Advanced Search

56 2004 Law Regulating Agricultural Relations

Original Language Title: القانون 56 لعام 2004‏ تنظيم العلاقات الزراعية

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law No. 56 of 2004 Organization of Agricultural Relations


image Notification of error in legislation


Act No. 56 of 2004
Date-birth: 2004-12-29 History-Hjri: 1425-11-17
Published as: 2004-12-29
Section: A law.

Information on this Act:
image Window.

Law No. 56 of 2004
Organization of agricultural relations

President
Based on the Constitution

It was approved by the People's Assembly at its meeting held on 11-11-1425 A.H., 22-12-2004.

The following are issued:


Section I
Definitions

Article - 1 -


The following expressions shall mean in the application of this Law what is shown next to each of them:
Minister: Minister of Social Affairs and Labour.
Ministry of Social Affairs and Labour
Directorate: Directorate of Social Affairs and Labour in the Governorate
(d) The competent court: the Magistrate's Court in the area where the property is located.
e. Union: Peasant Union or the General Union of Peasants.


Article 2

To regulate agricultural relations between the parties to work in accordance with the provisions of this law with a view to investing the land in a way that is suitable for the development of national wealth and the establishment of equitable economic and social relations.


Article 3

The agricultural relations mentioned in the preceding article mean the relations between the parties to agricultural work arising from the investment of the land as an agricultural investment (a vegetarian or a animal).


Article 4

A-Agricultural work: Every action aimed at investing land and agricultural enterprises is an agricultural investment and every work is linked to the agricultural nature.
b. The work related to agricultural work is determined by a decision issued by the minister after the survey of the Ministry of Agriculture, Agrarian Reform and the Union.


Article 5

The agricultural employer means every natural person (owner-investor-farmer) or legal person who uses a factor or farmer to invest the land or agricultural enterprise as an agricultural investment or in the associated business.


Article 6

Agricultural worker: Every natural person who works in an agricultural work for remuneration with an agricultural employer under his direct or indirect authority under a contract of employment is required to determine the agricultural factor of three elements:
A dependency.
Pay.
The job type is to be agricultural or to be associated with agricultural work.
1. The agricultural factor is:
A worker for a fixed term who works for an employer who is paid for agricultural work for a specific period of time and is included in the provision of casual, seasonal and inherently specific business provision.
A worker for an indefinite period who works for an employer who is paid for an agricultural business for an indefinite period.
2. To the General Union of Trade Unions, agricultural workers paid by the State, regardless of the type of employment they exercise, and whatever the status of employment (permanent, temporary, seasonal, casual, agent), as well as those working in the food, agricultural and Kunscona Dairy and milling, garden workers, nurseries, flowers and the like, whether in the public or private sector.
To the general union of agricultural farmers affiliated to the agricultural organization (the peasant association) and work for them, or the owner, for remuneration and under their direct authority, whether the labor contract is written or oral, and comes out of this concept every worker who makes agricultural investments or Animal with intent to trade and profit.


Article 7

A partner farmer is the one who is associated with the agricultural employer with a written contract to give him a certain percentage of contracted land production on investment or animal products, to meet his or her own work or to members of his family and to meet other obligations between the contract and the law.
The farmer in the allowance is the one who is associated with the agricultural employer with a written contract to give the agricultural employer a monetary rather than a cut in kind from the quotals for granting him the right to invest the land to himself or to his family members and to meet other obligations set out in the contract and the law.


Part two.
Organization of agricultural labour relations
Chapter I
Contract for agricultural work


Article 8

a. Organization of relations between the agricultural employer and the agricultural workers with a written contract.
The contract shall be edited on three copies, one of which shall be deposited with the Directorate and a copy shall be given to each party.
If a written contract is not edited, the employee alone may prove his or her rights in all manner of proof.
These contracts are exempted from each drawing or nature except for the peasantry.


Article 9

The agricultural worker shall not be contracted for more than five years and shall be reduced to this limit. The contract shall be extended for more than that and the term of the contract may be renewed when it expires.


Article 10

The agricultural worker is required to be at least 18 years old.
This excludes pastoralists and light business workers, provided that they are not less than 15 years old, that their use is contracted with their guardians and the responsibility of such parents, and that light work is determined by decision of the minister in agreement with the union.


Article 11

The parties must implement the conditions of the contract of work in good faith and that the work itself should be carried out according to the assets of the profession and according to the instructions of the employer and may not have any other tusk except with the written consent of the employer.


Article 12

A-Arab workers treat the treatment of Syrian workers in the application of the provisions of this law, provided that they obtain work leave from the Ministry.
The foreign worker who is authorized to reside in employment shall be allowed to work on the condition of reciprocity and to obtain work leave from the Ministry.


Article 13

(a) The duration of the test in the contract of employment shall be determined and the probationary worker shall not be appointed for more than three months or appointed under the test more than once by a single employer and each party has the right to terminate the contract during this period without reward or warning.
If the duration of the test has expired and the contract has not been expressly terminated, it has been considered effective since the beginning of its duration


Article 14

The worker must:
a. The employer shall be treated well and shall respect and implement the conditions of the contract of employment.
Take care of the animals, machines and tools to which they are entrusted.


Article 15

The employer must treat his workers well and respect and implement the conditions of the contract of employment.
b. The employer is obliged to provide moral protection to workers, especially minors and women.


Chapter II
Work of events and women


Article 16

Events in the agricultural work are prevented from being processed before they are 15 years old and are not allowed to enter into the workplace.


Article 17

Prevents the operation of events in agricultural works prior to the approval of their written melts and these are: Father and mother in the absence of father, assets or legal guardian in the absence of the two.


Article 18

It prevents the operation of the events at night, and prevents them from running with cumbersome work that does not fit their ages, and sets out the burdensome work by decision of the minister in agreement with the union.


Article 19

Employers and their agents are responsible for the verification of the ages of the events and the confirmation of their written melts consent to their operation.


Article 20

The employment of women is prohibited at night only in the work which is determined by decision of the Minister after the opinion of the Federation and the General Women's Union.


Article 21

A working woman has the right to receive paid maternity leave of seventy-five days, including the period preceding and following the situation, and is granted on the basis of a certified medical certificate of assets indicating the most likely date of the situation, which is given if the child dies.
(b) An additional maternity leave of 80 %, 80 % of the wage and without pay for another month shall be granted to persons wishing to be pregnant.


Article 22

During the next 18 months of the date of the situation, a worker is entitled to leave to breastfeed for an hour in one or two terms. This leave is calculated from working hours and does not entail any reduction in remuneration.


Article 23

The employer shall not separate a worker from work during maternity leave or during her/her absence due to a disease that is medically certified as a result of the pregnancy or the situation and that she cannot return to her work provided that she does not exceed the duration of her/her absence in total 180 /day of the year.


