Advanced Search

22 For 2014 Interpreters Act Jury

Original Language Title: القانون 22 لعام 2014 قانون التراجمة المحلفين

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law 22 of 2014 The Law of Jury Tragma


image Notification of error in legislation


Act No. 22 of 2014
Date-birth: 2014-11-09 History-Hjri: 1436-11-28
Published as: 2014-11-09
Section: A law.

Information on this Act:
image Window.

Law 22 of 2014
The law of jury tram.

President
Based on the Constitution

As approved by the People's Assembly at its meeting held in the date of 10-1-1436 A.H., 3.11-2014.

The following are issued:

Article 1

The following expression shall mean the meaning given to each of them in the application of the provisions of this Law.
Ministry of Justice
Minister of Justice
Committee, jury affairs committee.
The juror, the juror, a normal person tied up in the table, and he does the jury translation work for the other.
The profession of a juror translation, converting texts, words, ideas, documents, contracts and bonds from one language to another.
Table ... the schedule of the jury in the ministry.
Court of Appeal determined by decision of minister to monitor the work of the juror translation offices

Article 2

No person may engage in a professional translation profession until after the registration in the table and take official leave bearing the Minister's signature and the ministry's conclusion. The leave will be given for a fee of 10,000 Syrian pounds, which would be a revenue for the general treasury.

Article 3

A so-called table in the table requires the following conditions.
a. He has been Arab Syria for at least five years or in his rule.
b. Unbound by an offence or a heinous or indecent offence of public trust.
c. The Arabic language is fully serious if the translation is from or to the Arabic language.
d. Access to a qualified qualification from a Syrian university or recognized institute or equivalent benefit in the language or languages of which the juror will be translated from or to.
e. Be free of communicable diseases or impairments that prevent it from working.
f. Contraversal of the competition conducted by the Ministry.

Article 4

The jury is called the juror by a contest announced by the ministry and sets out its conditions and procedures and the committees supervising it by decision of the minister.

Article 5

The Minister shall issue a decision to name the successful candidates in the competition and register the names of those who are successful in a special register

Article 6

a. The Ministry has spoken a table and paper for the restriction of the jury.
b. Each jury shall have a file in which all matters relating to the exercise of the profession shall be filed and include an image of his signature, the number of his registration, the name of the office and the ring adopted by him.
c. The entry in the table for a period of three years shall be renewable upon the order of the juror who advances it at least thirty days prior to the expiry date of the entry under penalty of the cancellation of the restriction from the schedule.

Article 7

a-The juror of the jury after being tied to the table before the first civil appeals court is sworn in.
"I swear to God, to perform my profession with every precision, honesty and devotion, and to preserve its dignity and to take care of the origins and traditions of the profession."
b. A sworn record is deposited in the juror of the juror file.

Article 8

The public may request the Ministry to restrict a jury of its employees to the work of translation to their subordinate bodies and to apply the provisions set out in article 6 of this Law.

Article 9

A jury may not discontinue the practice or return to practice until after the committee approves the cancellation of the license.

Article 10

a. The professional translation profession is carried out through a licensed office for the direct interpretation of the translation work.
b. The provisions of the preceding paragraph shall not apply to jury duty in public bodies.

Article 11

The jury is committed to the following.
a. Enrolment of the registration certificate and the authorization of the office in a prominent place.
b. Maintenance of the dignity and traditions of the profession.
c. The translation work shall be carried out by itself.
d. diligence necessary to develop his skills and keep abreast of developments in the field of the language licensed to translate them.
e. Non-disclosure of information or secrets made available to it by virtue of its translation work.
f. The name, ring, registration number and name of the office shall be based on all its publications, correspondence, certificates and reports that it has signed.
g. To notify the Ministry of any change in the title of the office through which it operates within one month at most of the change.
h. Give receipt notice to each document to be translated.
i. Maintenance of a paper and electronic archive containing the translation work data that has been completed, its history and the name of its student.

Article 12

a. By decision of the Minister, a Committee called "Jury Affairs Committee" is headed by a judge of the beginning and includes a representative of the Ministry of Higher Education and a representative of the Ministry of Education and two competent persons in translation.
b. The Committee shall meet at the invitation of its President and its meetings shall be valid only in the presence of the majority of its members, and its decisions shall be issued by an absolute majority to the votes of those present and at the same time as the President is likely to be equally present.

