Sr 331 Order Of 29 September 2006 On The Criminal (Order Vostra)

Original Language Title: RS 331 Ordonnance du 29 septembre 2006 sur le casier judiciaire (Ordonnance VOSTRA)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
331 order on criminal (order VOSTRA) September 29, 2006 (Status January 1, 2015) the federal Council Swiss, under art. 367, al. 3 and 6 of the criminal code (CP), under art. 46a of the Act of 21 March 1997 on the Organization of Government and administration, shall adopt: Section 1 purpose art. 1. this order rule, for computerized criminal records (VOSTRA) within the meaning of the art. 365-371a CC, including the following: a. Authority; b. the data to enter, the right process of data and the date by which they must be registered; c. the elimination of data; d. participating as well as their obligations to record, communicate authorities and their other duties of collaboration; e. communication of data; f. the right of access of the persons concerned; g. the security of data and technical specifications; h. fees and the allocation of costs; i. the use of data contained in VOSTRA for the purposes of research, planning and statistics.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

Section 2 authority responsible for art. 2. the federal Office of justice (FOJ) assumes responsibility for VOSTRA.
It coordinates the activities of the authorities and services connected to VOSTRA and ensure that they fulfil their tasks in accordance with the requirements in force.
It helps the authorities and services connected to VOSTRA to solve application problems and organizes training and development for the treatment of criminal data.
It checks if the data are processed in accordance with the requirements and if they are complete, accurate and up-to-date. For this purpose, it is entitled to check the logs. It also has access to the documents which served basic registration or the communication of data, insofar as this consultation is necessary for the performance of the controls. It can correct itself erroneous records operated in VOSTRA or direct the services responsible for the registration to proceed with the corrections that are necessary.
It delivers and removes the individual access rights for the processing of the data.
It lays down guidelines for holding and use of VOSTRA, including the regulations on the processing of the data.

Section 3 data capture, right of process data and date by which they must be registered arts. 3 judgments are recorded in VOSTRA: a. convictions handed down by the criminal, civil and military authorities as a result of a crime or misdemeanour provided by CP, the military penal code; 13 June 1927 (CPM) or other federal laws exceptions are the convictions mentioned in art. 9, let. (b); b the acquittals entered by the criminal, civil and military authorities at the end of proceedings initiated due to a crime or an offence provided for by CP, CMP or by other federal laws, if a measure has been ordered; make exception the acquittals mentioned in art. 9, let. c; c. the convictions because fines laid down by CP, the CPM or other federal laws: 1. when a fine of more than 5000 francs or a work of general interest of more than 180 hours are spoken 2 when applicable federal legislation gives the authority which decides on the merits a right or an obligation to pronounce in the event of recidivism, a fine of a specified minimum amount, or addition to a fine, a penalty or a custodial sentence, or 3. When a ban on an activity, a ban on contact or a geographic ban are pronounced;

d. the convictions because of breaches including the let. c requires not the recording, where they are part of a judgment that must be saved; e. the judgments delivered abroad against Swiss, which are communicated to the FOJ in accordance with UNCLOS European April 20, 1959, for mutual legal assistance in criminal matters and to international treaties, insofar as applicable under CP (art. 366 registration conditions are satisfied al. 1 and 2, let. (c) and this order for comparable Swiss judgments.

The registration of judgements handed down against minors is governed by art. 366, al. 3 and 3, CP.
Records of convictions with suspended or a partial stay of execution mentions this element (art. 42 and 43 CP, 36 and 37 CPM and 35 of the criminal law of June 20, 2003, juvenile minors).

RS 321.0 introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS SR 0.351.1 new content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS 311.1 s. 4 penalties the registration of judgments in VOSTRA includes registration of the following sanctions: a. main sentences; b. ancillary penalties; c. the deprivation of liberty of striking imposed by the Court in the judgment (art. 106, Al 2, CP and 60 c, al. 2, CPM); d. therapeutic measures and detention (art. 59 to 61, 63 and 64 CP); e. preventive bail (art. 66 CP); f. prohibitions to exercise an activity (art. 67 CP and art. 50 CPM) , the prohibitions of contact and geographical bans (article 67 (b) CP) and article 50B CPM; g. Prohibition from driving (art. 67 (b) CP and 50A CPM); h. degradation (art. 35 CPM); i. exclusion from the Army (art. 48 and 49 CPM).

The registration of the penalties imposed on minors is governed by art. 366, al. 3 and 3, CP.

RS 321.0 new content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 5 subsequent decisions are recorded in VOSTRA following subsequent decisions, resulting in a modification of entries contained therein: a. the revocation or the revocation, suspension or partial suspension of the execution of the sentence; must also be recorded the consequences of revocation or the revocation: worth all, warning, the extension of the trial period, the assistance of probation and the rules of conduct (arts. 46 and 95 CP, 40 CPM and 35, al. 2, juvenile in connection with the 31 juvenile art); b. replacement of one sanction by another, ordered by a court within the meaning of the art. 62 c, para. 3, 4 and 6, 63B, al. 5, 65, al. 1 and 2, CP and 32, al. 4 juvenile; c. to the prohibitions to exercise an activity, contact bans and geographical bans: 1. the lifting of the ban (art. 67 c, para. 4 to 6, CP, art. 19 juvenile, art. 50, para. 4 to 6, CPM), 2. the limitation of the scope or the duration of the prohibition (art. 67 c, paras. 4 and 5, CP, art. 18 juvenile, art. 50, para. 4 and 5, CPM), 3. the extension of the scope of the prohibition (art. 67 d, para. 1, CP, art. 18 juvenile, art. 50, para. 1, CPM), 4. a further ban or the subsequent issuance of a prohibition (art. 67 d, paras. 1 and 2, CP, arts. 18 and 19, para. 4, juvenile, art. 50, para. 1 and 2, CPM), 5. the extension of the prohibition (art. 67, Al 6, and 67 (b), para. 5, CP, art. 18 juvenile, art. 50, para. 6, and 50b, para. 5, CPM), 6. the decision to order or to lift a probation assistance (art. 67 c, para. 7, CP, art. 50, para. 7, CPM).

RS 321.0 RS 311.1 new content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 6 implementing decisions and execution data are saved in VOSTRA following decisions concerning the enforcement of sentences or measures: a. the decisions made by the competent authority or tribunal according to the following provisions: 1. CP: the art. 62, al. 1-4, 62A, al. 1 to 3 and 5, 62 c, al. 1-4, 63A, al. 2, 63B, al. 2, 4 and 5, 64A, al. 1 to 3, 95, al. 4-5, 86 (including the conditional release of a custodial penalty pronounced in lieu of another sanction), 87 and 89, al. 2.2. of the juvenile: the art. 18, 19, 28, al. 1, 29, al. 1 to 3 and 31, al. 1-3;

b. grace and amnesty.

