Advanced Search

Law Of 2004 Primary In The State Personnel System

Original Language Title: القانون 50 لعام 2004 نظام العاملين الأساسي في الدولة

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law No. 50 of 2004 Basic Workers System of the State


image Notification of error in legislation


Act No. 50 /50 of 2004
Date-birth: 2004-12-06 History-Hjri: 1425-10-23
Published as: 2004-12-06
Section: A law.

Information on this Act:
image Window.

Law No. 50 of 2004
Basic operating system of the State


President
Based on the Constitution

and as adopted by the People's Assembly at its meeting held on 22-10-1425 hjery and 05-12-2004.

exports the following :

Section I
Definitions

Article 1

The following expressions are intended in the application of this law to the public domain, as well as to public bodies, departments, public bodies, foundations, corporations, public enterprises, a municipality, municipal institutions, local administration units or a sector of the sector. The other year, the job, every permanent job, which has been named in the owners of the public authority issued according to the provisions of Article 3 of this Working Law. Everyone who is appointed permanently in one of the functions observed in the number of the public owner of the pay public, the fixed monthly amount the worker deserves in return for the worker. The performance of the work set out in his instrument of appointment according to the provisions of this law and according to the tables attached to it, the compensations are the sums. to be granted to a worker in exchange for working conditions, hardship, risk, place, time or professional composition, and does not enter into the concept of remuneration any of the cases mentioned in this definition

Part two.
In the creation and organization of public bodies


Article/2

//The general entity shall be established as follows:
1///Public bodies with administrative nature are created by law
2///Public bodies of an economic nature are created by decree
3. Municipalities and local administration units shall be established in accordance with the relevant laws and regulations in this regard.
(b) The functions and terms of reference of the public body are defined in their instrument of effect.


Article/3

(a) The owners of the public authority shall be issued by decree and shall include in particular:
1//Job series and specify the numerical owners of these functions or the rules for selecting this angel ..
2//To specify the special conditions necessary for the occupation of its functions, in particular the competence of the certificate or the type of qualification required to this end.
A decision shall be issued by the competent minister to distribute and redistribute the number of the numerical owners between the central administration and branches in the governorates and the directorates of the single public and within the same category.


Article/4

(a) By decision of the Prime Minister, following a survey by the Ministers of Finance, Social Affairs, Labour and the General Union of Trade Unions, the rules and foundations of a model internal system/consistent with the provisions of this law shall be issued/adhered to by the public and, in particular, include:
1//Configure similar functions in nature and functions to public
2//Classification of similar professional positions at a professional level taking into account the duration of practice and experience.
3//Classification of similar regular posts as they require stressful muscular work or not.
4/Hadid of similar productive jobs.
5//Determine the grounds and conditions of operation of the events and the grounds and conditions for the employment of women.
6//Identify the categories of workers who benefit/considering the nature of their work/work dress, tools, materials, catering, housing and conditions for granting them.
7/Rules and foundations of the vocational training and qualification system.
8/Rules and grounds for temporary use and contracting.
9//Rules and foundations of the remuneration system and the upgrading of employees on the basis of production or on the basis of fixed pay and the shapeshifter.
(b) The rules of procedure of each public body shall be issued by a decision of the competent minister, which shall not interfere with its owners and the model rules of procedure, and shall include, in particular, the rules of procedure:
1/Organizational structure and terms of reference and responsibilities of each organ and section of this structure.
2/Configure the functions and conditions of occupancy of originality or agency.
3//workflow system.
4//Classification of professional posts at one of the professional levels.
5//Classification of regular posts in terms of requiring stressful muscular work or not
6/Identification of productive functions.
7/Occupational training and qualification system.
8/The provisions that this Act provides for inclusion in the rules of procedure.
(c) The juvenile employment system and women in productive employment will be promulgated by decision of the Minister of Social Affairs and Labour following the survey of the competent minister.

Section III
On appointment
Chapter I
Certification and qualifications required for appointment


Article 5

(a) Posts are divided into five categories according to the salary scales that are ringed by this Act.
(b) It is a requirement for appointment in the first category to be a holder of a university degree issued by a university in the Syrian Arab Republic, or equivalent/leave, a diploma of education, a postgraduate diploma, a master's degree (PhD).
(c) For appointment to category II posts, a candidate is required to be a holder of the secondary school certificate/or the equivalent of the various branches, any school certificate, institute/equivalent/duration of study to obtain from one to three years after the secondary school certificate.
(d) For appointment to category III posts, a candidate is required to be a holder of the basic education certificate/or equivalent/or any certificate of a school or institute/or equivalent in which the study is based on the basic education certificate.
(e) A requirement for appointment to the fourth category posts to be the candidate has exercised the occupation to which the appointment for the period specified in table 4/attached to this Law shall be exercised in addition to the conditions set out in the rules of procedure of the general authority.
2//Demonstrated documents to practise the profession shall be accepted only if they are issued by a public body, a professional union or a popular organization.
(f) For appointment to category V posts, the candidate must be in a physical fitness commensurate with the muscle effort required by the position to be appointed, in addition to other conditions provided for in the rules of procedure of the general entity.

Chapter II
Wages table and recruitment

Article 6

Specifies the minimum and maximum wage for each of the categories of posts referred to in article/5 above and the remuneration in which the appointment is made according to the salary scales attached to this Act.

Chapter III
General conditions for appointment

Article 7

First / .. who is required to be appointed in one of the posts ..
(a) The nationality of the Syrian Arab Republic for at least five years shall be excluded from this requirement:
(1) Nationals of Arab States who have acquired Syrian Arab nationality where they may be employed before the expiration of the five-year period.
2/Palestinian Arabs are covered by law 60 /1956, where they are entitled to employment while retaining their original nationality.
3/Arabs who do not enjoy Syrian Arab nationality and the Prime Minister sees their hiring of national necessities.
b/18 years old at the date of submission of employment application, taking into account the legal texts in force requiring appointment in some posts to be the candidate from an age exceeding 18 years of age, that the employment of events in productive jobs and some of the functions of the artists may be excluded. of this condition .. within the conditions and in the cases in the internal system of the general authority.
c/Not guilty of a criminal offence or a heinous or indecent offence of public trust and establishes the heinous misdemeanours which are prohibited from employment by decision of the Minister of Justice.
d/holder of the certificates and qualifications required for the post to be assigned under this Act and the rules of procedure of the general entity.
(e) To be safe from diseases of infection as well as from diseases and impairments that prevent him from doing the job in which he will be appointed by virtue of a document given to him by the vetting committees.
He/she is not associated with another position in a public office or has a written consent to be appointed from the entity he or she works for.
II The public bodies shall be required to activate the qualified disabled according to the conditions and conditions established by a decision of the Cabinet of Ministers based on the proposal of the Minister of Social Affairs and Labour that their number shall not exceed 4 per cent of the number of the number of the number of the public owners.

Chapter IV
Procedures and assets of appointment

Article 8

(a) Taking into account the provisions of articles 12/13/14/16/16 of the present law, the appointment shall be made as follows:
1. Under a contest for category I and category II posts, a school certificate or institute of testimony referred to in the salary scale No. 2/attached to this Act is required for appointment.
2///under test .. posts other category II and category III functions And fourth and fifth.
(3) The terms of the competition and the examination shall be determined by the author of the right to appointment in a manner appropriate to the nature of the job.
b/The contest must include written questions in matters related to the general function to be appointed and to an oral interview. This applies to the test for appointment to category II posts referred to in section 2/of this article and category III functions and specified in the containing instrument The terms of the contest or test the distribution of marks between editorial questions and oral interview.


Article/9

(a) The conditions for the contest will be published in one of the capital's newspapers if the appointment will take place in public office centres in the capital. If the appointment will take place in public bodies in other governorates, the conditions for the contest will be published in a local newspaper, if any, in addition to being published in one of the capital's newspapers. The deployment must take place before the first day of acceptance of applications for at least fifteen days and the time limit for applications shall not be less than fifteen days.
b/The conditions of the contest shall be announced at the main centre of the relevant public body and its branches in the provincial centres and may be published in other media.
(c) The names of those who are acceptable and successful in the competition shall be published by instruments issued by the right of appointment, according to the sequence of their success in the bulletin board of the main centre of the relationship, and if the appointment will be made in one province, only to publish those names on the bulletin board. The public in that county.


Article 10 /

The appointment is made under the test as the wrong way ..
(a) If the appointment will take place in the main centre of the relevant public body, the public authority from the Employment Office in the county where its main centre is located requires three times the number required for appointment from registered employment applicants in accordance with the provisions of Law No. 3/Date 6/1/2001. If the appointment will take place in other centres of the public or in the main centre and other centres, the nomination is required from the operating offices of the relevant governorates.
b/The examination shall take place in the fourth and fifth categories, in accordance with the procedures decided upon by the relevant public authority, taking into account the terms of service required by the wage table No. 4/attached to this Act.
c/The names of the accepted and successful candidates are published in instruments issued by the right-to-appointment, in the sequence of their success in the main centre of the relevant general, if the appointment will be made in more than one governorate, while the appointment will be made in one province. He simply publishes those names in the bulletin board of the public center in that county.


Article 11

(a) Successful candidates shall be assigned to the competition or test in vacant positions according to the sequence of their success, and in the case of the degree of equality between those who have succeeded in the competition or test on the basis of the certificate, the highest rate and at the rate equal to the rate shall be vacated by the oldest to be appointed.
(b) The right of not appointed candidates to be successful once a year has passed on the date of publication of names of successful candidates under a fundamentalist record in accordance with paragraph (c) of articles 9/10 /
c/The Department shall communicate the instrument containing the names of successful candidates in the competition or test to the Central Financial Supervisory Service within one month from the date of the announcement of the results and considers the instrument and its guarantee as the basis for determining the success scores for appointment. In order to be employed in accordance with the provisions of articles /11/11 precedent, the application for appointment and an image of the certification or qualification required to complete the other documents for appointment shall not exceed one month from the date of publication of the names of the successful candidates in accordance with paragraph (c) of articles 9/10, under penalty of the fall of the right. Appointment to the advertised post.


Article 12 /

a/Excludes from the provisions of Articles/8 /11 above ..
1/Graduates of colleges, institutes, schools, centres and the role of teachers and teachers who require the laws and regulations in force to be appointed.
2//delegates to study at the expense of the State or by a scholarship in accordance with the law of scientific missions.
b/The persons covered by paragraph (a) above are appointed to posts that are required by the internal regulations to be filled by the certificates they hold.


Article 13 /

(a) One of the first, second and third categories of staff in the first, second and third categories obtained a higher degree of certificate on the basis of which he or she was paid or exceeded the recruitment fee/for the higher certificate obtained/in the remuneration scales attached to this category The law may be allowed by the holder of the right to appointment to be transferred to one of the posts of the higher category, with the exception of his/her acquired offer for the next level, except for those who received a Ph.D. or a master's degree where he/she may be granted/in addition to the above/7/7 From his pay to each of them while retaining his acquired foot in his previous pay for the next upgrade.
b/If the employee did not report the commencement of the appointment for the higher certificate obtained in the tables referred to, the author may be appointed by the holder of the right to be appointed without complying with the provision of articles 8/11/11 of this Law in the said remuneration.
The Prime Minister shall issue a decision containing the determination of the rules and grounds for applying the provisions of this article.
(d) A requirement for the application of the preceding paragraphs (a) and/(b) in addition to the availability of the rules and grounds issued under the decision of the Prime Minister referred to above shall be required.
(1) The higher certificate obtained by the worker/after his/her appointment/certified certificates for the occupation of the public functions of which it operates under its rules of procedure.
(2) There shall be a vacancy in the numerical owners of the general entity in which the conditions for occupancy are available.
In the event that the status of the worker/who obtained a higher degree of certificate based on it/according to the provisions of this article shall not be settled within six months from the date of submission of the required application for the higher certificate, the general owner of which it operates shall not withhold the prescribed consent In paragraph/f/of article 7/of this Act.
(f) One of the incumbents of the fourth and fifth categories/following his/her appointment/certification of the posts required for the first, second and third categories may be taken up by the holder of the right of appointment to be resolved in accordance with the provisions of paragraphs (a/b). c/d Previous.