Article 13

The Committee shall be competent to:
a. The juror juror is in the table.
b. Monitoring of jury work and access to translation records for each juror jury and visits to the translation offices of the jury.
c. Consideration of complaints regarding juries and reports on them and making the necessary decision.
d. Other terms of reference entrusted to it by this Law and the decisions issued to implement it.

Article 14

The Public Prosecutor's Office shall notify the Committee of the penalty cases in the face of the jury's sentence and the sentences imposed on them.

Article 15

The Committee shall notify the jury or to the operator of any complaint made against it in response to it within fifteen days at the date of its notification and that the complaint shall be submitted to the Committee together with the response of the Tarjman to decide whether to preserve it or to refer it to the judicial inspection through the Minister.

Article 16

A disciplinary sanction may only be imposed on a juror after the investigation and hearing of his or her statement by the Committee.

Rule 17

The Jury's disciplinary board is formed by a decision of the Minister following the approval of the Supreme Judicial Council of three judges, each of whom is a starting judge.

Rule 18

The Disciplinary Board has the rhythm of any of the following sanctions.
a. Alarm.
b. The restriction shall be suspended for no more than one year.
c. Perdefinitive removal from the table.

Rule 19

The jury may appeal the decision of the Disciplinary Board to the competent court of appeal within thirty days of its date if it is present and from the next day to be notified if it is in absentia and the decision of the court is concluded.

Rule 20

The jury is written off the table by decision of the minister on the basis of the committee's proposal in any of the following cases.
a. A condition of limitation is lost.
b. If convicted in a felony or misdemeanor offence or against a public trust.
c. If he is in a state of health, he cannot perform his work on the basis of a report from the competent medical committee.

Rule 21

It is punishable by imprisonment of not less than one year, no more than three years, and a fine from 50,000 to 100,000 Syrian pounds.
a. Practice of the Juror translation profession without being restricted in the table.
b. Deliberates through the translation of the juror change the truth in which it is translated, destroyed or neglected by gross negligence in the translation or covertly knowledge of it during the exercise of the work of its profession.

Rule 22

The imposition of the penalty provided for in the preceding article shall not prejudice any heavier penalty provided by any other law.

Rule 23

Every jury must be in accordance with the provisions of this Act and the decisions made to implement it within one year of the date of its entry into force.

Rule 24

a. The court or the prosecution, depending on the case/jury fee, shall bear the jury's fees if it decides to use it in penalty cases.
b. The Court or the Public Prosecutor may use an unrestricted order in the table after being sworn in if there is a need and allow for indirect translations from and into Arabic using more than one trillion.

Rule 25

Every text contrary to the provisions of this Act shall be repealed.

Rule 26

This Law is published in the Official Journal and operates two months after the date of its promulgation.
Damascus at 16-1-1436 A.H., 9-11-2014, my birth.

President
Bashar al-Assad

mz












Number of views: 1297

Comments:
function doSendDocDocument () {var s=document.CommentFor.EMail.value; var len = s.length; var v=s.indexOf (" @", 1); var po; if (v! = -1) po = s.indexOf (".v); else po = -1; if (document.CommentFor.FullName.value == " ") {alert ('Please write the full name'); document.CommentFor.FullName.focus ();} else if (document.CommentFor.EMail.value == " ") {allert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentForm.EMail.focus ();} else if ((v == -1) | | (po == 1) | | (v == 0) | | (po == 0)) {alert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentFor.EMail.EMail.select (); document.CommentForm.EMail.focus ();} else if ((option -v) < = 1) | | (len-po < = 2) {alert ('please write e-mail and correctly'); document.CommentFor.EMail.Exception (); document.CommentFor.EMail.octus ();} else if (document.CommentFor.Comment.value == " ") {alert ('Please write your comment'); document.CommentFor.Comment.focus ();} else if () document.getElementById ('vervication_is_ok ') .value == "false") {alert (' please insert validation symbol ');} else document.CommentForm.subit ();}

Send comment:
Full name:
E-mail:
Country:
Your comment:
Please enter the check symbol (the case is not important if it is small or large) and after you have finished click outside the code entry box to make sure it is correct :
image
[ Update ]




Print


A cartoon.

The activities of the Council
var dA = new Array (); var x = 0; // first 8 characters in ccyyyy format for single date events // first 8 characters in 0000mmdd format for event year events [x + +] = " 20160417
Statement of the People's Assembly on the seventieth anniversary of independence

";

image
image
image
image
image
image
image
image