When a person is the subject of a prohibition to exercise an activity, a ban of contact or a ban on geographical as defined in the CP or the CPM and the penalty of deprivation of liberty or a measure involving deprivation of liberty, the competent authority for execution of the penalty or measure record start and end dates if the judgment that the bases should be also recorded in VOSTRA.
In the case referred to in the al. 2, if the penalty or measure is accompanied by a reprieve, and this sentence is revoked, the final release at the end of the performance full of the deprivation of liberty, or the final release within the meaning of art. 62 (b), para. 2, CP, is recorded in VOSTRA.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS 311.1 RS 321.0 introduced by the c. of o. on 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 7 current criminal proceedings are recorded in VOSTRA: a. the persons against whom criminal proceedings for a crime or offence under federal law is pending in Switzerland, with the mention: 1 for the identity of the accused, 2 the opening date of the criminal procedure, 3 the direction of the competent procedure (including reference number), 4. offences which are alleged against the accused;

b. significant changes of the elements mentioned in the let. a, in particular the transfer of proceedings as well as the amendment of the indictment.

S. 8 request for extracts from foreign criminal records


Are saved in VOSTRA excerpts from foreign criminal records applications by the Swiss authorities.
These data can be consulted only by the FOJ, in his capacity as head of the holding of the criminal, as well as by the requesting authorities.
The right to submit such requests electronically is set in annexes 2 and 3.

S. 9 exclusion of registration are not registered at the criminal: a. judgements handed down because of violations against criminal standards of cantonal law; b. convictions for which there is exemption from penalty; c. the acquittals that do provide as sanction the publication of the judgment (art. 68 CP and 50 b CPM), confiscation (articles 69 to 72 CP and 51 to 52 CPM) or allowance in favour of the injured (art. 73 CP and 53 CPM); d. parking tickets, with the exception of those referred to art. 3, al. 1, let. c and d; e. decisions: 1 converting a penalty or a fine work of general interest or deprivation of liberty, 2 converting a work of general interest penalty, fine or punishment deprivation of liberty; 3. converting a personal benefit in fine or deprivation of liberty, 4. converting a fine personal delivery or deprivation of liberty, 5. converting a deprivation of liberty in personal delivery;

f. order sentences and disciplinary punishments; g. the costs arising from a judgment.

RS 321.0 introduced by c. I 2 W of Dec. 3. 2010, in force since 1 Jan. 2013 (2010 5971 RO).
Introduced by c. I 2 W of Dec. 3. 2010, in force since 1 Jan. 2013 (2010 5971 RO).
Introduced by c. I 2 W of Dec. 3. 2010, in force since 1 Jan. 2013 (2010 5971 RO).

S. 10 types of data and right of processing data VOSTRA data types and data fields relating thereto are set in annex 1.
The permissions of federal and cantonal authorities to treat these data are presented in the form of summary tables in annexes 2 and 3, respectively.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 11 date of registration judgments, subsequent decisions and implementing decisions must be registered no later than two weeks after the date on which they have acquired full force and effect.
Decisions that are only partially entered into force are recorded in VOSTRA as part of judgment legally binding that was made by the higher court and the subsequent decision.
With regard to criminal proceedings, the data referred to in art. 7 are saved in VOSTRA within a period of two weeks from the coverage or the criminal proceedings or the change made in VOSTRA.
The registration of a criminal proceedings may be adjourned as long that it calls into question the purpose of the criminal proceedings.

S. 11adonnees applications of extracts intended for individuals and special extracts personal data relating to requests for extracts intended to individuals (art. 24) and special extracts intended for individuals (art. 25 (b)) are recorded and processed in VOSTRA and database Assistant.
No sensitive data is stored in the auxiliary database. It serves only to treatment of the snippets application procedures; It contains: a. the personal data necessary for the verification of the identity of the applicant and its location; b. data command; c. data regarding the treatment of the command; d. data on fees and payment; e. extract sending data; f. the data concerning the confirmation referred to in art. 371a, al. 2, CP.

Some auxiliary Bank data are transferred in VOSTRA through an electronic interface for the preparation of the extract.
Data types and data fields relating thereto are set in annex 1 has.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

Section 4 Elimination of data art. 12 must be immediately disposed of VOSTRA: a. records operated in the cases referred to the art. 369 and 369a CP; b. the entries relating to persons whose authority announced the death; c. cancelled judgments; d. proceedings that are closed by order of classification or by a judgment; e. Requests for extracts of a foreign criminal, as soon as they have been met.

The elimination of inscriptions relating to deprivation of liberty with partial relief obeys the provisions governing the elimination of inscriptions relating to conditional sentences (art. 369, al. 3, CP).
The deadline for the elimination referred to in art. 369 CP also apply prohibitions to exercise a profession ordered on the basis of former provisions of the CP or the CPM to protect minors or other particularly vulnerable persons.
In the case of foreign judgment, is regarded as period of prohibition to exercise an activity, the prohibition of contact or the prohibition geographic the enshrined in the judgment.
Data relating to requests for extracts intended for individuals and special extracts intended for individuals (art. 11A) are removed one year after the date of filing of the application.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS 321.0 introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

Section 5 participating authorities and obligations registration, information and cooperation arts. 13 federal Office of justice (FOJ) the FOJ in VOSTRA saves the following data: a. those that are provided by federal authorities, not connected; b. judgments delivered abroad within the meaning of art. 3, al. 1, let. e v. judgments containing a prohibition of an activity, a ban on contact or a geographic ban; d. subsequent decisions within the meaning of art. 5, let. c. it processes requests for extracts from VOSTRA listed below: a. those emanating from individuals; b. those that emanate from federal authorities not connected; c. those which emanate from foreign authorities.

It treats the excerpts from foreign criminal records requests filed by connected Swiss authorities.
It communicates the convictions and subsequent decisions regarding foreign nationals in the State of which the convicted person is a national, in accordance with the European Convention of 20 April 1959 to mutual assistance in criminal matters and international treaties, insofar as that State is known. The federal Department of justice and police (DFJP) may issue guidelines for the reporting of data from the criminal to the foreign authorities.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS SR 0.351.1 s. 14 cantons cantons co-ordination services co-ordination services have the following tasks: a. they recorded in VOSTRA ongoing criminal proceedings, judgments, subsequent decisions and operational decisions of the cantonal authorities not connected to VOSTRA, except in the cases referred to in art. 13, al. 1, let. c and d; b. establish VOSTRA extracts for the cantonal authorities which are not connected; c. they are respondents from the FOJ in relation to respect for the provisions of dealing with CP to criminal records, those of this order and directives y relating; d. they shall assist the FOJ when control of the processing of data carried out.