Article 14 /

(a) It may be made by the appointing authority and without the compliance of articles 8/11 of this Act/appointment with wages above the commencement of appointment for the certificates they hold in the remuneration tables attached to this law for the following two years.
(1) Testimonies required for appointment by virtue of the salary scales attached to this Act are members of the full-time union leadership who are not/originally/from public workers.
2//The holders of university, artistic or professional degrees who have worked in a free profession to which they are entitled to have their certificates exercised.
b/The appointment provided for in the preceding paragraph (a) shall be made as follows.
1//. The first category appointees shall be granted a bonus of 2/2 per cent of the commencement of appointment for each of the years they have served as full-time union leaders following their possession on the basis of which the allowances awarded for this purpose shall not exceed ten increments at the most.
(ii) Category II appointees shall be granted a bonus of 2/2 % of the recruitment fee for each year of the profession after having acquired the certificate on the basis of which the allowances awarded for this purpose shall not exceed ten increments at the most.
c/Demonstrated documents for the exercise of the free profession shall be accepted only if they are issued by an official, a professional union or a popular organization.
(d) Services performed by union leaders and employees of Arab Socialist Baath Party organizations and grassroots organizations serve as an effective service to public officials who enter into the pension account and are performed by insurance contributions by the insured person, including the employer's quota / Within one year from the date of entry into force of this Act for those who have previously been appointed.
(e) The rules and conditions for applying the provisions of this article shall be determined by decision of the President of the Council of Ministers.


Article 15 /

Taking into account the provisions of Article 154/of this Law and other provisions provided for in ..
The laws concerning the organs of the Presidency of the Republic, the People's Assembly and the Council of Ministers.
b/Laws of the Central Authority for Control and Inspection, the Central Financial Supervisory Service and the General Administration of Customs.
c/The laws and regulations of the higher and intermediate institutes, the Arabic language complex and the civil servants of the Ministry of Defence and the armed forces.
d/Special provisions contained in laws and regulations in force on the appointment of former military personnel in civilian posts.
e. Provisions for ambassadors from the Ministry of Foreign Affairs. Assignment is made according to the following instruments ...:
First ... .. in ministries, departments, public bodies, municipalities, local administration units and other public bodies with administrative nature.
1//pemers...Associate posts of minister and general managers.
2//by decision of the competent minister after the opinion of the Minister or competent general manager/as appropriate/for the rest of the staff assigned to the first category posts.
3//by decision of the Associate Minister or Director General/as appropriate/to the staff assigned to the central administration in the functions of the second, third, fourth and fifth categories.
4. By decision of the competent governor, on the proposal of the branch of the competent public authority in the governorate, for the personnel assigned to the local organs and branches in the governorates in the second, third, fourth and fifth categories.
II .. in public institutions, public sector facilities, companies, and other public bodies of an economic nature.
1//pemers...for general manager jobs.
2. By decision of the competent minister following the opinion of the competent general manager, the posts of associate general directors and directors in the central administration and branches in the governorates.
3//by decision of the competent general manager .. for other employees of the central administration and branches in the governorates.

Chapter V
Special appointment


Article 16 /

1/The appointment decree may be made without complying with the provisions set forth in Part III of this Law.
a/In one of the first category posts for university degree holders.
b/Any of the five categories functions for artists, athletes and union leaders.
2/a/ A decision may be made by the Prime Minister of the Council of Ministers to appoint the members of the Arab Socialist Baath Party and the popular/youth organizations, students, students, the vanguard of the women's union and the public in the event of termination of their service with those who have reached them with the pay they have reached with their feet. Qualification for the following is based on a book by the country leadership of the party.
(b) These persons shall be appointed in one of the five categories that fit their qualifications and qualifications, and in the event that the designated wage exceeds the ceiling for remuneration, the differential is considered a differential and an increase in the level of the fee.

Chapter VI
Exercise.


Article 17

(a) The worker shall be appointed by us for a period of one year after which he or she shall be considered as a judge unless he or she has been discharged from the authority of the right to appointment to which he or she is entitled to estimate that he is not entitled to work and that the stage factor in this case is to compensate for the dismissal.
(b) Excludes from the provisions of paragraph (a/preceding) the inspectors of the Central Authority for Control and Inspection and the inspectors of the Central Financial Supervisory Service where they remain subject to the exercise provisions applicable to them under their own laws.
(c) A worker who is appointed to a public body other than a person who has worked or works in accordance with the provisions of this Act shall be subject to the exercise provisions set forth in paragraph (a) of the preceding paragraph.

Section IV
Training and qualification


Article 18 /

The public authorities shall train and qualify their personnel in accordance with their rules of procedure.


Article 19 /

(a /1) The appointees are again given to doctors, dentists and pharmacists who have studied or trained for at least three years of jurisdiction in one of the recognized health institutions for the teaching or training of competence, as well as 9/percent of the remuneration to which they are entitled to appointment It is according to the salary scales attached to this law.
2//The application of the provisions of Item 1 shall be taken into account in Legislative Decree No. 12 /7/1/1990.
(b) Again appointees from the Basic Education Certificate campaign/equivalent/or certificate of public secondary school, legal, industrial, professional, commercial, veterinary, agricultural or feminism. Graduates from centers or schools of training and qualification or from professional or vocational courses as well as a percent of their wages in which they are entitled to be appointed according to the salary scales attached to this law, if the duration of the training, qualification or the course is nine months or more. .../3/% of their wages mentioned .. if the duration of the training, qualification or the course is no less than six months and not nine months.
(c) To grant such allowance a nose to be appointed to posts that are in line with the study or training documents referred to in paragraph (a) and in accordance with the professional or professional certification accorded to the relevant worker from the training and qualification centres or the courses mentioned in paragraph/b Previous.


Article 20 /

(a) The newly recruited staff of the central unionized institutes shall be given a sign of 3/3 percent of their wages/in addition to the wages to which they are entitled to be appointed according to the salary scales attached to this Law.
(b) Working head workers who are employed during their service/from the central union institutes are given the allowance mentioned in paragraph (a) above the right of appointment to the holder of the right to appointment, as they retain their acquired foot in their previous wages for the next level of promotion.
(c) In order to grant the allowance mentioned in paragraphs (a) and (b) above, the duration of the study at the Institute shall not be less than six months.


Article 21 /

(a) In the event of a working/professional, professional, training or educational session that grants the author of the right to appointment as well as her. .. /5 % of his/her remuneration .. if the duration of the course is nine months or more. .../3/% of the fare .. if the duration of the course is no less than six months and not nine months.
(b) The worker who grants the allowance referred to in paragraph (a/above) shall retain his or her previous remuneration for his or her future upgrade.
(c/A graduate must be present with a position directly related to the examination of the professional, educational, training or educational cycle from which he or she is graduated. The estimation of this relationship is due to a committee composed in each public body by decision of the competent minister.
(d) The provisions of this article benefit from the graduates of the Planning Institute for Economic and Social Development and other institutes to be issued by a decision of the Council of Ministers.


Article 22 /

(a) The allowance provided for in this section shall be required for the worker to be successful in the course, institute, school or centre in which he or she has studied or is trained.
(b) The grants provided for in Article 20 and/and Article 1 of this Law shall not exceed the remuneration equivalent to the ceiling of its category.
(c) The allowances contained in articles 19, 20 and 21 may not be combined with this law.
(d) A worker for more than one trade union, professional, professional, training or educational, is entitled to benefit only from a single allowance.
However, if the designated worker again or at the head of the employer benefits from one of the allowances provided for in articles 19, 20 and 21 of this Act, with a minimum of 3/3 per cent of the remuneration and subsequent success/course/course/course, training, training or education of nine Months or more, and a bonus of /5 %, the factor is the difference between the rate of allowance for the last session and the percentage of the allowance, which had already been reached for 2/percent, on the basis of the new salary reached by the worker when he was awarded the difference. In all cases, the difference is awarded only once.

Section V
Staff performance and upgrading


Article 23 /

It is issued by the decree of the work system of the central and subsidiary committees entrusted with determining the performance of employees according to their efficiency and their return, including in particular.
1/How to form the committees in which the trade union organization is to participate.
2/Method of exercise of its work.
3/Terms of reference and powers.
4/How to object to its decisions and the determinism of these decisions.
5/Form format and data used by them.
6/How to save their reports and confidentiality.

Article 24 /

(a) The efficiency of the personnel is estimated once every two years in accordance with the provisions of the Decree referred to in article 3/above.
(b) The elevation allowance will be according to the following:
.../9/percent of the pay for those who have determined his efficiency well and above.
.../5/percent of the pay for those who determined his efficiency with a degree of compromise.
/c/The increased level of remuneration for the ceiling of the worker category must be exceeded.
(d) An exception to the provision of paragraph (c) of the preceding paragraph may be made by the decision of the Prime Minister of the Council of Ministers to raise the category I worker by more than the ceiling of its category and no more than a thousand Syrian pounds, in addition to the ceiling, and 600 Syrian pounds for the rest of the categories.


Article 25 /

A worker who is not raised twice or three times during his service with the public service shall be discharged from the right of appointment.


Article 26 /

In addition to the provisions contained in articles 4 and 25 above in order to grant the reference for the increase referred to, the existence of a worker in the service or a term of office for two years from the date of his or her appointment or from the date of his/her previous elevation or the date of his/her appointment, and in case of the Gregorian year. In which a worker deserves an upgrade without being informed of his or her actual service for the duration of the year, he or she shall be given a percentage of his or her actual service and the term of office until the end of the Gregorian year that precedes the year in which he or she is entitled to the upgrade.


Article 27 /

(a) The employees appointed by decree shall be upgraded by decree of the competent minister. The rest of the staff members shall be upgraded by decision of the holder of the right to appointment.
(b) The competent authority to increase the issuance of instruments for the upgrading of eligible workers during the first month of the Gregorian year in which it is worth raising. The effectiveness of such instruments shall be due to the date of maturity of the upgrade.
(c) These instruments shall be communicated within fifteen days of the date of their issuance and the remuneration contained in these instruments shall be considered from the beginning of the first month of the calendar year.


Rule 28 /

(a) An employee is entitled to object to his non-elevation before a central committee formed by a decision of the Minister (or in his/her ruling) as follows.
.. Associate Minister or Deputy Head of the Executive Office or Director General ... as President
A representative of the public who works for the objector's arranged worker ... member.
A representative of unionism called by the executive office of the General Confederation of Trade Unions as a member.
(b) The worker shall object to his/her non-elevation within thirty days of the date of the communication.
(c) The Commission's problem under paragraph (a) is to decide on objections made by staff members not to be raised within thirty days of the date of transmission of objections.
(d) The Committee shall render its decisions reasoned and its decisions shall not be subject to any objection to any other administrative reference and these decisions shall be subject to appeal to the administrative judiciary.
(e) The Decree referred to in article 3/above sets out the assets and procedures followed by the Commission for the determination of objections.


Article 29 /

(a) The worker shall be granted an extraordinary minimum level of 6/6 % of his remuneration in the following cases.
1/If an invention is made that is beneficial to the interest of the public or society, such invention shall have the status of renewal, innovation and non-transfer.
2/If an author is presented with a theory through which a definite benefit is achieved for the public or society.
3/If he/she has served a distinguished distinguished service or provided a brilliant creative work or a valuable achievement that has achieved an economy in expenditure or has led to a higher level of performance.
(b) The invention or author referred to in items 1 and 2/of paragraph (a) above is assessed from the specialized scientific bodies, and the service, creative work or achievement referred to in paragraph 3/of paragraph A/3 is assessed by a specialized committee formed by the Minister For this purpose.
(c) Exceptional allowance is granted by decree.
(d) The award of this extraordinary upgrade allowance shall be retained in the future of the next level.
(e) Exceptional increments granted in accordance with the provisions of this article shall not enter the salary cap specified in this Act only to exceed their total for the service of worker/4 to 4 % of the remuneration.

Section VI
Assigning roles


Article 30 /

(a) One of the posts is required to have the conditions of occupancy set out in the rules of procedure of the relevant public authority.
/b/The function is assigned a instrument issued by the holder of the right to be appointed to it.

Section VII
Conditions of personnel
Chapter I
Transport


Article 31 /

(a) Category 1 functions in all public bodies are common owners and/or may be based on the requirements of the public interest or the request of a linear worker/transfer of the worker from one position to another in the public or from one public to another, in accordance with the following conditions.
1//Quoted the transferee and the qualified foot of the hyper.
2/To be transferred to a vacant post similar to that of the transferee, for the employee assigned to an added or updated post, in accordance with the laws and regulations in force, shall be transferred with a vacancy and shall be transferred in this case by decision of the competent minister to the transferee following the approval of the competent minister in the area of the transfer. The transferee.
(iii) The transferees shall have the conditions to be provided for the post to be transferred under the rules of procedure of the transferee of the general authority.
(4) In addition to the conditions in paragraph/c of this article, the transfer must be carried out on the basis of the approval of the competent minister in the transferee of the transferee if the transfer is from one public to the other.
5//The members of the trade union leaders may not be transferred from the labour assembly in which they were elected during the period of their exercise of union duties.
(b) With the retention of Act No. 10 /1975, the transfer is carried out in accordance with the provisions of paragraph (a/s) of the right of appointment to the post of the transferee of the post.
(c) If the transfer of the worker will take place outside the public in which it operates or if this transfer will take place within the aforementioned public body but outside the county limits, it is required for this transfer/if it is not based on the request of the worker/obtain the approval of a committee formed on the following face ...
1/The competent minister/or his/her minister in public bodies of a administrative nature or the head of the branch of the competent public authority in the public bodies of an economic nature ... as President.
2/Secretary of the Organization of the Arab Socialist Ba'ath Party to which the public who works for her is a member of the organization.
The chairman of the trade union committee on who works for the worker or the head of the trade union committee in case there is no trade union committee for any reason he was a member of the trade union committee.


