary Commission Administrator of the Fund in agreement of all the delegates of the business sector and of the workers".

ArtAculo 412.-AutorAzase an annual departure of $987,700 (Uruguayan pesos nine hundred and eighty-seven thousand seven hundred) equivalent to U$S 85,000 (U.S. dollars eighty-five thousand) intended to finance the activities corresponding to the national counterpart necessary for the continuity of the Program of Conservation of Biodiversity and Sustainable Development of the Wetlands of the East (PROBIDES).

ArtAculo 413.-The officials budgeted or hired from the Central Administration, who are performing functions in accordance with Section 14, "Ministry of Housing, Territorial Ordinance and the Environment" may choose a period of one hundred and twenty days of publication of this law, for its incorporation into that Subparagraph.

The budgeted officials will be incorporated in the scale, charge and designation of origin. If the remuneration of the office of origin exceeds that of the last degree of the rank of the place of destination, it will be perceived as the last and if it is less will be maintained the origin. Officials hired by public service contracts will retain the same functional character and their incorporation will be governed by the same parameters as for the budgeted.

The incorporation will be performed in accordance with the relevant rules of the Capaculo III of Law No. 16.127, dated 7 August 1990, and prepared by the Executive Branch.


PARAGRAPH 15

MINISTRY OF SPORT AND YOUTH

ArtAculo 414.-SustitUyese the Article 81 of Law No 17.243,29 June 2000, by the following:

" ARTICLE 81.-Crate the Ministry of Sport and Youth, which will be incorporated into the National Budget as Section 15.

In point 15, the program 001 'Formulation, execution, supervisiation and evaluation of plans in the field of sports and youth, and instrumentalization of the polAttica in the subject'.

Program 001 of Subparagraph 15 will have an implementing unit 001 'General Directorate of the Secretariat'.

ArtAculo 415.-AutorAzase to Subparagraph 15 "Ministry of Sport and Youth" to make use of the faculty agreed by the artAculo 9Aº de la Ley NAº 16.320, from 1Aº November 1992, the appointment of a public official, without requiring for the case of the first design, the requirements of belonging and of the age-old in the Subsection, provided for in that standard.

ArtAculo 416.-To the Ministry of Sport and Youth an annual departure of $1,045,800 (Uruguayan pesos one million forty-five thousand eight hundred), to the Comita© OlAmpico Uruguayan, for the financing of the competitions of preparation and the competition of the Uruguayan sport to the Olympic Games, to the Pan American Games and the South American Games and a departure of $1,626,800 (Uruguayan pesos a million six hundred For the financial year 2004, for the financial year 2004, the same destination.

The items referred to above will be addressed to the budget of the General Directorate of Casinos, and managed by the Uruguayan Committee.

ArtAculo 417.-Within a period of one hundred and eighty days of the current law, the Ministry of Sport and Youth will present to the Executive Branch a proposal for organizational restructuring.

The proposal may include reordering, creating, merging, adding, or changing the name or level of existing organizational units.

Also, the creation of new programs, implementing units and/or investment projects can be formulated and the budget credits corresponding to operating and investment expenses will be reallocated. For such purposes, it may be possible to transfer the different items of expenditure without limitation, except for the group 0 "Personal Services", where the group 2 can be transferred to the execution of the 1999 exercise by "cachet".

ArtAculo 418.-The Executive Branch, at the initiative of the Ministry of Sport and Youth, will approve the structure of charges and functions necessary to fulfill the tasks of the organization, which will be appropriate to the jobs of the new organizational structure.

The positions resulting from the new organizational structure will be classified, taking into consideration the nature, complexity and responsibility of the task, as well as its location, based on the correspondences between positions and levels of scale.

Officials whose posts, as a result of the reorganization, are assigned to positions to which a lower level of income corresponds to than they hold, will retain their salary level, maintaining the difference as personal compensation, which will be absorbed by future promotions or regularizations. Where the salary level set for a position in any step and grade is higher than its remuneration, the difference shall be considered as special compensation for the charge. In the event that such posts are vacant for any circumstance, the rules of the second subparagraph shall apply to the future occupants.

Changes in the scale of job-building structures will not cause any functional rights.

ArtAculo 419.-In the new organizational structure of the Ministry of Sport and Youth the functions of leadership, which are not of particular trust, or teachers to be provided by contest, will be performed by the officials designated by the hierarchy of the Subsection among the holders of the posts or functions corresponding to the three upper grades of each scale and series, according to the profile of the function to be provided, which may be relieved of these functions by the hierarchy of the Subsection. In case of cessation of the function the official will be reintegrated to the exercise of his office or contracted function of origin.

Those who are called to fulfill the functions referred to in the previous paragraph, will receive a complementary compensation to adjust their remuneration to the level established in the new organizational structure.

ArtAculo 420.-Establish that for the financing of the provisions in articles 417, 418 and 419 of this law, the Ministry of Sport and Youth will have the credit assigned by this law, and that corresponding to the vacancies of positions and functions existing at the date of the formulation of the proposed organizational restructure.

To the effect of the application of the preceding paragraph, except to the Ministry of Sport and Youth of the provisions in the Article 11 of Law No. 16.462,11 January 1994.

ArtAculo 421.-The Ministry of Sport and Youth will be able to make known in the national or international to the national or international, by the means that it deems appropriate, the names of the contributors that sponsor sport by means of the realization of contributions, prior to their consent.

ArtAculo 422.-The Ministry of Sport and Youth will be able to carry out agreements with governmental, non-governmental and private organizations or institutions, national, foreign or international, to promote the sport and activities of the youth, giving an account to the Executive Branch.

In case of committing local contributions, the prior authorization of the Executive Branch will be necessary.

ArtAculo 423.-AutorAzase to the Ministry of Sport and Youth to support non-profit institutions or associations that have among their tasks the promotion and development of sports activities, contributing to their financing.

ArtAculo 424.-The infrastructure and equipment of sports facilities that are carried out by public funds, from national or international financing, to public or private institutions, should be framed within the guidelines of development and operation that in the field of physical education and sport, the Ministry of Sport and Youth has determined.

ArtAculo 425.-The Executive Branch, on a proposal from the Ministry of Sport and Youth, may grant concessions of use or services, of the premises and facilities to its office, to the institutions or companies that meet the conditions that to this effect will approve the Ministry.

ArtAculo 426.-The Ministry of Sport and Youth will be able to carry out agreements and contracts with public and private institutions, national, foreign or international, with the provision of highly specialized medical and laboratory services, high performance tests and doping controls, setting, in each case, the conditions and prices charged for such services, in accordance with the provisions in force in this field.

ArtAculo 427.-Requests for official recognition and approval of statutory reforms of civil associations and foundations that aim to promote or carry out activities related to sport or youth, should have a report from the Ministry of Sport and Youth, which should be held within 45 days of past due which, if no decision has been made, will be considered.

ArtAculo 428.-The funds collected by the Ministry of Sport and Youth are included in the provisions of the Article 595 of Law No 15,903 ofNovember 1987, which is intended in its entirety for the promotion, development and control of sports activities and cannot be used for the payment of personal remuneration.

ArtAculo 429.-Fellows, staff working in the Ministry of Sport and Youth in "cachet" and all other persons, who in the judgment of the said Secretariat have shown special conditions of capacity, contract to the tasks entrusted, may be engaged in functions equivalent to the last degree and series of each step. In the event that the remuneration they receive is higher than that corresponding to the assigned post, they will be paid as personal compensation, which will be absorbed by future regularisations of their functional situation.

This regime will apply to people who, at the 1Aº of September 2000, will be able to provide functions in the offices that today are part of the Ministry of Sport and Youth according to the artAculo 81 et seq. of Law No. 17.243, ofJune 2000.

The Executive Branch is empowered to transfer and to enable the necessary funds in Group 0 prior to the report of the General Count of the Nyup up to an annual maximum amount of $7:000,000 (seven million Uruguayan pesos).

ArtAculo 430.-Autorazase to Subparagraph 15 "Ministry of Sport and Youth" to dispose of those properties of their property that are considered expendable for the fulfillment of their objectives.

For such an effect of the procedure provided in the artAculo 343 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

Of the produced of these enajenations 80% (eighty percent) will be destined to the respective program of expenses of investment of the present point and the rest distributed equally between the National Administration of Public Education and the Ministry of Health.


SECTION V

PARAGRAPH 21

SUBSIDIES AND GRANTS

ArtAculo 431.-The items provided for in Section 21 "Subsidies and Grants" for the Administration of State Railways for: operation, which is the subject of expenditure 511,001 for $220:780,000 (Uruguayan pesos two hundred and twenty million seven hundred and eighty thousand); payment of debt services, subject of expenditure 511,009 for $17:430,000 (Uruguayan pesos seventeen million four hundred and thirty thousand); investments, subject of expenditure 531,001 for $17:430,000 (Uruguayan pesos seventeen million four hundred and thirty a thousand); in so far as they exceed the needs of the body for the concept by which they were fixed, they shall be allocated in the order shown below to:

-
cancel the debt with the Bank of the Eastern Republic of Uruguay for the acquisition of rails under the Agreement with the Russian Federation.

- extending the Investment Plan by rolling stock in its role as a freight carrier, and building and repairing infrastructure and communications works.

ArtAculo 432.-FA' s the following items to the institutions that are mentioned, for the annual amounts that are determined:

$
Historich and Geographical Institute Fico 34.107
Horizon School 1:705.352
School Federico Ozanam 86,973
Psychopedagological Institute 893.605
Uruguayan Association Fight Against CA Ncer 68,214
Uruguayan Anti-TB League 28.991
Pro Cardays Foundation 1:048.792
Associating Muscle Diseases 494.552
departmental Commision Fight c/CA ¡ ncer 170.535
Honorary Commission Cardiovascular Health 1:909.995
Psycho Patronate 2:046.423
Uruguayan Red Cross 306,963
ADES 477.499
Obra Don Orione 100,000
National Welfare Movement Elder 6,821
PequeA ± o Cotolengo Don Orione 70,000
Uruguayan Association of Child protection 165.419
Lido InvA Recovery Association 170.535
National P/NiA Partner Partner 642.918
National Movement Gustavo Volpe 52,866
National Order Of The Imorder 85.268
National Organization Pro Lab. Crippled 204,642
National Institute of the Blind 117.669
ACRODU 426.338
Partner Down 250,000
Club Nursing Home of Mataeye SolAs 30,000
Salto Autistas NiA Center 255,803
The Uruguayan Federation of Parents of Persons with Different Mental Capacity 102.321
National Movement Recovery MinusvA Lido 204,642
Social Coordination Volunteers 238,749
John Yaport's Pro Welfare Club " 30,000
Comision Disabled National Honorary of the Disabled 574,704
Uruguayan OolAmpico Comita© OLAmpico 136.428
museum MarAtimo Evil 26.090
Val. Historico of Villa Soriano 65,268
Commission Pro Remodeling Solid Hospital 235.339
30,000 30,000
No. 200 School of Disabled 97,205
High School No. 97 NAº 97 School 50,000
Florida's Jacobo Cibils Institute 300,000
National Centers CAIF 500,000
Children's Home Zorzales-Mov. San Carlos Women 50,000
The Huella Home 34,000
250,000
250,000
Society Associac. Animal Protection 160,000
Pers. No estat pánicas. Animal control and welfare 800,000
Rivera's Hope School 50,000
Winners Foundation 25,000
Uruguayan Association of Family Planning $500,000, divided into three items 166,000
AUCASOL – Uruguayan Association Catalan Solson 341.071
Uzehimer's Uruguayan Association and the like 50,000

The Executive Branch will regulate the way and the opportunity in which the Internal Audit of the National Authority will carry out the audit of the use by these institutions of the public funds that are granted by this law.

ArtAculo 433.-The following items are to be reported to the agencies and institutions that are mentioned, for the annual amounts that are determined for the financial years 2002 to 2004:

$
National Theatre Fund ( Law No. 16,297) 703,200
Cothain 50,000
Parent and Friends Association Disabled of Rivera 50,000
Escuela Granja NAº 24 Maestro CA ¡ ndido Villar de San Carlos 50,000
The Rivera Kardec Home 50,000

ArtAculo 434.-FAASE the following item to the institution that is mentioned, for the annual amount that is determined for the years 2001 to 2002:

and Clean Church Immaculate Conception Step Molino $ 300,000

ArtAculo 435.-The following items are to be reported to the organizations and institutions that are mentioned, for the annual amounts that are determined:

$
Professional Training Board 2:499.223
Com. Honorary Pro Eradication Rural Housing Unhealthy 3:206,813
PEDECAGE 14:559.860
National Academy Of Letters 416.276
Honoraria Comisión Para la Lucha Antituberculosa y Diseases Prevalent 17:819.269
Agrarian Youth Movement 1:200,000
National Quality Committee 3:500,000
Uruguayan Agency Accrediting 232,400
2001 to 2001 $ 12.252,725
AA ± os 2002 to 2004 $ 18,000,000 annually

ArtAculo 436.-The following annual items for the Agricultural Plan Institute for the financial years 2000 to 2004:

$
Wages 13:660.743
Operation 4:826,427

ArtAculo 437.-AsAgnanse to the National Institute of Colonization the following items:

$
Exercise 2000 13:944,000
Exercise 2001 10:458,000

ArtAculo 438.-AsAgnse a First LAeas Uruguayas de Navión Aárea (PLUNA) the following items for operating expenses:

$
Exercise 2000 22:051,000
Exercise 2001 15:000,000

ArtAculo 439.-AsAgnáse a First LAñeas Uruguayas de Navegarón Aárea rea (PLUNA) the following items to service the debt service:

$
Exercise 2000 60:826.387
Exercises 2001-2004 51:658,368 annually

ArtAculo 440.-AsAgnse to the National Post Administration the following items:

$
Exercise 2000 69:000,000
Exercise 2001 50:000,000

ArtAculo 441.-AsAgnse to the Uruguayan Delegation of the High Salto Joint Technical Commission the following items:

$
Exercise 2000 167:792,800
Exercises 2001 to 2004 144:552,800 annually

Autorazase to that Uruguayan Delegation to receive from the National Administration of Usines and the Transfer of power (UTE) a commission for administration that will be fixed by the Executive Branch to its proposal. Its produced will be destined for investments and maintenance plan.


PARAGRAPH 24

VARIOUS CREDITS

ArtAculo 442.-AutorAzase to the public organizations included in the National Budget to use the Rotary Loan of Conditional LAnea in charge of the Facility for the Preparation and Execution of Projects (FAPEP), with financing from the Inter-American Development Bank (IDB), to finance the support tasks that require the preparation of projects or programs of investment or sectoral operations to be developed by the aforementioned bodies, which are considered to be of the aforementioned Bank and provide the approval of the corresponding loan and its execution.

The Ministry of Economic Affairs and Finance will have the opening of the corresponding loans, with financing of external indebtedness in the investment plan of the Incisos, once each individual operation is authorized by the Ministry of Finance and Finance. Such ratings shall be given to the General Assembly.