The cantons may entrust to their service for coordination of additional tasks in connection with VOSTRA, including registration of judgments and subsequent decisions of other cantonal authorities, or even of all as well as the establishment, for the latter, excerpts from VOSTRA.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 15 military justice military justice coordination service coordination service has the following tasks: a. it saves in VOSTRA ongoing criminal proceedings, judgments, subsequent decisions and operational decisions of the authorities of the military justice not connected to VOSTRA, except in the cases referred to in art. 13, al. 1, let. c and d; b. it establishes VOSTRA extracts for the military justice authorities who aren't connected; c. it is the meeting of the FOJ in relation to respect for the provisions of dealing with CP's criminal record, those of this order and directives y relating; d. There is assisting the FOJ when control of the processing of data carried out.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 16. other authorities connected, empowered to make recordings online the following authorities seize data in VOSTRA, insofar as they are connected:

a. the authorities of criminal justice, including the administrative authorities of the Confederation and the cantons which make criminal delivered under federal law; b. the military justice authorities; c. the authorities of execution of sentences.

Are exception cases referred to art. 13, al. 1, let. c and d.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 17 not connected authorities who provide data for registration the cantonal authorities of criminal justice and execution of sentences that are not connected to VOSTRA communicate their data to the competent cantonal coordination so that it proceeds to their registration in VOSTRA.
Military justice authorities who are not connected to VOSTRA shall communicate their data to their coordination service for making their record in VOSTRA. The Office of the Chief Auditor rule details.
Coordination of the cantons and of military justice services shall inform the FOJ judgments and any subsequent decisions referred to in art. 13, al. 1, let. c and d.
The authorities of criminal justice of the Confederation which are not connected to VOSTRA, as well as the administrative authorities of the Confederation and the cantons which make criminal delivered under federal law and are not connected to VOSTRA communicate their data to the FOJ so he proceeded to their registration in VOSTRA.
The competent authorities of the Confederation in grace or amnesty communicate decisions granting pardon or amnesty to the FOJ so he proceeded to their registration in VOSTRA.
The competent cantonal authorities for grace and Amnesty shall communicate the decisions granting the pardon or amnesty to the competent cantonal coordination so that they carry out their registration in VOSTRA.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 18 duties of diligence and principles governing the treatment of the data all authorities participating in the criminal record shall ensure, each in their purview to ensure that the data are treated in accordance with the requirements in force.
To ensure that data stored in VOSTRA or submitted for registration to the competent authority is complete, accurate and up-to-date.
If the authority empowered to record doubt the accuracy thereof or if a communication does not contain all the particulars required, it returns the notice for verification to the authority from which it emanates or procures the additional information it needs. It can print the extract from the criminal record of a person for the purpose of verifying the accuracy of the recorded data. the printed document must be destroyed as soon as the completed audit.
The authorities empowered to process the data are allowed to do when they need these data for the fulfilment of their legal tasks.
The data from the criminal within the meaning of art. 366, al. 2-4, CP cannot be recorded or kept in isolation in a new file, unless it is necessary to explain a decision or an order which has been made or a procedure approach that was involved.
The authorities cannot transmit criminal data unless an express legal basis in the formal sense of the term allows and this transmission continues the same purposes as those for which they have received such data.

S. 19 obligation of informing offices of civil status and of oversight services of the inhabitants of civil status offices and residents services are required to provide free to the authorities empowered to save data in VOSTRA information necessary for establishing the identity of the persons whose data must be processed.

S. 20 communications concerning the failure of the testing if the authority empowered to record the finds, in the light of the judgment, that a conditional sentence was revoked without penalty set within the meaning of art. 46, al. 1, CP, 40, al. 1, CPM or 31, al. 2, juvenile has been pronounced, it communicates the revocation to the authority which is competent for the execution of the judgment revoked.
If the FOJ finds, during the registration of a foreign judgment that the trial abroad act falls into the period of probation to imprisonment, with partial or total relief, already registered, it communicates the failure of the testing to the Swiss Court has declared that the suspension total or partial execution of the penalty. If the judgment abroad falls into the period of relating to parole probation, the FOJ communicates the failure of the testing to the executing authority.
If the authority to save the data finds, during the registration of the judgment, that a parole of execution of the penalty or measure has been revoked without a sentence of the whole within the meaning of the art. 62A, al. 2, and 89, al. 6, CP or 31, al. 2, juvenile has been pronounced, it communicates the revocation to the competent authority for the implementation of the balance of the penalty which has become binding following the revocation.
If a pardoned conditionally is sentenced for a criminal offence during the test period, the authority empowered to save data shall communicate it to the authority of competent grace.

RS 321.0 RS 311.1 Section 6 reporting art. 21 online online consultation consultation is governed by arts. 367, al. 2, 2 and 4, CP.
Moreover, the federal Office of police can consult online data relating to judgments according to art. 366, al. 1, 2, 3, let. a, b and d, and 3, CP as well as criminal proceedings in progress insofar as this is necessary for the performance of the following tasks (art. 367, para. 3, CP): a. prevention of offences according to art. 2, al. 1 and 2, of the Federal law of 21 March 1997 instituting measures aimed at the maintenance of internal security (SIMA), provided that it falls within its field of competence; b. preliminary investigations concerning offences within the meaning of the art. 336 and 337 CP; c. execution of criminal proceedings (judicial police investigations) concerning offences within the meaning of the art. 336 and 337 CP; d. transmission of information to Interpol: 1. in the context of criminal investigations underway, 2. within the framework of preliminary investigations concerning offences within the meaning of the art. 336 and 337, CP, 3. for the prevention of offences within the meaning of art. 2, al. 1 and 2, Sima;

e. legal control of the system computerized federal judicial police (Janus); f. the money laundering reporting Office management; g. adoption and lifted restraining orders against foreigners under the Federal Act of 26 March 1931 on the residence and establishment of foreigners and preparation of decisions on expulsion under art. 121, al. 2, of the Constitution; h. transmission of information to the European Office of police under art. 355 has CP, insofar as Europol must have these data for purposes contemplated in the let. a and b; i....

Moreover, the cantonal authorities responsible for naturalization at the canton level can consult online data relating to judgments according to art. 366, al. 1, 2, 3, let. a, b and d, and 3, CP as well as ongoing criminal proceedings insofar as this is necessary for the performance of a procedure of naturalization (art. 367, para. 3, CP).
In addition, intelligence of the Confederation can consult online data relating to judgments according to art. 366, al. 1, 2, 3, let. a, b and d, and 3, CP as well as criminal proceedings in progress insofar as this is necessary for the performance of the following tasks (art. 367, para. 3, CP): a. prevention of offences under art. 2, al. 1 and 2, SIMA, provided that it falls within its field of competence; b. transmission of information to the European Office of police (Europol) within the meaning of art. 355a CP, insofar as these data are necessary for Europol for the purposes defined in the let. a; c. review of expulsion measures against foreigners in accordance with the Federal law of December 16, 2005, on foreigners as well as preparation of decisions on expulsion under art. 121, al. 2, of the Constitution; d. transmission of information to foreign authorities responsible for security as part of conformance claims (clearing applications); the data transmission does not meet the interests of the person concerned may be communicated to other recipients only with the consent of that person.