Article 32 /

A decision may be made by the President of the Council of Ministers and for justifiable reasons to which the worker may be transferred from a productive post to a non-productive post where the conditions of occupancy are available for his or her public or in the other public, and in this case the transferees do not benefit from the compensation and benefits of the production function transferred from them.


Article 33 /

Do not apply the provisions of this chapter to ..
(a) The transfer of inspectors from the Central Authority for Oversight and the Central Authority and the Central Financial Supervisory Service where they remain subject to the provisions of their respective laws.
(b/Transfer of staff at the Ministry of Foreign Affairs between the Central Department and the external missions where they remain subject to the provisions of the rules of procedure of the Ministry of Foreign Affairs.
(c) The transfer of artists where they remain subject to the provisions of their laws and regulations.

Chapter II
The scars.


Article 34 /

(a) The general interest factor may be based on the exigencies of the public interest, on the other hand, for a function in which the conditions of occupancy under the rules of procedure of the general authority are available to it.
(b) The worker shall be reassigned from the holder of the right to appointment to the position to be issued following the approval of the written minister, to whom the author follows, that the consent of the Commission provided for in paragraph (c) of article 31/of this Law shall be taken.
(c) Members of the trade union leaders may not be reassigned from the labour assembly in which they were elected during the exercise of their trade union duties.


Article 35 /

In a decision by the Prime Minister of the Council of Ministers, the productive worker may be reassigned from one point to the other to perform a non-productive job in which the conditions of occupancy are available and the benefit of the impolite benefit and the benefits of the productive employment will not take advantage of this situation.


Article 36

(a) The year is scarring a year and up to a maximum of four years.
(b) If the period of time for the maximum period of time referred to in paragraph/a of the preceding paragraph is followed by the scar factor, one of the following two methods shall be followed.
.../end his scarring and return it to the public side of it.
.../transfer it to the public authority to which it is referred to in accordance with the provisions of the transfer provided for in chapter I of this section.
(c/The Mandab shall keep his or her Mandel from which he or she shall receive remuneration and compensation from the public authority to which he or she shall be awarded in accordance with the provisions in force.
(d) The service of Al-Mandeb is considered to be the public service entrusted to it by virtue of service on the public side of it.
(e) The performance of the teddy bear shall be evaluated by the public authority against it and its instrument of raising shall be issued in the light of this calendar by the public authority from which it is issued.


Article 37 /

Do not apply the provisions of this chapter to ..
(a) The inspectors of the Central Authority for Oversight and Inspection and the Central Financial Supervisory Service shall be reassigned to the provisions of their respective laws as subject to this matter.
/b/The scars of the artists where they remain subject to the provisions in their laws and regulations.

Chapter III
Secondment


Article 38 /

Taking into account the legal provisions concerning the status of public officials at the disposal of the National Guard and their emptying with the grassroots organizations and trade unions.
(a) The performable worker may be seconded/upon request or written consent/..
...//internally .. to the joint sector, which does not enter into the inclusion of Article /16/ from this Law or to the organizations of the Arab Socialist Baath Party, popular organizations or professional syndicates.
.../2/ externally .. to governments or Arab and foreign organizations or various international bodies.
(b) The internal or external secondment shall be made by the holder of the right to appointment.
/c/Secondment is extended with a similar instrument to the instrument in the preceding paragraph/b.
(d) The duration of the internal secondment to the joint sector, as well as foreign loan or both, shall not exceed five years for the duration of the worker's service and this term may be exceeded for a period of one year, renewable for another year, by decision of the Prime Minister.


Article 39 /

(a) The seconded employee must place himself at the disposal of the procuring entity within one month at most of the expiry date of his or her loan and is considered as an extended/then extended sentence by the amount of actual delay in employment during the month in question.
(b) The procuring entity must return the seconded worker who puts himself at its disposal in accordance with paragraph (a) immediately to his/her former position, if it is still vacant and shall not be returned to another position to be determined by the competent minister within the category of the seconded worker commensurate with his or her functional qualifications. The conditions of occupancy are met with the retention of his or her fare.
(c) The reagent is returned in accordance with the provision of paragraph (b) above by decision of the competent minister or by the author of the right to appointment, which is of the lowest effect, to the date on which the worker himself has been put at the disposal of the public authority.


Article 40 /

a/is interrupted by the seconded employee who is paid by the procuring entity and receives the salary or remuneration assigned to him by the procuring entity.
(b) An exception to the provision of paragraph (a/preceding paragraph) in the instrument of loan to the Arab Socialist Baath Party, grassroots organizations and professional unions for their perseverance in the payment of remuneration and family compensation from the procuring entity and other compensation/awards issued by the President of the Council Ministers by identifying them/from the procuring entity and specifying the rules and grounds for applying the provisions of this paragraph with instructions issued by the Prime Minister.
(c) The burden of payment of the employer's share of the contribution incurred by the worker under paragraph (b) above under the Social Insurance Act is located on the procuring entity.
(d) The conditions and conditions in which the seconded worker may be granted additional compensation for what the procuring entity allocates to it shall be determined/provided.
(e) The duration of the secondment shall be an effective service on the procuring entity in respect of the upgrade and pension provided that the pension proceeds are claimed on the basis of remuneration from the procuring entity.
//The loaned worker is being upgraded to the seconded officer on the basis of the degree of efficiency, which is equivalent to the average efficiency estimate of the four years prior to the date of his secondment.


Article 41/

a/At the request of the procuring entity or at the written request of the seconded employee and the approval of the procuring entity/loan termination prior to the expiration of its term, it may be similar to the instrument under which the seconded officer was not on secondment to the public on loan before the issuance of such instrument.
(b) The procuring entity may, in cases of necessity estimated by it/terminate the secondment prior to its expiration and apply in this case the provisions of Article 39/of this Law.

Section VIII
Conditions of work
Chapter I

Worktimes, weekly holidays, and holidays


Article 42 /

a/taking into account the provisions regarding the identification of the teaching and educational quorum in the laws and regulations of institutes and schools of various types, as well as the provisions regarding the identification of hours and the volume of work of artists in their own laws and regulations, which determine the daily hours of work. Actual by decision of the Prime Minister to be no less than/6 hours and no more than/8/hours per day and/48 hours per week.
(b) An exception to the provisions of paragraph (a/preceding) may be made in special cases and by decision of the Council of Ministers/determination of daily working hours without adhering to those minimum and maximum limits.
(c) Do not enter the working hours specified in paragraphs (a) and (b) of the preceding periods for eating and resting.
(d) The President of the Council of Ministers, on the proposal of the Minister of Social Affairs, Labour and the General Union of Trade Unions, shall issue a decision setting out the rest period between working hours, the number of consecutive hours of work and the period for which a worker may not stay in the workplace, as well as those who are not. to which this paragraph applies
(e) With the provisions of paragraphs (a) and (b) above, the relevant public authority determines the schedule of commencement of the daily work and its expiry dates/depending on the requirements of the public interest or the nature of the work/.
(f) If a decision is issued by the Prime Minister, which includes a return to the maximum daily working hours, the minimum threshold is not established and the return to the maximum extent does not have any financial implications for any of the workers in the State.


Article 43 /

a/All employees are entitled to paid rest not less than one day per week and the weekly rest is determined by decision of the Prime Minister.
(b) Workers benefit from disruption in full pay on the official holidays that are issued by decree.
(c) In some public quarters or in work whose nature or circumstances require the continuation of a weekly rest or disruption on official holiday days, alternating between staff provided that the weekly comfort of all staff at the rate planned in paragraph (a) is achieved. As for the official holidays, additional work is considered.

Chapter II
Vacations.
Section I
Annual administrative holidays


Article 44 /

a/The public is committed to granting each of its employees an annual administrative leave with full pay for each year as follows.
/1/15/Work day for those whose actual service or sentence is less than five years
.../2/21/working day for those whose actual service or provision is five years and up to ten years.
.../3/26/working day for those whose actual service is or what is in its rule ten years and up to twenty years.
.../4/30/Work day .. for the 50 years of age or exceeds his or her actual service or in the sentence of 20 years.
(b) Services performed by public employees are a standard service upon which the duration of the annual administrative leave they deserve is determined.
(c) The minimum limits specified in paragraph (a) of this article shall be calculated on the basis of the service of the actual worker or provision on the first day of the year of entitlement to leave.
(d) On the request of the worker, he/she may be granted leave during the official time and account for these holidays from the origin of his annual administrative leave. The instructions necessary to implement the provisions of this paragraph shall be issued by decision of the Prime Minister.


Article 45 /

a/Regulating the granting of administrative leave to workers on the following grounds.
1/As long as this desire does not conflict with the interest of the work, take into account as much as possible the wish of the worker when his leave dates are set throughout the year.
2/Annual administrative holidays are mandatory.
3/The public/in case of necessity/call may be invoked and cut off and given in this case/and when the working conditions/alternative leave allow for unused leave otherwise the pay allowance shall be given if they are not compensated in the same year.
(b/1) Vacations may not be accumulated from year to year, and the use of leave shall be exhausted in the year that they are due and the unused vacation provision falls until the end of the year.
2//taking into account item/3 of paragraph/preceding paragraph (a), the allowance for unused vacation may be paid only if it is not used upon written request by the public after obtaining the consent of the competent minister and only for the necessary cases to be determined by the competent authority. Decision by the competent minister.
(c) Annual administrative leave shall be granted on the basis of the Gregorian year and the employee benefit from leave for the first year of the calendar year by service shall be granted.


Article 46

In all circumstances in which the service of the worker shall be completed for any reason that has been paid for the annual administrative leave allowance for which it is due and not used as if it remains on the top of its work until the end of the year.


Article 47 /

a/Contrary to the foregoing in articles 44/46, the use of annual administrative leave for foreign missions in the Ministry of Foreign Affairs and in their judgement, the identification of road delays and additional annual administrative leave for difficult areas and the permissibility of administrative leave The annual rules of procedure of the Ministry of Foreign Affairs.
b/1/1/Do not benefit from the provisions of articles 44/46/former employees enjoying school holidays.
(2) Staff referred to in item 1/above may/may be granted a casual leave of no more than six days per year, whether connected or separate.

Section II
Health vacations


Article 48 /

(a) During each year of service, a worker is entitled to be absent for reasons of health for the duration of 200 /day/or/day/or separate/charges during which he/she shall be paid for the first thirty days, for the first hundred and seventy days.
(b) Health leave is considered an actual service.
(c) If the condition of the patient in an external mission does not permit his or her transfer to the home, a decision of the Minister for Foreign Affairs/Health leave shall be granted for a period of three months to be transferred or cured, and the patient in this case shall continue to receive compensation, compensation and the allowance of his/her alienation.


Article 49 /

In a decision issued by the Prime Minister, instructions on how to grant medical reports are issued according to the duration of the health leave and the procedures for handing them over to the public body followed by the worker, how to form the workers' vetting committees and determine their competence and scope of work.


Article 50 /

A worker who is legally absent outside the territory of the Syrian Arab Republic is entitled to a health leave or to request that his health leave be extended by medical reports that are organized and received by the public in accordance with the rules and procedures established by the decision of the Prime Minister.
b/The health leave granted under the preceding paragraph shall be entered into the calculation of the health holidays provided for in Article 48 of this Law.


Article/51

By decision of the Prime Minister of the Council of Ministers, a general medical discharge committee in Damascus and sub-medical discharge committees shall be formed in the district centres whenever and whenever the need arises. This decision shall determine the composition of such committees and the procedures for their meetings and decisions, how to communicate such decisions and determine the scope of the work of each subcommission.