Article 24

The penalty liability arising from contravention of the provisions of this Chapter shall be:
1. Persons with a juvenile who are defined by article 17 of this Act shall be allowed to use or condone their use, contrary to the provisions of this Act.
2. Employers, their agents and their representatives shall be sentenced if they use events or women contrary to the provisions of this Act.


Chapter III
In collective bargaining and teamwork.


Article 25

A collective bargaining is the range of negotiations that take place between one or more employers, employers or more than one group and one union or more on the other with the aim of reaching the organization of a collective contract of action.
A decade of collective action is a decade that includes regulating the conditions of collective agricultural work, regulating and developing its customs according to the principles of law and justice and holding between one or more employers, their organization, or more, on the one hand, and between one or more federations.


Article 26

The Ministry, in agreement with the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform and the Union, will issue a decision setting the conditions for the contract of collective agricultural work, how to conclude it, terminating it, joining it and ways to resolve the resulting differences and the related matters aimed at organizing this legal institution.


Chapter IV
In wages.


Article 27

The wage of the agricultural worker is all that he receives for his work, regardless of his type, including what he receives, including the charges and allowances of any kind, except gratuity, whether it is daily, weekly, monthly, seasonal, yearly, or cut.


Article 28

The wage of the agricultural worker shall not be less than one that secures the basic expenses of living and helps him to meet the requirements of life.


Article 29

(a) The minimum wage shall be set up by committees formed in the district centres as follows:
Director of Social Affairs and Labour President
Representative of the Union in the Governorate Member
Representative of the Directorate of Agriculture and Agrarian Reform Member
Member State Member
A representative of the employers nominated by the county's agriculture chamber as a member.
Representative of the Labour Union in the Governorate Member
(b) The Commission's proposals shall be submitted to the Executive Office in the governorate for observations and will be submitted to the Ministry for the issuance of minimum wage determination decisions.


Article 30

The Committee shall hold at least a session in the year to determine the minimum wage for each agricultural worker category and before making its decisions to investigate, study and listen to experienced opinions.


Article 31

Wages are determined on the basis of the province and can be determined on the basis of the region or several areas.


Article 32

The setting of the minimum wage takes into account the following elements:
A level of life costs in the area for which it is determined in terms of food, dress, medicine, housing, education and transportation.
Work type and hardship.


Article 33

Wages are fixed in cash and part of them may be fixed in lieu of an eye in cases where the payment of such allowance is customary or desirable by the worker provided that this part is appropriate for personal use, for the benefit of the worker and his family, and for the calculated value of such allowance Fair and reasonable.


Article 34

The employee is entitled to require the employer to pay the minimum wage differential to the competent court.


Article 35

The Minimum Wage Fixing Committee shall have before it any dispute over the interpretation or application of a specific wage definition in accordance with the provisions of this Act.


Article 36

The payment schedules shall be fixed as follows:
Daily fare is paid a day.
Weekly fare is paid at the end of the week.
The monthly fare is paid at the end of the month.
The seasonal fare shall be paid in accordance with the agreement and shall not be delayed in full from the end of the seasonal work and shall be paid after the completion of the work.
The annual fare is paid according to the terms of the contract, and if you do not appoint how to pay wages in the annual contracts and do not agree to pay them, the annual wages will be allocated to the employee (50 %), 50 % during the winter months of the first November till the last April and (50 %) 50 %. The rest of the winter months from the first November to the last April and (50 %) are the remaining 50 % during the summer months from the first of May till the end of October.
And pay wages in the workplace and in one of the working days.


Article 37

The employer may make the employee an amount calculated on his future wages and does not have the right to receive interest on these advances, nor to settle more than ten percent of the worker's wages in order to meet these advances.


Article 38

Workers' wages are not subject to reserve or executive custody except within the following maximum limits:
-Half the pay is for the poor.
A third of the wages for the river.
10. Ten percent of wages for other debts, regardless of their type or reason, and do not collect such rates if they are diversified and multi-creditors are considered to be the highest half of the wages, and the sums required to be booked are divided according to the above ratio.


Article 39

A worker may not waive a portion of his or her wages or convert it into a debt prior to maturity, except within a maximum of 10 % (10 %) and this limit is a bonus on the limits and rates that may be reserved pursuant to the preceding article.


Article 40

The termination of service paid in accordance with the provisions of this Act shall apply to the same rates and maximum limits as provided for in the preceding articles of the wage reservation or waiver.
As for the employer's predecessor, the employer has the right to work for him to cut it in full from this reward.


Article 41

A: The workers' debt of their employers arising from their outstanding wages is excellent first class debt in accordance with the provisions of the Civil Code.
In the case of the bankruptcy declaration of the employer or the month of insolvency, such debts are recorded as excellent debts, with an accelerated payment of a share equivalent to three months of performance due to each worker prior to any expense or judicial fee.
c. The same privilege is given to debt arising from the end-of-service bonus, part of which may be disbursed in an accelerated way.


Chapter V
In terms of work and leave.


Article 42

The working hours of agricultural workers are set at eight hours a day, 48 hours a week, and the minister may increase the daily working hours by one hour during harvest and light work and reduce it by an hour in hazardous work, which is determined by decision after the survey of the Union opinion.


Article 43

The working hours of agricultural workers assigned to service animals and poultry, raise them, raise silk worms, bees, fish, fountains, plant guards, employers' agents, and work related to agricultural work, are determined by the minister after the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform survey. And the union. That is taking into account article 42/former.


Article 44

When working hours are more than six hours away, the employer must give his workers after four hours of work a break of not less than one hour that does not enter the calculation of working hours. The night rest must not be less than nine consecutive hours. If the employer is obliged to operate the workers at night, the employer must give them a day break of at least nine consecutive hours.


Article 45

The employers may occupy their workers above the limit set out in Article 42 of this Act, provided that the working hours are not more than 12 hours a day, and the employer must grant the worker in this case an additional remuneration equivalent to the one he deserved for the extra period. Add (25 %) at least twenty-five percent of day work hours and/or 50 %/and at least 100 % of working hours tonight.
If the work is signed on weekly rest day, in this case, two and a half times are paid, and the day and night work will be determined by decision of the minister after the union's opinion poll.


Article 46

Workers give weekly salaried comfort no less than 24 hours after six working days. In special cases, weekly rest may be postponed for seven days, at most, to be added to the following weekly rest, and employers may choose the day of weekly rest and give it to workers in rotation. As required by business.


Article 47

The employer may, in exceptional circumstances, exceptional circumstances or stated force majeure, do not comply with the foregoing articles to inform the Director of the Administrative Region in writing and refer him in turn to the Directorate. This time shall not exceed the time necessary to restore the status of the Administrative Region. That's it.


