On Amendments And Additions To Some Legislative Acts Of Turkmenistan

Original Language Title: О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Туркменистана

Read the untranslated law here: http://minjust.gov.tm/ru/mmerkezi/doc_view.php?doc_id=15117


On amendments and additions to some legislative acts of Turkmenistan

*
* Translation from the state
Turkmen language.

I. To amend the following legislative acts of Turkmenistan:

1. The Law of Turkmenistan "On Entrepreneurial Activity", adopted on 12 November 1991 (as amended, the brought the Law of Turkmenistan, adopted on 1 October 1993 (Bulletin of the Mejlis of Turkmenistan, 1993, number 9-10, Article 58;. 2009 , number 2, article 33, 2015, № 1, article 28), article 6, paragraph after the ninth supplement with the following paragraph:.
«in its operations use stamp, seal, letterhead, logo, trademark,". .

2 The Law of Turkmenistan "On foreign concessions", adopted on 1 October 1993 (Bulletin of the Mejlis of Turkmenistan, 1993, number 9-10, Article 54;.. 1994, № 3, p. 24):
in the text of the law on the state language of Turkmenistan words «territoriýasynda», «territoriýanyň», «territoriýalarda», «territoriýalar», «territoriýasyndaky», «territoriýasynyň çäkleri», «uçastoklaryny», «uçastoklary», «uçastoklaryndan» , «resurslary», «resurslar», «resurslaryň», «aktlary», «maýalarynyň (inwestisiýalarynyň)», «maýanyň», «normatiw», «sosial», «organlary», «organlarynyň», «organy», «organynyň »,« organa »,« organ »,« organynda »,« organyna »,« proýektleri we programmalary »,« dokumentleri »,« dokumentler »,« ekspertizasyndan »,« ekspertiza »,« ekspertizasynyň »,« graždanlaryň »,« graždanlarynyň »,« graždanlaryny »,« graždanlary »,« zaýawka »,« zaýawkalary »,« professional »,« registrine »,« reýestrini »,« strahowaniýe etmegiň »,« strahowaniýe »,« strahowaniýe edilýär »,« sosial strahowaniýesi »,« töwerekdäki sredany »,« adresleri »,« kontrollyk »,« suda »,« sudlarynda »,« walýuta »,« kommersiýa »,« inisiatiwasy »,« şosse »,« filiallar »,« kontoralar »,« tirkeşikli »replaced by the words «çaginde», «çägiň», «çäklerde», «çäkler», «çägindäki», «çäginiň serhetleri», «böleklerini», «bölekleri», «böleklerinden», «baýlyklary», «baýlyklar», «baýlyklaryň», « namalary »,« maýa goýumlarynyň »,« maýa goýumynyň »,« kadalary »,« durmuş »,« edaralary »,« edaralarynyň »,« edarasynyň »,« edara »,« edarasynda »,« edarasyna »,« taslamalary we maksatnamalary » , «resminamalary», «resminamalar», «seljermesinden», «seljerme», «seljermesiniň», «raýatlaryň», «raýatlarynyň», «raýatlaryny», «raýatlary», «ýüz tutma», «ýüz tutmalary», «hünär» , «sanawyna», «sanawyny», «ätiýaçlandyrmagyň», «ätiýaçlandyryş», «ätiýaçlandyrylýar», «durmuş ätiýaçlandyryşy», «daşky gurşawy», «salgylary», «gözegçilik», «kazyýete», «kazyýetlerinde», «pul» , «täjirçilik», «başlangyjy», «gara», «şahamçalar», «edara jaýlary», «kömekçi»;
in the third and fifth parts of Article 7, in the fourteenth paragraph of the text of Article 8 of the Law on the state language of Turkmenistan, respectively, the words «(konkurs)», «(registrirlenýär)», «(informasiýany)» shall be deleted;
In the first and second parts of the text of Article 11 of the Law on the state language of Turkmenistan words «sud üsti bilen» replaced by the words «kazyýet tertibinde» and «kazyýet tarapyndan»;
Second part of Article 13 shall read as follows:

«2. State pension insurance of citizens of Turkmenistan, working at the concession enterprises, adjusted in accordance with the legislation of Turkmenistan and foreign nationals - in accordance with the employment agreements concluded with these enterprises, with transfer payments to the funds of their countries of residence ";.
Article 14 shall read as follows:
«Article 14 Accounting, Financial and statistical reporting
Accounting, financial and statistical reporting of concession businesses are carried out in accordance with the law. ".
3
. The Law of Turkmenistan "On Bankruptcy", adopted on 1 October 1993 (Bulletin of the Mejlis of Turkmenistan, 1993, number 9-10, Article 56.):
In the text of the law on the state language of Turkmenistan words «hojalyk sudy», «hojalyk sudunyň »,« hojalyk suduna »,« hojalyk sudunda »,« sud »,« suda »,« suduň »,« sudlar »,« formasyna »,« formasy »,« graždanlar »,« graždan »,« kontrollygynda »,« kontrollyk »,« inisiatiwasy »,« summasy »,« spisogy »,« spisogyny »,« spisoga »,« komissiýasyny »,« komissiýasy »,« komissiýasynyň »,« organa »,« organlarynyň »,« organyň »,« organ » , «organyna», «dokumentlerine», «dokumentler», «dokumentleri», «dokumentleriň», «doklad», «dokladyň kopiýasy», «dokladyny», «dokladyň», «reýestrinden», «zakaz», «ekspertiza», «ekspertleriň», «ustawyny», «(kandidatura)», «kandidaturany», «kandidatlar», «kandidatlaryň», «kandidaturalara», «kandidaty», «kandidaturasyny», «rekomendasiýa», «planyny», «plany», «planyna», «planynyň», «konkursyny», «konkurs», «konkursy», «konkursa», «prosentinden», «prosent», «prosentiniň», «massasyny (toplumyny)», «massa», «massasyna» , «massasy», «sosial», «inwentarizasiýa», «punktunda», «posobiýeleri», «kollektiwindäki», «aksiýa», «proporsional», «adresi», «sprawkany» replaced by the words «arbitraž kazyýeti», «arbitraž kazyýetiniň »,« arbitraž kazyýetine »,« arbitraž kazyýetinde »,« kazyýet »,« kazyýete »,« kazyýetiň »,« kazyýetler »,« görnüşine »,« görnüşi »,« raýatlar »,« raýat »,« gözegçiliginde »,« gözegçilik »,« başlangyjy »,« möçberi »,« sanawy »,« sanawyny »,« sanawa »,« toparyny »,« topary »,« toparynyň »,« edara »,« edaralarynyň »,« edaranyň »,« edarasyna » , «resminamalaryna», «resminamalar», «resminamalary», «resminamalaryň», «nutuk», «nutugyň göçürmesi», «nutugyny», «nutugyň», «sanawyndan», «buýurma», «seljerme», «bilermenleriň», «tertipnamasyny», «(dalaşgär)», «dalaşgäri», «dalaşgärler», «dalaşgärleriň», «dalaşgärlere», «dalaşgärini», «hödürnama», «meýilnamasyny», «meýilnamany», «meýilnamasyna», «meýilnamasynyň», «bäsleşigini», «bäsleşik», «bäsleşigi», «bäsleşige», «göteriminden», «göterim», «göteriminiň», «toplumyny», «topluma», «toplumyna», «toplumy», «durmuş», «tükelleme »,« bendinde »,« kömek pullary »,« köpçüligindäki »,« paýnama »,« barabarlyk »,« salgysy »,« kepilnamany »;
in the text of the law on the state language of Turkmenistan words «(sanasiýa)», «(kreditorlar)», «(kreditorlaryň)», «(kreditorlara)», «(proseduralaryň)», «(proseduralar)», «(prosedurasy)», «(proseduralarynyň)», «(proseduralary)», «(prosedurasynyň)», «(proseduranyň)», «(prosedurasyny)», «(proseduralaryny)», «prosedurasy», «(registrirleýän)», «(registrasiýasynyň) »,« (registrirlenen) »,« (registrirlän) »,« (registrasiýa) »,« (informasiýa) »,« (diskwalifikasiýa) »,« (moratoriý) »,« (auksionda) »,« (skidka) »exclude ;
Text of Article 3 shall read as follows:
«The property of the debtor is made up of long-term and short-term assets.
Debtor liabilities consist of their own capital, long-term and short-term obligations. ";

Second paragraph of Article 6 shall read as follows:
«Bankruptcy Proceedings regulated by this law, civil and arbitration procedure legislation of Turkmenistan.";
In Article 14 the words "economic and procedural law" with the words "arbitral procedural law";
In the third part of Article 15 the word "refuses to accept the application or return it in accordance with domestic procedural law" with the words "refuse to accept the application or return it in accordance with the arbitration procedure legislation";
Article 29 of the text of the Law on the state language of Turkmenistan words «ýagdaýyna analiz berýär» with the words «ýagdaýyny seljerýär».