Article/52

(a) The worker shall be referred to the competent submedical discharge committee referred to in article 51/above in the following two cases.
//. If the duration of the health leave/180 /day is connected to a continuous
.../if the duration of the health leave is 200/day in the calendar year on a separate basis. In all cases, the duration of the health absence shall not exceed pay or/or 80 % of remuneration/18 /month within five years (including the current year).
b/If the medical discharge committee referred to it indicates that the disease is caused by a communicable or incurable disease, which is determined by a decision of the Minister of Health or a disability that prevents him from doing the work or if it is found that the illness is not caused by the progress, except that it is incurable. If it is found that the disease is not due to the progress made and is incurable, it will be granted with full pay, not exceeding a total of two months, to be laid off if it does not prove that the disease is completely cured of its illness.
(c) Both the public or the working party are entitled to object to the report of the Medical Demobilization Subcommittee to the Public Medical Demobilization Commission within fifteen days of the date of communication of the report of the Subcommittee and to the General Medical Demobilization Commission to issue its final decision within a period of not exceeding one year. 30 days from the date of the objection and the decisions of the Public Medical Demobilization Commission are considered to be non-negotiable, and are not subject to any means of appeal and review.
(d) Decisions of the committee included in the discharge of the right of appointment shall be implemented as from the date of acquisition of such decisions. The rights of the worker are regulated in accordance with the legal provisions governing this.

Section III
Maternity leave


Article/53

a/A worker shall be granted maternity leave with full pay of .. 120 days for the first birth 90 days for the second birth 75 days of the third birth ... The leave begins during the last two months of pregnancy.
(b) The leave mentioned in paragraph (a) of this article shall be halved if the child dies.
(c) Maternity leave is granted on the basis of a certified medical certificate of assets
(d) The position of a female worker shall be granted leave of one hour on a daily basis until she is born a year of age and does not apply to this leave the provisions of article 44, paragraph (d) /of this Law.
(e) An additional maternity leave of one month without pay shall be granted to those who wish to do so.

Section IV
Vacation vacations


Article/54

(a) A worker is entitled to be absent at full pay for a week in the event of his or her marriage.
(b) A worker is entitled to be absent for five days in full pay in the event of the death of one of his assets, branches, spouse, brother or sister.
/c/Do not enter the holidays referred to in the preceding two paragraphs in the calculation of annual administrative leave.

Section V
Hajj leave


Article 55

(a) The one-time worker shall be granted leave with full pay for the duration of the pilgrimage. ... 30 days for Muslims. .../7/days for Christians.
(b) The granting of such leave shall be dependent on the presence of a worker for at least five years of service with the public.
(c) This leave shall not be included in the calculation of the annual administrative leave.

Section VI
Vacation Special Vacations


Article 56

(a /1) With the retention of the provisions of the Flag Service Act, the Law on Scientific Missions, the Full-time Law and the Election Law, a worker may be granted upon his/her written request/for reasons accepted by the public authority for a special leave of no time specified in the instrument issued by granting it no more than a single or a single one. Taken together/about five years for the duration of the worker's service.
(2) During the year of exercise, a worker may be granted special leave with no longer than one month's duration and the duration of such leave shall be added to the duration of the exercise.
(b) The working position of the approved worker is a special leave without vacant 1, exceeding three months' duration.


Article 57

(a) The periods of leave without traction granted in accordance with articles 5 5/6 1/6 1/6 1/1 5/1 of this Law shall be calculated in the calculation of the maximum amount provided for in paragraph (a) of the preceding article.
(b) The special leave shall not be granted to the worker in accordance with article 56/of this Act, which shall not exceed the duration of his/her term of office or together/three months in the calculation of the active service and in the qualifying factor of the allowance and in the calculation of the pension. Provided that the worker results in the proceeds or contributions of the employee and the public together. If the duration of the leave is exceeded by not single or combined/three months, more than three months shall be entered into the calculation of the pension only. Provided that the worker shall perform the proceeds or contributions of the employee and the public together.
c/Do not enter the extended leave of the holidays granted in accordance with articles 5 /06/06/61/135/of this Law in the qualified worker's qualification. However, they are recognized in the pension only provided that the worker performs the proceeds or contributions of the employee and the public together.


Article/58

(a) At the written request of the authorized worker, a special leave without a contract may be returned to his or her work prior to the expiration of the period of leave if the public agrees to do so. In this case, the act may only be held after a return instrument has been issued by the author of the grant instrument.
(b) A special leave shall be returned to its previous post if it is still vacant or to be returned to another position to be determined by the competent minister within the category of the approved worker, with the conditions of occupancy and conditions of occupancy, as he or she retains his or her salary.

Section VII
General provisions for holidays


Article/59

A worker may not be absent from his or her work except by a fundamentalist leave granted to him in accordance with the provisions of the law. Otherwise, he loses his right to pay for the duration of his non-fundamentalist absence as well as the penalties established in the laws in force.


Article/60

Every worker who has not returned to work after the expiration of his or her vacation, no matter what kind, loses his right to pay for the duration of his non-fundamentalist absence as well as the penalties established in the laws in force.



Article 61 /

The duration of the non-fundamentalist absence provided for in previous articles 59/60 resulting from justified circumstances accepted by the public is administrative leave calculated on the annual administrative leave due to it, and when insufficient, the remainder shall be considered as a special leave without payment for the duration of the absence of such absence. Non-justified circumstances accepted by the public are considered as a special leave without any traction.


Article 62 /

(a) The annual administrative, health, maternity, emergency and hajj holidays shall be granted as follows:
1/In ministries, departments, public bodies, municipalities, local administration units and other public bodies with administrative nature. ............................................................ or the competent general manager/as appropriate/for other central administration workers. .. head of the public branch of the county ... for the other employees of the branch.
2. In public institutions, public sector facilities, companies and other public bodies of an economic nature, in writing issued by the competent minister, for public directors and directors in the district centres. .. general manager of the rest of the staff.
(b) The special leave shall be granted without the decision of the competent minister if the period of leave exceeds three months. .. by decision of the competent minister or the owner of the right to appointment, which is lower if the period of leave does not exceed three months.
(c) The granting of leave to directors in the district centres, whether in the administrative sector or in the economic sector, shall be taken into account in the approval of the competent governor prior to issuing a book or the decision to grant leave.

Section IX
Duties, prohibitions and penalties
Chapter I
Duties and prohibitions


Article 63 /

With the maintenance of the economic sanctions law, the worker must take into account the provisions of this law, decrees, decrees and instructions implemented, and shall take into account other laws and regulations in particular and in particular.
1/To work through its function to consolidate and strengthen the socialist system in order to consolidate the foundations of the united socialist Arab society and to commit itself to implementing the plan and objectives of the State in unity, freedom and socialism.
2/That the work entrusted to it by itself shall be performed faithfully and faithfully and that it shall be completely dismissed/at the time of work/to perform the duties of the job.
3/To comply fully with the established schedule and to leave its work only with special authorization in accordance with the assets.
4. To make full efforts and to establish its expertise and efficiency in the service of its public service and to ensure that its facilities, supplies, funds and property are maintained and maintained and that they are reported in writing/in writing/in writing to each irregulars in the course of their work.
5. To implement strictly and faithfully the orders of his superiors within the limits of the laws and regulations in force that each head shall be responsible for the responsibility of his or her own orders and shall be responsible for the good conduct of the work within the limits of his/her competence.
6/To preserve the dignity of the job and to take part in his actions with his colleagues, superiors, subordinates and those with a relationship of respect and duty.
7/To cooperate with his colleagues in performing the duties necessary to secure the operation and achieve the public service.
8/to wear while working the dress assigned to the job/if it exists.
9/To be liable to the public for damage caused by the performance of his/her duties, whether on purpose or neglect, without prejudice to his or her responsibility in accordance with the rules established in this regard. In general, all instructions issued by the public and other competent authorities are strictly adhered to.


Article 64 /

Taking into account the provisions of both the Penal Code and the Economic Penal Code and other applicable laws, the worker is prohibited.
(a) If confidential in nature or under instructions to do so, matters that are brought to the attention of him or her and remain in force after leaving the service worker.
(b) The use of materials, equipment and machinery delivered to him for matters beyond the purpose of the public service to which he or she works for himself or for others.
(c) To retain the origin of any official paper or to remove this asset from the files intended to retain it, even if it is specific to the work assigned to it personally.
/(d) accept for himself or others a grant, gift or privilege because of his or her performance of the work of the job or accept the promise of such a thing.
(e) collect cash or objects in kind for any individual or for any body or group for purposes that are not permitted or are not licensed.
And, first, to combine his job with any other work done in particular or in mediation and in particular.
1/To accept that any act/whatever its kind may be assigned to other public bodies except on the basis of written approval by the competent minister in the public service to which he or she works.
2/To combine his/her job with the practice of a free profession except for the professions in which the laws and regulations in force stipulate that they may be exercised and within the conditions set forth in them.
3/to engage in financial speculation or to exercise any business or industry.
4/To enter into commitments and tenders/by himself or by means/while in his/her work. This prohibition shall be maintained after leaving service for any reason (for five years) for the undertakings and tenders that take place in the public at which the service was left.
(5) To use/in any form/after termination or termination from the State for any reason, for any reason, by a local or foreign private party in connection with his previous work or to be an actor or agent unless five years have elapsed since the termination of his or her business. The Prime Minister shall issue instructions to implement the provisions of this item.
6/To co-founded companies or accept membership of their boards of directors or any work in them unless it is a delegate of the state or the grassroots organizations.
7/To purchase real estate or transfers from the judicial or administrative authorities for sale if it is related to its function.
8/To be an agent in the conduct of work for the third party or to reward and shall not be an agent without pay or remuneration if the business is carried out, which is usually paid to the agents in exchange for the payment of the agents. The worker may meet or reward the work of strength, trusteeship or agency for absent or judicial aid if the person who is under guardianship, trusteeship, absent or judicial is subject to a link, close or fourth grade, provided that his or her President is informed of this.
9/To loan or borrow from dealers with the public who works for it or contractors with or who are associated with it or who are related to its activity.
Second, however, unlike previous items and with the written consent of the competent minister, and within the limits of instructions issued in this matter by the Prime Minister, he may allow the employee to combine his job with any other work performed in particular or by the medium if this other job is not to be harmed. to perform the duties of the job and do not contradict its requirements.
(g) To be involved in the organization of any meetings within the workplace that are inconsistent with the provisions of the laws and regulations in force.
(h) To leave, stop or disrupt the work in order to disrupt public order, arrest or disrupt production, or incite workers to do so.
(i) belong to an association or group that envisages unlawful purposes that threaten or endanger the interests of the State.
(j) Weapons, explosives or any substance that endangers assets is entered into the workplace unless they are officially authorized and for the purpose of protecting the public.
Personal visits shall be accepted only for the utmost necessity and with the permission of the competent official and the place allocated to it.
(l) Comes with action or appears without prejudice to the honour of the function entrusted to it. Especially the play of the facilitator and the presence at work in the case of sugar.
(m) Other prohibitions decided by the public shall be committed depending on the nature of their work and the proper security of the operation.


Article 65 /

(a) Taking into account the Law on unionization, a worker may not work in writing, writing or publishing on matters relating to his or her job except with the approval of the competent minister.
(b) The inventions created by the worker in the course of his or her function or because of his or her activity in which he or she is active are the property of the State in the following circumstances:
1/If the invention is the result of official experiments.
2/If the invention is within the scope of the duties of the function.
3/If the invention is related to military affairs.
If this invention is of scientific value, the worker shall be entitled to fair compensation in his discretion to encourage research and invention.

Chapter II
The Mesic Sanctions


Article 66 /

(a) Every worker who contravenes the provisions of this Law shall be punished by one of the applicable sanctions provided for in the Act, without prejudice to the establishment of civil or penal proceedings against him.
(b) The worker shall not be exempted from the responsibility of his/her business unless it is determined that his or her commission of the contrary act was pursuant to the order in which he or he was seized of the President.
(c) The disciplining of workers in accordance with the provisions of this Act does not preclude the right of the public to be fined for the damages of their funds and property in accordance with the legal provisions in force.


Article 67 /

Taking into account the law of the Central Authority for Oversight and Fitch and the Central Body of Financial Control, each worker is required to claim any of his rights or explain any darkness to which he or she lies through the competent union organization or through the reporting lines in a written form and on the body to which the complaint was filed. The answer is negative or positive within seven days of the date of submission of the complaint. If the complaint is submitted directly to the competent minister, who directs the examination or investigation of the case in preparation for its decision.


Article 68 /

The forces that may be imposed on employees are classified in two types.
(a) Light penalties, including:
1/The penalty penalty is the notification of the worker for a written book in which the offence is committed and draws its attention to the need to avoid it in the future.
2. The penalty punishment, which is the directing of a book to the factor, which threatens to impose harsher punishments in case the violation continues or is repeated.
3/The penalty for the determination of the wage, which is to settle the maximum/5/percent of the employee's monthly wage for a period of one month and no more than six months, and the fee for imposing this penalty is the basis of this determination.
The delay of the employee's maturity date is a delay of six months. This penalty is imposed after the worker is punished with three light penalties from previous penalties during the same year or five light penalties in two consecutive years.
/5/The penalty for blocking the promotion, namely, depriving the worker of the elevation allowance.
(b) Severe penalties, including:
The penalty for the transfer of the worker is the transfer of the worker to a lower job of his or her job, with the retention of the worker.
2/The penalty for the dismissal of the worker is the dismissal of the worker and the liquidation of his rights according to the laws in force. The worker may not be returned to the stage according to the service provided to the service, regardless of the return status, unless it is laid off at least two years.
3/The penalty of expulsion, which is the deprivation of the post of final deprivation and the rights of the expelled worker according to the Tamini law, which is subject to the determination of pension or compensation due to the amount of a quarter and distributes the rest of the pension or compensation to those eligible for him/as if he had died. Normal/according to the lineage contained in the Tamini law, which is subject to it. The expelled worker, in any case, may not be returned to service in public authorities, whether it is permanent or temporary, unless it is considered a judicial review according to established laws, and the expelled worker is not entitled to participate directly or by means of tenders or bids or Pledges by public authorities may not be applied unless the worker is sentenced to a felony or an outrageous offence or a violation of public trust.