ArtAculo 443.-The coordinating body for the activities required for the management of the credit line referred to in the previous article, will be the Office of Planning and Budget (OPP), which will approve the use of resources at national level, receive the resources and transfer them to the implementing agencies responsible for the projects and appoint officials to represent them in the fulfilment of these responsibilities.

In case of not subscribing to the respective loan contract, the OPP will send the relevant information to the Ministry of Economic and Finance, for the purpose of authorizing the cancellation of the corresponding debt.

ArtAculo 444.-Suspend the second indent of Article 148 of Law No. 15,851,24 December 1986, by the following:

" The Ministry of Economic Affairs and Finance will have the opening of the corresponding loans, with financing of internal indebtedness, in the investment plan of the Incsos, as the disbursements of the loans are made concrete. Such ratings shall be given to the General Assembly. The debt service of the loans to organizations comprised in the National Budget and up to a maximum of 85% (eighty-five percent) of the loans for the departmental governments will be addressed.

ArtAculo 445.-AutorAzase a departure of $17:430,000 (Uruguayan pesos seventeen million four hundred and thirty thousand) for the period 2001 – 2004, whose annual distribution and by source of financing consists of an annex in Section 24 "Miscellaneous Crédities", object of the expenditure 576,000, with destination to the Refundable Cooperation of support to the Program of Modernization of the Public Gestión agreed with the Inter-American Bank of Development, which will be administered by the Ministry of Economic Affairs and Finance.

ArtAculo 446.-AutorAzase a departure of $23:240,000 (Uruguayan pesos twenty-three million two hundred and forty thousand), for the period 2001 –2004, whose annual distribution and by source of financing consists of an annexe in the section 24 "Miscellaneous Crédities", object of the expenditure 576,000, destined to the Refundable Cooperation of support to the Program of Modernization of the Public Gestión agreed with the Inter-American Development Bank, which shall be administered by the Office for Planning and Budget.

ArtAculo 447.-No more than 50% (fifty percent) of the credits provided for in Articles 445 and 446 of this Law for the financial year 2001 may be executed.

ArtAculo 448.-Rebase 18% (eighteen percent) of the rural Real Estate Contributor's charge, whose payment must be made from the year 2001, set by the Article 652 of Law No. 15,809 ofApril 1986.

The owners of rural padrones who exploit any of the registered lists that do not exceed 200 hectares of land, will be exempt, if any, from the payment of the Rural Real Estate contribution for up to the first 50 (fifty) hectares equivalent to Andice CONEAT 100.

In order to be entitled to the benefit provided for in the preceding paragraph, the agricultural producers should submit in the respective Intendency (s) within 120 (one hundred and twenty) days of the exercise to be exonerated, affidavit in detail of the total of the rolls that the previous January 1 used to any title, with indication of the corresponding real value of each one, as the corresponding document of the Bank of Social and DICOSE.

In the case of producers who exploit rolls in a department, the 50 (fifty) hectares value CONEAT value 100 exonerated, will be in their case prorated among these in function of the real value of the real estate exploited to any title in each one of them.

Autorazase to the Executive Branch, to have, annually, a global departure of $174:300,000 (Uruguayan pesos one hundred and seventy-four million three hundred thousand). This item will be distributed among the Municipal Trends, as follows:

department
TOTAL TO TRANSFER
$ $
Artigas 6:566,787 3,7675
Canelons 17:450.114 10,0115
Long Hill 9:653,768 5.5386
Cologne 11:419.787 6,5518
Durazno 10:789,554 6,1902
Flowers 5:501.257 3.1562
Florida 10:376.648 5,9533
Lavalleja 8:762.363 5.0272
Maldonado 7:391.482 4,2407
PaysandAº 9:420,625 5,4048
Black RAO 9:204.585 5,2809
Rivera 6:501.320 3,7300
Rocha 6:979.472 4,0043
Jump 10:215.537 5,8609
San José 10:820.335 6.2079
Soriano 11:209,640 6,4312
TacuarembA³ 9:976.398 5.7237
Thirty-Three 5:828.766 3,3441
Montevideo 6:231.562 3,5752

The allocation to each department has been determined using the distribution of agricultural premises per size and department and the average value per hectare per department of the Rural Real Estate Contribution of 1998.

The items destined for the Intrends by the articles 761 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, and 616 of this law, shall not be subject to compensation, withholding, lien, tax, affections or any other measure that in any way prevents their direct perception by those.

(*) Text corrected by Decree 170/001

The Executive Branch will be increased by $116:200,000 (Uruguayan pesos in the number of two hundred thousand thousand) this item, decreasing in agreement with the National Congress of Intenders for an equivalent amount, the aforementioned Rural Real Estate Contribution from the financial year 2002.

ArtAculo 449.-Autorazase to the Executive Branch to determine the Subsection and program responsible for the implementation of the projects of investment "Attention to the childhood and the family", "Program of regional agricultural development" and "Reform of the training of Human Resources for Health" that appear in the plan annex in the section 24 "Miscellaneous".

Either the Subsection and program to which these items are assigned, the same will not be transferred to other projects or to the program's operating expenses.

ArtAculo 450.-AsAgnase an annual departure of $1:394,400 (one million three hundred and ninety-four hundred Uruguayan pesos), for the creation of an Investment Evaluation Fund, which will be administered by the Office of Planning and Budget (OPP).

This Fund will be allocated to the implementation of independent evaluations, of a sample of the investment projects approved in this National Budget, which will be carried out according to the following parameters:

A) The selection of projects to be evaluated by the Finance and Budget Commission of the General Assembly.

B) The selection of independent consultancies that will take charge of the evaluation of the projects referred to, will be carried out by the OPP, by means of the public bidding procedure, according to the current rules governing the matter.

C) The reports regarding the results of the assessments made, will be communicated to the Finance and Budget Commission of the General Assembly, who will give them publicity, by whatever means it deems appropriate.

ArtAculo 451.-An order was issued to the Uruguayan Association of SOS Children's Villages, for the amount of Value Added Tax (VAT), corresponding to the acquisitions of goods and services used in the construction of the National Coordination Office complex, located in the 7th. Judicial section of the department of Montevideo, registration 106,819, and in the works of refactoring of the building located in the solar 13, registration 55,764, of the 14a. Judicial section of the city of Montevideo.


SECTION VI

ARTICLE 220 OF THE
CONSTITUTION " N OF THE REPUBLIC

PARAGRAPH 16

JUDICIARY

ArtAculo 452.-The following charges are listed in Section 16 of the Judiciary:

Cant esc denomination validity
3 i judge 1st Internal Instance 1Aº of January 2001
5 IV Mediators 1Aº of January 2001
1 Q Subdirector General 1Aº of January 2002
3 I Internal Departmental Peace Judge 1Aº of January 2002
5 IV Mediators 1Aº January 2002

ArtAculo 453.-Crate the Judicial Branch's Escalafation R that will understand the charges and contracts of public service assigned to the Information Report.

R-escalation officials:

) will be included in the Stay-to-Order rule set in the article 464 of Law No. 16,170 of 29 December 1990, in the wording given by the artAculo 316 of Law No. 16.226 of October 29, 1991;

b) shall not be entitled to the recovery of the supplementary remuneration for performance established by the article 478 of Law No. 16,170 28 December 1990.

The scale of salaries corresponding to this scale is detailed in Annex I and the corresponding charges for the year, in Annex II.

ArtAculo 454.-Sustituyese the artAculo 132 of Law No. 16.462 of 11 January 1994 for the following:

" ARTICLE 132.-The remuneration of the Director General of Administrative Services and Deputy Director General of Administrative Services shall be equivalent to 80% of those who are perceived, by all means, by the Ministers of the Supreme Court of Justice and the Ministers of the Court of Appeals, respectively.

To this effect and exclusively for these charges all the provisions that are contrary to the provisions of the previous paragraph ".

ArtAculo 455.-The positions of Director General and Subdirector General of the Administrative Services of the Judicial Branch will be of Particular Confidence.

ArtAculo 456.-AsAgnase to Subparagraph 16 Power of Judicial an annual departure of $15,318,000 (Uruguayan pesos fifteen million three hundred and eighteen thousand), with a destination to contribute to the improvement of those who occupy positions exclusively in the Escalation I, which will be distributed according to the following scale of monthly amounts:

Minister S. C. J $4,500
Minister Trib $4,000
Judge Letrado Capital $3,500
Internal Counsel Judge $3,000
judge Peace Departmental Capital $2,500
Justice Interior Departmental Justice $2,500
City Peace Judge $2,500
Judge Peace 1Aº Cat $2,000
Judge Peace 2Aº Cat $2,000
Rural Peace Judge $2,000

The items granted do not form the basis of any equivalent and will not be subject to special contributions to social security or other types of tax.

ArtAculo 457.-AsAgnase an annual departure of $4:800,000 (Uruguayan pesos four million eight hundred thousand) to the Ombudsmen and Actuarios, (Adjunct Actuaries, Secretaries I, Inspectors and Directors of División), destined to contribute to the academic improvement of the same ones that will be distributed according to the nature of the charges.

The items granted do not form the basis of any equivalent and will not be subject to special contributions to social security or other types of tax.

ArtAculo 458.-AsAgnase to the Section 16 Judicial Power to the rubric "Compensation for food without contributions" for those who occupy positions II to VI, the annual departure of $23:240,000 (Uruguayan pesos twenty-three million two hundred and forty thousand).

AsAgnase in carA ¡ cter of additional departure for Group 0 (Personal Services), the sum of $46:480,000 (Uruguayan pesos forty-six million four hundred and eighty thousand) for the year 2003 onwards, which will have as a destination the restructuring and rationalisation of the steps II (not equated) to VI, whose purpose will be to encourage and improve the efficiency of its human resources. To this end, the promotions derived from the restructure should be carried out by competitions of opposition and methods or methods and antecedents.

The compensation granted does not form the basis of any equivalent.

Equal amount to the items referred to will be deducted in each financial year of item 01 Legislative Power.

ArtAculo 459.-AsAgnase to Subparagraph 16 Judicial Branch an additional item for "Investments" to the Edificio ex ONDA of $3:486,000 (Uruguayan pesos three million four hundred and eighty-six thousand), for the year 2001; $17:445,000 (Uruguayan pesos seventeen million four hundred and forty-five thousand) for the year 2002 and $17,445,000 (Uruguayan pesos seventeen million four hundred and forty-five thousand) for the year 2003.

ArtAculo 460.-The following additional annual items for "Operating Expenses", excluding supplies and leases, are available for Section 16 of the Judicial Branch:

A) AA ± o 2001: $5,000,000 (Uruguayan pesos five million)

B) AA ± o 2002: $10,000,000 (Uruguayan pesos ten million)

C) AA ± o 2003: $10,000,000 (Uruguayan pesos ten million)

D) AA ± o 2004: $10,000,000 (Uruguayan pesos ten million)

ArtAculo 461.-It will be established that the models provided by the Supreme Court of Justice will be used by the judicial offices, referring to actions of instrument and permanent employment in the procedural sequence accomplished in the judicial management in question, for the purpose of achieving the necessary documentary uniformity for the information system.

For such actions related to the choice of acts of mere limit, acts of communication, as well as of the creation of trades.

The models of action referred to, prepared in accordance with the procedure established in this regard, will be provided by the Supreme Court of Justice in the conditions and form that to this effect the same regulation.

ArtAculo 462.-The remuneration of the Counters of the Technical Institute of the Forensic Institute, of 60% (sixty percent), of what are perceived by all the Judges of the Capital.

To this effect and exclusively for these charges, all provisions that are contrary to the provisions of the foregoing paragraph.

ArtAculo 463.-Crate, in the A Mbito of the Supreme Court of Justice, a unit specialized in civil contests, concordatos, moratoriums of societies, bankruptcy and judicial settlements, with the task of advising the judicial magistrates in the matters mentioned.

This unit will be made up of university professionals who are primarily members of the Judicial Branch and have successfully provided proof of sufficiency, which will be regulated by the Supreme Court.

Autorazase the Supreme Court of Justice to carry out up to eight transformations of charges that are necessary to carry out the corresponding designations.

ArtAculo 464.-Sustituyese the artAculo 487 of Law No. 16,736of 5 January 1996, for the following:

" ARTICLE 487.-Transfírmanse en Deficios de Eplo Atencias en lo Penal a los functionalíos administrativos con tAulo habilitante de lawyer, y que lância loaning functions en la DefensorAa de Oficio en lo Penal, al 30 de agosto de 1995, que tendrà ¡ n incompatibiliones para el exercícia profesional en la mância con. Their monthly remuneration will be equal to 70% (seventy percent) of those who are perceived by the Office of the Office of the Office of the Capital to be exclusively dedicated.

Transfer the "Administrative" charges (scale V, grades 9Aº to 13, program 4, implementing unit 4) in procurator (scale II, grade 7Aº, program 4, implementing unit 4), of those officials who, possessing professional qualification (lawyer, writing, procurator), for the performance of activities as procurator according to the artAculo 151 et seq. of Law No. 15,750, of 24 June 1985, and which, on September 15, 1995, were performing such functions in the DefensorAas de Oficio and the officials who were in the same position as the previous ones and having provided activities as procurator in the DefensorAas, they will be at the same time as they perform tasks in commission. The position of prosecutor will be included in the professional ladder. "

ArtAculo 465.-Facultate to the Judiciary to continue to give the officials of the Escalafones II (not equated) to VI, the departure (personal compensation), which will not be able to be inferior to what is currently perceived.

ArtAculo 466.-Establish that as of the validity of this Law, the Judiciary will have a single implementing unit called "Judicial Power" and two Programs: Program 1 "Loan of Justice Services" and Program 2 "Administrative Gestition and Loan of Support Services to Courts"

ArtAculo 467.-Five Centers for the Mediation of the Judiciary, institutionalized the pilot test carried out in the five-year period 1995-1999.


PARAGRAPH 17

COURT OF AUDITORS

ArtAculo 468.-SustitUyese the artAculo 1Aº de la Ley NAº 16,853, dated 14 August 1997, for the following:

"ARTICLE 1Aº.-Bill to the Court of Auditors to set a rate of up to 1.5 o/ooo (one and a half per ten thousand), on the gross receipts of the industrial and commercial enterprises of the State ( artAculo 221 of the Constitution of the Republic of the Republic), for the intervention that falls to him in the accounting statements of his.

You may also set a price as a counterpart for any other type of tasks requested by the companies concerned, taking into consideration the complexity of the tasks.

The amount resulting from the application of the fee referred to in the first subparagraph should be discharged into the form and opportunity provided by the Court of Auditors. The proceeds from this concept will be allocated to operating and investment expenditure. "

ArtAculo 469.-Derse the artAculo 2Aº of Law No. 16,853, dated August 14, 1997.

ArtAculo 470.-AsAgnase to the Court of Auditors under the Group 0 item of expenditure 42 auxiliary 014 – Stay at the Order – a supplementary item of $2:500,000 (Uruguayan pesos two million five hundred thousand) for the financial year 2001. For the rest of the exercises this amount will be set at the amount of $5:000,000 (Uruguayan pesos five million).

ArtAculo 471.-Autorazase the Court of Auditors to enter into agreements with the institutions of public and qualified teaching, for the purpose of providing students in the field of internships to provide support tasks. The students selected under these agreements will not be able to remain in that quality for more than two years. The rule applicable to such students shall be that laid down in the laws of the general public in force in this law.