Article 48

A worker shall have the right to an annual paid leave for three weeks, and the employee may not waive this leave and the employer is entitled to choose the date of granting the leave according to the exigencies of employment or to be granted in rotation to ensure the proper functioning of the work, and during this leave the employer shall not release the worker. The worker may not leave the service of his employer without warning, and if he does, he or she is responsible for the compensation of the damage.
The employer is entitled to retail annual leave so that payments are taken and the employee has the right to benefit from a continuous leave of not less than one week a year, and this provision does not apply to the scheduled leave of the events.


Article 49

If the contract provides for the feeding of the worker, the allowance shall be added to the cash or in kind that the worker merits during the annual leave if he or she ceases to eat at the employer and specifies this allowance annually by decision of the Minimum Wage Fixing Committee.


Article 50

If the necessities of employment are prevented from being used by a worker in a year, such leave shall include his or her annual leave in the subsequent year or shall be compensated by the employer for which he or she is paid.


Article 51

Leave shall not be accumulated more than two years and the employer shall liquidate them in an eye or in cash before the expiration of this period.


Article 52

The cash allowance for accrued leave is calculated on the basis of the last pay of the employee prior to the date of the liquidation.


Article 53

Every worker who does not use his or her leave at the time when the employer is determined or does not agree with the modification of the date of use or inclusion in subsequent leave loses the right to its monetary allowance.


Article 54

The worker shall be given a holiday at the annual holidays, but the number of days of holidays paid is not more than eleven days a year, and the employer may, if the absence of a worker, will lead to work damage, so that the employee will be paid a double wage in case she does not use an eye. These days are determined by decision of the Minister in agreement with the Union.


Article 55

A contracted worker for an indefinite period or who worked for the employer for a period of six months or more when an official report is confirmed by an official report from a certified doctor who is entitled to 70 % or 70 % of his wages for the first 90 days after which to 80 % to 80 % from the following 90 days. That's during the year.
(b) The employer shall not discharge his or her workers during the duration of sick leave.


Article 56

A worker who has been in employment for at least six months has the right to leave a full pay marriage for seven days as well as the death of one of his assets, branches, brothers, sisters or spouse and does not enter the duration of this leave at the expense of annual leave.


Chapter VI
In health services and housing


Article 57

The employer must provide the workers with medical aid at the facility, and if he uses 50 workers, more in one village or one, he should provide health services to his workers as follows:
A private doctor who visits workers at the duty station at least twice a month to check their health at work and in housing, and to inspect and treat patients, give medical reports to them when needed, and treat family members for wages. A discount does not exceed 50 % (50 %) of the wages approved by the Ministry of Health.
A special nurse, who lives in the village or at the duty station, is used to pay attention to health workers' affairs under the supervision of the doctor. He puts in his disposal a bag containing medicines and tools for the first aid, and determines the tools and types of medicines by decision of the minister after a survey. Opinion of the Ministry of Health
(c) Patients are transferred to the doctor's centre or to the hospital when they are required to inspect and treat them.


Article 58

The employer, who employs workers in agricultural work that produces occupational diseases, should provide regular medical examinations to these workers every three months, which is determined by decision of the minister following the survey of the Ministry of Health and the Federation.


Article 59

If the terms of the contract include housing, the health and social conditions in the ordinary housing of the inhabitants of the village must be met.
A decision by the Minister is determined by the Minister's decision and the areas where employers must provide housing for workers.


Article 60

By decision of the Minister following the survey of the Ministry of Health, the necessary conditions and facilities must be available in the residence.


Article 61

The worker must take care of the housing and ensure his hygiene and avoid everything that would cause damage or damage to him, his furniture and his chants.


Article 62

Workers who do not live with their families are obliged to evacuate their employers from employers upon completion of their working relationship with them.


Article 63

Workers who live with their families are obliged to evacuate their employers from their employers within a period not exceeding two months of working relationship with them. If the worker contracts with another employer during this period, it is necessary to evacuate the residence within a week not exceeding the date of the contract. In his capacity as judge of urgent matters within one month of the filing of the case, the Magistrate Judge shall issue a decision on eviction with accelerated access to the force of the law.


Article 64

In the event of the death of the worker, members of his family who live with him must evacuate in two months. In case this family cannot find a residence for this family, it can extend this deadline up to three months, and it has to give a family of injured workers to a fatal work accident, an additional period of three months.


Article 65

Employers shall reform existing housing when the law is issued in accordance with the requirements set forth therein and in the regulatory texts issued under it within one year of the date of its issuance.


Chapter VII
Ending the agricultural working relationship


Article 66

The contract expires on the expiration of the contract or by the end of the contract subject.


Article 67

The parties to the contract may agree in writing to terminate the contract of employment at any time.


Article 68

If an agricultural working relationship that has been held for an indefinite period of time has continued since the beginning of the work, the employer may not foreshadowing the worker to terminate or terminate this relationship before the end of the current agricultural year, except in the cases stipulated in Article 69 of this. The law.
b. If the relationship mentioned in paragraph (a) of this article continues throughout the unemployed season, the worker may not foreshadowing the employer to terminate or terminate this relationship before the end of the harvest, except in the cases stipulated in article 74/of this law, and the idle season means The months following the farm land are preceded by the days of yield and harvest, and in general the days when the agricultural worker is left without full work.
The unemployed season is determined by the minister's decision following the survey by the Ministry of Agriculture, Agrarian Reform and the Union.


Article 69

The employer shall not terminate the fixed-term contract without the warning of the worker and without remuneration except in the following cases:
1. If the worker personiates an incorrect character or has submitted false certificates.
2-If the worker is with us under the test.
3. If the worker commits an error resulting in a physical loss of the employer, provided that the incident is reported to the Directorate within 4/hour of the date of the act of the incident.
4. If the worker does not observe the necessary instructions for the safety of work, plantings, crops and animals and protect them from harm, despite a written warning.
5. If the worker is absent without cause for a project that is less than twenty days during the same year or more than ten consecutive days, the termination of the working relationship shall be preceded by a written warning from the employer of the employee after 10 days in the first case and a five-day period of the second case.
6. If the worker does not perform his substantive obligations under the contract of work, despite his written warning.
7. A worker sentenced to a judicial judgement shall be sentenced to a peremptory degree of offence or a misdemeanor of honour, honesty or public morals.
8. If a worker is found drunk between or affected by the substance of his or her substance.
9. A worker is physically assaulted by the employer, his agent, or the manager at work or because of his or her employer.


Article 70

The theatre worker or the Munther of discharge, contrary to the provisions of article 69/of this Law, should request the suspension of discharge before the competent judicial system within fifteen days of the date of the discharge, demobilization or warning of demobilization.


Article 71

a. If the employer laid off the worker after the competent judiciary rejected the dismissal request or resorted to dismissal without offering the order to the competent court, he would need to pay the minimum wage for the worker or 80 % of his actual wage, whichever is more.
The Directorate will organize a monthly schedule of its wages due under the previous paragraph. This schedule is approved by the President of the Court and is considered enforceable by the implementing services, and the implementation of this schedule may not be objected to, and the organization of these tables will continue to be organized until a decision is taken. When the dismissal is rejected by the employer and the employer refuses to return the worker, the worker continues to charge him through the schedules until he starts another job, or works for another employer.