New content according to c. I 2 of the 3 Dec O. 2010, in force since 1 Jan. 2013 (2010 5971 RO).
New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
New content according to ch. 13 of the annex to the O of 12 Dec. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (RO 2008 6305).
RS 120 [RS 1 113; RO 1949 225, 1987 1665, 1988 332, 1990 1587 art. 3 al. 2, 1991 362 ch. II 11 1034 ch. III, 1995 146, 1999 1111 2253 2262 annex c. 1, 2000 1891 c. IV 2, 2002 685 c. I 1 701 c. I 1 3988 annex c. 3, 2003 4557 annex c. II 2, 2004 1633 c. I 1 4655 c. I 1, 2005 5685 annex c. 2, 2006 979 art. 2 EA 1 1931 art. 18 1 2197 c. annex c. 3 3459 annex c. 1 4745 annex c. 1, 2007 359 annex c. 1. RO 2007 5437 annex c. 2]. See now the LF of 16 Dec. 2005 on foreigners (RS 142.20).
RS 101 repealed by ch. 13 of the annex to the O of 12 Dec. 2008, with effect from 1 Jan. 2009 (RO 2008 6305).

Introduced by the c. of o. from 14 Dec. 2007 (2008 51 RO). New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Introduced by ch. 13 of the annex to the O of 12 Dec. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (RO 2008 6305).

S. 22 extracts set out in the written request for the Swiss the following authorities not connected to VOSTRA authorities can obtain VOSTRA preview of data necessary for the accomplishment of the tasks below, relating to judgments according to art. 366, al. 1, 2, 3, let. a, b and d, and 3, CP: a. the authorities referred to in art. 367, al. 2, CP: in the performance of their legal duties within the meaning of art. 365, al. 2 CP;

b. the administrative authorities of the Confederation and the cantons that make criminal decisions under federal law: for the conduct of criminal proceedings;

c. The FOJ, competent international mutual assistance service: for the purposes of international procedures for mutual legal assistance and extradition;

d. municipal and cantonal tutorship authorities: the adoption and the lifting of tutelary measures;

e. the competent cantonal authorities to deprivation of liberty for assistance purposes: the adoption and the lifting of measures of deprivation of liberty for assistance purposes;

f. the cantonal authorities to perform security checks on individuals: for the purposes of civil and military security checks within the meaning of art. 2, al. 4, let. c, Sima;

g. the federal or cantonal authorities competent to exercise the right of grace: to conduct proceedings of grace;

h.... i. the competent Department of the Confederation for the protection of persons within the meaning of art. 22, al. 1 Sima: for the assessment of the likelihood of persons who may pose a danger to persons in need within the meaning of art. 22, al. 1, SIMA.

j. supervision authority: for the purposes of granting and withdrawal of accreditation of Auditors, experts-Auditors as well as for the purposes of imposition of measures against individuals who work for companies in revision subject to the supervision of the State.

The cantonal authority within the meaning of art. 316, al. 1, of the civil code may request an extract from data relating to judgments according to art. 366, al. 1, 2, 3, let. a, b and d, and 3, CP and current criminal proceedings for the purposes of verification of the suitability of the applicants in accordance with art. 5, al. 6, June 29, 2011 on the adoption order.
Not connected to VOSTRA authorities can get to the fulfilment of the tasks set out in art. 367, al. 2, CP, an extract of judgments according to art. 366, al. 1, 2, 3 and 3, CP.
The authorities shall send their written request to the FOJ or the service of coordination of the canton.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Since the entry into force of the Federal law of 19 Dec. 2008 (protection of the adult, right people and right of filiation; RO 2011 725) 1 Jan. 2013: cantonal protection of the adult and the child.
Since the entry into force of the Federal law of 19 Dec. 2008 (protection of the adult, right people and right of filiation; RO 2011 725) 1 Jan. 2013: measures of protection of the adult and the child.
Moot following the entry into force of the Federal law of 19 Dec. 2008 (protection of the adult, right people and right of filiation; RO 2011 725) 1 Jan. 2013 RS 120 repealed by the c. of o. from 14 Dec. 2007, with effect from Feb 15. 2008 (2008 51 RO).
Introduced by c. O II from 14 nov. 2012, effective Dec. 1. 2012 (2012 6071 RO).
RS 210 RS 211.221.36 introduced by c. II 2 of annex w of June 29, 2011 (O on adoption; 2011 3637 5195 RO). New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Introduced by c. I 2 W of Dec. 3. 2010 (RO 2010 5971, 2011 5195). New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
New content according to chapter II 2 of the annex to the O (O on adoption), June 29, 2011, in force since 1 Jan. 2012 (2011 3637 RO).

S. 23 extracts intended for foreign authorities extracts from criminal records are issued, upon request, to foreign by the FOJ authorities when an international convention, an international treaty or a formal law provides or that the requesting State grants reciprocity.
The DFJP may make guidelines for the communication of extracts to foreign authorities.

S. 24 extracts intended for individuals. Principles extracts from criminal records to individuals is the exclusive responsibility of the FOJ.
The individual must prove his identity.
The FOJ cannot issue an extract concerning a third party only with the written consent of the latter.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 25 extracts intended for individuals. Content intended for individuals extract contains at least those data concerning persons (annex 1, c. 1), which are listed below: 1. name, name of birth, first name (ch. 1.2); 2. date of birth (ch. 1.4); 3. place of origin, nationality (c. 1.6); 4. address (ch. 1.10).