ArtAculo 472.-The Court of Auditors should be asked to dispose of the immovable property of its property, as well as to constitute a mortgage on such assets, with exclusive destination for the acquisition of a building of the Tribunal.

ArtAculo 473.-The preventive intervention of the expenses and payments, which according to the literal B) of the Article 211 of the Constitution of the Republic of the Republic the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of China.

ArtAculo 474.-The Court of Auditors, the Auditors or the Delegate Accountants, may certify the legality of the expenses and payments or proceed to their observation. This shall be without prejudice to any additional information requested in advance for delivery.

ArtAculo 475.-The computers of expenses or payments when exercising the power of insistence or reiteration that the literal B) of the ArtAculo 211 of the Constitution of the Republic, should do so in a well-founded way, expressing in detail the reasons that justify in its judgment to follow the course of the expenditure or the payment.

ArtAculo 476.-The Court of Auditors may provide that it shall be caratuled as an urgent consideration and communicated to the General Assembly or in its case to the Departmental Boards, those resolutions that are contemplated in any of the following situations:

A) Observations relating to unavailability expenses-except those legally authorized-when your amount exceeds the respective item or project.

B) Observations that reproduce previous observations, either continuously or permanently, and without the organizations to which they have addressed them.

C) In those cases referred to in literals C) and E) of the artAculo 211 of the Constitution of the Republic and observations to acts or contracts made with manifest violation of the legal norms.

D) Reiterations of expenses or payments or continuation of procedures, when the administrative act has not been properly founded.

ArtAculo 477.-Communications to the General Assembly, Departmental Boards and Executive Branch, will be made with copy of the resolution resolution, the insistence and the maintenance of the observations.

ArtAculo 478.-Do the literal III of the artAculo 659 of Law No. 16,170, of 28 December 1990 ( artAculo 108 of the TOCAF).

ArtAculo 479.-Incorcode al Article 556 of Law No. 15,903 ofNovember 1987 in the wording given by the Article 52 of Law No. 16,736of 5 January 1996, artAculo 99 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) text, the following points:

" The failure to comply with the obligations set out in the preceding paragraph, as far as the Court of Auditors is concerned, will make the official disregard for administrative responsibility in accordance with the provisions of the articles 53 and 54 of Law No. 16,736of 5 January 1996, and 572, 573and 575 to 580 of Law No. 15,903of 10 November 1987 ( articles 119 to 127 of that Ordained Text), without prejudice to any civil or criminal liability that may be appropriate.

The Court of Auditors has determined that the Court of Auditors shall not comply with the rules governing the due process of administrative proceedings, giving a view to the proceedings for a period of 10 days.

Where the liability may be borne by officials subject to hierarchy, the Court shall inform the authority of the respective service for the purposes of having the necessary disciplinary proceedings available, taking into account the action of the Court of Justice and the conclusions to which it is drawn as regards the administrative responsibility in question.

In cases where the commission of acts of obstruction committed by the hierarchy or officials responsible for the handling of documentation or information whose knowledge is essential for the performance of the audit or surveillance tasks by the Court of Auditors is verified, the same, after having been seen for the term of ten days in which the official concerned for the purposes of the presentation of the disclaimers that may correspond, may to make circumstantial denunciation before the Executive Branch, the General Assembly, the Board The respective departmental or the judicial branch, according to him. "

ArtAculo 480.-Incorcode al artAculo 573 of Law No. 15,903of 10 November 1987, artAculo 120 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) Order the following number:

"7) To officials of any order and to the hierarchy and employees who fail to comply with the obligations laid down in this law."

ArtAculo 481.-Incorcode al Article 552 of Law No. 15,903of 10 November 1987, artAculo 94 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) text, the following number:

"6) Coordinate with the Internal Audit of the Nationand with the Internal Audit Units of the Agencies comprised in the articles 220 and 221 of the Constitution of the Republic of the Republic and of the Departmental Governments, the planning of the auditoris of these control bodies ".

ArtAculo 482.-Incorcode al artAculo 589 of Law No. 15,903of 10 November 1987, artAculo 138 of the Accounting and Financial Management (TOCAF) text, the following literal:

"D) The various documents and states referred to in literals B) and C) should be formulated and presented in the manner determined by the Court of Auditors."

ArtAculo 483.-Set out by vAa of interpretation- artAculo 85, numeral 20) of the Constitution of the Republic-that the Budget of Wages and Expenses of the Departmental Boards and modifications to the said Budget of Wages and Expenses ( artAculo 273, numeral 6) of the Charter) must be referred to the Court of Auditors with a time limit of not less than twenty days so that that Body can produce the opinion and report in the terms provided by the article 225 of the Constitution of the Republic.

If the Court of Auditors makes observations on the draft submitted by the Board and is accepted by the Board, it should send the details of the modifications made and the text definitively approved with the Annex of the respective plans for consideration by the Court of Auditors.

In case the Departmental Board does not accept the observations shall be the procedure provided in the article 225 of the Constitution of the Republic.


PARAGRAPH 18

ELECTORAL COURT

ArtAculo 484.-FAase in the sum of $174:143,443 (one hundred and seventy four hundred and forty-three thousand four hundred and forty-three Uruguayan pesos) the annual budget allocation for group 0, which integrates with the following items of expenditure:

Paragraph 18 Electoral Court
Concept of Spending 1
Group 0
Concept of expense 1Remunications
Personal Services
Executing Unit 001
Expense Object Opening

$
011000 Charge BA Pay 38.477.058
012000 Increment for longer time 11.319.240
014000 Maximum compensation to grade 30,509,340
015000 Representation expenses in the paAs with adjustment 1.248.065
021000 Basic salary Contracted 889.740
022000. Increased permanent time increment 293,484
024000 Maximum compensation to grade 755.496
036000 Rebuilt and deferred 11.349
042014 Stay at order 20.783.290
042015 Assiduity compensation 7.193,453
042034 For functions other than carg 9223.818
042034 Salary supplement 492,816
042038 For transient compensation 40.892
042065 Retrib. Percentage C. Electoral Act NAº 16.462 2.436.996
044001 Prima for antile age 6.122.177
045005 Box Quebrants 74,909
048009 Increased pay. Decree 203/92 3.116.040
04811 Increase C. Electoral artAculo 528 Ley NAº 16,736 4.867,896
059000 Supplementary annual salary 10.796.338
064000 Contribution for medical assistance 80,153
071000 Primary by Marriage 10.716
072000 Home constituted 3.802.222
073000 Prima by birth 17,942
074000 Child Prstations 881.060
081000 Security system support s/remuneration 27.368,717
082000 Other employer contributions s/rewards 1.403,524
092000 Global partitions to be distributed (End. 11) 62,985
092000 Global partitions to distribute (End. 12) 163,727
TOTAL BY GROUP 0 174.143,443
TOTAL EXPENSE CONCEPT 1 174.143,443

ArtAculo 485.-Set the salary table for eight hours daily of work at the values of the 1st of January 2000, which will govern for the steps: I "University Professional", II "Professional Technical", III "Technical", IV "Specialized Administrative", V "Trades", VI "Auxiliary Services" of the Electoral Court.

The remuneration that corresponds to the officials who perform six hours of daily work, will be adequate in proportion.

All amounts are expressed in values 1Aº January 2000.

ArtAculo 486.-The monthly remuneration of the charges of Secretary Letrado, Director of the National Electoral Office and Deputy Director of the National Electoral Office, in the amounts resulting from the application of the percentages referred to in this article on the basis of 100% (one hundred percent) of the envelopes subject to the Ministry of Electoral Court, for all concepts, are found:

A) Secretary Letrado 80% (eighty percent).

B) Director of the National Electoral Office 75% (seventy-five percent).

C) Subdirector of the National Electoral Office 70% (seventy percent).

These remuneration may be accumulated in addition to the supplementary annual salary, the social benefits and the premium for the age group.

The General Count of the Naria will enable the corresponding credit.

ArtAculo 487.-The following charges apply:

A) Secretary of OED III steps IV grade 15, in the Departmental Electoral Office of Black.

B) Subchief of Sección escalafón IV grade 14, in the Departmental Electoral Office of Montevideo.

C) Administrative III escalation IV grade 10, at the TacuarembA³ Departmental Electoral Office.

Such charges will be provided by the officials returned under the terms of the Law No 15,783,20 November 1985, which has not been budgeted in the posts which have been paid to them and shall be abolished when they are vaccinated.

ArtAculo 488.-For the purposes of the administrative race, the Central Offices and each of the Departmental Electoral Offices shall be considered as independent units.

The provisions of the preceding paragraph do not prevent the right to the promotion of officials who occupy the positions of the highest ranking of the departmental electoral offices, with respect to the higher-level posts of the departmental electoral offices of Canelones and Montevideo and of the Central Offices.

ArtAculo 489.-Reports the following charges, in the percentages that are indicated, to the number of charges that receive the additional remuneration created by the artAculo 163 of Law No. 16.462, of 11 January 1994:

Escalation Grade Quantity Charge Percentage

I 18 3 Advisor Advocate 8%
I 18 1 Advisor Advocate- Art. 58 Law No. 15,809 8%

The percentage of the additional pay set by the artAculo 163 of the Law No. 16.462, of 11 January 1994 for the office of Advisor 1 Written, will be 8% (eight percent).

ArtAculo 490.-The benefit set in the Article 365 of Law No 16.226,29 October 1991, shall be settled on a quarterly basis.

ArtAculo 491.-The Electoral Court should be asked to rationalize the structure of the Central Offices and the Departmental Electoral Offices. To this effect, it may be possible to have the transformations of charges and items of expenses that the service requires, without this meaning an increase of the budgetary credit or any of the functional rights.

This power will expire on 31 December 2003.

ArtAculo 492.-Faculing to the Electoral Court to provide the vacancies that occur from the 1Aº of January 2000. On 30 November of each year, the economies resulting from the non-provision of vacancies may be allocated to the improvement of the personal remuneration of the officials of the body.

Also, the Electoral Court should be required to provide the vacancies of the Advisory and Technical Counsel I Contador produced prior to the 1Aº of January 2000. The economies resulting from the non-provision of these vacancies shall have the same rule as set out in the preceding paragraph.

ArtAculo 493.-FAase the credit for investments in $6:705,000 (Uruguayan pesos six million seven hundred and five thousand) for the year 2001, $28:945,488 (Uruguayan pesos twenty-eight million nine hundred and forty-five thousand four hundred and eighty-eight) for the year 2002, at $20:890.056 (Uruguayan pesos twenty million eight hundred and ninety thousand fifty-six) for the year 2003, and at $13:398,256 (Uruguayan pesos thirteen million three hundred and ninety-eight thousand Two hundred and fifty-six) for the year 2004. These items are distributed in the projects detailed in the attached annexes, which form part of this law.

The loans are at 1Aº January 2000, and will be adjusted according to the legal rules in force.

ArtAculo 494.-Incorvase the Electoral Court in the certificate of certification by the Court of Auditors provided by the article 738 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 495.-Fase the annual credits for the 2001 and subsequent financial year to meet the items of expenditure 141: "Fuel derived from the petroleo" at $327,373.00 (Uruguayan pesos three hundred and twenty-seven thousand three hundred and seventy-three); 211: "Telephone, teletograph and the like" at $6:114.635.00 (Uruguayan pesos six million fourteen thousand six hundred and thirty-five); 212: "Water" at $622,804.00 (Uruguayan pesos six hundred and twenty-two thousand Eight hundred and four); 213: "Electricity" at $3:607.988.00 (pesos Uruguay three million six hundred and seven thousand nine hundred and eighty-eight).

The credits are at the values of the 1Aº of January 2000 and will be increased at every opportunity that the respective tariffs are adjusted.

ArtAculo 496.-FAW the credit corresponding to "lease of real estate contracted within the paAs" (item 251) at $2:443.256.00 (Uruguayan pesos two million four hundred and forty-three thousand two hundred and fifty-six).

The item corresponds to the leases in force at the beginning of January 2000. The credit will be updated automatically by the General Secretariat of the National Action of the changes of prices resulting from the application of the legal norms in force, as for the celebration of new contracts or the delivery of currently leased premises.

ArtAculo 497.-FAASE the credit corresponding to "ViA ¡ ticas within the paAs Members of Electoral Boards" (object of expense 234 derivative 001) in $2:006.095.00 (Uruguayan pesos two million six thousand ninety-five) to attend to the viA created by the artAculo 514 of Law No. 14.106, of 14 March 1973, in the wording given by the artAculo 581 of Law No. 15.809, of 8 April 1986 and article 540 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

This credit will be adjusted to the 1st of January and the 1st of July of each year according to the variance that has been operated in the general index of the prices to the consumption elaborated by the National Institute of Statistics.


PARAGRAPH 19

ADMINISTRATIVE LITIGATION COURT

ArtAculo 498.-Crate the JurAdic Divisional of the Administrative Contentious Tribunal composed of two Directors of JurAdic Divisional (lawyer or scribe) within the Escalation A.

ArtAculo 499.-Transfönrmanse the position of Director of Department JurAdico (lawyer) and a post of Actuario (scribe), in two posts of Directors of JurAdica Divisiamento, with the endow, which for all concept, perceives the Defensor of Office, in rhe exclusive dedication, and the position of Secretary of Department JurAdico (lawyer), in a position of Sub Director of the JurAdic Divisiamento, with the doting of 90% (ninety percent) of which, for all concept, the Director of Divisiân JurAdica perceives.

The charges mentioned in the previous paragraph will be in exclusive dedication. The General Count of the Nyup, will enable the corresponding budget credits.

ArtAculo 500.-The Tribunal of the Administrative Contentious, shall proceed to designate among its current Actuarios, to which it will occupy one of the positions of Director of Juradic Divisiamento referred to in the previous numeral, select to be ndolo for the founded resolution and attending to its proven technical suitability and experience, endorsed in function of an earlier action in tasks of that nature in the Agency

ArtAculo 501.-The appointment of the Chief of the Court of the Administrative Contentious will be 80% (eighty percent) of the remuneration, which the Directors of the Department of the Department of exclusive dedication are perceived to perceive.

The above charges will be in exclusive dedication.

The General Contents of the Néation will enable the corresponding budget credits.

ArtAculo 502.-The provision of the officials who hold the posts mentioned in the previous article, and who will not opt for the exclusive dedication fee, will be increased by 25% (twenty-five percent), on their current remuneration.

ArtAculo 503.-Transfórmase a charge de Jefe, escalafão "C", grade 11 y un cargo de Administrativo I, escalafáon "C", grado 10, en dos cargos de Actuario ademento (lawyer o escribano), escalafáon "A", grado 14, con la dotaamento del 80% (eighty percent) que por todo concepto perceives el Actuario, sin dedicaró exclusiva.

The General Contents of the Néation will enable the corresponding budget credits.

ArtAculo 504.-Incluse to the charges of Learned Secretaries and Prosecretary of the Administrative Contentious Tribunal, in the number c) of the article 35 of Law No. 16,736of 5 January 1996, and its amendments.