Article 69 /

(a) The progressive penalties provided for in the preceding article are not required to be taken into account, and the worker does not have to be punished with one type of sanction mentioned for more than two times during the same year.
(b) In case the same offence is repeated for more than two times, a heavier penalty is imposed.
(c) Two penalties may not be combined with one person.


Article 70 /

(a) Taking into account the provisions set out in section X of this Law (on the trial), the light penalties shall be imposed on workers according to the following:
-The warning and alarm sanctions by any of the working presidents.
-The penalty of determination from the wage by the competent minister, the governor, or the deputy minister or the general manager, or who is authorized by the minister to do so.
-The penalty for the delay of the upgrade and the blocking of the upgrade by the competent minister.
(b) The basis and rules for the imposition of light penalties and complaints shall be determined by a decision of the Prime Minister.
(c) The competent minister may cancel the light sanctions not imposed by the competent competent court on the fact that such cancellation does not have retroactive effect and if the light penalty is imposed upon the proposal of the Central Monitoring and Inspection Authority or the central oversight body The financial fiesta saw the proposed party in its cancellation.
(d) Severe penalties are imposed by a judgement of the competent competent court and shall be carried out by the instrument of the right of appointment.


Rule 71

The provisions of this chapter shall not apply to the inspectors of the Central Authority for Supervision and Inspection and the Central Body, such as financial supervision, and remain subject to this matter to their own laws.

Section X
The Mesic Trial


Article/72

(a) The provisions of Law No./7//25/2/1990 shall be applied to the categories of persons who are subject to the provisions of this Act and shall apply to those who are not subject to its provisions if their laws do not specify a reference for them to be made by them.
(b) Inspectors of the Central Authority for Supervision and Inspection and the Central Agency for Financial Supervision remain subject to the trial of their own laws.

Door 11.
The agency.


Article/73

(a) The Agency is temporarily appointed to its original position in one of the following situations:
1. Scars in education functions.
2. Shame.
3/The palm of the hand if it persists for more than six months, except those in education who may be appointed agents, no matter how long the palm of the hand.
4. Vacations of various types, which are not for 90 days each, except those working in education who may be appointed as agents regardless of the duration of the holiday.
(b) The agent exercises the powers of the principal.


Article 74 /

(a) A staff member is required to be appointed to one of the posts where the conditions for occupancy are available
(b) The fee of the agent shall be determined by the commencement of the appointed appointment according to the salary scales attached to this Act.


Article 75 /

(a) The agent shall be appointed and shall be terminated by decision of the holder of the right of appointment.
(b) The provision of service of the agent shall be terminated from the date of return of the original worker and direct to his or her work, and the decision in this regard shall be returned to the date of the original direct order.
/c/The agent's service may be terminated by decision of the holder of the right of appointment/in any
Time was.


Article 76 /

(a) The agent is awarded at the end of the month.
(b) The agent shall be treated with respect to his entitlement to compensation, productivity allowances, incentive bonuses and material incentives provided for in Part XIII of this Law.
(c) An agent whose service exceeds six months may be granted an administrative leave in full pay for his or her service over a period of fifteen days during the same year.
(2) A worker may be granted a health leave in accordance with the provisions of this Act only beyond the period when his agency expires under its instrument of appointment.
3/The public body may, at the request of an agent whose service exceeds the month, grant it a special leave without a contract, not exceeding its total within the same year of 20 days.
4/If the agent is absent from his/her function without a fundamentalist leave, he/she shall be considered/when there are no justified reasons to be accepted by the public/ex officio judgement in accordance with the provisions of Article 135 of this Law.
(d) The female worker shall be granted maternity leave in accordance with the provisions of this law, provided that she has been appointed to the Agency for more than one year and that the duration of the holiday shall not exceed the period when the agency expires under its instrument of appointment.
(e) Teachers in the Ministry of Education are subject to the fixation of their own laws and regulations.


Rule 77 /

(a) A decision may be made by the competent minister or by the holder of the right to be appointed/whichever is the lowest/.
(1) A worker who has been absent from work for any reason has been assigned to a worker whose conditions of occupancy are available to a worker.
2. The employee who was absent from work for any reason was assigned to any of the other employees, even if he did not have the conditions for the job. This is in the absence of those who have such conditions.
b/The assigned worker, as described in paragraph (a), remains in keeping with his previous salary and without the right to hold the job assigned to it or to claim a higher wage than it does.
(c) In accordance with the provisions of this article, the holder shall have the right to receive compensation for the function in which he/she is assigned to meet the burden arising from his or her exercise.

Section XII
Wages


Article 78

(a) Do not enter into the concept of wage for the employees subject to this law in applying its provisions and the provisions of the Social Insurance Act other than the wage defined in article 1/of this law.
(b) The Social Insurance Corporation shall comply with the contribution of the contributions of the employee who is strictly covered by this law, and which has already been paid by the insured for all compensation that was made in accordance with the provisions of the Employment Act and shall not enter into the concept mentioned under paragraph (a/preceding paragraph). This is about the duration of his prior insurance subscription to the date of entry into force of this Act.
2/As for the insured persons who deserve one of the pensions prescribed by the Social Insurance Law, the dismissal compensation or the compensation of the resignation, and continue or join the service and share them in one of the branches of insurance, the contribution for them shall be limited to the subsequent period of the date. their entitlement to a pension or compensation and up to the date of the operation of this law.
3//The contributions referred to in items 1 and 2/of this paragraph shall be returned to the workers mentioned when their services have expired/for any reason.


Article 79 /

A worker may not be paid unless he or she is a legal person who is lawfully present and present in one of the circumstances under which the fee is required and provided for in this law or in any other law.


Article 80 /

a/A pay is paid on the first of each month.
b/A decision may be made by the Prime Minister of the Prime Minister to submit the fixed pay date in the cases he or she sees.


Rule 81 /

(a) The right of a worker who is appointed to pay from the date of receipt of his or her functions is effective if it is located in his or her place of residence or from the date of his/her departure to his/her place of office by virtue of his/her travel permit if the post is located outside his or her place of residence.
In any case, it is not possible to precede a worker's right to pay the date of the appointment instrument.


Rule 82 /

The ruling in the preceding article applies to the worker, theater or service, who has resigned or resigned or is deemed to have resigned from service in accordance with the provisions of this law.


Article 83 /

The right worker's right to pay starts with his new salary as of the first month on which he starts to fall due. The lift is an exceptional upgrade and its right to the new pay starts as of the first month after which it is due to be eligible for restoration.


Rule 84

A worker who is transferred or carried out shall be paid by the transferee or the debeet from the first of the month following the date of the assignment to which the post is transferred or transferred to. As for the period between the date of the explosion from his work on the transferee or the bedeside and the end of the month, he or she is paid for it from the transferee or the bedeside.


Article 85 /

The worker deserves the stage from the compulsory flag service from the public in which he operates from the date of his/her work/reality at a later date to the date of discharge from the compulsory flag service.


Article 86

(a) The wage of the loaned or resigned worker who does not have a retirement pension is interrupted from the date of his or her statement of work after being notified of the instrument containing the loan or acceptance of the resignation. The increase is recovered.
(b) The wage of the worker who is considered to have resigned from the date of his or her failure to work or from the day before which he or she had to start his work shall be interrupted.


Article 87

(a) The wage of the worker is interrupted due to health or due to poor performance or lack of authority, or because of the cancellation of the post and the resignation, which entails pension and service allowance from the first month following the date of notification of the instrument to the judge.
The pay of the deceased worker shall be interrupted as of the first month following the date of death.


Article 88

The paid worker's fee for the service of compulsory science cuts seven days after the date of the explosion of his work on the public body he works for. He starts his right to charge his dues from the Ministry of Defense according to the provisions contained in the laws on the service of the window flag.


Article 89 /

(a) The blind worker's wage is suspended as of the first month following the date of the palm of his hand.
b. If the blind worker is returned to his job, he shall be paid from the date of the cessation of his/her full salary in the event of his innocence, failure to be responsible, or the prohibition of his or her trial from the penal destination and the report of his innocence or the punishment of one of the light penalties or the penalty of disciplinary transfer.


Rule 90 /

The wage of the worker cuts off the stage of the theater or expellees from the first month following the date of acquisition of the instrument issued by the competent disciplinary authority. Unless it is not blind, it shall be cut off from the date of the suspension of this wage.


Rule 91 /

(a) The worker shall be paid if he is officially invited to perform testimony before a judicial party, Syrian courts, disciplinary bodies or other official bodies for the period necessary for the performance of such testimony.
b/The worker shall be paid in full if he is brought before a court, Syrian courts, disciplinary bodies or other official bodies as defendants in connection with the job, for the period necessary for this appearance. On the condition that he decides not to be innocent, not to be responsible, or to prevent his trial from criminal destination, and to decide his innocence or be punished with a light sentence. The increase is recovered in other cases.


Rule 92

If the worker disappears, he cuts off from the first month following the date of his disappearance, and when there are reasons to accept it, the public will be doing it for two months at the latest. If the disappearance is due to the job, he shall continue to perform his or her duties to the owners of the entitlement as long as his news is unbroken and cuts in his wages after the end of a year.


Article 93 /

(a) A worker may, in the presence of justifiable reasons, be accepted by the competent minister or authorized to do so, in writing to grant him an advance on his or her own fee, not exceeding the amount of such a monthly fee.
b/The above advance may not be requested more than once a year.
c/The advance is to be recovered from the first month following the date of granting it and by 10 % of its monthly wage.
(d) The amount to be fulfilled by the worker under paragraph c/c does not fall within the limits set out in Article 94/below.
/The Minister of Finance shall issue instructions to implement the provisions of this article.


Article 94 /

(a) A worker may not be booked for debt, which is required under a warrant by assets and within the following ratio:
10/percent of the lira up to /300/L.C. of the fare.
/15 % of the amount over /00 /L.C. and up to /00/L. X.
/20 % of the amount above /600 /L.C.
Monthly legal maintenance does not fall within the limits listed in the preceding paragraph (a). As for the accumulated legitimate maintenance, it enters within that boundary.
(c) If two reservations are accumulated on the employee's wage, against a debt owed to the store and the second for a regular debt, from the monthly wage to the employee, in the line of the rates established in paragraph (a), and then the regular debts are deducted within the stipulated ratios. The treasury debt is paid.
If the worker arranged for himself with his consent and consent to the public to pay his debts due to it, in excess of the limits set forth in paragraph (a), he would be obliged to implement his obligation and on the public body followed by the determination of the debts agreed upon by the payment of his debts. This is taking into account the limits of the resolution contained in the laws and regulations of the public bodies that are committed to them.
2//Do not enter the obligation referred to in item 1/above, whether within the limits of the resolution contained in paragraph (a) or above/in the calculation of the proportions in paragraph (a).


Rule 95 /

(a) If a worker who has terminated or terminated his service in accordance with the provisions of this Act is obliged to carry out the extradition and receipt, he shall receive compensation no more than the last monthly wage.
b/A decision may be made by the competent minister to perform the compensation in question for another month at the latest. While the duration of the previous month was to complete delivery and delivery.
c/Do not consider the duration of receipt and delivery from physical services.

Section XIII
Compensation, production allowances and incentive rewards
Chapter 1
Compensation


Article 96 /

With the retention of the provisions contained in the laws and systems of:
1/The compensation and allowances of workers outside the country, especially in the Ministry of Foreign Affairs.
2. Full-time compensation for medical professionals and members of the scientific research body.
3/The shares of the sources and the fines.
4/Revenue collection.
5/Compensation for management responsibility.
6/Heating compensation.
The compensation awarded to workers is divided into seven categories.
The first category is family compensation.
Category II, compensation of the nature of work and technical jurisdiction.
Class III, compensation of representation.
Category 4, financial liability compensation.
Class V, overtime compensation.
Category 6, transfer compensation and transportation fees.
Category VII .. compensation awarded by companies and joint institutions.