If the criminal record contains a judgment which, pursuant to art. 371 CP, is mentioned in the extract for a particular, must be included in this excerpt those judgments (annex 1, c. 4) data or data on subsequent decisions and implementing decisions (annex 1, ch. 5) which are mentioned below: 1 the judgment, date of notification and entry in force, authority which ruled (c. 4.2); 2. date of judgment from the previous instance, previous instance (ch. 4.3); 3. initial judgment, supplementary judgment, partially complementary judgment, punishment of the whole (ch. 4.7); 4. offence and mode of commission (ch. 4.8); 5. genre, duration or amount and form of execution (with or without suspension or partial suspension) of the principal penalty (ch. 4.11); 6. for penalties, the number of day-fines as well as the amount and currency of day-fines (ch. 4.12); 7. in the case of partial conditional, the time of sentencing, as well as the duration of the portion of the sentence suspended (ch. 4.13); 8. amount of the fine, currency, punishment deprivation of liberty of substitution (ch. 4.14); 9. duration of the period of test (ch. 4.15); 10. sort of measure (ch. 4.16); 11. for the prohibitions to exercise an activity, contact bans and geographical bans: contained the prohibition according to the conclusions of the judgment, without the name of the person with which contact is prohibited, the prohibition period according to the conclusions of the judgment, start date date of a possible interruption (beginning and end of execution of a sentence or a measure) date on which the ban restarts possibly and date predictable end of prohibition (ch. 4.17); 12. mention of a possible rule of conduct, assistance of probation (ch. 4.19); 13. ancillary penalties (ch. 4.20); 14. date of decision (ch. 5.2); 15. authority which ruled (ch. 5.3); 16. type of decision (ch. 5.4); 17. release date (ch.5.5); 18. punishment executed, not executed (c. 5.6); 19. measure (lift, change or new measure) (c. 5.7); 20. duration of the period of test (ch. 5.8); 21. mention of a possible rule of conduct or assistance of probation (ch. 5.9); 22. warning (ch. 5.10); 23. sentence revoked, non-revoked (ch. 5.11); 24. reintegration, not reintegration (ch. 5.12); 25. rest of the penalty (ch. 5.13); 26. suspended the execution of the sentence subsequently pronounced (Cap. 5.14); 27. Grace and Amnesty (ch. 5.15); 28. for the prohibitions to exercise an activity, contact bans and geographical bans: data cited at ch. 11, indication of the prohibition referred to in the subsequent decision, new content according to the scheme of the decision, without the name of the person or persons with whom contact is prohibited, new time, date of entry into force of the amendment, the date of the lifting of the ban accompanying measures (ch. 5.16).

If the criminal does contain no judgment or judgment that should be mentioned in the excerpt for an individual, in accordance with art. 371 CP, is extract the words: is not criminal.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. 25aExtraits intended for individuals. Time during which data can be found on the excerpt within the meaning of art. 371, al. 4, CP when the judgment does not sanction within the meaning of art. 369 CP but contains a prohibition within the meaning of art. 67, al. 2, 3, or 4, or 67 (b) CP, or of art. 50, al. 2, 3 or 4, or 50b CPM, the decisive period under art. 369 CP is ten years after its entry into force. Pursuant to art. 371, al. 4, CP, the judgment stops appear on the extract for individuals five years after its entry into force. Art. 371, al. 5, CP is applicable.

When the judgment does not sanction within the meaning of art. 369 CP nor prevention within the meaning of para. 1, but contains a prohibition within the meaning of art. 16a juvenile, the decisive period under art. 369 CP is seven years after its entry into force. Pursuant to art. 371, al. 4, CP, the judgment appears on the extract for individuals three and a half years after its entry into force, if the conditions of art. 371, al. 2, CC are met. Art. 371, al. 5, CP is applicable.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS 321.0 RS 311.1 s. special 25bExtrait. Principles special extracts from criminal records to individuals within the meaning of art. 371a CP is the exclusive responsibility of the FOJ.
The individual must prove his identity and submit the written confirmation referred to in art. 371a, al. 2, CP.
The FOJ cannot issue a special extract concerning a third party only with the written consent of the latter.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. special 25cExtrait. Confirmation of the employer or the Organization confirmation of the employer or the organization that requires the production of a special extract shall in all cases contain the following information: a. name, address, telephone number and e-mail of the employer or organization address; b. name and signature of a person depending on the employer or the Organization and who share the commitment procedure; c. date of the establishment of the confirmation; d. name first name and date of birth of the individual; e. activity of the individual to the employer or the organization.

By written confirmation, the employer or organization certifies that the individual postulated with him to a professional activity or organized non-professional activity involving regular contacts with minors or other particularly vulnerable persons, or pursues such an activity, and that it should produce the special extract to exercise or pursue the activity in question.
The confirmation is valid for three months from its establishment.
The FOJ random checks the contents of confirmations.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

S. special 25dExtrait. Content the special extract contains at least those data concerning persons (annex 1, c. 1) which are listed below: a. name, birth name, (ch. 1.2); b. date of birth (ch. 1.4); c. place of origin, nationality (c. 1.6); d. address (ch. 1.10).

If the criminal record contains a judgment which, pursuant to art. 371a, al. 3, CP or al. 4 of this article, is mentioned in the special extract, appear in this extract all data mentioned in art. 25, al. 2, and related to this judgment.
If the criminal does not judgment which must appear on the special extract in accordance with art. 371a, al. 3, CP or al. 4 of this article, the door special extract the words: "no ban on an activity, ban contact nor geographic ban ordered to protect minors or particularly vulnerable persons registered.
Judgments that contain a prohibition to practise a profession ordered on the basis of former provisions of the CP or the CPM to protect minors or other particularly vulnerable persons are listed on the special extract.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS 321.0 s. special 25eExtrait. Definition of the activities for which a special extract may be required according to art. 371a CP terms 'professional activity' and 'organized non-professional activity' are defined in art. 67A, al. 1, CP and art. 50A, al. 1, CPM.
Are activities involving regular contact with minors or other particularly vulnerable persons: a. activities specifically in direct contact with minors or other particularly vulnerable persons, including: 1 education, 2 education and advice, 3 support and monitoring, 4, 5. the examinations and care treatments of physical nature, 6. the examinations and treatments of psychological nature 7. the restoration, 8. transport, 9. the sale and the loan, direct object intended specifically to minors or other particularly vulnerable persons, as well as the direct in such sales or loan intermediary activity, if it is engaged by the person concerned;

b. other activities primarily or regularly at establishments that offer the benefits referred to the let. a, with the exception of those which it is certain, because of their location or their schedule, they may not involve contact with minors or other particularly vulnerable persons.

Means particularly vulnerable persons within the meaning of art. 67, al. 2, CP of persons who cannot perform the ordinary acts of life or completely determine their existence without the assistance of any person because of age, illness or a physical or mental disability.

Introduced by the c. of o. from 19 nov. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS 321.0 Section 7 right of access of the persons concerned art. 26. any person may apply to the FOJ if an inscription on it is saved in VOSTRA. If this is the case it can consult this inscription in full; the restrictions of the right of access within the meaning of art. 9 of the Federal law of June 19, 1992, on the protection of data (LPD) are reserved.
Any person who intends to assert his right of access must prove his identity and submit a written request.
The information is provided orally at the counter. The competent Department shall ensure that the person concerned can not consult the data directly on the screen or have a look at the different parts of VOSTRA software. If the person is registered, it can consult the window a full extract containing all entries. This written document can not be issued.
If the person concerned finds that the full extract contains erroneous data, it can assert its claims within the meaning of art. 25 HPA.