ArtAculo 505.-Transfómrmanse dos charges de Auxiliar accounting, escalafation "D", grade 11, en dos cargos de Jefe, escalafáon "D", grado 12, de la Unidad Contable, con la dódation del Chief del Servicio de InformA ¡ tica JurAdica y de GestiÃto.

The charges mentioned in the above paragraph will be in exclusive dedication.

ArtAculo 506.-Transfólmuse three charges of Administrative I, escalation "C", grade 10, in three counts of Accounting Auxiliary, scale "D", grade 11, of the Accounting Unit, with the provision of the Operator I of the scale "D".

ArtAculo 507.-The Administrative Board of the Administrative Board will appoint among its current officials who will occupy the positions referred to in the previous article, selecting them for a resolution based on their proven technical suitability and experience, valued in terms of an earlier work of this nature in the agency.

ArtAculo 508.-The provision of the Chief of the Legal and Legal Information, of 70% (seventy percent), of the remuneration that the Director of Divisiân is perceived in all the way in the RA©gimen of exclusive dedication.

ArtAculo 509.-Transform an Administrative I charge, scale "C", grade 10 into a charge of Operator I, scale "D", grade 11.

ArtAculo 510.-The Administrative Board of the Administrative Accountancy will proceed to designate among its current officials who will occupy the position referred to in the previous article, selecting it for resolution founded and attending to its proven technical suitability and experience, valued in function of an earlier action in tasks of that nature in the organism.

ArtAculo 511.-Transfer a charge of Auxiliary I, escalation "F", in a charge of Administrative II, escalation "C".

ArtAculo 512.-The Tribunal of the Administrative Contentious may appoint among its current officials, who will occupy the position mentioned in the previous article, attending to its proven suitability and its experience, valued in function of an earlier action in tasks of that nature in the organism.

ArtAculo 513.-Transform a chauffeur charge, scale "E", grade 9 – hired – in a chauffeur charge, scale "E", grade 9 – budgeted, maintaining the dotto and the benefits it currently has.

ArtAculo 514.-Transfos two counts of Auxiliary I, scale "F", grade 8, in two counts of Intendant II, scale "F", grade 9.

ArtAculo 515.-The Administrative Court of Justice may appoint among its current officials, those who hold the posts mentioned in the previous article, taking into account their proven suitability and experience, valued in the form of an earlier work in the body.

ArtAculo 516.-Transfälmuse five counts of Auxiliary II, escalation "F", grade 7 in five counts of Auxiliary I, scale "F", grade 8.

ArtAculo 517.-AsAgnase to the Actuary charge, without exclusive dedication the compensation set by the article 545 of Law No. 16,736of 5 January 1996, with the obligation laid down in that provision.

ArtAculo 518.-Increase the item set in the Article 544 of Law No. 16,736of 5 January 1996, in the percentage provided by the article 545 of the Law cited, with the obligation laid down in that article.

ArtAculo 519.-DestAnase an annual departure of $12,000 (Uruguayan pesos twelve thousand), lAquidos, in order to compensate for the assignment of functions of the Conserje de Sala del Tribunal de lo Contencioso Administrativo, in accordance with the regulations that the agency dictates.

ArtAculo 520.-The chauffeur charges of the Administrative Contentious Tribunal, in addition to the functions relating to its budgetary position, shall be performed by the Tribunal.

ArtAculo 521.-Incluse within the exceptions set forth in the fifth indent of the artAculo 11 of Law No. 16.462, of 11 January 1994, the charges of the Tribunal of the Administrative Contentious.

This provision will govern the vacancies produced from the 1st of January 2001.

ArtAculo 522.-Except for the Administrative Contentious Tribunal, as provided by the article 20 of Law No. 15,903of 10 November 1987, in the wording given by the artAculo 40 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992.

ArtAculo 523.-The following expense items are available for the Administrative Court of Contents:

Operating expenses, excluding supplies: $1,500,000 (Uruguayan pesos one million five hundred thousand).

The amount referred to is expressed at values of 1Aº of January 2000 and will be updated automatically by the General Count of the Nacar, at the date of the present, according to the variations of the index of the prices to the consumption.

Supplies by other state and parastatal agencies: $850,000 (Uruguayan pesos eight hundred and fifty thousand).

The amount referred to is expressed at the values of the 1Aº of January 2000 and will be updated automatically by the General Secretariat of the National Organization, in cases of variations of the respective prices or rates, or for the extension of services.

ArtAculo 524.-Crate a departure of $581,000 (Uruguayan pesos five hundred and eighty-one thousand) from the year 2002 for one time, for the renewal of the Information System of the Administrative Contentious Tribunal.

ArtAculo 525.-Crate a departure of $290,500 (Uruguayan pesos two hundred and ninety thousand five hundred), for one time, to settle the expenses that demand the planning, preparation, realization and dissemination of the commemorative acts of the fifty years of creation of the Administrative Contentious Tribunal and the organization of the International Assembly of the Ibero-American Association of Courts of Fiscal or Administrative Justice (AIT), to be carried out in our country in the year 2002.

ArtAculo 526.-The remuneration of the Secretaries of the Secretaries of the Ministers of the Administrative Contentious Tribunal (Escalafacón A, grade 16) will be 50% (fifty percent) of what the assistant attorneys of the State of the State in the Contentious Administrative are perceived as not being in the exclusive dedication of the State.


PARAGRAPH 25

NATIONAL PUBLIC EDUCATION ADMINISTRATION

ArtAculo 527.-AsAgnase the following items destined for Compensation for Food without Amounts of teachers and non-teachers of the National Administration of Public Education: $207:132,000 (Uruguayan pesos two hundred and seven million hundred and thirty-two thousand), and for the year 2001; $276:176,000 (Uruguayan pesos two hundred and seventy-six hundred and seventy-six thousand) annually for the years 2002, 2003 and 2004.

ArtAculo 528.-AutorAzase a la Administració Nacional de Educació PAºblica the following budget credit at the price of 1Aº January 2000:

i) Operating expenses: Group 0:

AA ± o 2001: $4,925:891,000 (Uruguayan pesos four thousand nine hundred and twenty-five million eight hundred and ninety-one thousand).

AA ± o 2002: $4,961:258,000 (Uruguayan pesos four thousand nine hundred and sixty-one million two hundred and fifty-eight thousand).

AA ± o 2003: $5,048:408,000 (Uruguayan pesos five thousand forty-eight million four hundred and eight thousand).

AA ± o 2004: $5,135:558,000 (Uruguayan pesos five thousand one hundred and thirty-five million five hundred and fifty-eight thousand).



Group 1:

AA ± o 2001 $419:472,000 (Uruguayan pesos four hundred and nineteen million four hundred and seventy-two thousand).

AA ± o 2002: $431:261,000 (Uruguayan pesos four hundred and thirty-one million two hundred and sixty-one thousand).

AA ± o 2003: $460:311,000 (Uruguayan pesos four hundred and sixty million three hundred and eleven thousand).

AA ± o 2004: $489:361,000 (Uruguayan pesos four hundred and eighty-nine million three hundred and sixty-one thousand).

.
ii) Investments AA ± o 2001 to 2004: $162:680,000 (Uruguayan pesos one hundred and sixty-two million six hundred and eighty thousand) annually.

ArtAculo 529.-AutorAzase a la Administración Nacional de Educació PAºblica a regularizar la percepción del Tax de Educación Primary raking: en el aA ± o 2001 lo corcionar el acción fiscal vanqué 2000 y el 25% del fiscal year 2001; en el aA ± o 2002 lo corcionar al 75% del acto fiscal vanqué 2001 y el 50% del fiscal 2002; en el aA ± o 2003 lo corcionar al 50% del acto fiscal vanqué 2002 y el 75% del fiscal year 2003; and in the year 2004 corresponding to 25% of the fiscal year expired 2003 and the fiscal year 2004.

ArtAculo 530.-AutorAzase to the National Administration of Public Education to be allocated from the year 2001, up to $92:960,000 (Uruguayan pesos ninety-two million nine hundred and sixty thousand), equivalent to U$S 8:000,000 (U.S. dollars eight million), from the collection of each year of the Primary Education Tax to finance operating expenses (group 0 and group 1) corresponding to the extension of education pre-school; full-time schools (urban, rural and bilingAtenes is); and the bA cycle in rural schools.

ArtAculo 531.-Prorrógase from the 1Ath of January 2001 and up to the next Budgetary Law, the authorization set by the artAculo 570 of Law No. 16,736of 5 January 1996.

ArtAculo 532.-FAjoin the following budget allocations to continue with the execution of the "Primary Education Quality Improvement" Project authorized by the artAculo 417 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, established in the United States of America.


AA ± o
Endeudam.
External
($S)
Counterparty
National
(U$S)


Total
(U$S)
2001 2:686,000 877,000 3:563,000

ArtAculo 533.-The following budget allocations are available to continue with the implementation of the "Primary Education Quality Improvement" Project Phase II, established in the United States of America.


AA ± o
Endeudam.
External
($S)
Counterparty
National
(U$S)

Total
(U$S)

2001 7:000,000 3:800,000 10:800,000
2002 5:000,000 4:500,000 9:500,000
2003 1:802,000 1:249,000 3:051,000

ArtAculo 534.-The following budget allocations for the implementation of Phase III of the Project "Improving the Quality of Primary Education" with financing from the World Bank, expressed in the United States of America.


AA ± o
Endeudam.
External
($S)
Counterparty
National
(U$S)

Total
(U$S)

2002 5:000,000 1:800,000 6:800,000
2003 7:500,000 3:000,000 10:500,000
2004 9:000,000 3:000:000 12:000,000

ArtAculo 535.-FAjoin the following budget allocations to continue with the execution of the Project "Quality Improvement of the Secondary BA Education and Teaching Training for the Middle-Level General EnseA" authorized by the article 573 of Law No. 16,736of 5 January 1996, established in the United States of America.


AA ± o
Endeudam.
External
($S)
Counterparty
National
(U$S)

Total
(U$S)

.
2001 8:959,000 3:405,000 12:364,000

ArtAculo 536.-The following budget allocations for the implementation of the Project "Improvement of the Quality of the Middle Education and Teaching Training", with funding from the Inter-American Development Bank, expressed in the United States of America, are available.


AA ± o
Endeudam.
External
($S)
Counterparty
National
(U$S)

Total
(U$S)

2001 5:500,000 2:500,000 8:000,000
2002 13:500,000 6:200,000 19:700,000
2003 17:000,000 7:500,000 24:500,000
2004 18:000,000 8:000,000 26:000,000

ArtAculo 537.-In addition to the 25 "National Administration of Public Education", an additional item of $30:000,000 (Uruguayan pesos thirty million) is available to finance the transfer of teachers to teaching centers within the Republic.

Derangbe the artAculo 366 of Law No. 15,809, of 8 April 1986, and the artAculo 59 of Law No 16.002,25 November 1988.

ArtAculo 538.-The resources obtained by the development of real estate of the State, will be used to finance investments of the National Administration of Public Education (ANEP) and the Ministry of Health, according to the priorities established by the Executive Branch.

ArtAculo 539.-The National Administration of Public Education and its Disconcentrated Councils will prioritize in the curriculum programs of the public and private institutions of primary and secondary cycles the following subjects:

Conservation and hygiene of the environment; alcohol dependence, drug addiction and smoking; family and family violence; physiologA, health and sexual hygiene and road safety.

ArtAculo 540.-ReinplA from the 2002 exercise within the National Administration of Public Education (ANEP) the Summer Solidarity program

ArtAculo 541.-During the years 2001 and 2002, the service assistants hired by Comisiones de Fomento will be regulated and they will perform functions in the public schools.

The General Count of the Nation will enable the corresponding credits.


PARAGRAPH 26

UNIVERSITY OF THE REPUBLIC

ArtAculo 542.-An additional two national mAnimos salaries to the annual contribution to the Solidarity Fund created by the Law No. 16,524, dated July 25, 1994, paid by the graduates referred to in the article 3Aº of said law, whose careers have a minimum duration of four years. The collection of this additional will not coincide with that of the above mentioned contribution.

The product of the additional referred to in the previous paragraph will be assigned to the University of the Republic with the following destinations:

) 35% (thirty-five percent) for institutional projects in the interior of the paAs;

b) 25% (twenty-five percent) for improvements in non-editing infrastructure intended for teaching; libraries; training of teachers and publications;

c) 40% (forty percent) for the building infrastructure intended for teaching.

These destinations will be treated in accordance with the rules governing free availability resources.

The graduates who hold teaching positions at the University of the Republic during the period corresponding to the contribution remain exempt from this additional.


PARAGRAPH 27

MINOR NATIONAL INSTITUTE

ArtAculo 543.-Set for the years below the following budget allocations for investments:

AA ± o Amount

2000 $30.480.520
2001 $25,480,520
2002 $30,480,520
2003 $30,480,520
2004 $30.480.520

ArtAculo 544.-Increase the item given for operating expenses of the National Institute of Minor in the following sums and in the following years:

AA ± o Amount

2001 $12,000,000
2002 $12,000,000
2003 $12,000,000
2004 $12,000,000

ArtAculo 545.-The family allowance for the family alternative caregivers of the National Institute of the Child is to be reduced by 16% (19%) of the national minimum wage (SMN), for each child in charge, regardless of the amount of the income of the family.

ArtAculo 546.-Agricase al article 10 of Law No. 16,095, of 26 October 1989, which created the National Honorary Commission of the Disabled a delegate of the National Institute of the Minor. Differ, in relation to the article 13 of the aforementioned law, is also integrated to the Honorary Departmental Commission of the Disabled a delegate of the National Institute of the Minor.

ArtAculo 547.-Facultate to the Instituto Nacional del Menor to constitute a fund with discounts for inassists that by any nature are practiced to their officials, having as only destination compensate the officials of the Institute who must cover the absenteeism of the same.

To this effect, the National Institute of the Minor will communicate to the General Secretariat of the Nation the transpositions resulting from the application of the previous paragraph, making the enabling of the corresponding credit.

The National Minor Institute (INAME) will regulate the application of this article within the first 120 days of the promulgation of this law.

ArtAculo 548.-ModifAcase the names set in the literals (d) and e) of the artAculo 217 of Law No. 16.462, of 11 January 1994, as follows: where he says "mild disabled" must say "problematic bio-psycho-social mild" and where he says "deep disabled" must say "problematic bio-psycho-social deep".

ArtAculo 549.-Incorpusase the benefits set in the artAculo 462 of Law No. 16.226, of 29 October 1991, to the tax-paying companies of the Income Tax of Industry and Commerce, Tax on Agricultural Income and Heritage Tax, for donations made to the National Institute of the Child (INAME).

The taxpayer will give your donation to the National Institute of the Child (INAME), and you must issue receipts redeemable by Credit Certificates of the General Tax Directorate. The Executive Branch will set the LAmite.

ArtAculo 550.-The National Institute of the Child (INAME) may be able to regularize, after performing an opposition test and methods, to the Hospital Caregivers, who have as a minimum 4 years of age at the Institute, in a contracted function of Instructor III Home Series Education of the Minor, Escalation D, Grade 03. The present regularisation will not have a cost of cash.