Article 72

If the worker does not ask for the work required by the contract or a serious failure to do so, after his warning, the employer shall be entitled to conduct such acts by himself or by others, due to all that he or she has spent on the contrary or failing worker before the competent judicial system.


Article 73

All the mutual warnings between the parties involved in the application of the provisions of this Law shall be in written written by the chosen one, the municipality, the registered post, the exposed postcard or the head of the police station.


Article 74

A worker may leave work before the end of the contract without notice of the employer and is entitled to compensation in the following cases:
1. If the employer or his or her representative has committed a shower or a retirement at the time of retirement in respect of the conditions of employment.
2. If the employer or the employer does not meet its obligations in accordance with the provisions of this Act and the contract.
3. If the employer or his or her employer commits an indecent act towards the worker or family member of his or her family.
4. A worker or a person who has a physical assault on the worker is signed by the employer or his or her employer.
5. If the Contractor is invited to an indefinite contract for the performance of the compulsory service, in this case, it shall require the termination of the contract and the award for the duration of its service or the adherence to the provisions of this service.


Article 75

a. If the term of employment contract has expired or the cancellation by the employer in fixed-term contracts has expired or under the previous articles of this Act, the employer shall result in the employee as a reward for his or her term of service calculated on the basis of a month's pay for each service year, as well as a reward. For the fractions of the year of what he spent, the reward is calculated on the basis of the employee's last monthly wage.
The value of the in-kind benefits of the definition of remuneration in the year of employment is estimated.


Article 76

The worker deserves to reward the end of service, even if the service does not finish the employer, if the latter has paid the employee with his actions, in particular his unjust treatment and the violation of the terms of the contract until the worker appears to have terminated this contract, as well as the transfer of the worker to a less advantageous position or an appropriate one. The centre, which was occupied by nothing but an act of guilt, is not an arbitrary act if it is in the interest of the worker, but it is considered so if it is intended to offend the worker.


Article 77

The employer shall not release the contractual worker for a fixed term prior to the expiration of this period except by mutual consent or if it is determined that the worker has committed one of the cases provided for in article 69/of this Law, and in other cases the worker shall be entitled to the stage of the contract for the remainder of the contract.


Article 78

In the event of the death of a non-emergency worker, his family deserves the compensation he was entitled to in the event of termination (the family of the deceased worker consists of the husband, wife, wives, children, dependants without other relatives) and does not enter into the estate of the deceased worker, but shall be given to whom He was actually headed by his family members concerned with this substance, and the family members enter the fetus if he was born alive and divided between them equally.


Article 79

The suspension by the employer of a non-compelling reason for pursuing his or her work does not make it a solution to the obligations set out in this chapter. In the case of a change in the status of the employer or the project, such as sharing the inheritance, sale, transfer of the project or land to another person, or merging it with another project or other land, the previous employment contracts with the rights and obligations of the employer shall be transferred to the new employer.


Article 80

When the Arab workers end their service with the same rights as Syrian workers, foreign workers are also treated like Arab workers if the laws of their country treat Syrian workers equally.


Article 81

Workers fail to claim the compensation provided for in this chapter after five years without a legitimate excuse for their due date.


Article 82

The worker does not deserve compensation for the end of service for the year in which the force majeure is damaged by more than half of the normal crop of the land, or the death of more than half of the herd, which is sponsored by the worker if the owner does not give compensation for it.


Article 83

If the contractual worker resigns for an indefinite period, the award provided for in Article 75/of this Law shall be entitled to the following:
A third of the bonus if his or her term of service is more than two years and not five years.
Two-thirds of the bonus, so it didn't serve ten years.
The reward was for 10 years and more.


Article 84

A employer who has been affected by leaving a worker without his consent is entitled to claim compensation for damages for a lawsuit filed by the competent court within one month from the date of leaving the worker. This case shall be dismissed in an urgent manner, taking into account the provisions of article 145 of this Law.
When the compensation claim is filed, the payment of damages due to the employee shall be suspended until the decision of the decision is made in the case.
When the employer is sentenced to compensation, the employer shall be entitled to meet the compensation due to the employee.


Chapter VIII
In safety and occupational health insurance.


Article 85

The employer or his/her employer must inform the worker before he or she uses the risks of his profession and the means of prevention to take them.


Article 86

The provisions of the Social Insurance Law and its amendments apply to workers and employers who use four or more workers on indefinite contracts or on annual contracts, while ensuring employment injuries applies to all agricultural workers, regardless of the nature of the work they exercise and whatever. Their number was with the employer.


Article 87

Every employer must take the necessary precautions to protect workers while working against health, work hazards, machines and means. The employer may not hold workers or deduct their wages from any amount for the provision of such protection. The minister issues the necessary decisions to regulate these reserves following the survey of the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform and the Ministry of Health and the Union.


Section III
The farmer.
Chapter I
Definitions of land quality


Article 88

A collective farmer's contract is a contract that includes regulating the conditions of mass farms and regulating their current customs and developing them in accordance with the principles of law and justice.


Article 89

The farmer may use agricultural labourers to assist him in completing his work.


Article 90

The quality of the land in the application of this law shall mean its current status when it is contracted to invest.


Article 91

In the case of multiple types of land, the dispute over its quality is due to the competent jurisdiction in accordance with the provisions of this law, the regulations in force and the prevailing customs.


Article 92

The types of agricultural land that would affect the terms of the contract, the quota and the obligations of contractors and their obligations shall be determined as follows:
1. The following land is:
A land that is recounted in rainwater, whether it is good or not good, whether its seasons are winter or summer.
The land of pasture, natural meadows and land for livestock assigned to cattle, whether they are suitable for farming or unfit.
The mountainous and bumpy land that is dedicated to pastures and is not suitable for farming.
2. The irrigated land is:
-Comfort-irrigated land that is being watered with running water without mediation.
The land that is being met with running water is mediated by engines, whether fixed or mobile.
The land that is being met with groundwater, whether permanent or intermittent.
The land of the orchard prepared for the cultivation of vegetables or vegetables, fruitful trees together, model farms, animal domestication centers, nurseries and flowers.
3. The Land of Chrome
Grasse's busy lands include a fruitful one.
4. Forest land:
It is the lands that are occupied by any kind of tree, shrubs, jungle, beauty, gestures and herbs laid out in the law of Raj.


Chapter II
Contract and duties of contractors


Article 93

The Federation is to hold collective farm agreements with agricultural employers according to the provisions of chapter III of Part II of this Law.
The relationships of farmers with agricultural employers are subject to the inspection of agricultural work according to the provisions set out in chapter I of Part IV of this Law.
(c) Farmers are considered to be agricultural workers in the application of the provisions on health services and housing contained in this law.