SR 235.1 Section 8 security of data and technical specifications art. 27 data security data security, are applicable: a. the order of 26 September 2003 on information technology in the Federal Government; b. the June 14, 1993 Ordinance to the Federal data protection act.

The connected authorities adopt, each in their purview, the organisational and technical measures necessary arising from these texts.
The FOJ ensures that computer security measures is monitored with the authorities connected.

SR 172.010.58 SR 235.11 s. 28 logging each treatment data in VOSTRA is the subject of logging.

S. 29 technical specifications the IT infrastructure of the cantons must meet specifications for the technical information and communication of the Confederation.
The DFJP rule the terms in directives.

Section 9 fees and allocation of financial expenses s. 30 Emoluments for extracts intended for individuals and special extracts the FOJ collects a fee of 20 francs for the issue of an extract or a special extract of the criminal to an individual.
When several extracts concerning the same person are requested, the FOJ collects a fee of 20 francs for extract.
Paid fees are not reimbursed.
Are included in the amount of the fee disbursements, namely the costs of the services provided by third parties, the cost of benefits provided for traffic of payments and recovery, as well as for the transmission, communication and execution of a command.
Moreover, the General order of 8 September 2004 on fees is applicable.

New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
New content according to chapter I to the O of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
RS 172.041.1 s. 31 distribution of the financial burden between the Confederation and the cantons Confederation finance the connection and operation of the circuits of transmission of data to a central connecting device (main distributor) sis in the capital of the canton.
The cantons assume installation and operation of the network of distribution costs on their territory.
The connected authorities assume the costs of acquisition and operation of their equipment.

Section 10 research, planning and statistics articles 32 law applicable the treatment for purposes of research, planning and statistics of personal data recorded in VOSTRA is governed by art. 22 HPA.

SR 235.1 s. 33 the FOJ data communication is competent to communicate personal data recorded in VOSTRA, which are intended to be processed for purposes of research, planning or statistics.
The FOJ transmits at regular intervals and electronically to the federal Office of statistics VOSTRA data it needs to perform its tasks.

Section 11 provisions finals s. 34 the law in force the order of 1 December 1999 on the computerized criminal is repealed.

[RO 1999 3509, 2000 2964, 2003 3669 annex c. 7 5267 annex c. 1, 2004 4813 annex c. 9, 2006 939]

S. 35 entry into force


This order comes into force on January 1, 2007.

Annex 1 (art. 10, para. 1) Data Types and data fields 1. Data concerning the personnes1.1 number assigned to the data concerning persons (number of successive system) 1.2 name, birth name, prenom1.3 old noms1.4 Date, place, country of naissance1.5 Sexe1.6 place of origin, nationalite1.7 Parents1.8 State civil1.9 spouse or conjointe1.10 address, unknown home, homeless fixe1.11 Note for internal use (additional information for the identification of persons) 1.12 residence permit (foreign nationals) 1.13 Mention of any jugement1.14 Mention of possible criminal in cours1.15 proceedings of any application pending with a criminal to the etranger1.16 Dates of the first registration and the last mutation2. Data concerning the false identites2.1 name, prenom2.2 Date of naissance3. Data concerning the criminal proceedings in cours3.1 number assigned to the data concerning persons according to c. 1.13.2 Date of the opening of the procedure3.3 branch of the competente3.4 reference number procedure used by the direction of the competente3.5 offences alleged against the prevenu4 procedure. Data jugements4.1 number of judgment (number of successive system) 4.2 Date of judgment, date of notification and the entry into force, authority that has statue4.3 Date of judgment from the previous instance, instance precedente4.4 reference number used by the authority which issued the jugement4.5 Township of execution (military judgments) 4.6 contradictory, by default, mandate penal4.7 initial judgment, supplementary judgment partially complementary judgment, worth a ensemble4.8 offence and mode of commission4.9 rate of alcoolemie4.10 Date of the offence (date or time) 4.11 Genre, duration or amount and form of execution (without or with suspension or partial suspension) sentencing principale4.12 for penalties, the number of day-fines as well as amount and currency of the day - amende4.13 in case of partial conditional sentence duration total sentencing, as well as duration of the portion of the sentence with sursis4.14 amount of the fine, currency, deprivation of liberty of substitution4.15 length of the period of epreuve4.16 kind of mesure4.17 for the prohibitions to exercise an activity, contact bans and geographical bans: content of the prohibition according to the judgment, start date of the prohibition duration according to the conclusions of the judgment, an eventual interruption dates (beginning and end of execution of a sentence or a measure, authority that records the data), date on which the ban restarts possibly and date predictable end of the interdiction4.18 period (in days) of preventive detention charged on the peine4.19 Mention of any rule of conduct, probation4.20 sentences accessoires4.21 rules for the fixing of the peine5 helper. Data on subsequent decisions and the decisions of execution5.1 decision (number of successive system) 5.2 Date of decision No., date of notification and entry into force5.3 authority that has statue5.4 Type of the Date of the executed penalty liberation5.6 decision5.5, non-executee5.7 measure (lift, change or new measure) 5.8 duration of the period of test prolonge5.9 Mention of any rule of conduct or assistance from probation5.10 Avertissement5.11 sentence revoked , non revoque5.12 Reintegration, reintegration5.13 no rest of peine5.14 stay of execution of the pronounced penalty ulterieurement5.15 Grace and amnistie5.16 for the prohibitions to exercise an activity, contact bans and geographical bans: data cited in c. 4.17, indication of the prohibition referred to in the subsequent decision, new content according to the scheme of the decision, new time, date of entry into force of the amendment date of the lifting of the ban, measures accompagnement6. Data concerning requests to criminal records to etranger6.1 data concerning persons according to c. 16.2 Motif of the demande6.3 reference to a possible detention6.4 requesting authority, date of the invited foreign authority updated according to ch. II al demande6.5. 1 o of nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