4. The Law of Turkmenistan "On free economic zone", adopted on 8 October 1993 (Bulletin of the Mejlis of Turkmenistan, 1993, number 9-10, Article 90,. 1994, number 3, Article 24,. 2007, number 4, Article 68, 2009, № 2, Article 33, 2012, № 1, Article 48):..
in the text of the law on the state language of Turkmenistan words «zonasy», «zonalarynyň», «zonasynyň. »,« zonasynda »,« zonasyny »,« zonasyndaky »,« zonanyň »,« zonasyna »,« zonasyndan »,« zonada »,« sektorynyň »,« regional »,« regionlarynyň »,« territoriýa »,« territoriýasynyň », «territoriýasynda», «organynyň», «organyndan», «organlary», «formalaryna», «konfiskasiýa», «suduň», «sudlarynda,« walýuta »,« walýutasyny »,« walýutasy »,« walýutany »,« walýutada » , «walýutasynda», «walýutanyň», «(perewod etmek)», «graždanlarynyň», «graždanlar», «graždanlary», «programmasyny», «strahowaniýe», «resurslary», «resurslaryny», «operasiýalaryny», «operasiýa »,« kwotalanmaga »,« kwotalanman »,« lisenziýalanmaga »,« lisenziýalanman »,« prosentinden »,« prosentden »,« prosent »,« tarif sistemasy »,« tarif-gümrük »,« (tekuşiý) »,« sçýotlary » , «sçýotlaryndaky», «sçýot», «kredit», «mehanizmi», «filiallarynyň», «kontrollygy», «stawka», «ustaw fondundaky», «uçastoklaryny», «hojalyk sudunyň», «kommersiýa», «stipendiýalaryň» , «posobiýeleriň», «sosial», «kontraktlar» replaced by the words «zolagy», «zolaklarynyň», «zolagynyň», «zolagynda», «zolagyny», «zolagyndaky», «zolagyň», «zolagyna», «zolagyndan» , «zolakda», «böleginiň», «sebitleýin», «sebitleriniň», «çäk», «çäginiň», «çäginde», «edarasynyň», «edarasyndan», «edaralary», «görnüşlerine», «muzdsuz alynmagy», «kazyýetiň», «kazyýetlerinde», «pul», «puluny», «puly», «pulda», «pulunda», «pulunyň», «(geçirmek)», «raýatlarynyň», «raýatlar», «raýatlary», «maksatnamasyny», «ätiýaçlandyryş», «baýlyklary», «baýlyklaryny», «amallaryny», «amal», «möçberi bellenmäge», «möçberi bellenmän», «ygtyýarlylandyrylmaga», «ygtyýarlylandyrylman», «göteriminden», «göterimden», «göterim», «nyrh ulgamy», «nyrh-gümrük», «(gündelik)», «hasaplary», «hasaplaryndaky», «hasap», «karz», «guraly», «şahamçalarynyň», «gözegçiligi», « möçber »,« esaslyk maýasyndaky »,« böleklerini »,« arbitraž kazyýetiniň »,« täjirçilik »,« talyp haklarynyň »,« döwlet kömek pullarynyň »,« durmuş »,« şertnamalar »;
In the text of the law on the state language of Turkmenistan words «(inwestorlaryny)», «(inwestisiýalary)», «(inwestisiýalaryny)», «(registrirlenýär)», «(registrirlenişine)», «(sekwestrlenmegine)», «(konwertirlenýän ) »,« (kreditlerinden) »,« (normalanmaga) »,« (rugsat berilmegine) »,« barter »,« (režiminiň) »,« (tranzit) »,« (kurs) »shall be deleted;

In the second paragraph of Article 1 and the first part of Article 2, the words "legislative acts" and "other legislation" shall be replaced by the words 'regulatory acts' and 'other legal acts';
In the third paragraph of Article 3, the second paragraph of Section 4, the second paragraph of Article 7, the first and fourth parts of Article 14, the words "the Law of Turkmenistan" On Tourism "," Cabinet "," collective and individual agreements (contracts) " , "individual contracts" shall be replaced by the words "the legislation of Turkmenistan on tourism", "the Cabinet of Ministers", "employment contracts", "employment contracts".

5. Article 8 of the Law of Turkmenistan "On Enterprises", accepted on 15 June 2000 (Bulletin of the Mejlis of Turkmenistan, 2000, № 2, Article 13,. 2009, № 2, Article 33,. 2012, № 1, p. 48, number 2, Article 51, 2013, № 4, Article 82, 2015, №1, Article 31), to read as follows:..
«Article 8. Printing and stationery enterprises
.. The company uses a seal, stamp and letterhead in its activities. Seal, stamp and enterprise forms contain the official name of the company.
In printing and stationery business on the legal form of non-state-owned enterprises and in the system of state power and administration, put the name of their vyschestoyaschego public authority and the image of the State Emblem of Turkmenistan in accordance with the procedure prescribed by law. ".

II. This Law shall enter into force on the day of its official publication.


President Gurbanguly Berdimuhamedov of Turkmenistan



Mountains. Ashgabat
26 March 2016
number 386-V.