First section.
Family compensation


Article 97

The provisions of Legislative Decree No. 146/28/2/1952 are applied and amended. Enclosing the Law on Family Compensation to employees of all public bodies.

Second Division
Compensation for the nature of work and technical competence


Rule 98 /

(a) The nature of the work and the competence of employees shall be compensated for.
1/The special nature of their jobs and business.
2/The difficulty of staying in their area of work.
3/The risks they take at work.
4/The physical strain or the distinct intellectual required by the job.
5. Specialized technical work.
b/It should not exceed the compensation of the nature of the work and jurisdiction, regardless of the number of types granted to a single worker, 40 % of the wage in the history of the performance of the work.
c/The ratio specified in the preceding paragraph shall be distributed as follows:
8/percent meet the special nature of jobs and business.
10/10 % Meeting the difficulty of staying in the area of work.
9 percent to meet the risks they take at work.
5 /5 % Meet the physical stress or the outstanding intellectual.
8/percent for specialized technical work.
A decision is issued by the cabinet on the proposal of the Ministries of Finance, Social Affairs, Labor, the General Union of Trade Unions and the competent union to determine the types of compensation, depending on the elements to meet and the groups benefiting from each of these types and the amount of benefit to each other. Terms, conditions, rules of granting and blocking, as well as the conditions for combining the types of it.
(e) Public authorities shall continue to grant compensation to the nature of work or jurisdiction under special texts exceeding the rates referred to by the granting of such compensation according to the rates equivalent to the fee in the performance of the work.
2//These ratios are the basis for the calculation of the compensation awarded after the entry into force of this Act.
3//These rates are equivalent to the performance of the performance history by decision of the Minister of Finance.

Section III
Representation compensation


Article 99 /

(a) The incumbents of the posts requiring them/by looking at their special nature/additional expenses for the appearance of appropriate social appearance shall be awarded compensation.
With the retention of the provisions on compensation for representation in the Ministry of Foreign Affairs, the maximum compensation for representation is set at 2,500 Syrian pounds per month.
(c) A decree shall be issued to determine which functions to benefit from such compensation and the amount of their benefits and the conditions and rules for granting and withholding it.

Section IV
Compensation for financial liability


Article 100 /

(a) Compensation awarded to employees for the financial responsibility they incur
b) The maximum compensation for financial liability is set at 7/7 percent of the maximum class fare.
(c) The positions to which the incumbents benefit from the financial liability compensation, the amount of their benefits and the terms and conditions of the award shall be determined and withheld by decision of the Minister of Finance.

Section V
Overtime


Article 101 /

The overtime compensation is divided into the following types ...
1/overtime pay.
2/Lump overtime compensation.
3/(iii) Compensation to the committees in which laws and systems are in force.
4//to provide compensation for additional teaching hours and additional lectures.
5. Compensation awarded by individual beneficiaries and beneficiaries.


Article 102 /

(a) If necessary, by decision of the competent minister or by a delegate of directors, project managers or owners of the appointing authority, some staff members shall be assigned additional working hours over the official working hours of those who work for them and for no more. The limits are permissible under this law, except for preparatory, supplementary, disaster and emergency cases, which are issued by decree of the Minister of Social Affairs and Labour, where employees may be assigned additional working hours over those limits.
b/The holder shall be given additional working hours in accordance with the provisions of paragraph/a prior to Agra
For each actual extra hour, equal to the cut fee for an hour of official work, plus 25/percent of the day work hour, 50/percent for the night work hour, for employees based on actual production, this grants are based on actual production done within hours. Additional work on the basis of the above basis.


Article 103 /

(a) The total number of employees per month may not exceed that of the actual additional working hours/regardless of the multiplicity of such acts and the bodies in which they are performed//5 % of the maximum wage for their category.
b/Excludes from the maximum set forth in paragraph (a) Compensation for exceptional cases provided for in paragraph/a/of article 10/ ...


Article 104 /

(a) Taking into account the provisions contained in this article and in articles 105/109 of this Law, the commissioning of teaching hours and the delivery of additional lectures at various types of schools, educational schools, schools, centres, training courses, schools, literacy centres and centres Culture is subject to the laws and systems in force in this regard. Teachers and teachers have the owners of the institutes and educational institutions of the Ministry of Social Affairs and work on the privileges granted under this law to the teachers and teachers assigned to the Ministry of Education.
b/A total of monthly charges may not exceed any of the employees for teaching and to give additional lectures in the parties mentioned in the preceding paragraph (a), no matter how much (7) /7 % of the maximum wage has been paid for. c/specifies the amount of hourly fare or additional lecture in each of the entities specified in the preceding paragraph (s) by decree.


Article 105 /

(a) When necessary and by decision of the competent minister, certain employees may be assigned additional work outside the official working time in their employers and given a lump sum compensation in that decision, which is determined not to exceed the sum of a monthly amount for any of the employees to meet this meeting. Business/important./5 % of the maximum wage for its category.
b/The assignment of overtime and overtime may not be combined.


Article 106 /

(a) The heads and members of the boards of directors and administrative committees shall be compensated for the attendance of meetings of these councils and committees in accordance with the laws in force in this regard.
b/Other committees that require the laws and systems in force to form them subject to the compensation awarded to their presidents and their members shall be subject to the texts governing them in those laws and regimes 0 to no more than a monthly total of any of them for the attendance of such committees, no matter how much, //5 % of them. Maximum fee
Category of worker.
c. The award of compensation in the legal and regulatory texts in force for the chairpersons and members of the committees mentioned in paragraph (b) requires that its hearings be held outside the official working hours of the author of the relationship.


Article 107 /

(a) A total of monthly charges may not exceed that of workers from overtime, overtime compensation and compensation of the committees, no matter how much the 7 % of the maximum wage has been extended.
(b) The total amount of monthly charges may not exceed that of workers from overtime, overtime compensation, compensation of commissions, compensation for teaching, and the throwing of additional lectures/regardless of /14 % of the maximum wage from its category.
c/Excludes from the maximum provided for in this article compensation for exceptional cases mentioned in paragraph/a of Article 102 /
(d) The provisions of this article shall be applicable whether or not they are assigned to the operator of the worker or in any other public body.


Article 108 /

(a) The compensation provided for in the preceding articles shall not be regarded as the amounts charged by employees/in their functional capacity/from individuals and private beneficiaries and shall remain subject to the laws and special regulations in force, provided that the business takes place outside of official time The officials who work for them and may not be granted such business as any compensation or compensation in addition to the individuals and private entities mentioned. However, the total amount of such compensation, whether single or combined, should not exceed 7 percent of the maximum monthly wage.
b/It may not exceed the total monthly amount of any of the employees under this article and Article 107/former 14 /14 % of the maximum wage for its category and does not fall within this maximum compensation mentioned in paragraph (a) of Article 102/.
c/The provisions of this article shall apply whether the grants are awarded on the side of the worker or in another public service.
(d) The award of compensation provided for in Articles 101/108 of this Law shall be taken into account in the provisions of the law on full-time employment.


Article 109 /

/a/Excludes from the limits specified in articles 101/108/of this Law ..
1//Compensation for correction of exam insomnia and exam work.
2//Compensor compensation.
3//The compensation awarded on the occasion of the general conjecture of the proceeds of real estate and lexes and the financial committees relating to income taxes.
4//Compensor the intellectual and journalistic production.
5//Compensor the artistic production and compensation of the artistic works of the artists.
6//Compensor of scientific research.
7//Compensation for scientific, technical, technical and engineering studies.
8/Translation compensation.
9//The compensation decided by the commissions of achievement formed by the President of the Republic.
10//wages of medical services granted under laws and window systems.
11//Arbitration arbitration.
12//The fees of court experts.
13//Monthly compensation awarded to the athletes by Law 4/01/07/12/1974
The Prime Minister will issue decisions that include the setting of limits and rules and the basis for granting the intellectual, journalist, artistic and artistic works of compensation to the artists, scientific research, scientific, technical, technical, engineering, translation, arbitration and compensation awarded by the President of the Council. The committees of achievement formed by the President of the Republic. as well as compensation for medical services granted under laws and window systems.
c. Taking into account the provisions of the preceding paragraph/b, the compensations excluded from the limits specified in this Law and referred to in paragraph (a) of this article shall remain subject to the laws and regulations in force on them.


Article 110 /

A decision is issued by the cabinet to set the rules for granting and withholding compensation for overtime in all its categories.


Section VI
Transportation and transportation compensation
Section I
Syrian Land Transition Compensation


Article 111

(a) Workers who move on the job within the Syrian territory deserve a daily transfer compensation equivalent to two days of their pay.
(b) The relocation in the preceding paragraph shall be compensated for each day that the worker spends outside of his duty station from the hour of departure to the return hour of the duty station. The worker does not have the right to make a transfer if it is not later than the location to which the 50 /km move is transferred from its duty station.
c/A transfer compensation equivalent to a day's premium is given for the duration of 8 /hour, and no more than 12 hours/hour.
(d) The duration of the official mission to be awarded for the transfer of 15 days shall not exceed the duration of the period except with the prior written consent of the competent minister and up to a maximum of 30 days.


Article 112 /

The transfer compensation due under the preceding article shall be reduced by 15 % if submitted to the board worker or to the food and to 30 % if they are submitted together.


Article 113 /

grants the relocation compensation in the following cases ...
1/The designated worker again if he or she is outside his or her area of work. A worker who is a worker is considered to be the worker of the theatre, resigned or resigned from the reinstated service if he or she is living outside his or her area of work.
2/A worker transferred within a public entity or from a public point to another unless the transfer of a worker is upon his or her request. The transferee of the transferee shall bear compensation for the relocation.
3/A banquets from one public to another, as well as the one whose scar is terminated, and the general authority of the worker shall bear the remedy of the transition.
4/Official function.
5. A working official who is forced to delay return for compelling reasons or to be treated in a health hospital or to be treated in a health quarry.
6/The person who is invited to appear before the recruitment people in preparation for joining the service of compulsory or compulsory science.
7/A worker leaving his area of work to participate in the examination or professional examinations carried out at the request of the public entity.
8/A worker who leaves his area of work to appear before the medical discharge committees.
9/A worker who leaves the area of work by an official invitation to perform a certificate has to do with one of the public bodies in front of a competent authority in judicial investigation, courts, disciplinary bodies or other official bodies.
10/A worker leaving his area of work to appear before a judicial investigation agency, a court, a disciplinary body or another official as respondent for the function provided that the conditions listed in this regard are met in paragraph (b) of article 91 / This law.
11/A worker whose service is terminated or terminated for any reason, except for the resignation or in her judgement, which does not arrange a retirement pension, when he asked to return to his place of residence or any other place he chooses within the country.


Article 114 /

Taking into account the rulings relating to employees of the Central Authority for Supervision and Inspection and the Central Agency for Financial Supervision, which are contained in their laws and regulations.
(a) The relocation compensation is based on a travel permit signed by the Minister of the competent minister, general directors and directors in the central administration of the relevant department, the minister or the competent general manager, as the case may be, for the rest of the staff in the central administration of the public administration. of a administrative nature. .. the general manager or the person who delegated him to the other employees of the company, the company or the public enterprise, whether in the central administration or the branches in the governorates. .. .. governors or those who delegate them .. to the rest of the staff in the county center. .. district directors or those who delegate them from district managers to the rest of the workers in the area.
(b/1) A worker must sign his/her travel permit from the competent authority referred to in paragraph (a) prior to his departure from the duty station and after return to the duty station. The aforementioned is determined when it is signed by the time of departure and the hour of arrival in the area of work.
2///without a worker who occupies the position of Director of and above himself on his or her travel permit and the travel of his companions at the time of their arrival at the location of their mission and the hour of their departure. Other employees will see their travel by reaching the location of the task and leaving the highest administrative head of the job in the public body of the worker, in case there is a branch of the public authority in question at the location of the task. Otherwise, it is from the governor, the district manager or the district manager. Or who they represent.
(c) A worker is required to obtain permission to travel before leaving the area of work, but/in emergency situations that require rapid departure at a time when a travel permit is not possible to obtain oral approval for departure from the competent reference referred to in paragraph/a of this The article is to regulate the travel permit and to be consulted as soon as the worker returns from his mission.
(d) The travel permit shall be used only for one travel. The travel is the time spent by the worker outside of his or her area of work since he or she has been left to return to it.


Article 115 /

A worker whose work may require continuous travel or an emergency task may be granted a lump sum compensation to be determined by the competent minister in order to determine in the decision the area of work, the mission and the number of tours, and that the monthly transfer compensation shall not exceed 15 % of the fixed worker's fare.


Rule 116 /

Non-employed persons are assigned to move out of their place of residence upon an official invitation by the state to travel on their account. The amount of their transfer compensation and their travel degrees in the modes of transport shall be determined by the decision of the competent minister.