State 1 January 2015 annex 1 a (art. 11, para. 4) Data Types and data fields concerning applications for extracts for individuals and special extracts intended for individuals 1. Data of the personnes1.1 name, birth name, prenom1.2 naissance1.3 Date Sexe1.4 place of origin, nationalite1.5 State civil1.6 Adresse1.7 e-mail address electronique1.8 telephone1.9 number Parents1.10 livraison1.11 address Document of identity (type/number) 2. Data on the commande2.1 order number generated automatiquement2.2 Date and time of the commande2.3 Date and time of the printing of the order form by the requerant2.4 when ordering at the counter of post: post, number of the window office, agent who deals with the demande2.5 status of the commande2.6 number of excerpts demandes2.7 commande2.8 Date and time of sending Mode grouped orders made at the postal3 desk. Data concerning the treatment of claims after their reception3.1 status of the treatment of the demande3.2 Date and time of the electronic capture of the application in the OFJ3.3 comment by technique3.4 in the case of reference support: reason of the renvoi3.5 in the event of: date and time of the renvoi3.6 in the case of application for digital Preview: date and time of the download of the extrait3.7 status of download of the numerique3.8 in the case of authentication extract : indication of the country to which the excerpt must be authentifie3.9 in the case of authentication: date of the authentification4. Data concerning the charges and the paiement4.1 total amount due in francs suisses4.2 fee authentification4.3 fee envoi4.4 Mode paiement4.5 statute of paiement4.6 information adminpay4.7 number of transaction in the case of payment by card credit4.8 status of credit4.9 card payment Date and time of the end of the survey5 card payment process. Data concerning the sending of extrait5.1 Date and time provided for sending the extrait5.2 Date of envoi5.3 Mode of the extrait5.4 in the case of sending sending by mail foreign service: consignment number generated automatiquement5.5 If sending by mail foreign service: indication of the courrier5.6 in the case of shipment by registered service: recommande5.7 sending an authenticated extract number : date and heure6. Data concerning the confirmation of the employer or organization in the case of an extract special6.1 name of the employer or the organisation6.2 address of the employer or the organisation6.3 phone number of the employer or the organisation6.4 e-mail address of the employer or the organisation6.5 name of person having part in the procedure of engagement6.6 Date of confirmation6.7 Description of activity of the individual to the employer or the Organization introduced by the c. (II) al. 2 o the nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).

State on January 1, 2015 annex 2 (art. 8, al. 3 and 10, Al 2) permissions for data processing in criminal records granted authorities Federal C = ConsultationE = record (initial registration or mutation) including consultationN = Notification without consulting the data with access field name direct (online) by the federal Office of justice record written way judicial authorities of criminal justice federal Office of police Justice military army (DBC 1) competent Service Personnel of the RFSP for security checks on persons Service of fills - ment of the Confederation - cooperation Secretary of State migration asylum State Secretariat of Foreign Secretary of State migration migration naturalization execu-tion of the service body civil authorities of the Confederation, which make criminal decisions federal Office of justice assistance judicial federal Security Service (FSS) and supervisory authority (faoa) grace authorities Amnesty 1 authorities. Data concerning persons number assigned to the data concerning persons (n successive system) C C C C C C C C C C C C C C C - name, maiden name, forename E E C E C C C C C C C E C C C - old names E C C C C C C C C C C C C C C - Date , place, country of birth E E C E C C C C C C C E C C C - sex E E C E C C C C C C C E C C C - place of origin, nationality E E C E C C C C C C C E C C C - Parents E E C E C C C C C C C E C C C - civil joint or joint E E C E C C C C C C C E C C C - address unknown home, homeless E E C E C C C C C C C E C C C - notes for internal use (intended for the identification of persons additional information) E C C C C C C C C C C C C C C - residence permit (foreign nationals) E E C E - C C C C C - C

C C C - Mention of a possible judgment C C C C C C C C C C C C C C C - reference to any criminal proceedings in progress C C C C C C C C - C - C C - reference to a possible request pending from a criminal abroad C C C C - C C C C C - C C C C - Dates the first registration and the last transfer C C C C C

C C C C C C C C C C -


2 data concerning false identities name, first name E E C E C C C C C C C E C C C - Date of birth E E C E C C C C C C C E C C C - 3. Data concerning the current criminal proceedings number assigned to the data concerning persons according to c. 1.1 C C C C C C C C - C - C C - Date of the opening of the procedure E E C E C C C C - C - E C - Direction of the competent procedure E E C E C C C C - C - E C - reference number used by the direction of the competent procedure E E C E C C C C-

C E C - offences alleged against the accused E E C E C C C C C - E C - 4. Data concerning judgments issue of judgment (n successive system) C C C C C C C C C C C C C C C - judgment, date of the notification and the entry into force, authority which ruled E E C E C C C C C C C E C C C - Date of judgment from the previous instance previous instance E E C E C C C C C C C E C C C - reference number used by the authority which issued the judgment contradictory E E C E C C C C C C C E C C C - Canton of execution (military judgments) E C C E C C C C C C C C C C C- by default, penal mandate E E C E C C C C C C C E C C C - initial judgment, supplementary judgment, partially complementary judgment, punishment of the whole E E C E C C C C C C C E C C C - offence and mode of commission E E C E C C C C C C C E C C C - BAC E E C E C C C C C C C E C C C-

Date of the offence (date or time) E E C E C C C C C C C E C C C - type, duration or amount and form of execution (with or without suspension or partial suspension) of the principal penalty E E C E C C C C C C C E C C C - for penalties, number of day-fines as well as amount and currency the day-fine E E C E C C C C C C C

E C C C - in case of partial conditional, total duration of the sentence, as well as length of the part of the conditional sentence E E C E C C C C C C C E C C C - amount of the fine, currency, deprivation of liberty of substitution E E C E C C C C C C C E C C C - duration of the period of test E E C E C C C C C

C C E C C C - a sort of measure E E C E C C C C C C C E C C C for the prohibitions to exercise an activity, contact bans and geographical bans: content of the prohibition according to the judgment, start date of the ban, duration according to the conclusions of the judgment, dates of a possible interruption (beginning and end of execution of a sentence or a measure) (, authority that records the data), date on which the ban restarts eventually, predictable end of banning E C C C C C C C C C C C C C C - duration (in days) of the preventive detention charged on sentencing E E C E C C C C C C C E C C C - Mention of a possible rule of conduct , assistance from probation E E C E C C C C C C C E C C C - ancillary penalties E E C E C C C C C C C E C C C - rules for the fixing of the penalty E E C E C C C C C C C E C C C - 5. Data on subsequent decisions and implementing decisions the decision number (successive system n) C C C C C C C C C C C C C C C - Date of decision, date of notification and entry into force E E C E C C C C C C C E C C E N authority which ruled E E C E C C C C C C C E C C E

N Type of decision E E C E C C C C C C C E C C E N Date release E E C E C C C C C C C E C C E N penalty executed, not executed E E C E C C C C C C C E C C E N measure (lifting (, change or new measure) E E F E C C C C C C C E C C E N time of the extended test period E E C E C C C C C C C E C C E N Mention of a possible rule of conduct or assistance of probation E E C E C C C C C C C E C C E N warning C C sentence revoked non- revoked C C Reintegration, not reintegration C C rest of sentencing E E C E C C C C C C C E C C E N stay the execution of the sentence subsequently pronounced E E C E C C C C C C C E C C E N Grace and Amnesty E E C E C C C C C C C E C C E N to the prohibitions to exercise an activity , the prohibitions of contact and geographical bans: data cited in annex 1 c. 4.17, indication of the prohibition referred to in the subsequent decision, new content according to the scheme of the decision, new time, date of entry into force of the amendment, date of the lifting of the ban, accompanying measures E C C C C C C C C C C C C C C - 6. Data concerning requests to criminal records abroad data concerning persons according to ch. 1 E E - E - E E - pattern of the application E E - E - E E - reference to a possible detention E E - E - E E - applicant authority, date of application E E - E - E E - invited foreign authority E E - E - E E - new content according to chapter II 13 of Schedule 4 to the 4 Dec O. 2009 on the intelligence of the Confederation (RO 2009 6937) Service. Update of 14 nov O II. 2012 (RO 2012 6071) and ch. I 2 o of 3 Dec. 2010, in force since 1 Jan. 2013 (RO 2010 5971) and ch. II al. 3 o the nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
The designation of the administrative unit has been adapted to 1 Jan. 2015 in accordance with art. 16 al. 3 o of 17 nov. 2004 on official publications (RS 170.512.1).