Article 94

The contract shall take place once the parties have exchanged the expression of two identical revenues, taking into account the decision of the law.


Article 95

The pacta sunt servanda shall not be overturned and amended only by agreement of the parties or for the reasons established by law.
The contract must be implemented according to what I am working on and in a manner consistent with the good faith.
c. If the term of the contract is clear, it shall not be deviating from its interpretation to identify the will of the contractors.


Article 96

A farmer's contract is binding on contractors for the duration of the original or extended contract in all the rights and obligations they have in mind as the pacta sunt servanda.
b. These contracts are organized between the employer and the farmer in writing on four copies each of which shall be kept in one copy and the third edition shall be deposited with the Directorate and the fourth by the Directorate of Social Insurance.
c. These contracts must contain the following data:
-The identity of contractors.
-The address of each.
-Signing or fingerprint.
-The legal representative in case he exists and the document is based on that.
-The descriptions of the earth are a description of the anomaly.
-Duration and location of the contract.
-Agreed terms.
The Minister shall issue instructions governing this deposit and how to register it.


Article 97

(a) The holding of the organized farmer after this law and registered in accordance with the provisions of the previous article and documented by the Director of Social Affairs and Labour is considered an executive basis by the attribution provided for in article /273/of the Code of Procedure and the owner of the agricultural employer is entitled to reclaim his land at the time of the law. The expiration of the contract from the farmer was provided by the Implementation Service in the area of the estate.
The contract organized under the provisions of this law has not been registered and has not been registered and is subject to the application of the provisions of the Law of the Pines and the Law on the Assets of Trials.


Article 98

A farm land contract shall be held in the agricultural land of different types for a specified duration and end with the expiration of an indefinite contract.
A farmer's contract may be renewed or extended for more than one time, and the contract does not turn any new or extended to an indefinite contract.
If the period is not agreed upon or the alleged duration cannot be established, the contract is considered to be for one agricultural year and, in this case, the contract shall terminate upon the request of a contractor if the other contractor is alerted three months before the end of the year, taking into account the right of the farmer to his or her share of the crop, according to the contract. Custom.


Article 99.

(a) The effect of the contract on contractors and the general successor without prejudice to the rules on inheritance unless it is determined from the contract, the nature of the treatment or the provision of the law that this effect does not go to the back of the year.
In the back of the year, agricultural work is required to be the dominant trait of its activity and work.


Article 100

Under the terms of the contract, it does not change the transfer of the contracted property in accordance with the provisions of this Act from one employer to another, regardless of the type of disposition (sale, purchase, gift, inheritance, division or any other) whether the successor is a natural or a legal person.


Article 101

If the former contract establishes personal rights or obligations related to the drug, the subject of the contract, which then moved to a special successor, these rights and obligations are transferred to this successor at the time when the property is transmitted to all types of conduct.


Article 102

The partner farmer or the allowance shall have the following duties:
(a) Guard the land and its facilities and maintain its facilities and shall be placed under its supervision or disposal for agricultural purposes and tools.
To take care of the housing that is delivered to him and to care for his hygiene and to avoid all the damage, destruction, the weight and the distractions of him.
Care of the animals entrusted to it.
(d) Implementation of the conditions for a farmer's contract.
It is to ensure that the land remains valid for production and benefits from its successors and investments in accordance with the general plan of the State and the instructions that maintain its fertility.
and the maintenance of the land and the banks located within the land on which the farms are located.
He or she has to do agricultural work on his own or with family members and may not take a subpartner or contract with another farmer. Under the penalty of the dissolution of the farmer's contract.


Article 103

An exception to the provision of paragraph (g) of the preceding article, the farmer may entrust the agricultural work of another capable and appropriate person in the absence of a legitimate absence, and this case shall be ruled by the force of the law for the return of the original.
The absence and duration of the project shall be determined by decision of the Minister in agreement with the Union.


Article 104

The agricultural employer has the following duties:
A farmer's empowerment of the land is the subject of the contract.
The restoration of the Muslim residence of the farmer and repair it whenever necessary!
(c) Implementation of its obligations in the contract.
(d) Maintenance of farm land and off-farm banks.
Commitment to implement the public plan of the State in the agricultural field.


Article 105

If any contractors are restricted from carrying out the obligations imposed by the law or the contract, each party is entitled to the detriment of the other party after its warning under the provisions of article 73 of this Law and to return to it by means of its expenditure and compensation if it is required by the competent judiciary and is exempted from guidance Alert in urgent cases.


Article 106

A owner of agricultural work (owner) after three years from the date of entry into force of this law shall be entitled to review the competent judicial recovery of its contracted land under the provisions of Act No. /134 /1958 and its amendments to the farms free of concerns and concerns in return for an estimated compensation in the date of the claim. The value estimation by the competent court by means of experience according to the following proportions if the land area allows retail:
-2 %/per year for farms whose farm years exceeded three years and by at least 20 % (no more than 40 %) of the land area is vacant.
The farmer shall be able to mention the percentage of the area referred to in paragraph (a) above, or monetary compensation, according to what will be determined by the experience of this area and according to the prices that are popular with the date of the prosecution, and the farmer must make this before any other payment, or else the right will fall into it.
The area of the land, which is divisible by decision of the cabinet, is based on a proposal by the minister following the survey of the Ministry of Agriculture, Agrarian Reform and the Union.
If the farm land area does not allow for retail, the farmer shall be granted monetary compensation according to the proportions specified in the preceding paragraph (a) of this article.
A farmer who has been sentenced to land restitution to the land and his attachments, the cattle centre, the water supplier, and others if the land is on the ground within six months from the date of acquisition of the sentence is free of concerns and concerns.
In the absence of payment by the agricultural employer of the compensation awarded by a judicial judgement through the Execution Service within six months, he loses his right to implement it and is considered to be disapproved of his right to ask for restitution.


Article 107

The contract of the farmer may be dissolved by the consent of the parties and by a written contract that governs the contract on three copies of which each of the parties shall keep a copy and shall deposit the third copy to the Directorate after it has been documented by the Director.


Article 108

If the contract was terminated by the will of one of the contractors during the original or extended contract without a legal justification, the other party may review the competent judicial system to stop it by an expedited decision to force the force of the law and then to invalidate it and to return it to what it was with compensation if it had to do so.
The contractors are affected by the stay and the annulment of the case within six months of the date of the notification of the dissolution under the fall of the fall.