Section II
Transition compensation for arrivals on official mission outside the Syrian Arab Republic


Rule 117

Taking into account the Law of Scientific Missions and Law No. 35 /35/Date 24/11/2003/ ..
a/The workers and persons charged with official duties are dispatched outside the republic.
Syrian Arab by Mile
1/s/possum .. in the following two cases ..
-- Dispatch to represent the Syrian Arab Republic for more than 30 days, whether or not the dispatch is completed in the administrative sector or in the economic sector.
-- Dispatch in the administrative sector for more than 3 0/1 days, taking into account item/2/2 of this paragraph.
(2) By decision of the Commander-in-Chief of the Army and the armed forces, of the military personnel of the armed forces and of the Ministry of Defence and its administrative and economic bodies.
3//by decision of the Prime Minister in all other cases except for the Presidency of the Republic.
b/It shall be specified in the Instrument for the Dispatch of the Entitlement of the Transition Compensation Envoy and for whom such compensation shall be paid.


Rule 118

The workers and persons assigned to an official mission in the Arab and foreign countries are given the following compensation in the name of a transfer compensation.
(a) Staff members shall be compensated for the transition provided for in article 111, paragraph (a) /of this Act, in addition to the decision of alienated foreign service workers in the country to which the worker is the worker.
(b) shall apply to the heads of diplomatic and consular missions and their personnel/and, in their judgement/official mission outside their duty stations, the provisions in this regard in the owners of the Ministry of Foreign Affairs.
(c) The number of non-employed persons in the Ivada instrument shall be determined by a monthly flat fee and shall be given:
(1) The amount of fare mentioned in proportion to the duration of its dispatch.
(ii) The transfer compensation provided for in article 111, paragraph (a) /of this Act, on the basis of the monthly fixed-fixed fee referred to in addition to the planned alienation allowance for the foreign service personnel in the country to which it is assigned.
(d) The allowance for the alienation of the allowances of the spouses under the Ministry of Foreign Affairs shall not be entered into account.
(e) The right of a worker or a person outside the Syrian Arab Republic shall begin with the allowance of alienation before arriving at the place assigned to him/24 hours and ending as of the hour of the end of the mission at that location.
(f) Add to the full compensation specified under paragraphs (a/b/c) of this article 20 per cent for petty cash expenditures.
(g) The transfer compensation in this article shall be given whatever the duration of the assignment and shall be calculated in accordance with paragraphs/a/b/c/of Article 111 of this Law.
(h) The daily relocation, alienation and petty cash/expenditure under this article shall be reduced by a third if it is provided with a board of accommodation or food and by two thirds if submitted together.
(i) Transition damages may not be prosecuted from more than one destination. If the envoy is charged with any other monetary compensation for the transition, in addition to what he deserves from the compensation payout under the preceding paragraphs, it will be decided upon his or her claim.


Section III
Transfer wages within Syrian territory

First ... The worker's transfer fees ...


Article 119 /

(a) The modes of transport shall be provided to the worker. In the cases specified in Article 113/of this Law.
(b) If the modes of transport cannot be submitted to the worker, the payment of the carriage is granted for one seat by the carriage, which is specified in his/her travel permit in accordance with the official carriage, plus or 30 per cent for the petty expenses.
(c) The competent minister may in case return to the rental of a private car.


II The wages of moving the working family


Article 120 /

(a) A worker in the cases provided in paragraphs 1, 2, 3 and 11 of article /13/ of this Act shall have the right to transfer his family members at the expense of the State and include the family.
1. Wife or wives, regardless of their number and in accordance with sharia law.
2/Boys who deserve family compensation.
3/Parents, brothers and sisters who are fully aware of them.
/b/Add to the transfer fees due in accordance with this article 30/percent for petty cash expenditures.
(c) The family members of the deceased worker benefit from the provisions of this article.


III The payment of baggage and furniture ...


Article 121 /

The modes of transport shall be provided to the worker in the cases provided for in paragraphs 1, 2, 3 and 11/of article /13/ of this Act to transfer his luggage and furniture to his house.


Article 122

If the media cannot be provided with an eye to the worker to transport his luggage and furniture, it will be moved according to the following:
1/If the employee is not married and does not have any of his family members provided for in Article 120/of this Act, he shall be paid for the payment of a transfer payment/2500/kg in accordance with the official knowledge.
(2) If the worker is married or has been supporting one or some of his family members provided for in Article 120 of this Law, his luggage and his furniture would not accommodate a full car to pay him/5000 /kg in accordance with the official knowledge.
3///. If the worker is married or has been supporting one or some of his family members provided for in article 120/of this law, and his baggage and furniture are of a size that requires a full car and is rented to him/at his request/by a transfer commensurate with the size and weight of his luggage and his transferred furniture. It specifies how to rent and condition its conditions and prove the arrival of things with instructions issued by the Minister of Finance.
b/Action of the employee, who is considered an integral part of the transfer of baggage and furniture and determines the types of such expenses and the conditions of their exchange with instructions issued by the Minister of Finance.
c/The family members of the deceased benefit from the provisions of this article.

Section IV
Transfer fares out of Syrian territory and vice versa


Article 123

The transfer of workers on official mission shall be borne by the State.
The travel marks are determined by the following:
First on the plane.
Class of tourism, all employees.
Second in the ship.
First grade, all employees.
Third on the train.
First grade, all employees.
Fourth in the car.
A seat in a small/scenic car for all employees.


Article 124 /

(a) The State shall bear the payment of the transfer of personnel assigned to such missions, outside offices, or transferred to such missions, offices or transferees, and those who are considered in their judgement, as well as those who are liable to transfer the family members of those personnel and their luggage and furniture, in accordance with the private owners of the Ministry of the Ministry of Commerce. External.
b/The family members of the deceased benefit from the provisions of this article.



Section V
General provisions in transition expenditures

Article 125 /

An advance may be paid for relocation damages and transportation fees.


Article 126 /


(a) The right of the worker to claim compensation for the relocation and transfer payment shall be dropped six months after the date of the issuance of the instrument of dispatch, termination, arrival or arrival of family members or baggage and furniture to the new place of residence, for which it is fixed. The advance paid to him shall be reimbursed for the full transfer and transfer compensation in the event that the worker does not claim the said claim and the payment of the advance in assets within the period of the six months referred to as a nose.
(b) The claim referred to in the preceding paragraph (a) must be in writing and registered in the relevant public office.


Article 127 /

With the provisions contained in the Foreign Ministry, the State shall bear the expenses of transferring the body of the envoy on official duty outside the country to the place of burial in the event of his death.

Section VII
Chapter 1
Compensation awarded by companies and joint institutions


Article 128 /

(a) The public debt fund is responsible for the amounts paid to state representatives in Syrian, Arab and foreign companies and joint institutions, as well as those who work in those companies and institutions in efforts and businesses, in addition to their jobs or work in their public bodies. Original.
(b) Action by the public debt fund of state representatives and workers referred to in paragraph (a) before compensation for their representation in the companies and institutions mentioned or in meeting their efforts in accordance with the basis and rules issued by the decision of the Prime Minister.
(c) The compensation awarded in accordance with the provisions of the preceding paragraph (s) shall not exceed whether they are individually or collectively/100 per cent of the relationship of the author of the relationship.
(d) Do not include in the provisions of this article the sums granted to the representatives of the State and their employees who are paid by Syrian, Arab and foreign companies and institutions in return for the compensation of the relocation.
(e) The compensation awarded in accordance with the provisions of this article shall be excluded from the maximum compensation limits provided for in section VI of the present chapter.


Chapter II
Production allowances and incentive schemes


Article 129 /

The employees of the public bodies covered by the provisions of Legislative Decree No. 20 /1994 and Act No. 1/1976 are subject to the systems of production allowances and incentive schemes issued on the basis of these two pieces of legislation.


Article 130 /

In other public bodies, a decision by the competent minister may grant workers in these bodies material incentives and incentive machines within the limits of an observatory in the budget for this purpose, and shall be determined by the decree of limits, the basis and the rules of granting and withholding of the material incentives and incentive schemes referred to.


Section XIV
Service separation


Article 1/1

The employee service ends for one of the following reasons:
1// Completion of the 60-year-old factor.
2// resignation or what is in its judgment.
3/demobilization for health reasons.
4// Invalidity of the indiscretion of the working worker.
5/demobilization due to weak worker performance.
6/6/dismissal.
7/expulsion.
8/Exchange of service.
9// death.

Article 132 /

In cases of necessity, a decision of the Prime Minister may be made upon the request of the worker and the minister's proposal is to extend the service of the worker after the age of 60 for a year, renewable up to five years, and the intervention of the extended service in the calculation of pension and promotion.


Article 133

(a) Resignation is the submission of a written application by the worker for his reference to be exempted from service. This resignation shall be accepted.
1/Pemersum for the Deputy Minister and Directors General.
(ii) A decision by the competent minister or an instrument of the holder of the right to appointment is lower for the rest of the workers.
(b) The application for resignation shall be decided either by acceptance or rejection within sixty days of its submission.
(c) The employees who are in conflict with the provisions of this article shall be applied against the provisions of the law in force in this regard.


Article 134 /

The worker has the right to withdraw the resignation request before the expiry of the term specified in paragraph (b) of the preceding paragraph (b) and before issuing an instrument of acceptance of his resignation. In that case, the resignation request is considered to be repealed.


Article 135 /

(a) It is considered resigned when there are no justified reasons to be accepted by the public.
The designated worker, named, transferor, or manor who does not work during the 15-day period from the date of the communication of the instrument of appointment, designation, transfer or assignment.
(2) A worker who ends his or her scar and does not join his post during the 15-day period of the date of the communication of the termination of the scar.
3/A worker who leaves his job without a legal leave and is not in employment during the 15-day period from the date of leaving the job or who is missing more than/30 days intermittently during the same year.
4/A bypass worker who does not resume work during the 15-day period from the expiration date of his/her vacation.
5//An invited employee of the flag service who is not to resume his work during /15/day of the date of his discharge from the army.
6// working on an official mission which does not resume its work during/15 days from the date of expiry of its submission.
7/A worker for study, for information or for training, which does not place itself at the disposal of its general public during the course of 3/day of the date of termination or termination of its dispatch.
8. On loan or to the metaphor of a special leave without any traction, which does not place itself at the disposal of its general public during 30 days of the date of expiry of the loan or the holiday.
(b) If the worker returns to his work prior to the expiry of the periods specified in the preceding paragraph, or if returned to him after the expiration of such periods due to the fact that his absence is considered justified by the public authority, this absence is an administrative leave calculated on his accrued annual administrative leave. When not enough, the rest is considered a special holiday without traction.
(c) The active employees who have resigned in support of the laws in force in this regard shall be subject to the right of the workers who have resigned.


Article 136 /

(a) If the following is canceled, the following:
1//The worker shall be transferred to a vacant post in which conditions of occupancy are available equivalent to that of his or her owners, and shall be transferred to such a position in any other staffing.
2//When there is no equivalent vacancy in its owners or not to be transferred to another angel, the worker is given the right of option within one month from the date of the abolition of the job between acceptance of a lower job, and the right to occupy the first position in his or her owner, equivalent to his abolished position and between demobilization and the liquidation of his rights, according to the report. Window laws.
/b/Dismantlement shall be carried out from the entity exercising the right of appointment within a maximum period of 30 days starting from the date of the selection of the dismissal worker.


Article 137 /

With the provisions of the Central Authority for Control and Inspection Act and the provisions of the Central Agency for Financial Control, it is maintained.
1//. By decision of the Prime Minister, upon the proposal of a committee composed of the Minister of Justice, the Minister of Social Affairs and Employment and the head of the Central Body for Financial Control, the service of the worker shall be dismissed and the employee's rights of worker shall be dismissed in accordance with the laws in force.
2// The use of an allowance from service under paragraph/1/of this article shall not be allowed to be used, whatever the status of such use/unless authorized by the President of the Council of Ministers.


Article 138 /

(a) An employee whose service is terminated due to one of the following cases shall be distracted by a cash grant equal to that of the last one.
1// Completion of the 60-year-old factor.
2// Resignation that arrange a pension.
3/demobilization for health reasons.
4/layoffs due to the abolition of the post.
5/Exchange of service for those whose service in the State is fifteen years or more.
6/layoffs due to poor performance of those whose service in the state is twenty years or more.
7// death.
b/The employee whose service is terminated due to one of the following cases shall be distracted by a cash grant equal to that of the last one.
Resignation that does not arrange a pension
2/6 of the service for those whose service in the state is less than fifteen years.
3/layoffs due to poor performance of those whose service in the state is less than 20 years.
c/The cash grant in question may not be disbursed more than once/for the duration of a worker's service in the State.