The Institute shall regulate the application of this article, within a period of not more than 120 days, as of the validity of this law.


SECTION VII

RESOURCES

CHAPTER I

TAX RULES

ArtAculo 551.-Taxpayers should compute as a credit to their favor in their statement of taxes the payments made by those responsible on their behalf; and if a surplus in favor of the taxpayer arises, the same may be used for the payment of other taxes collected by the General Tax Office or the Bank of Social Protection, under the conditions established by the Executive Branch

ArtAculo 552.-Agricultural in the third indent of the article 19, Title 10 of the 1996 Ordered Text, the following literal:

"C) Vehicles for the collective transport of people by streets, roads or national highways for the provision of regular services (lAeas), from departmental, national or international."

ArtAculo 553.-GrA ¡ vase with the Value Added Tax on the mAnima rate the services linked to human health, outside the dependency relationship.

Are excluded from the taxable fact referred to in the foregoing paragraph, the services provided by state agencies and by the collective medical assistance institutions defined in the Decree-Law No. 15.181, of 21 August 1981, for the services corresponding to the coverage of medical assistance bA music whose consideration is fixed by the Administration.

With regard to the providers not included in the foregoing paragraph, which provide medical assistance to their members in the prepayment system, including the mobile emergency services, the Executive Branch shall exonerate the share of the services corresponding to the basic medical assistance. In no case shall this exoneration exceed the amount of consideration referred to in the second paragraph of this article. For the other services, the Executive Branch will set its value for these purposes.

Those who are reached by the exoneration referred to in the previous paragraph should be presented and obtain express declaration of being included in it, according to the regulations that the Executive Branch dictates.

ArtAculo 554.-Please refer to item (F) in numeral 2) of Article 19 of Title 10 of the 1996 Ordered Text.

ArtAculo 555.-Agricase al article 18 of Title 10 of the 1996 Ordered Text, the following literal:

"D) Services linked to human health."

ArtAculo 556.-Interprate that the exoneration referred to by the Article 55 of Title 10 of the 1996 Ordinance, includes premiums to finance the acquisition of the pre-retirement life income set out in the articles 54 to 56 of Law No. 16,713of 3 September 1995.

ArtAculo 557.-Agricase al Article 21 of Title 4 of the 1996 Ordered Text, the following point:

"It will be for the Executive Branch to establish procedures for the determination of the income of the Uruguayan source in the cases of income from partially developed activities, property or rights used economically within the country, which are not foreseen in the incisos that anteceden".

ArtAculo 558.-Sustituyese the Title 6 of the 1996 Ordered Text, by the following:

" TITLE 6

Income tax of the

Insurance Entities.
ARTICLE 1Aº. Structure.-Crate a tax to be levied on gross receipts collected by public or private entities that carry out insurance activities.

ARTICLE 2Aº. Operative event.-It constitutes a fact generator of the tax the perception of gross receipts derived from the contract, renewal, loan or extension of insurance or reinsurance that cover risks rooted in the paAs or that refer to persons resident in the paAs.

ARTICLE 3Aº. Taxable persons.-The State Insurance Bank and other insurance institutions, their agencies, branches or establishments are taxpayers of this tax.

This tax is responsible for those who intervene in transactions taxed with insurance companies that are not authorized or are allowed to operate in the country.

ARTICLE 4Aº. Territoriality.-For the determination of the root of the risk, it will be considered to the vehicles of transport to the air or sea located in the paAs of its registration, to the goods in the port of boarding and to the people in its place of habitual residence.

ARTICLE 5Aº. Taxable amount.-Gross income is the consideration corresponding to the coverage services, except the Value Added Tax and the tax created by the artAculo 11Aº de la Ley NAº 12.072, 4 December 1953.

In the case of vehicles of transport or maritime transport, the amount of 10% (10%) of the amount set out in the previous subparagraph shall be taken as taxable amount.

In the case of reinsurance, the taxable amount shall be up to 40% (forty per cent) of the amount set out in the first subparagraph.

ARTICLE 6Aº. Fees.-For General Insurance or Reinsurance, such as those that cover the risks of loss or damage to things or assets, the tax rates shall be:

a) Fire, up to 15% (fifteen percent).

b) Automotive or towed vehicles, up to 7.5% (seven with five percent) in the years 2001 and 2002 and up to 10% (ten percent) since January 1, 2003.

c) Robbery and similar risks, up to 5% (five percent).

d) Civil liability, up to 5% (five percent).

e) Caution, up to 5% (five percent).

f) Transport, up to 5% (five percent).

g) MarAmes, up to 2% (two percent).

h) Other, up to 5% (five percent).

For Life Insurance or Reinsurance, understanding for such those that ensure the risks of individuals, guaranteeing a capital, a settled liability or an income, for the insured or its beneficiaries, within or at the end of a term, the tax rates shall be:

a) Life, up to 0.5% (zero with five percent).

b) Other, up to 0.5% (zero with five percent).

When the insurance entity is not authorized or enabled to develop insurance activity in the paAs, the applicable fees may be increased by up to 40% (forty percent). Such an increase shall not be applicable to the insurance referred to in the last subparagraph of artAculo 2Aº of Law No. 16.426, dated October 14, 1993, with the interpretation given by the Law No. 16,851 of 15 July 1997.

ARTICLE 7Aº. Exonerations.-The operations of agricultural insurance or reinsurance, accidents of work and occupational diseases and insurance against export are excepted from this tax.

Insurance companies that perform operations included in the Law No. 16,713of 3 September 1995, shall be exempt from this tax for the collection of the premiums for invalidity and death insurance contracted by the artAculo 57 of that rule.

It is to be found that the exemption provided for in the preceding paragraph includes the premiums to finance the acquisition of the pension for the lifetime of the pension established in the articles 54 to 56 of the law cited.

The income derived from active reinsurance operations carried out by authorized and authorized insurance entities operating in the country is exonerated.

ARTICLE 8Aº. Affectations.-From the tax that taxes the fire costs, the National Fire Directorate will see 20 percent (twenty percent) for the expansion, operation and maintenance of its services throughout the Republic and 40 percent (40 percent) for the purchase of vehicles equipped for the fight against fire and rescue, material and security equipment suitable for the operation.

ARTICLE 9Aº. Transitional.-The State Insurance Bank will have a reduction of 66% (sixty-six per cent) of the fees to be fixed in accordance with the provisions of the Insurance Tax Income Tax " href="areueluveref.aspx?COMUN, '/htmlstat/pl/otherdocuments/today/1996/dgit6.htm#art6' "> article 6Aº in the year 2001 and 33% (thirty-three per cent) in the year 2002.

In the case of the risk of fire, the above percentages of reduction shall be applied to the percentage exceeding the 10% (10%) quota.

ARTICLE 10. Derogations.-All the tax-rich exemptions are repealed for the tribute of this Title. "

ArtAculo 559.-Exonase of the tax created by the Article 11 of Law No. 12.072, of 4 December 1953, to the invalidity and death insurance contracted under the provisions of the Article 57 of Law No. 16,713of 3 September 1995. This exoneration comprises the premiums to finance the acquisition of the pension for the lifetime of the pension established in the articles 54 to 56 of this last standard.

ArtAculo 560.-Suspend the fifth indent of the article 9Aº of Title 10 of the 1996 Ordered Text, by the following:

" In cases of exports, the tax corresponding to goods and services that directly or indirectly integrate the cost of the exported product may be deducted; if this is a credit to the exporter, it will be returned or imputed to the payment of other goods. tax or pre-viewing contributions, in the form determined by the Executive Branch, which has the power to adopt other procedures for the purposes of that credit. "

ArtAculo 561.-Agricase al article 18 of Title 10 of the 1996 Ordered Text the following literal:

" E) Selling local turastic packages organized by agencies or wholesalers, local or outside. The Executive Branch will define what is meant by tourist packages. "

ArtAculo 562.-Agribusiness to the Article 8Aº of Title 11 of the 1996 Ordered Text the following points:

" Without prejudice to the foregoing, the Executive Branch shall be required to establish the amount subject to tax on a specific basis per unit or imported physical unit.

If, for the purposes of this specific base, the taxable amount is lower than that determined under the ad valorem criteria referred to in the first subparagraph, the Executive Branch may establish a supplementary tax base for that difference. "

ArtAculo 563.-Suspend the numeral 11) of the article 1Aº of Title 11 of the 1996 Ordered Text, by the following:

" 11) Vehicles, motorbikes, scooters, bikes, and any other automotive class, except those that are commonly used in agricultural tasks:

- With passenger diesel engine 60% (sixty percent).

- With utility diesel engine 35% (thirty-five percent).

- Restating passenger cars 40% (forty percent).

- Restantes utility cars 10% (ten percent).

Also taxed, the transformation of vehicles as soon as the transformation results in an increase of its value, in this case, the tax on the increase of its value.

The tax shall be exempt from the tax on ambulances. Likewise, the vehicles acquired by foreign diplomats will be exempt; in these cases the tax will be applied in the time of the first subsequent period.

The Executive Branch would be required to set differential rates for the different types of vehicles taxed.

It would be to the executive branch to fix differential rates for the different types of vehicles, as to determine the characteristics that distinguishes the utilitarian of the passengers ".

This modification has been in effect since March 1, 2001.

ArtAculo 564.-Agricase al article 1Aº of Title 11 of the 1996 Ordered Text, the following numeral:

16) Diesel engines not incorporated in the vehicles referred to in the numeral 11) of this article: up to 60% (sixty percent).

The imports of such engines shall not be taxed when they are made by the shipowning undertakings for incorporation into the new automotive vehicles which are locally or exported locally.

The Executive Branch may set differential rates in terms of the technical characteristics or the fate of the taxed engines.

The cost of acquisition of the engines that have taxed the Internal Specific Tax pursuant to the provisions of this number shall not be included in the determination of the tax base corresponding to the conversion of vehicles, as referred to in paragraph 3Aº of the numeral 11) of this article.

ArtAculo 565.-The Internal Specific Tax (IMESI) corresponding to the first entry into any of the fuel items referred to in this article, shall be determined on the basis of a fixed amount per physical unit that has been sold or is affected by the use of the manufacturer or importer.

Get the following taxes per litre and their corresponding affectations:

Tax
per litre
$
MTOP

$
Rents
Grales.
$
Trends
of Interior
$
Investments Fund
MTOP
$

Nafta
Ecosupra 9,295 2,495 4,928 0,312 1,560
Nafta supra 8.930 2,397 4,735 0,300 1,498
Nafta common 7.525 2,181 4,144 0,273 0,927
Querosine 1,641 0.448 1,193 ___ ___
Gas oil 1,663 ___. 1,378 0.285 ___

The tax per litre referred to in the first subparagraph corresponds to values at 31 August 2000. The Executive Branch will update these values in function of the variance that the Consumer Price Index experiences from that date in accordance with the appropriate deadlines set in the articles 1Aº and 2Aº of Law No. 16,903of 31 December 1997.

For the goods referred to in this article, the system of determination of the aquasies set out in the numeral 1) of the Article 14 of Title 11 of the 1996 Ordered Text.

ArtAculo 566.-Agricase al article 6Aº of Title 4 of the 1996 Ordered Text, the following literal:

"F) The closed investment funds for credit."

ArtAculo 567.-Incluse in the tax payer's own funds to the Banking Companies (IMABA), to the closed investment funds of credit.

They shall not be included in the provisions of the foregoing paragraph, those funds whose credit is originated exclusively in non-resident debtors.

ArtAculo 568.-ModifAcase the article 2Aº of Title 15 of the 1996 Ordered Text, as follows:

" ARTICLE 2Aº.-Companies whose usual and principal activity is to administer credit by intervening in the sales of goods and services performed by third parties, or to make money, whatever the modality used for this purpose, will be taxpayers of this tax. All the references contained in the Title 14 of this Ordered Text relating to Banks and Financial Houses.

The associations and cooperatives of any kind shall not be included in the provisions of this article, except for those of savings and credit included in the artAculo 28 del Decreto-Ley NAº 15.322, 17 September 1982 and those whose total amount of money is given exceeds UR 150,000 (readjustable units 150 thousand). The tax will be charged to the taxable companies of the same, not being able to be transferred to the users ".

ArtAculo 569.-Suspend the literal B) from the first indent of the article 1Aº of Title 14 of the 1996 Ordered Text, by the following:

"B) The taxable persons of the Industry and Commerce Tax (IRIC), comprised in literals (A), (B), (E) and (F) of the Article 6Aº of Title 4 of this Ordered Text, except those included in the literal E) of the article 33 of the same Title ".

ArtAculo 570.-Agricase al article 6Aº of Title 10 of the 1996 Ordered Text, the following literal:

"I) The closed investment funds for credit."

ArtAculo 571.-The financial services provided by the closed funds of credit will have, in relation to the Value Added Tax (VAT), the following treatment:

A) When the subject matter of termination includes in its nominal value financial services not accrued for the purpose of the tax, such services provided by the Fund after the cessation, shall be taxed by VAT if they are taxed prior to such termination.

If the existence of a difference between the updated value of the transferred credit, determined in accordance with the original terms of the contract, and the price agreed by the Fund, the service provided by the latter to the transferor, originating in the advantage or benefit derived from that difference, is verified, only if the transferors are non-taxable persons of the Tax on Industry and Commerce (IRIC), Farm Income (IRA) or the Agricultural Property (IMEBA).

B) When the transactions object of cessation document operations already written for the purpose of the tax at the time of the transfer, the service that the Fund provides to the transferor from the difference between the nominal value of the transferred credit and the price of the transaction shall have the same treatment as the one established in the last paragraph (a) (b)

ArtAculo 572.-Facultect to the Executive Branch to leave no effect of the return rule set by the Decree-Law No. 15.360of 24 December 1982.

ArtAculo 573.-Facultate to exonerate the payment of the Value Added Tax (VAT) to agricultural producers using self-managed recrAA fields.

ArtAculo 574.-Facultate a exonerate del Valor Attachado (IVA) a la assisón téccnica, a groups of producers that do not exceed individually the area of 650 hectares CONEAT 100.

These groups should justify that their purpose has the purpose of technological and productive superation.

ArtAculo 575.-Crate a tax that will tax with a charge of up to 10% (ten percent) the disposals or swaps of the rights over the activity of a sportsman made by the institutions referred to by the article 2Aº of Decree-Law No. 14,996of 26 March 1980, to persons sworn in abroad, regardless of the place of celebration of the contract, domicile, residence or nationality.

DesAgnase as agents of challenge and perception to the legal persons involved in this act of intermediation, management or representation.

The tribute produced will be allocated 50% (fifty percent) to the Ministry of Sport and Youth for the promotion of sports activities, especially in the stages of children and youth, and 50% (fifty percent) to the National Fund to Fight AIDS.

The Executive Branch will regulate the present provision within a period that will not exceed 90 days.