Article 109

The employer has requested the termination of the contract prior to the expiration of its original or extended duration by reviewing the competent judicial system in the following circumstances:
1. If farms are severely damaged, they are no longer suitable for farming.
2. If the farms or trees are deliberately destroyed by the farmer and found by a judicial judgement, the degree of determinism is acquired.
3-If the farmer shows his incompetence by failing to secure a similar season to produce a neighboring land where the same description and production can be available, provided that the decrease of the crop exceeds 25 %/25 % of the production of the neighboring land and does not have the origin of the decrease due to factors beyond the will. The farmer.
4-If the farmer fails to cause a project to plant the agreed area of land.
5-If farm credit is proven to be misjudged by judicial judgment.
6-If the farmer is three months late to pay the severed fare on schedule or to hand the employer his share of the production after the harvest, or after receiving the value of the quota from the public sector, which markets some crops.
7. If the quality of the land has changed and the farmer is unable to invest it according to what the new quality would require, the owner may request the termination of the farmer's contract for the area above the farmer's ability to invest and the competent jurisdiction shall decide on this request with compensation.


Article 110

1. A farmer's contract is considered to be refundable upon the request of the owner if the farmer is Malka or a beneficiary of the land of the State property or land reform, and it is up to the competent judicial to decide on this request in a final form with compensation.
2-If the regulatory area under the Law on Organization and Imran of cities includes agricultural land that entails the rights of a farmer by participating or in the allowance, a contract for a farmer between the two parties is considered wholly or partly according to the coverage of the organization for all or part of the land on which the farmer is paid, and the farmer is paid compensation from the farmer. The organizational area's account of 2 %/two percent for each year of the farmer's years than 30 % of the value of the area, no matter how many years the farmer is, and this compensation is estimated by the competent judiciary, and the farmer whose farms were dissolved as a result of the split is worthy of the ratio. At the beginning of this paragraph.
3-If the king includes agricultural land that entails the rights of a farmer by participating or in the allowance, the farmer's contract is considered to be complete between the parties, in whole or in part, depending on the inclusion of all or part of the land on which the farmer is concerned, and the owner in this case pays compensation to the farmer, estimated to be 2 %. The percentage of the allowance for each year of the farmer's years is no more than 30 % of the 30 % of the unemployment allowance, no matter how many years the farmer is, and if the owner is assigned an eye to alternative land on the land, the farmer will have to control the farms with this land.
4-The contracts of the farmer in participation or in the previous allowance for the commencement of land reclamation operations suspended during the period of reclamation and cultivation. These contracts resume their effects as of the date of the decision of the Minister of Irrigation to conclude the reclamation work, and after the distribution of the reclaimed land, the farmer joins the land. The owner of the agricultural business.


Article 111

Disagreements or claims that arise between the employer and the farmer shall not preclude their respective obligations under the terms of the law and the terms of the contract.


-Chapter three.
Classification of agricultural investment relations


Rule 112

A: The Ministry issues periodical decisions to classify agricultural investment operations in each governorate based on studies prepared by the committees formed for this purpose and the opinion of the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform.
In the governorate classification committees, representatives of the directors of social affairs, labor, agriculture, agrarian reform, agricultural organization, the branch of farmers and the chamber of agriculture, participate in the Central Classification Committee of the Ministry, and the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Labor. Agriculture, Agrarian Reform, Peasants'Union, Country Farmers' Office and Union of Agricultural Chambers.
c. Sub-classification committees and the Central Classification Commission shall be constituted and shall determine the compensation of its members, classification procedures and spatial scope with decisions issued by the Minister.


Article 113

The Classification deals with the determination of the cost of each agricultural investment component in different agriculture and the ratio of this cost to the total agricultural costs, as well as the identification of the start and end of the agricultural year and the agricultural cycle.
The classification decisions are mainly taken to determine the share of each employer and the farmer from the entire production by their contribution to the agricultural costs (capital work), taking into account the legal land quota or the agreement, whichever is better for the farmer, and the classification decisions are referred to in solving the differences. The agricultural is taken by the competent judicial system.


Chapter IV
In class.


Article 114.

If the farmer's contract does not include determining the share of the owner and the partner farmer, the following articles will be applied.


Article 115

The owner's share of total production shall be for the submission of land according to the following ratios
20 %/20 % when contracting on a land.
25 %/25 % when an irrigated land is contracted to rest.
20 %/20 % when contracting on irrigated land with mediation.


Article 116

The quota of the partner farmer shall be for his work only according to the following proportions:
40 %/40 % of production in irrigated land prepared for cotton cultivation.
50 %/50 % in irrigated land prepared for vegetable cultivation.
45 % /45 % in the dimensional ground prepared for the cultivation of vegetables.


Article 117

A share of the farmer's partner in the fruitful tree orchards, which reached the level of sin and prepared for vegetables 30 %, 30 % of the fruit of the trees and/50 % of vegetables and the rest of the crops for his work only.
b. The share of farms in citrus orchards 65 %/65 % of production and in olive groves 60 %/60 % of production and in other fruitful tree groves 55 % (55 %) and 50 % of the production, for doing all the agricultural operations.


Article 118

The share of farms in the land cultivated with unproductive trees is 50 % (50 %) of the value of these trees in irrigated lands and/or 30 % of their value in the Baalilla lands to meet all agricultural operations.


Article 119

The quota of partner farms shall be the following:
In the rain-fed land for cultivating tobacco and tenbuck 80 % of the production for work and costs is estimated at 80 %.
In the land irrigated to grow tobacco and tenbuck 80 % of the production for work and costs.
In the Al-Baali ground, cultivated berries for raising silk worms, 80 % of the production for work and costs.


Article 120

The share of the farmer in the allowance shall be equal to the value of the share in kind specified in the preceding articles of this chapter, and when there is a disagreement in the estimation referred to in the preceding articles, the decision shall be returned to the competent jurisdiction.


Article 121

A must be mentioned in the licence granted by the competent services for agricultural work subject to licensing the name of the farmer, in addition to the name of the agricultural employer.
The agricultural employer and the farmer receive their share of the production price directly from the competent government departments.


Article 122

A farmer who is a partner of the value of waste or residues of crops shall receive a portion of the production price equivalent unless there is a written agreement to give the farmer more than that.


Article 123

Special provisions are made for a decision by the Minister following the survey of the Ministry of Agriculture, Agrarian Reform and the Union.


Section IV
In inspecting agricultural work and solving differences
Chapter I
In inspection of agricultural work.


Article 124

The agricultural labour inspection services associated with the Ministry exercise the following powers relating to labour inspection in agriculture:
Monitoring the application of provisions and texts relating to the protection of labour, workers, farmers and agricultural employers, in particular with regard to working hours, wages, cooking, annual and health holidays, holidays, weekly holidays, work of events, women, contracts and collective labour contracts.
(b) Ensure that technical precautions are taken to work on agricultural machinery and mechanisms and monitor the application of instructions issued in this regard.
(c) Monitoring the availability of sanitary conditions in workers'and farmers' homes offered by agricultural employers.
To contribute to studies and statistics on employment, agricultural workers, farmers and agricultural employers and their working conditions.
Provide agricultural employers, agricultural workers and farmers with information and guidance on the application of and adherence to legal provisions.
(f) To contribute to the conduct of field investigations of occupational injuries and serious occupational diseases and to protect workers from occupational hazards.
g. To propose appropriate measures to improve the agricultural labour inspection system.