Article 139 /

(a) A decision may be made by the Prime Minister on the proposal of the competent minister, who has resigned or is considered to have resigned in his previous salary to a job in which the conditions for occupancy are available.
(b) The right to be appointed/reworker may be removed from the stage due to the cancellation of the post in the previous post for a post in which the conditions for occupancy are available.
/c/You may be able to take the right to hire/return the theatre worker for health reasons to serve in order to restore the theatre worker due to the cancellation of the job, if he is finally cured of his illness. His recovery was supported by a report from the Public Medical Demobilization Commission.
(d) The general conditions for the appointment provided for in article 7/7 of this Law shall be made available in accordance with this article, and the return shall not be subject to the provisions of articles/8/11// of this Law.
(e) The former wage in the application of the provisions of this article means salary or fixed monthly wage in which the worker was at the end of his or her service plus the general increases in salaries and wages incurred in accordance with the relevant legislative texts.


Section XV
General provisions


Article 140 /

With the retention of legal provisions regarding the transfer of army officers, armed forces and internal security forces to civilian posts and special grant in the conditions of transportation of employees at the Ministry of Foreign Affairs and compensation for treatment and treatment of foreign mission personnel, and in their judgment, workers should not be granted Any additional amount or advantage to the fee defined in Article 1 of this Law shall be compensation, rewards, production allowances and other benefits provided for in this Law and in the internal systems issued in accordance with its provisions.


Article 14/

(a) The compensation, incentive remuneration, productive allowances and material incentives provided for in this Act shall be calculated on the basis of the monthly wages made on the date of performance of the work, which required compensation, reward, incentive or allowance if granted on a relative basis of the fee.
(b) The text of the preceding paragraph (a) applies to the compensation awarded in article (96) of this law if it is granted on a proportional basis from the fee to a fee equal to the performance of the performance of the decision of the Minister of Finance.


Article/142

All those who receive compensation, reward, incentive, production allowance or advantage exceed the maximum amount set out in this law and decrees and decisions issued on the basis of which it recovers the amount that exceeds that maximum. In case of proven misconduct, the recovery is punishable by a fine equal to that of the mentioned amount.


Article 143 /

Administrative Judiciary is the competent authority to consider all disputes concerning the application of this law, including the financial differences resulting from wages and compensation for employees and other disputes that arise between them and any public bodies.


Article 144 /

Workers are subject to the provisions of the trade union organization law and its amendments in force.


Article 145

(a) Happena ...
// public register of employees .. in all public bodies.
2// Special register of employees .. in both public bodies.
b/The public register of employees is associated with the chairmanship of the Council of Ministers.
c/The special order for each of the registered records shall be issued by the President of the Council of Ministers.


Section XVI
Provisions for temporary use and contracting


Article/146

(a) The public body and within the limits of an observatory in the budget for this purpose may use temporary workers/temporary work by nature, seasonal or accidental.
(b) The rules of procedure of the general public shall determine the situations and acts in which such workers may be used as specified in particular.
1/3 The basis and rules under which such workers are used.
2/foundations and tapes by which the wages in which the use is made are determined.
(c) The Prime Minister shall issue the proposal of the Ministers of Finance, Social Affairs and Labour and the General Confederation of Trade Unions as a model instrument whereby the instruments of use shall be made.
Temporary workers shall benefit from family compensation in accordance with the relevant provisions in this regard to the permanent employees.
Temporary, seasonal and casual workers shall be subject to all those that are not provided for in their instruments of use emanating from the Model Instrument for the Provisions of this Law and the Social Insurance Act in other disputes between them and the State.


Article 147

(a) The public and within the limits of an observatory for this purpose in the budget may contract with experts, professionals and professionals.
(b) The rules of procedure of the general public shall be determined.
1/The cases in which the contract is contracted.
2/The basis and rules for determining contractor fares.
3//The basis and rules for determining the other rights of such contractors shall not exceed the rights that may be granted to such persons as permanent employees.
4//The Contractor is authorized to conduct the contract.
c. The following contracts are ratified in accordance with the provisions of this article as follows:
1/Pemersum .. whether the contracted monthly wage is to amount to or above the maximum wage for the first class of the salary scales attached to this law.
2. By decision of the competent minister, whether the monthly wage for a contractor shall be less than the limit referred to in item 1/preceding item.
(d) Taking into account the provisions of paragraph (b) of this article, contractors in their relationship with public contractors shall be subject to, in terms of duties or rights, the provisions in their contracts of use without any other provision of this law or any other law or order.


Article 148 /

(a) The temporary use or contracting provided for in this section shall not be subject to the functions defined under article 1 of this Law.
(b) Temporary use or contracting under the provisions of this section does not turn into permanent use, no matter which is extended or renewed.
(c) Instruments and contracts referred to in this section shall expire at the expiration of the period in which they are specified. It may then continue to be implemented only if it is renewed or extended.


Article 149 /

(a) If the person who has been employed or contracted in accordance with the provisions of this section, a pension/whatever the law by which he or she is entitled is to combine the pension with the fixed monthly wage from the public office in which he or she has been employed or contracted. Only if the total exceeds the amount of salary or fixed monthly salary based on it plus general increases in salaries and wages that have been incurred by the relevant legislative texts in this regard or the amount of the minimum wage for the first category, which is more.
(b) The minimum amount referred to in paragraph (a) above may be exceeded to the maximum amount for the fifth category, provided that such a waiver is due to increased/and within its limits, when the rules of procedure or the contract provide for the principle of elevation.
(c) The maximum limits of the collection provided for in paragraphs (a) and/(b) may be exceeded by decree as to whether the author of the pension to be used or to be hired by experts, owners of specializations or rare technical expertise.


Section XVII
Transitional and closing provisions

Article 150 /

The duration of the loan granted to workers prior to the operation of this Act shall be in the calculation of the maximum period of shame provided for in paragraph (d) of article 38/of this Law.


Article 151 /

The health leave granted to workers prior to the operation of this Act shall enter into force. At the calculation of the periods provided for in paragraph (a) of article 52/.


Article 152 /

The duration of the deposit and leave without pay or pay for workers prior to the operation of this Act shall be in the calculation of the maximum duration of the leave without the traction provided for in paragraph (a) of Article/56/.


Article 153 /

The agents appointed prior to the date of this Act shall remain subject to the regulations governing the appointment of the Agency in force prior to its operation, including the passport.


Article 154 /

(a) The President of the Supreme Constitutional Court, the head of the Central Authority for Oversight and Inspection, the President of the State Council and the head of the Central Financial Supervisory Body shall exercise the powers given to the Minister and the Deputy Minister in accordance with the provisions of this Law.
(b) University heads shall exercise the powers given to the Minister in accordance with the provisions of this Law.
The head of the Arab language complex, the head of state administration, university agents, the director of the Central Bureau of Statistics and the secretary of the Supreme Council for Science exercise the authority given to the minister's aides in accordance with the provisions of this law.
(d) The Governor of the Central Bank of Syria shall exercise the powers given to public directors in public institutions in accordance with the provisions of this Law.
(e) The heads of local councils and municipalities shall exercise the powers given to the Minister's aides in accordance with the provisions of this Law. This takes into account the laws and regulations that are in force with regard to the ratification of decisions by heads of local councils and municipalities.
(f) The Minister of Defence is issued. In a decision to determine the authority vested with the authority to grant leave, impose light sanctions and grant travel permits for the civil servants of the Ministry of Defense and the armed forces.
(g) is considered the competent minister. It is the holder of the right to appointment in the higher and middle institutes for all categories listed in the tables attached to this Law and has the right to delegate these powers, or to some of them, to the director or dean of the Institute under a decision issued by him.
(h) The Director or Dean of the Higher or Mediterranean Institute shall exercise in relation to the granting of vacations, the imposition of the light slaughterers and the granting of travel permits the authority of the Minister provided for in this Law.
(i) In all unless it is provided for in this Law for the exercise of powers in the bodies referred to in paragraphs (a/b/c) of article 15 of this Law, it shall be referred to the special laws and regulations in force on the date of the entry into force of this Act.


Article 155 /

With the exception of the instructions given by this law to be issued by another authority, the instructions necessary to implement the provisions of this law shall be issued by the Prime Minister on the proposal of the Ministers of Finance, Social Affairs and Labor.


Article 156 /

(1) The workers covered by this Act shall be subject to its provisions exclusively/whatever their use, and shall be abolished in the application of all legal provisions in violation of any of the legal instrument in which it is received.
2//In all unless it is provided for in this Law, the order is due to the Basic Law of Personnel No. 135 /1945 and its amendments.


Article 157 /

The texts and instructions subject to the application of the provisions of this Act shall be issued within three months of the date of promulgation.


Article 158 /

The existing health systems remain in force until the health insurance law is put into effect.


Article 159 /

(a) Excludes the provisions of this Act.
1//The judges of the ruling and the prosecution under the law of the judiciary, judges of the Supreme Constitutional Court, judges of the State Council and lawyers for the administration of state cases.
2//Members of the educational, teaching and technical body subject to the Law on Organization of Universities.
3//Workers in religious opinion and teaching, imams, preachers, preachers, readers and minarets, and servants of mosques and others who perform religious ceremonies.
4. Military, armed forces and internal security forces
5//Customs Officer.
6/The technical body and members of the scientific research body at the Scientific Research Centre. Members of the technical body, members of the laboratory body and members of the scientific research body of the Atomic Energy Authority.
7/Scientific staff of the Arabic Encyclopedia.
8/Bird's knees. At the Syrian Arab Airlines. And the sailing knees. At the Syrian shipping company.
9//Local workers assigned to external missions.
(b) The categories provided for in paragraph (a) of the former are subject to the provisions of the laws and regulations in force on the date of entry into force of this Act, taking into account the provisions of Legislative Decree No. 30/No. 30 of 2001/.


Article 160 /

(a) The Civil Start Court at the centre of each governorate shall have the powers and jurisdiction of the Administrative Court, which is recognized in article 143 of this Law.
(b) Decisions issued by the rudimentary courts are subject to appeal/within 30 days' notice to the Administrative Court according to the basis and conditions subject to this decision for submission to the Court of Appeal.
(c) The Supreme Administrative Court applies in these cases the law in force.
(d) Paragraphs (a) and/(b) of this article shall be terminated when the administrative courts in the governorates provided for in article 143 of this Law are formed.


Article 161 /

Under a decision by the cabinet, this law or some of its provisions may be applied to employees of the joint sector companies whose shares are the most part of the state.


Article 162 /

In addition to the terms of appointment in the fourth category after the expiration of six years on the operation of this law, the candidate shall be a holder of the basic education certificate.


Article 163 /

(a) If the monthly wage of the working head on the date of the operation of this law is less than that of the appointment of the certificate or qualification specified in the tables attached to this law, it shall increase its fee to reach the commencement of the said appointment without giving such an increase any right to the differences over the period. Previous.
(b) Workers who have the status of a wage without being upgraded two consecutive times before this Act enters into force shall be given an extraordinary increase of 9/1 % of their fare on the date of entry into force of this Act and for one time.


Article 164 /

repealed Act No. 1/1985


Article 165 /

This Act is published in the Official Gazette and is in effect from date/2/1/2005
Damascus in 23.10-1425 HGregia 06-12-2004

President

Bashar al-Assad

mz












Number of views: 1265

Comments:
function doSendDocDocument () {var s=document.CommentFor.EMail.value; var len = s.length; var v=s.indexOf (" @", 1); var po; if (v! = -1) po = s.indexOf (".v); else po = -1; if (document.CommentFor.FullName.value == " ") {alert ('Please write the full name'); document.CommentFor.FullName.focus ();} else if (document.CommentFor.EMail.value == " ") {allert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentForm.EMail.focus ();} else if ((v == -1) | | (po == 1) | | (v == 0) | | (po == 0)) {alert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentFor.EMail.EMail.select (); document.CommentForm.EMail.focus ();} else if ((option -v) < = 1) | | (len-po < = 2) {alert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentFor.EMail.Exception (); document.CommentFor.EMail.octus ();} else if (document.CommentFor.Comment.value == " ") {alert ('Please write your comment'); document.CommentFor.Comment.focus ();} else if () document.getElementById ('vervication_is_ok ') .value == "false") {alert (' please insert validation symbol ');} else document.CommentForm.subit ();}

Send comment:
Full name:
E-mail:
Country:
Your comment:
Please enter the check symbol (the case is not important if it is small or large) and after you have finished click outside the code entry box to make sure it is correct :
image
[ Update ]




Print


A cartoon.

The activities of the Council
var dA = new Array (); var x = 0; // first 8 characters in ccyyyy format for single date events // first 8 characters in 0000mmdd format for event year events [x + +] = " 20160417
Statement of the People's Assembly on the seventieth anniversary of independence

";

image
image
image
image
image
image
image
image