ArtAculo 576.-Suspend the second indent of the article 4Aº of Title 11 of the 1996 Ordered Text by the following:

" In the case of automobiles purchased or imported to be leased by companies whose activity consists in the leasing of non-chauffeured automobiles that are authorized by the Ministry of Tourism, the provisions of the previous paragraph shall apply, provided that the vehicle has a cylinder capacity exceeding 2000 centAmeters. This exoneration will govern when the Executive Branch has it. If the cylinder capacity is equal to or less than 2000 centAmeters, the tax should be paid in time for the purchase or import of the vehicle. In the case of automobiles purchased or imported for remits, the tax should be paid in time of the first transfer that takes place during the course of the five years counted from the acquisition or import of the vehicle ".

ArtAculo 577.-Facultate to the Executive Branch to tax with the Value Added Tax on the basic rate the postal services provided by the National Post Office according to the provisions of the article 2Aº of its OrgA Charter.

ArtAculo 578.-The taxpayers of the Tax on Industry and Commerce (IRIC) and the Agricultural Income Tax (IRA) may deduct the direct and exclusively affected expenses to activities, property or rights that originate from taxed income.

The deductible amount of non-financial expenses that are partially affected by the income tax will be obtained by applying a ratio that is technically acceptable to them, which arises from the actual operating of the company. Once the criterion has been defined, the same cannot be altered by the taxpayer without express authorization or appointment of the Administration. It will be understood by authorization to quote the course of 90 (ninety) days of filing the application without any resolution.

Financial expenses cannot be directly deducted. The amount of the aforementioned deductible expenses shall be obtained by applying to the total of the differences of exchange and lost interest admitted according to the literal A ' of the Article 13 of Title 4 of the 1996 Ordained Text, the ratio arising from the average of the assets that generate taxed income on the average of the total assets valued according to tax rules.

For the sole effect of this coefficient, the balances receivable by exports to debtors from abroad shall be considered to be the assets which are taxed, provided that the income derived from the export transactions which give rise to such loans also constitute taxable income.

ArtAculo 579.-Agricase al article 18 of Title 10 of the 1996 Ordered Text, the following literal:

"F) The supply of power to the Municipal Intrends for public lighting."

ArtAculo 580.-Crate a tax called "Control of the Financial System" that will tax the taxpayers included in the Title 15 of the 1996 Ordered Text.

The tax rate will be up to 0.18% (zero with eighteen percent) a year, calculated on the total amount of the loans of the taxable persons, which can be computed for the settlement of the IMABA, according to the Title 15 of the 1996 Ordered Text, valued by the Central Bank.

The amounts generated and paid in each financial year will be deducted from the amount due in the same period for the income tax of Industry and Commerce.

This tax will not govern the housing-related mortgage credit operations granted before the law is in force.

The placements made by the taxable persons in another taxable person are excluded.

The tax will be settled and collected in the form and conditions determined by the Executive Branch.

ArtAculo 581.-Declare the tax immunity set by the artAculo 463 of Law No. 16.226,29 October 1991, will not apply when the same implies a discriminatory treatment for the goods of national production offered in square with respect to the imported ones.

Consequently, the tax immunity will not include the import as a operative event in the Single Customs Tax and Recargos to the Import, Value Added Tax (VAT) and Internal Specific Tax (IMESI) in your case.

Except to the Departmental Governments of their inclusion in the RA©gimen established in the incisos above.

The tax base for VAT on import will be constituted by the normal value of customs more the tariff.

The provisions of the preceding paragraphs are also applicable in the cases in which the taxable state is at the same time the holder of the tax authority.

ArtAculo 582.-The Executive Branch shall be made to exempt income from gainful activities, developed abroad by foreign or legal persons from abroad, with foreign goods that are moved in transit through the national territory.

ArtAculo 583.-Suspend the literal A) from the article 23 of Law No. 16,697of 25 April 1995, in the wording given by the artAculo 1Aº de la Ley NAº 16,904, of 31 December 1997 for the following:

" A) 0% (zero percent) to the taxable amount equivalent to three monthly national mAnimos wages. This percentage will amount to 1% (one percent) when the affect set by the first indent of the artAculo 501 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, with the interpretation given by the artAculo 5Aº de la Ley NAº 17.139, 6 June 1999. '

ArtAculo 584.-Facultó al Poder Executive a derecer hasta su abrogación el Imatón al Patrimonio para los tenteriones de explosiones farmacararias para el exercículo 2003, provided that the availabilities of the National Treasury allow.

ArtAculo 585.-Reimplant the consular rate that is repealed by the article 473 of Law No. 16.226,29 October 1991.

The Executive Branch is empowered to establish the date from which it will be required to fix its amount and the exonerations.

ArtAculo 586.-The Executive Branch may reduce the rates of ICOME and special contributions to the social security of public companies, exclusively if it complies with the goals of deficit referred to by the article 621 of this Law.

(*) Text corrected by Decree 170/001

ArtAculo 587.-Crate a tax that will tax the nominal, cash or in-kind remuneration and benefits derived from personal services provided to the State, Departmental Governments, Autonomous Authorities, Decentralized Services and other state or non-state public persons, whatever the legal nature of the relationship.

The persons who receive the remuneration and the benefits referred to in the preceding subparagraph shall be taxpayers, provided that they exceed twenty-nine monthly national salaries. The employers indicated in the preceding paragraph shall be liable as liable for liability.

The tax will be settled on a monthly basis and the applicable rate will be 3% (3%).-

ArtAculo 588.-Suspend the literal C) from the 1Aº of the Article 18 of Title 10 of the 1996 Ordered Text by the following:

"C) Services provided by lodging-related hotels, except as provided for in paragraph 2 (N) of Section 2) of Section I of the Article 19 of Title 10 of the 1996 Ordered Text. The Executive Branch will determine the services included. "

ArtAculo 589.-Agricultural to numeral 2) of the 1Aº of the Article 19 of Title 10 of the 1996 Ordained Text the following literal:

" N) Services provided by hotels outside of high season. This exoneration will govern when the Executive Branch has the power to set the form, time and conditions, as well as the application by geographical areas in which the present exoneration can be exercised. "


COMMERCIAL ACTIVITY IN THE

PUBLIC VIA

ArtAculo 590 (Subjective scope).-The holders of single-person companies of reduced economic size that develop commercial activity in the public and in public spaces, both street and stable, may choose to pay in replacement of the special contributions of social security generated by their own activity, and of all the national taxes in force, excluding those that tax the import, a single tribute.

This will be included in the definition of the previous paragraph, only those contributors who meet all of the following conditions:

A) Occupy four people, including the holder of the one-person company.

B) The income derived from your business activity does not exceed in the year the lAmite set in the literal E) of the Article 33 of Title 4 of the 1996 Ordered Text.

C) Realize your sales of cash goods and services, without the use of credit cards, purchase orders, or the like, or the granting of your own financing.

D) Do not exploit more than one position simultaneously.

ArtAculo 591 (Exclude).-The exercise of the option provided for in the preceding article, who do not comply with any of the ends set forth in the second paragraph of the same article.

ArtAculo 592 (Unified Tax Obligation).-The amount of the single tax will be calculated on a net salary equivalent to a national minimum wage, the applicable rates for social security contributions and taxes collected by the Social Previsión Social Bank (BPS) in force, with exclusive of the so-called mutual quota supplement.

The only tribute does not include the social security contributions and applicable taxes on the remuneration of the dependents, which shall be regulated by the existing rules to the validity of this law.

ArtAculo 593 (Recaudation and tribute of the tribute).-The tribute will be collected by the Bank of Social Concern (BPS), who will have the aspects related to the form of liquidation, declaration and perception of it within thirty days of the validity of this law.

The whole of the respective produced will be used for the payment of social security contributions and tax on the remuneration collected by the BPS, and related to the activity of the titular entrepreneur.

ArtAculo 594 (Computable assignation).-For the optter members according to the article 590, the respective computable allocation shall be equal to the salary entered in the preceding article 592.

ArtAculo 595 (Prstations).-Opting affiliates will retain all of the emerging rights of their inclusion and affiliation to the social security system, except for the medical insurance assistance.

Notwithstanding the above, the aforementioned will have access to the mentioned benefit, in which case they must pay the supplement for the respective mutual fee.

ArtAculo 596 (Options).-The Executive Branch shall regulate all matters relating to the exercise of the options set out in Articles 590 and 595 of this Law

ArtAculo 597 (Comptroller's rate).-Taxpayers who develop commercial activity in public and public spaces, should exhibit at the place where they develop their activity, and at the request of the competent audit bodies, the following documentation:

A) Justifying of registration with the General Impositive Directorate (DGI) and the Social Previsiation Bank (BPS), located in a visible place to the public.

B) Last receipt of payment for the taxes that are taxed on your activity.

C) Supporting the stock of the market stocks.

D) The provisions in the preceding article shall be applied in all cases, with or without the exercise of the option provided for in article 590 of this law.

ArtAculo 598 (Sanctions).-In the event of non-compliance with any of the extremes established in the previous article, and without prejudice to the penalties for tax violations that correspond, establish that the General Tax Office (DGI) or the Bank of Social Protection (BPS), may have the seizure of the goods in existence, leaving in such cases that market in deposit and under the responsibility of the service that the measure.

If this is to be done, then the officials will have to produce a report to the administrative authority.

If within fifteen days, the taxpayer accredit that at the time of the seizure was the dAa with its obligations and possess the required documentation, the respective return will be available, being in such case of charge of the taxpayer the expenses caused by the procedure. No longer term with the above mentioned, the respective Administration may arrange the sale in the public auction of the seized market and the deposit of the resulting sum, deducted the expenses caused, in the National Treasury bill, to the order of the National Institute of the Minor (INAME).

ArtAculo 599 (Granting and renewing permissions).-The Municipal Intrends should require the documentation referred to in literals A) and B) from artAculo 574, at the time of granting or renewing all types of permits relating to the exercise of the activities referred to in this law.

(*) Text corrected by Decree 170/001

ArtAculo 600 (hindering the exercise of the audit functions).-When in the course of the actions of comptroller as referred to in this law, collective acts are verified to hinder the exercise of the audit functions, it will be configured with respect to those responsible for the same, the ilAcito previewed in the article 111 of the Tax Code.

ArtAculo 601 (adaptation deadline).-The term of ninety days, from the promulgation of this law, shall be given to the subjects covered by this law to regulate their tax situation.


CHAPTER II

PUBLIC SECTOR BORROWING

ArtAculo 602.-The Treasury and Treasurer's Bond circulating will be governed by the following maximum values:

) starting from the 1Aº of January 2001 will be from U$S 5,100:000,000 (five thousand one hundred million dollars from the United States of America).

b) from the year 2001 inclusive the referred lAmite will be increased in each exercise with the accumulated adiciontion of the authorized amount of deficit.

ArtAculo 603.-On the occasion of the annual account performance, the Executive Branch will include a status on the utilization of the current ceiling.

ArtAculo 604.-Autorazase to the Executive Branch to issue and maintain a maximum limit of $1,250,000,000.00 (one thousand two hundred and fifty million dollars) of Treasury Letters, or its equivalent in other currencies, for the duration of this law.

ArtAculo 605.-In any financial year, except for the 1Aº January 2004 to December 31, 2004, the Executive Branch may exceed the ceiling fixed as a maximum of 30% (thirty percent) of the difference between the ceiling of the following financial year and the current one for the financial year in question. This extraordinary situation will be communicated to the General Assembly and will not alter the ceiling in the following exercises.

ArtAculo 606.-The debt ceiling as of 1 January 2005 and until the approval of a new debt law, will be in force as of December 31, 2004, increased by US$ 500,000,000.00 (five hundred million dollars from the United States of America).

ArtAculo 607.-(Management procedure and access to the credit from external sources).-Compete exclusively to the Executive Branch, in agreement with the Ministry of Economic and Finance and the Minister of the branch where appropriate, to authorize any official proposal for the purpose of obtaining international bodies, institutions or foreign governments, in which the Republic must assume the direct responsibility of the borrower or the obligations of the guarantor, when signing the respective conventions. The regulation will establish the mechanism to achieve authorization for management and access to indebtedness.

ArtAculo 608.-(Valuation).-For all purposes of this law, foreign currency liabilities other than the American dollar shall be valued at the date of December 31, 2000 or at the time of its contract if it is later.

ArtAculo 609.-Sustituyese the artAculo 4Aº of Decree-Law No. 14.268, of 20 September 1974, for the following:

" ARTICLE 4Aº.-The production of the deposit of Treasury Bonds and other similar public debt instruments, will be placed at the order of the Ministry of Economic Affairs and Finance in the account opened for this purpose in the Central Bank of Uruguay (BCU).

The Ministry of Economic Affairs and Finance will elect the currency in which it holds its accounts in the BCU. "

ArtAculo 610.-Sustituyese the article 5Aº of Decree-Law No. 14.268,20 September 1974, by the following:

" ARTICLE 5Aº.-The services of interest and rescue of the Treasury Bonds and other similar public debt instruments, will be carried out through the Central Bank of Uruguay (BCU) in its financial agent of the State. The fees and charges for any concept which requires the administration of the same shall also be dealt with by the BCU in the express letter.

The funds necessary for the fulfilment of the services concerned should be in the order of the BCU, 24 hours before they are due. '




CHAPTER III

PRICES AND PUBLIC CHARGES

ArtAculo 611.-Apruelbuse, in the frame of the review expected in the articles 700 et seq. of Law No. 16,736of 5 January 1996 and as a stage thereof, the prices and charges levied by the executing units of the Central Administration for the purposes of the following, services or the like, which are detailed in continuation by a collecting body:

03 – Ministry of National Defense
Executing Unit 004 – Army General Command
Material and Armament Service

Services Amount CategorAa
JurAdic
Weapon GuAa 0.6 UR/ guAa Rate
Reload Carna© 2.5 UR/carnA© Rate
Arms Import Permission and ammunition 2 UR/permission Rate
Custody of the internal import shipment 2 UR/ dAa Rate
Arms Dependency 0.25 UR/100 Kg/month Rate
Collector's Carna© 1 UR/ carnA© Rate
Annual Collector Enabled 0.5 UR/enable Rate
Commercial Houses Enabling 3 UR/enablec Rate

05 – Ministry of Economic and Finance
Executive Unit 009 – National Catastre Directorate

.
Services Amount CategorAa
JurAdic
Unlinde request 1 cadastral/plot rate or prop unit. Horizontal Rate
Property Fue or Repair Request 2 cadastral rates/pattern Rate
Actual value revisiting request 1 cadastral rate/pattern Rate
Work rate for affidavits art. 5Aº Law No. 16,107 1 cadastral rate/value Rate
Declare. Urban Characterization Affidavit 1 cadastral rate/affidavit Rate

Are exempt from the payment of the above rates, the agencies of the Central Administration and those corresponding to the artAculo 220 of the Constitution of the Republic, as well as those that correspond to buildings with a cadastral value (before the planned operation) of less than $50,000 (Uruguayan pesos fifty thousand).

07 – Ministry of Livestock, Agriculture, and Fisheries
Executing Unit 003 – General Renewable Natural Resources Directorate
Forest Divisiin

.