Article 125

(a) The agricultural work inspection system provided for in this chapter shall be applied to the premises, agricultural investment, maintenance and repair workshops, agricultural establishments and work associated with the agricultural work in which it operates:
1. Farmers by participation or allowance
2. Agricultural workers.
3. Members of the family of the agricultural employer associated with him with employment contracts or farm contracts.
b. By decision of the Minister, other groups similar to their circumstances to agricultural workers and farmers, which are covered by the provisions of the agricultural labour inspection provided for in this chapter, shall be determined by decision of the Minister.


Article 126

According to a decision by the Minister after the Ministry of Local Administration, Environment, Health, Agriculture, Agricultural Reform and Social Insurance, the rules of practice of preventive control of agricultural enterprises, control materials and methods used in the circulation and conversion of agricultural products or Products that are relevant to agriculture and that would threaten occupational health and safety.


Article 127

The Agricultural Labour Inspector is empowered to request the necessary measures to remove deficiencies that are verified in the facility and in arrangements or methods of work in agricultural establishments, including the use of hazardous substances within a specified period of time according to the instructions they develop. The ministry in this regard, especially if the continued existence of these deficiencies poses a threat to the health and safety of the workers.
The Agricultural Work Inspector shall request in accordance with instructions established by the Ministry to make necessary adjustments in the facility, equipment, equipment and equipment related to work safety during a certain period of time.
The Inspection Service may, after obtaining the Governor's approval, request a halt to work at the facility immediately in the case of imminent danger to the health and safety of the workers and the suspension shall continue until the required amendments have been made.
The employer may object to such proceedings before the competent court.


Article 128

The attention of the employer or agent and representatives of workers and farmers shall be brought to the attention of the Inspector during his visit and the measures he has requested to take.


Article 129

A-The employer must inform the Agricultural Labour Inspection Service within three days of the work injuries and occupational diseases suffered by agricultural workers and their farmers.
On the body that investigates work injuries, the Inspection Service immediately notifends the occurrence of the injury and sends a copy of the investigation after its codification. It also has to inform the relevant branch of the Social Insurance Institution about the exact injury of the work injury.


Article 130

The Agricultural Labour Inspector must inform the agricultural employer or his representative, as well as workers or their representatives, of his presence when he visits an inspection only if he or she considers that such an alert is detrimental to the benefit of the visit.


Article 131.

The Agricultural Labour Inspector is empowered to follow the methods of investigation, surveillance and research that he considers necessary to ascertain the application of the legal provisions in force and, in particular, is entitled to:
1. To ask questions to the agricultural employer, agricultural workers and farmers together or in private on matters relating to the application of the legal provisions.
2. To familiarize themselves with the books, records and documents held by the agricultural employers to regulate their relations with agricultural workers and farmers.
3. Access to samples of crops and materials used or traded for analysis provided that the agricultural employer or representative is informed promptly or in writing.


Article 132.

Agricultural employers, their agents, agricultural workers and farmers and their representatives should facilitate the tasks of agricultural labour inspectors and their employees to inspect agricultural work and provide them with honest and correct information regarding their tasks.


Article 133

The agricultural work inspection services shall support the government departments, official bodies and administrative committees that are assigned tasks related to the tasks of inspection or symmetry of agricultural work and the provision of facilities necessary for carrying out their tasks.


Article 134

The administrative authorities must assist the agricultural labour inspectors and their employees to inspect the agricultural work when they are effectively assisting them and the force of the judicial officer to provide the necessary support for the execution of their duties.


Article 135

Investigations by the agricultural inspection services are carried out in the presence of a representative of the Federation.


Article 136

The Agricultural Labour Inspector shall carry out his duties as instructed by the Ministry and guide his superiors and in the spirit of cooperation with agricultural workers, farmers and agricultural employers and their representatives and organizations.
The agricultural labor inspectors, before their direct duties, would be sworn in before the competent judiciary in their area of work once (I swear to God Almighty that I would fulfill my duties honestly, faithfully, and not to be a secret from the secrets of the profession or agricultural work that I had seen in my job's judgement).


Article 137

The agricultural labour inspector must take account of the following under penalty of penal and disciplinary penalties.
-Not to obtain benefits or materials for his personal interest directly or indirectly from the institutions and work placed under his control.
By failing to disclose any of the secrets of the work he was acquainted with during his work and even after he left the job.
(c) The source of any complaint indicating a violation of the enterprise, the working methods or a violation of the legal provisions and the failure to disclose to the agricultural employer or its representative that the visit was the result of a complaint.


Article 138

The Agricultural Labour Inspector shall be provided with a card that is established during his or her duties.


Article 139

a. Taking into account the provisions of Article 128/of this Law, the contrary is the first time to avoid the violation, and in simple cases the Agricultural Inspector may be satisfied with the oral warning that the offence must be removed and refers to this caveat in his report.
b. In the case of a repeat of the offence, the Agricultural Labour Inspector shall regulate the offence in violation of two copies, one of which shall be filed with the competent inspection service and the second shall be referred to the competent jurisdiction.


Article 140

The agricultural work inspector is a man of the judicial officer in the application of the provisions of this law.


Article 141

(a) The agricultural labour inspection services shall prepare reports on their inspection work every six months.
b. A copy of the report is submitted to both the Ministry and the Executive Office of the Provincial Council.
These reports are prepared according to the Ministry, which includes information and data that is determined by decision of the Minister.


Chapter II
In solving agricultural disputes


Article 142

When a disagreement occurs between the parties to the agricultural relationship, the aggrieved party is entitled to file a complaint to the Directorate, which makes efforts to resolve the administrative dispute between the conflicting parties according to the provisions of this law. A representative of the union whose work is in the area of the dispute should be included.


Article 143

Reconciliation instruments concluded before the Directorate and reliable by the Director of Social Affairs and Labour are considered as the result of the dissolution of administrative disputes from official and enforceable attribution in accordance with the provisions of the Law on the Assets of Trials.


Article 144

If the administrative dispute cannot be resolved, both parties will proceed with a fundamentalist claim directly before the competent judicial system.


Article 145

The Magistrate's Court is competent to consider all agricultural disputes arising from the investment of farmland, which are not related to ownership, regardless of the status of the parties to the dispute and the type of their contractual relations, including those related to the relations of forgiveness, guarantee, the sale of fruits and agricultural crops. Its provisions are subject to appeal before the Court of Cassation and the appeal is suspended.


Article 146

The Union may intervene as a party to a farmer in any case involving the contract of the farmer.


Chapter III
In the archangel.


Article 147

The Monarchic is a contract by which one of the parties undertakes to present a land to the other party that undertakes to plant and take care of the Grasse until the expiration date of the contract, in return for the ownership of this party from the land of the Monarchic land.


Article 148.

If the contract does not include the share of the partner of the partner, its share will be 40 % of the land and trees in the contracts that take place after the issuance of this law. These contracts are established only with the written evidence.