State on January 1, 2015 annex 3 (art. 8, al. 3 and 10, Al 2) permissions for data processing in criminal records granted authorities cantonal C = ConsultationE = record (initial registration or mutation) including consultationN = Notification without consulting the data with access field name direct (online) through written coordination criminal justice execution cantonal cantonal Service penalties cantonal authorities responsible for issues relating to foreign authorities naturalization at the level of the canton cantonal Office for road traffic guardianship and adoption authorities competent authorities for deprivation of liberty for purposes of assistance authorities under Sima for security checks on people through amnesty 1 authorities authorities. Data concerning persons number assigned to the data concerning persons (n successive system) C C C C C C C C C C-name of the data field with direct access (online) through written coordination Service cantonal criminal justice cantonal authority of execution of sentences cantonal authorities responsible for issues relating to foreign authorities responsible for naturalization at the level of the canton Office cantonal road traffic authorities and authorities of adoption competent authorities for deprivation of liberty for purposes of assistance authorities under Sima for security checks relating to individuals authorities responsible for grace authorities for Amnesty name, birth name, first E E C C C C C C C C - old names E C C C C C C C C C - Date , place, country of birth E E C C C C C C C C - sex E E C C C C C C C C - place of origin, nationality E E C C C C C C C C - Parents E E C C C C C C C C - civil, joint E E C C C C C C C C - address , unknown home, homeless E E C C C C C C C C - notes for internal use (additional information to the identification of persons) C C C C C C C C C C - residence permit (foreign nationals) E E C C C - C C C C - Mention of a possible judgment C C C C C C C C C C - reference to possible criminal proceedings in course C C C - C - C - Mention of a possible application outstanding from a criminal abroad C C C C C - C C C C - Dates the first registration and the last transfer C C C C C C C C C C - 2. Data concerning false identities name, first name E E E C C C C C C C - Date of birth E E E C C C C C C C - 3. Data concerning the current criminal proceedings number assigned to the data concerning persons according to c. 1.1 C C C - C - C - Date of the opening of procedure E E C - C - C - Direction of competent procedure E E C - C - C - reference number used by the direction of competent procedure E E C - C - C - offences alleged against the accused E E C - C - C - 4. Data concerning judgments issue of judgment (n successive system) C C C C C C C C C C - judgment, date of notification and entry into force, authority which ruled E E C C C C C C C C - Date of judgment from the previous instance, previous instance E E C C C C C C C C - reference number used by the authority which issued the judgment E E C C C

C C C C C -


Canton of execution (military judgments) C C C C C C C C C C - contradictory, by default, penal mandate E E C C C C C C C C - initial judgment, supplementary judgment, partially complementary judgement, punishment of the whole E E C C C C C C C C - offence and mode of commission E E C C C C C C C C - BAC E E C C C C C C C C - Date of the offence (date or) period) E E C C C C C C C C - type, duration or amount and form of execution (without or with suspension or partial suspension) of the principal penalty E E C C C C C C C C - for the penalties, the number of day-fines as well as the amount of day-fines and money E E C C C C C C C C - in case of partial conditional sentence , the total duration of the penalty, and the duration of the portion of the sentence suspended E E C C C C C C C C - amount of the fine, currency, deprivation of liberty of substitution E E C C C C C C C C - duration of the period of test E E C C C C C C C C - sort of measure E E C C C C C C C C for the prohibitions to exercise a activity, the prohibitions of contact and geographical bans: content of the prohibition according to the judgment, start date of the ban, duration according to the conclusions of the judgment, dates of a possible interruption (beginning and end of execution of a sentence or a measure, authority that records the data), date on which the ban restarts eventually, predictable end date of prohibition C C C E C C C C C C C duration (in days of pre-trial detention) charged barely E E C C C C C C C C - Mention of a possible rule of conduct, assistance from probation E E C C C C C C C C - ancillary penalties E E C C C C C C C C - rules for the fixing of the penalty E E C C C C C C C C - 5. Data on subsequent decisions and implementing decisions the decision (n successive system) C C C C C C C C C C number - Date of decision, date of notification and entry into force E E E C C C C C C E N authority which ruled E E E C C C C C C E N Type of decision E E E C C C C C C E

N Date of decision E E E C C C C C C E N penalty executed, not executed E E E C C C C C C E N measure (lift, change or new measure) E E E C C C C C C E N duration of the extended test period E E E C C C C C C E N Mention of a possible rule of conduct or assistance of probation E E E C C

C C C C E N warning E E E C C C C C C E N sentence revoked, not revoked E E E C C C C C C E N Reintegration, not reintegration E E E C C C C C C E N rest of sentencing E E E C C C C C C E N stay the execution of the sentence pronounced later E E C C C C C C C

E N Grace and Amnesty E C C C C C C C C E N to the prohibitions to exercise an activity, contact bans and geographical bans: data cited in annex 1 c. 4.17, indication of the prohibition referred to in the subsequent decision, new content according to the scheme of the decision, new time, date of entry into force of the amendment date of the lifting of the ban, accompanying measures C C C E C C C C C C C 6. Data concerning requests to criminal records abroad data concerning persons according to ch. 1 E E E E - pattern of demand E E E E - reference to a possible detention E E E E - applicant authority date of application E E E E - E E E E invited foreign authority - new content according to chapter II of the O of 14 Dec. 2007 (2008 51 RO). Updated according to ch. II al. 3 o the nov 19. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (2014 4461 RO).
Since the entry into force of the Federal law of 19 Dec. 2008 (protection of the adult, right people and right of filiation; RO 2011 725) 1 Jan. 2013: protection authority of the adult and the child.
New term according to chapter II of the annex to the O (O on adoption), June 29, 2011, in force since 1 Jan. 2012 (2011 3637 RO). It was taken into account this mod. throughout the present text.
This column is moot following the entry into force of the Federal law of Dec. 19. 2008 (protection of the adult, right people and right of filiation; RO 2011 725) 1 Jan. 2013 RS 120 State on January 1, 2015