Services

Amount
CategorAa
JurAdic
Field Inspection at Party Request 7.5 UR/Inspection Rate
Project or extension study 3 UR/Project or extension Rate
Special Technical Information Processing 0.7 man time Price
Certificate of exoneration 0.75 UR/certificate Rate
statistical data bA site 0.2 UR/exemplary Price
Uruguay Forest Magazine " 0.25 UR/Copy Price

11 – Ministry of Education and Culture

.
Services Amount CategorAa
JurAdica

Testimony Acta marital status 0.08 UR/testimony Rate
Testimony of Exped. matrim. 0.08 UR/Testimony Rate
Parparochial Partition Testimony 0.08 UR/Testimony Rate
Partida Transcription Testimony consular 0.08 UR/Testimony Rate
Inscription testimony of events and events occurring abroad 0.08 UR/testimony Rate
Testimony of writing adoption 0.08 UR/Testimony Rate
Signature Legalization 0.08 UR/Legalization Rate
Civil Status Certificates 0.05 UR/certificate Rate
Negative Certificate of Inscription 0.15 UR/certificate Rate
Issue marriage when the witness number does not exceed the legal minimum 0.3 UR/file Rate
Additional Witnesses 0.75 UR/Witness Rate
Married Marriage Marriage Case 18.05 UR/Case Rate
Marriage Book 0.25 UR/notebook Rate
First copy of adoption write copy 0.6 UR/inscription Rate
Inscription of acts and acts of the civil state occurred abroad 0.75 UR/enrollment Rate
Parochial starting transcription 0.75 UR/enrollment Rate
Certificate of testimonial declaration relative to the state Single civil 1.2 UR/certificate Rate
Transcripcion foreign-based foreign transaction 1.25 UR/transcription Rate

The cases of marriage "in extremis" or of persons prevented from attending are exonerated for reasons of force majeure.


CHAPTER IV

OTHER REVENUE

ArtAculo 612.-Without prejudice to what is set in the second indent of the article 6Aº of Decree-Law No. 14,235, of 25 July 1974, in the wording given by this article, the National Telecommunications Administration (ANTEL) is authorized to constitute a company for actions, the object of which will be the loan of the land cellular telephone service that it currently provides by means of ANCEL and whose patrimony will be integrated by the asset affected by ANTEL to that service, duly valued.

Prior authorization of the Executive Branch, in accordance with the regulations that it will dictate within a maximum period of 90 days from the promulgation of this law, ANTEL may market up to 40% (forty percent) of the stock package of the company referred to in the preceding paragraph, at auction or public offering on the stock market. The capital of private investors shall be represented by shares in the bearer.

The regulation of the executive branch will establish the terms and conditions of this trade, the participation that ANTEL will have in the society, which will not be less than 60% (sixty percent) and the representation of the same in the offices of management and internal control, with representatives appointed by the Executive Branch, on a proposal founded from the Directory of ANTEL, approved by the unanimity of its members.

The trading of shares for a percentage higher than 40% (forty percent), will require the authorization of the legislative branch by law dictated to the effect.

The occurrence of the trading of actions referred to above will be allocated:

A) Inversation in school building.

B) Promoting productive activity using existing authorization to lower taxes that are taxed equally by the public debt services, which will be cancelled with part of the funds.

C) Inversión en Antel segünín disposes the Executive Branch.

ANTEL officials may choose to remain in the same or apply for their entry into the new company under a private law scheme. In this latter case, the ANTEL Directory will be resolved.


SECTION VIII

TELECOMMUNICATIONS

ArtAculo 613.-Suspend them articles 3Aº to 6Aº, 8Aº to 10 and 12 of Decree-Law No. 14,235, of 25 July 1974, with the modifications introduced by the Decree-Law No. 15,671, dated 8 November 1984, and the Law No. 16.211, dated October 1991, for the following:

" Competition and Exclusiveness

ARTICLE 3Aº.-Compete to the National Telecommunications Administration (ANTEL) the realization of legal acts and technical and material operations, the acquisition of rights and obligations, as well as the realization by sA or through the Contract with third parties, service delivery and the conduct of studies technical and works, which are conducive to the fulfilment of their tasks.

The provision of the services provided for in Article 5Aº will be met directly by ANTEL.

ARTICLE 4Aº.-They are committed by the National Telecommunications Administration (ANTEL):

1) Prense telecommunications services with the scope given by the artAculo 12 de la Ley NAº 16.211, 1Aº de october de 1991. When such a loan is made out of borders, it will be adjusted to the provisions of the Law No. 16,828of 9 May 1997.

2) Prior authorization expressly authorized by the Executive Branch and by resolution of the Board, participate in public or private capital companies or consortia, located in the country or abroad, that have as their object the provision of telecommunications services.

Except for the purpose of the companies or consortia mentioned above, the provision of the public service of telephone on the territory of the Republic of the Republic provided for in the artAculo 5Aº.

3) Celebrate conventions with foreign entities regarding the services that you provide, with communication to the Executive Branch.

4) Grant precarious authorizations to connect to your telecommunications network, equipment that is not owned by ANTEL.

ARTICLE 5Aº.-The provision of the public telephone service of the telephone service, in exclusivity, by the National Telecommunications Administration (ANTEL).

To these effects, it is considered a public service of telephone to the third party of telephone services that do not exceed the characters of fixed, commuted and referred to the national traffic, as the services of fixed telephone that are provided under the commercial word of 'Ruralcel'.

The universal service of the telephone service of the telephone in the territory of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of ANTEL shall endeavour to provide in particular favourable conditions for the services of telephone services which are deemed to be of social benefit.

ARTICLE 6Aº.-The statutes of the societies referred to in the numeral 2) of the artAculo 4Aº de la presente ley, will ensure the representation of the National Telecommunications Administration (ANTEL) in the organs of leadership and internal control not inferior to its participation in the respective capital.

Upon authorization of the Executive Branch, ANTEL may constitute such companies, by means of a resolution of its Board of Directors that will have the content and produce the intended effects in the Article 251 of Law No. 16.060of 4 September 1989. The issuance of shares of these companies in favor of third parties or their subsequent sale to third parties by ANTEL will be realized, upon express authorization of the Executive Branch, by means of procedures that ensure the equality between those interested in their acquisition, such as bidding, auction, negotiation in stock exchanges or similar ones.

The companies provided for in this Article should have independent auditorsin accordance with the usual control technique established in the generally accepted auditing standards, practiced by specialised companies of recognised prestige. The audit reports, including the economic and management results, will be communicated to ANTEL and by the Executive Branch, which will put them annually in the knowledge of the General Assembly.

ANTEL could directly contract with the companies in which it has a majority participation. "

"ARTICLE 8Aº.-The top management and administration of the National Telecommunications Administration (ANTEL) shall be exercised by a Board of Directors composed of a President, a Vice President and a Director, who shall be appointed with such qualities by the Executive Branch, in accordance with the current law" href="areuelveref.aspx "CONSTITUTION, 411/art187/1997/HTM/"> artAculo 187 of the Constitution of the Republic, according to what is established in the artAculo 28 of Law No. 17.243, ofJune 2000.

The Directory may be held with the presence of two of its members.

ARTICLE 9Aº.-Compete the Directory to designate, promote, move and sanction, by majority of its members, and to remove by unanimity, the officials of its dependency, respecting the rules and statutory guarantees.

ARTICLE 10.-The representatives of the Administration in the management and control bodies of the societies referred to in the number 2Aº) of the artAculo 4Aº and the article 6Aº of this law be appointed by the Executive Branch, on a proposal founded by the Directorate of the National Telecommunications Administration (ANTEL) adopted by the unanimity of its members. "

" ARTICLE 12.-Compete to the Directory the approval of the rates and prices of the services of the National Telecommunications Administration (ANTEL) and of the interest that accrues and the fines and surcharges for arrears ( Decree-Law No. 14,950,9 November 1979). The fines and surcharges for arrears may not exceed those resulting from the application of the article 94 of the Tax Code.

Except as provided in the above paragraph, the rates and prices of the telephone service of telephone number, article 5 of this law, their interests, fines and surcharges, which shall be proposed by the Board and approved by the Executive Branch. The fees and prices of supplementary services or derivatives of the telephone call are governed by the first paragraph of this Article.

The tariffs will be fixed in terms of the conditions of the telecommunications market and the provisions of the third indent of the artAculo 5Aº de la presente ley. Be the Executive Branch to establish the effective date of this article. "

The commercial lending of international long distance telephone services by third parties will require the authorization of the Executive Branch, which will grant it through procedures that ensure equality between the interested parties.



SECTION IX

VARIAS PROVISIONS

CHAPTER I

ArtAculo 614.-Derive all the provisions establishing monopolies of insurance contracts in favor of the State and exercised by the State Insurance Bank (BSE) that remain in force to date, except those relating to insurance contracts for occupational accidents and occupational diseases referred to in the Law No. 16,074of 10 October 1989.

ArtAculo 615.-Suspend the second indent of the artAculo 384 of Law No. 16.320, of 1Aº of November 1992, by the following:

"In the case of claims concerning the Executive Branch, in matters relating to the Ministry, the siting, the placement and, in general, any notification to be made at home, it shall be practiced at the headquarters of the General Secretariat of the Ministry of the Ministry concerned."

ArtAculo 616.-DeclAs applicable to non-state public persons, the provisions of the articles 452 to 471 of the General Code of the Process (civil contest), as soon as they are not opposed to the respective legal rules governing them.

ArtAculo 617.-Sustituyese the artAculo 710 of Law No. 16,170,28 December 1990, by the following:

" ARTICLE 710.-The curials of the public bodies, when they have the quality of officials of the same, will be able to charge fees in cases where the court ruling condemns in costs to the counterpart of the agency that sponsor and the person is not another public body or person of non-state public law. The adjustment of the fees shall be carried out according to the criteria laid down by the regulation.

In cases where the public bodies must, directly or indirectly, hire professionals to intervene in disputes or similar arrangements in the exercise of their professional profession, the contract should be approved exclusively by the primary authorising officer, after the Court of Auditors has been granted, and the contract may not be placed on the officials of those bodies. "

ArtAculo 618.-The import of materials and equipment acquired or acquired by the State Railways Administration (AFE) or by third parties within the framework of the Agreement between the Governments of the Russian Federation and the Eastern Republic of Uruguay on the cancellation of the debt of the former USSR, signed on 24 October 1997, shall be exempt from the payment of any kind of tax in general and in particular of any kind of customs tax that will tax the import or apply on the occasion of the payment of the surcharges, including the minimum that is established, consular fees and fees, as well as the applicable Value Added Tax (VAT).

ArtAculo 619.-Write the authorized funds for the investment of the annexes and the investment ceilings of the articulated, of all the budget Incuses by 5% (five percent) for the year 2001 and 9% (nine percent) for the year 2002, in each of the sources of financing.

ArtAculo 620.-They will not be able to hire grantees and interns without prior authorization from the Executive Branch.

The credits allocated for such hiring will be limited and cannot be increased by means of transpositions or reinforcements.

In the authorized credit are considered to be the supplementary annual salary and the legal charges.

ArtAculo 621.-The Executive Branch shall regulate the contract of scholarship and pasantAa, in particular regarding the appropriate training profiles for the function, selection criteria, remuneration and adjustment, rights and obligations and time limit.

ArtAculo 622.-For the recruitment of interns and interns, preference will be given to university students or the Council of Education-Professional Education of the National Administration of Public Education (ANEP) or the Training and Production Center (CECAP). The quality of the student will be credited with the certification by an official institute, enabled or authorized, to have approved at least one subject in the year before the subscription of the contract of scholarship or pasantAa.

The call will be made by the name of the public, taking into account the level of minimum required schooling and the degree of advancement in the career. On equal terms, the selection will be made by drawing in a public bathroom.

ArtAculo 623.-The maximum extent of the grant and pasantAas contracts that are awarded henceforth will be twelve months including the annual license, extendable for up to another year.

The remuneration for such contracts will not exceed the four national minimum wages for a maximum of eight hours a day. In case of a lower schedule, the remuneration will be provided to the same.

ArtAculo 624.-Fellows and interns will be entitled to a license for up to thirty days per year per study, which will be prorated to the period of the grant and pass if it is less than the year, duly checked, maternity leave and annual leave. It shall be the cause of the contract to have incurred five or more injustified faults for the purposes of the contract.

ArtAculo 625.-Having been hired under the grant of scholarship and pasantAa disables the person to be hired under this scheme in the same office or in any other office and agency of the State (Executive Branch, Legislative Power, Judiciary, Organ and Organisms of the articles 220 and 221 of the Constitution of the Republic and departmental governments.)

The contracting executing unit, prior to the subscription of the contract, should consult the National Office of the Civil Service if the applicant has been hired in these modalities.

Any extension of the contractual relationship that exceeds the provisions of this standard, giving rise to the patrimonial responsibility of the leader of the executing unit that has hired him and of whom, being in charge of the National Office of the Civil Service to verify the non-reiteration of these contracts, did not inform such circumstance ( article 25 of the Constitution of the Republic. The Executive Branch shall regulate this paragraph within a maximum of 90 days.

ArtAculo 626.-The National Office of the Civil Service should keep an updated record with the information of the scholarship and pasantAa contracts.

The managers of the executing units will request, in advance of the subscription of the contract, information regarding whether the applicant was not hired as an intern or a scholarship.

Subscribed to the contract of scholarship and passA should be communicated within ten days.

Within the period of thirty days from the date of this law, the hierarchy must communicate the contracts of scholarship and past and previously subscribed.

ArtAculo 627.-Fellows and interns, in order to collect their assets, should prove that they have registered their contract with the National Office of the Civil Service, within a period of time of one hundred and eighty days from the date of this law.

ArtAculo 628.-Agricase al artAculo 11 of Law NAº 10.062, dated October 15, 1941, the following literal:

"LL) Set up revenue-generated refinancing regAms, which will conveniently secure the redemption and interest services and the update of the amount due."

ArtAculo 629.-The companies will be able to replace the Assemblies and To "Management and Control organs" Books provided in the artAculo 336 of Law No. 16.060, dated September 4, 1989, by other means available, in the form and with the security requirements established by the regulation.

ArtAculo 630.-The Retirement and Pension Fund of University Professionals may grant payment facilities to cancel the personal obligations of legal persons in charge of their affiliates, in accordance with the provisions of this law and the regulations that are dictated by the Board of Directors of that Institute.

Such facilities may include obligations due or due in the month of entry into force of this law.

The time limit for the payment of the above obligations shall not exceed 72 consecutive, monthly and equal shares, without prejudice to the provisions of the following Article.

In exceptional cases and by way of resolution, the Board of Directors with the assent of 2/3 of its components will be able to grant up to 96 quotas.

The unpaid obligations will be updated by the Average Wage Index up to the date of the last increase of passivities prior to the conclusion of the payment facilities agreement. These updated obligations will be increased with the annual interest rate of the last issuance of Visionary Bonds issued by the Central Bank of Uruguay to the date of promulgation of this law.

The resulting amount will be payable in installments that will be updated at the same opportunity as the passivities by the I.M.S. with the same interest as the one set for the determination of the debt.

The payment of the share of the respective agreement should be made effective in conjunction with the current obligations.

The amount of the agreement fee will not be less than 40% (forty percent) of the amount of the affiliate's current obligations when the agreement is signed.