Article 149

It is the responsibility of the singer to present the Grasse and all the agricultural operations required to serve the Grasse until it reaches the age limit. As for the values of control materials and fertilizers, the two teams have a share of their share.
The garrice is entitled to cultivate the land of the Magarsa, which is suitable for the tempers, for not less than 50 % of the crops, if the contract does not stipulate another percentage, and in accordance with the classification decisions, and the minister issues a decision to identify such plants in agreement with the Ministry of Agriculture and Reform. Agricultural and union.


Article 150.

The Monarchism contract expires at the end of its term, and the owner of the land within one year of the end of the period must empty the competent real estate of the Garus for its legally defined share, or in the contract, and in the undesignated and liberated areas, the owner must register for himself and then hold the vacuum. For the Garus for his share.
If the singer does not meet his obligations during the first two years of the beginning of the contract, the contract of the singer is limited to the area where the singer was executed according to the terms of the contract and the technical assets adopted for agriculture, provided that the changers have planted at least 50 % of the agreed total land.


Article 151

a. The contract of the Monarchs will not be overturned after the expiration of the contract until a farmer's contract is held except with the agreement of the Tarais and in a written contract.
The holding of the Al-Mugarsa contract to a farmer's contract for the owner's share if the owner refrained from emptiness for an illegal reason within two years of the end of the contract, provided that the singer carried out his obligations under the terms of the contract, and then the farmer's contract was held in the vacuum of the changers' share, and each party would invest in an investment. Section returning him from the ground.


Chapter IV
Sales of fruits on warranty


Article 152

A contract shall be sold by the seller under which the seller is obliged to guarantee that the buyer can benefit from the benefits of trees or land for one season in exchange for a monetary price and shall apply to the general rules and does not turn this contract into a farmer's contract.


Rule 153

The general rules apply to the contract of sale of fruits and crops for all unless it is provided for in this law.


Section V
In penalties and general sentences
Chapter I
In sanctions.


Article 154

The provisions of chapter I, II and IV of Part II and the provisions of Part III of this Law shall be punishable by a fine of between 2,000 and 7,000 Syrian pounds and double the fine when the offence is repeated.


Article 155

A person who contravenes the provisions of Chapter V of Part II of this Law shall be punished with a fine of between 2,000 and 5,000 Syrian pounds and double the fine when the offence is repeated.


Article 156

A person who contravenes the provisions of Chapter VI of Part II of this Law on Health Services shall be punished with a fine of between 2000 and 5,000 Syrian pounds.


Article 157

Under the provisions of Chapter VII of Part II of this Law, a fine of between 2,000 and 5,000 Syrian pounds is punishable and the fine is doubled in the case of repetition.


Article 158.

A fine of between 5000 Syrian pounds and ten thousand Syrian pounds is punishable by any employer who breaks down the contract of a farmer or a farmer who has or is a member of his family, animals or animal supplies from the present land on his or her farms, contrary to the provisions of this law and the contract between the parties. The forces of the female officer must return to what they were.


Article 159

A fine of between 2,000 and 5,000 Syrian pounds is punishable by all those who mind an agricultural labor inspector from doing his job. In case of repetition, this fine is doubled, and if the resistance is not the employer or its agents or workers, the penalties are doubled.


Article 160

A violation of the provisions of this law is punishable by a violation which did not provide for a penalty of between five hundred thousand Syrian pounds and double this fine if it is repeated within two years.


Article 161.

The application of the penalties provided for in this Act does not preclude the application of the most severe penalties provided for in the Penal Code or in other laws for the sake of the acts or offences themselves.


Chapter II
General provisions


Article 162

Any condition that contravenes the provisions of this law is void only if it is more beneficial to the worker, and is void of any reconciliation, release or omission of the rights arising out of the contract of employment during his or her expiry or within two months of the expiry date if it violates the provisions of this law.


Article 163

The parties to the existing agricultural relationship before the operation of this law shall reconcile their different conditions in accordance with their provisions within one year of their operation by reviewing the Directorate to document their relations in case of proof and in the case of the dispute, so that the matter shall be left to the competent judicial system.


Article 164

An exception to the application of the provisions of this Law shall be:
(a) Inclination and non-Nodal period between the State and persons on the territory of the State property and land of agrarian reform.
Inclination and non-streptococcus relationship between the beneficiaries of the territory of the State property or land for agrarian reform and others unless it is an agricultural factor or a contractor for a particular agricultural work with the beneficiary.
(c) Family investments between members of the family, namely, agricultural investments in which the agricultural employer and his family members work jointly and include the family:
A husband and wife, assets and branches, brothers and sisters, and their children, the in-laws.
Agricultural workers in such investments are excluded from the provisions of articles 16 and 20 of this law.


Article 165

The cases that are pending before the competent authorities remain in their current status and continue to be considered and adjudicated in accordance with the provisions of the previous law, and the proceedings that take place after the entry into force of this law are subject to its provisions.


Article 166

Act No. 134 of 1958 shall be repealed and amended and the provisions of the Civil Code and the provisions of the Law on the Assets of Trials and other relevant laws shall be applied in all those that have not been provided for in this Law.


Article 167

This Law is published in the Official Journal of Damascus in 17-11-1425 A.H. 29-12-2004.

President
Bashar al-Assad

mz












Number of views: 431

Comments:
function doSendDocDocument () {var s=document.CommentFor.EMail.value; var len = s.length; var v=s.indexOf (" @", 1); var po; if (v! = -1) po = s.indexOf (".v); else po = -1; if (document.CommentFor.FullName.value == " ") {alert ('Please write the full name'); document.CommentFor.FullName.focus ();} else if (document.CommentFor.EMail.value == " ") {allert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentForm.EMail.focus ();} else if ((v == -1) | | (po == 1) | | (v == 0) | | (po == 0)) {alert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentFor.EMail.EMail.select (); document.CommentForm.EMail.focus ();} else if ((option -v) < = 1) | | (len-po < = 2) {alert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentFor.EMail.Exception (); document.CommentFor.EMail.octus ();} else if (document.CommentFor.Comment.value == " ") {alert ('Please write your comment'); document.CommentFor.Comment.focus ();} else if () document.getElementById ('vervication_is_ok ') .value == "false") {alert (' please insert validation symbol ');} else document.CommentForm.subit ();}

Send comment:
Full name:
E-mail:
Country:
Your comment:
Please enter the check symbol (the case is not important if it is small or large) and after you have finished click outside the code entry box to make sure it is correct :
image
[ Update ]




Print


A cartoon.

The activities of the Council
var dA = new Array (); var x = 0; // first 8 characters in ccyyyy format for single date events // first 8 characters in 0000mmdd format for event year events [x + +] = " 20160417
Statement of the People's Assembly on the seventieth anniversary of independence

";

image
image
image
image
image
image
image
image