The non-payment of 3 consecutive installments of the refinancing of current obligations for the same period, will determine the expiration of the refinancing and will be required the totality of the originally owed with the fines and surcharges foreseen in the art. 94 of the Tax Code ( Decree-Law No. 14.106) without any need for any intimation or notification of any kind.

The fees paid will be taken as payment on account.

For the only time, the default agreement may be rehabilitated, provided that the fees due to the date of rehabilitation are saved, in advance, with the fines and surcharges caused by the delay in the payment.

ArtAculo 631.-The court actions that the Caja had initiated for the collection of the debits referred to in this law against the affiliates who are covered by the law shall be suspended until such time as the agreement and the current obligations have been complied with on a regular basis, keeping the liens and the precautionary measures in place.

ArtAculo 632.-Affiliates that have existing conventions may choose to maintain or qualify for the non-expired quotas in the form, period, and conditions set forth in the regulation.

The affiliates that refinance their debits according to the provisions of this law, will not be able to enjoy any of the benefits granted by the Caja without the cancellation of all the fees before the cancellation of the whole of the quotas.

The professionals will have a deadline of 90 (ninety) days to count from the date of publication of this law in the Official Journal to protect the facilities in it previewed.

Who will do this, should you pay in the normal time ( Law No. 12.997, of 27 November 1961 and amending), the obligations of legal provisions not included in Article 1Aº.

ArtAculo 633.-Modify the text of the final paragraph of Article 144 of the Ordinance of Law No. 13,728 of 17 December 1968, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 144.-The cooperative will have a period of twelve months to make the payment of 50% (fifty percent) of the refund to which the user is entitled. The remaining 50% (50%) should be made effective after the new partner is appointed to replace them, but no later than three years after the expiry of the previous period. '

ArtAculo 634.-Agri-gase to article 122 of the Ordained Text of Law No. 13,728 of 17 December 1968, the following text:

"PermAtase, the representation of the partner in charges of the cooperative, of an elective character, by members of the resident's housing, as representative of the party, that the proposal is formulated by the incumbent partner and that the delegate is voted by the social mass in the form that the article 115, literal J) of this law has."

ArtAculo 635.-The state agencies, in order to proceed with the acquisition of items destined to be used in road traffic, pedestrian shelters, and other similar equipment, will consider the possibility that the requested elements are made with wood of national origin.

ArtAculo 636.-The operational use credit is the contract by which a physical or legal person is obliged to allow the user to use a good, for a specified period and the user is obliged to pay for that use a price in money paid perioperatively.

The contract should consider that at the expiration of the agreed term, the user has some or all of the following options:

) Buy the good by paying a final price.

b) Extend the contract term by one or more determined perAodes, replace the object of the contract with another one from the nature, modify the price when appropriate, stipulating the new price set in the contract;

c) For the case that an option would not have been agreed The purchase, which ends the term of the contract or its terms, the good is sold by the company giving in public and to the highest bidder, corresponding to the user the surplus that is obtained by the final price stipulated, and the user is obliged to pay to the giver the difference if the price obtained in the auction is less.

ArtAculo 637.-SerA ¡ n applicable to the operating-use credit agreements defined in the preceding article, which are granted from the current law, the forecasts contained in the Law No. 16,072of 9 October 1989, in the wording given by the Law No. 16,205, dated 6 September 1991 and articles 20 to 24 of Law No. 16,906, dated 7 January 1998, except for the artAculas 3Aº, 4Aº, 11, 12 numeral b), 13, 14 and the Capacemas VI (Tax Rules) and VII (Final Provisions).

ArtAculo 638.-The expropriation, by the corresponding Departmental Government, of the building with the NAº 6163 m/A (Solares 1, 2 and 3 of the Plano of Heber Rebufello of August 1962) of the 8Aª, was taken from the national intering. Judicial section of the department of Canelones located in the east margin of the SolAs Chico stream based on reasons of geographical location for the access of citizens and tourists in general to the coasts of the referred water courses.


CHAPTER II

DEPARTMENTAL GOVERNMENTS

ArtAculo 639.-The percentage of the total amount of resources that will correspond to the Departmental Governments, as provided for in the literal C) of the article 214 of the Constitution of the Republic, will be 3.18% (three with eighteen percent) for the year 2001, 3.37% (three with thirty-seven percent) annually for the years 2002 and 2003, and 3.54% (three with fifty-four percent) for the year 2004. This percentage will be calculated on the total budget resources (covering all destinations -1 to 6-classified in the budget documents), from the previous year updated by Index of Consumer Prices (CPI).

ArtAculo 640.-The distribution of the resulting items from the artAculo 616 of this law, shall be made as follows:

(*) Text corrected by Decree 170/001

A) All tax affections will be maintained first ( articles 208 of Law No. 15,851, of 24 December 1986 and 452 of Law No. 16,226, of 29 October 1991, IMESI naphtas, tobaccos, cigars and cigarettes; artAculo 761 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, IMESI gasoil, the profits of Casinos- artAculo 3Aº de la Ley NAº 13.453, dated 2 December 1965, Decreto 588/975, de 24 de july 1975, y artAculo 169 of Law No. 16,736, of 5 January 1996-, the contribution for the payment of employer contributions from the departmental governments of the interior of the country ( artAculo 756 of Law No. 16,736, of 5 January 1996) and the items of the Municipal Development and Rural Development Program of the Development Projects Directorate (DIPPRODE), including the item for works assigned to the Municipal Intrends of the interior of the country ( artAculo 760 of Law No. 16,736, of 5 January 1996, and Annex Investments of the Law No. 16,996, of 1Aº of September 1998), the departure of the maintenance program of the CaminerAa Rural of the Ministry of Transport and Public Works ( artAculo 75 of Law No. 16,736, of 5 January 1996), and the items of the Municipal Development program included in the implementing unit 004 "Office of Planning and Budget" of Section 02, "Presidency of the Republic", to which the compensation for the reduction of the AlAquota of the Rural Real Estate ( article 10 of Law No. 17.243,29 June 2000), maintaining as permanent the aforementioned departure and the reduction of the Alaquota that is established in this law.


B) Secondly, in the year 2001, a $232,400,000 (two hundred and thirty thousand and two million four hundred thousand pesos) item, for the years 2002 and 2003, will be allocated an annual departure of $348,600,000 (Uruguayan pesos three hundred and forty-eight million six hundred thousand) and for the year 2004, a departure of $464,800,000 (Uruguayan pesos Four hundred and sixty-four million eight hundred thousand) to be distributed according to what is provided by the artAculo 618 of this law, and will be updated by Index of Consumer Prices (CPI).

(*) Text corrected by Decree 170/001

C) The percentage surplus will be distributed among all departmental governments of the paAs, according to the criterion set in the artAculo 619 of this Law.

(*) Text corrected by Decree 170/001

ArtAculo 641.-The items for which the distribution is to be made between the departmental governments of the interior in the territory of the territory and the population, will be distributed on the basis of the following updated percentages taking into account the results of the 1996 Census of Population:

%
Artigas 5.48
Canelons 13.48
Long Hill 6.18
Cologne 5.05
Durazno 4.87
Flowers 2,16
Florida 4.81
Lavalleja 4.55
Maldonado 4.88
PaysandAº 7.05
Black RAO 4.08
Rivera 5.39
Rocha 4.96
Jump 7.29
San José 4.09
Soriano 4.82
TacuarembA³ 6.76
Thirty-Three 4.09

ArtAculo 642.-From the surplus item C) of the artAculo 617, will be transferred to the Municipal Intrend of Montevideo, a departure equivalent to 1.5% (one with five percent) of the nominal salaries of the year before (updated by Index of Salaries of said Municipal Intrend) in the year 2002 and 3% (three percent) of the same base in the respective year before or before for the years 2003 onwards, in order to cover the difference between the rates of the employer contribution of the Municipal Intrend of Montevideo with that of the Municipal Intrends of the interior.

(*) Text corrected by Decree 170/001

The balance of the surplus of the literal C) mentioned for the years 2001 onwards will be distributed taking into account the criteria of surface and population and the inverse of the Gross Domestic Product per inhabitant and the percentages of households with deficiencies in the housing conditions obtained from the Census of Population 1996, which leads to the following table of percentages:

%
Montevideo 11.27
Artigas 5,87
Canelons 10.36
Long Hill 6.91
Cologne 2.78
Durazno 4,94
Flowers 1.81
Florida 4.07
Lavalleja 4.44
Maldonado 2.46
PaysandAº 5.74
Black RAO 3.41
Rivera 6.52
Rocha 4,25
Salto 6.94
San José 3.38
Soriano 3.60
TacuarembA³ 7.22
Thirty-Three 4.06

ArtAculo 643.-Crate the budget fund referred to in numeral 2) of artAculo 298 of the Constitution of the Republic, with the following alaquotas on an amount of $9,316,452,337 (Uruguayan pesos nine thousand three hundred and fifty-two hundred and fifty-two thousand three hundred and thirty-seven), corresponding to the national taxes collected outside the department of Montevideo, in the year 1999, updated by the Index of Consumer Prices:

2001 5.0%
2002 7.5%
2003 10,0%
2004 12.5%

75% (seventy-five percent) of this fund will be allocated to the implementation of the policy of decentralization to be executed by the agencies mentioned in literal A) of the article 230 of the Constitution of the Republic of the Republic, which make up the National Budget, and the remaining 25% (twenty-five percent) to which they will be executed by the departmental governments.

Of this 25% (twenty-five percent), 70% (seventy percent) will be allocated for projects and programs to be financed by 80% (eighty percent) with resources from the fund, and 20% (twenty percent) with resources from the departmental governments. The remaining 30% (thirty percent) will be allocated to projects and programs to be financed entirely by the fund, without the counterpart of the departmental governments.


CHAPTER III

IMPLEMENTATION OF THE NATIONAL BUDGET

ArtAculo 644.-The result for each exercise in this national budget sets the maximum allowable fiscal deficit.

The Executive Branch should take the appropriate measures to comply with this provision, and for these purposes it is empowered to establish operating expenses and investments, of the different incissos, programs and projects.

The bodies that deal with your budget under the terms of the present law " href="areueluveref.aspx?CONSTITUTION, 411/art220/1997/HTM/"> article 220 of the Constitution of the Republic of the Republic the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of China.

ArtAculo 645.-For the purposes of the foregoing article autorAzase to the Executive Branch to postpone for the year 2001 the following erogations:

) up to $232,400,000 (Uruguayan pesos two hundred and thirty two million four hundred thousand) of the non-editorial investments of Section 03 "Ministry of National Defense" and up to $116,200,000 (Uruguayan pesos one hundred thousand million) of non-priority investments from the Incsos 02 to 15;

b) up to $116,200,000 (Uruguayan pesos one hundred and two hundred thousand thousand) of the operations items 02 to 15 and transfers to Entes Autónomos, increased by the planillados;

c) up to $116,200,000 (one hundred and two hundred thousand thousand) of operating expenses excluding Group 0, particularly from those whose execution is performed on the outside.

ArtAculo 646.-From the allocations provided in the items 127, 132 and 373 of the present law, only can be executed for the Exercise 2001, up to 50% (fifty percent) of the increase disposed in the same.

(*) Text corrected by Decree 170/001

ArtAculo 647.-Of the allocations for investment expenditure listed in the Annexes to this Act for the financial year 2001:

A. The following will not be executed:

a) subsection 05 Program 007 Project 718

"Furniture Procurement" $ 4,200,000

b) subsection 06 Program 001 Project 704

"Remodelation and reconstruction of the MERCOSUR building" $ 17,430,000

c) Paragraph 12 Program 005 Project 787

"Purchase of Terrain" $ 4,299,000

B. It will be executed, without effective disbursement, the following:

a) Point 07 Program 003 Project 753

"Natural Resource Vehicle Fleet Renovation" $ 7,507,000

c) Point 07 Program 004 Project 786

"Renewed Program 4 (permute) fleet" $ 7.239,000

c) Point 07 Program 005 Project 758

"Renovation of the livestock service vehicle fleet (permuta)" $ 5.231,000

d) subsection 10 Program 005 Project 763

"Automotive Park Renovation" $ 11,620,000

C. The execution of the following will be deferred:

.
a) subsection 02 Program 001 Project 704

"Procurement and Furniture Remodeling" $ 3,525,000

b) subsection 02 Program 002 Project 733

.
"Public Service Regulations" $ 2.324,000

c) subsection 11 Program 007 Project 780

"Show Complex" $ 58,100,000

d) Paragraph 12 Program 005 Project 777

"Health Sector Institutional Strengthening" $ 11,620,000

The Executive Branch will be asked to authorize the execution of the projects mentioned in accordance with the National Treasury's availabilities from the 2002 financial year.


THE DESTINATION OF ECONOMIES

ArtAculo 648.-(Improvement of the Enseance).-Autorazase to the Executive Branch to increase the credits of projects and programs of the Incsos 25 and 26 taking into account the evolution of the PBI and the availabilities of the Treasurer, provided that in that exercise the following extremes are verified:

) the evolution of the exercise into consideration ensures, as a minimum, the object of the expected results of the following;

b) in the previous exercises a cumulative result has been obtained that the authorized.

For these purposes, the 2001 financial year shall be taken as the basis for the increases in loans arranged for the following purposes as part of the authorization referred to in the first subparagraph.

ArtAculo 649.-The funds that are allocated according to the previous article of improvements to the teaching, will be allocated as a priority to the regularisation of the salary items granted and the adjustment of degrees in the teaching scale

ArtAculo 650.-(Other forms of budget execution).-Autorazase to the Executive Branch to change the source of financing of the projects of investment if it is more convenient or to allow to execute the investment object of postponement by the provisions of the previous articles.

This authorization includes the ability to operate by leasing both operating and financial, granting and other procedures affecting the same expected leases, service charges and the payments required for the change of realization mode.

Meeting Room of the CA of Senators, in Montevideo, on February 16, 2001.

LUIS IRON LOPEZ,
President.
Mario Farachio,
Secretary.

MINISTRY OF INTERIOR
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
MINISTRY OF ECONOMY AND FINANCE
MINISTRY OF NATIONAL DEFENCE
MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE
MINISTRY OF TRANSPORT AND PUBLIC WORKS
MINISTRY OF INDUSTRY, ENERGY AND MINING
MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL SECURITY
MINISTRY OF PUBLIC HEALTH
MINISTRY OF ANIMAL HUSBANDRY, AGRICULTURE AND FISHERIES
MINISTRY OF TOURISM
MINISTRY OF HOUSING, TERRITORIAL AND TERRITORIAL PLANNING ENVIRONMENT
MINISTRY OF SPORT AND YOUTH

Montevideo, February 21, 2001.

According to the provisions of the article 145 of the Constitution of the Republic of the Republicthe Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic

China,

BATLLE.
GUILLERMO STIRLING.
DIDIER OPERTTI.
ALBERTO BENSION.
LUIS BREZZO.
ANTONIO MERCADER.
LUCCIO CECIRES.
SERGIO ABREU.
ALVARO ALONSO.
HORACIO FERNANDEZ.
GONZALO GONZALEZ.
ALFONSO VARELA.
CARLOS CAT.
JAIME TROBO.

image

Línea del pie de página
Montevideo, Uruguay. Legislative Power.