Key Benefits:
Translation 1
Of 1 Er May 1988 (State on March 11, 2013) 2
The people of the canton of Glaris
Conscious of his responsibility before God, the men and the Swiss Confederation,
Gives the following constitution:
1 The canton of Glaris is a state of the Swiss Confederation.
2 Power resides in the people, who exercise it directly during the Landsgemei N Of , at the municipal assembly or through the ballot box, and indirectly through the authorities and employees elected by him. 1
3 The Constitution and all other parts of the canton's legal order are subject to federal law.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
1 State power is limited by fundamental rights.
2 Everyone is obliged to respect the rights of others when exercising their fundamental rights.
3 Fundamental rights can be restricted only within the framework of the Constitution and on the basis of the law. Cases of serious, immediate and obvious danger are reserved.
4 No harm to freedom must go beyond what is required for a legitimate purpose and a preponderant public interest.
5 In exercising their powers of private law, the canton and the municipalities must comply with the meaning and spirit of fundamental rights.
Personality, dignity and human freedom are intangible.
1 Equal rights are guaranteed to everyone.
2 No one shall be adversely affected or taken advantage of the fact of his or her sex, language, race, country or origin, as well as his or her religious, ideological or political views.
1 Everyone has the right to life, to the integrity of the body and the spirit, to freedom of movement, to personal security, to the protection of his health and to the protection against abuse of data concerning him.
2 Privacy and home are inviolable.
Freedom of belief and conscience is inviolable.
The freedom to form religious communities and the freedom to perform religious acts are guaranteed, insofar as they do not seriously undermine public order or confessional peace.
The free formation, expression and dissemination of opinions, by words, writings and images or in any other way, shall be guaranteed, provided that public order, the protection of youth and the protection of interests are safeguarded. Third party personnel.
Freedom of culture and art is guaranteed.
Freedom of education is guaranteed within the limits of the law and the objectives of school policy and training policy.
1 Freedom of association and assembly is guaranteed.
2 Meetings and events on the public domain may be subject to authorisation. They may be prohibited or restricted only where there is a serious and immediate danger to public order and security.
Free establishment is guaranteed.
1 The property is guaranteed.
2 The law may provide for expropriations and restrictions on property in the public interest.
3 In cases of expropriation or ownership restrictions equivalent to an expropriation, a full indemnity is payable.
The freedom of economic activity, in particular the free choice and free exercise of a profession and the freedom to engage in a gainful occupation, is guaranteed.
1 No one can be distracted from his natural justice.
2 Any authority or service of the administration shall be obliged to grant the persons concerned the right to be heard. Everyone has the right to consult the files that concern him or her, unless overriding public or private interests require secrecy.
3 State bodies are required to give reasons for their decisions and to indicate the remedies available to them; they are reserved for the exceptions provided for in the law.
4 Within the framework of the law, access to justice is free for indigent persons.
5 The legislation determines the necessary guarantees for the persons concerned in the event of a search, arrest or seizure, as well as during the criminal investigation, the execution of sentences and an internment in institutions.
Any State activity must comply with the law and respect the principles of proportionality and good faith.
1 The canton, the municipalities and the other public law corporations shall respond to damage caused without the right, in the course of their activity, by the members of their authorities, employees and teachers or other persons acting within the framework of a Public mandate. 1
2 They may turn against those responsible in accordance with the law.
3 Legislation may extend the responsibility of the State to other cases. It may provide for personal liability within the meaning of federal civil law for certain activities carried out on the mandate of an authority. 2
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
Regulations with retroactive effect may not impose new charges on individuals.
1 The right of cantonal city bases all the rights and duties of a citizen of the Confederation, the canton and the municipality.
2 The right of cantonal city is inseparable from the municipal right of the city. 1
4 The law regulates the acquisition and loss of the right of cantonal and communal city. 3
1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
2 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 Everyone is responsible for the environment.
2 Within the framework of federal law, the canton and the communes enact the requirements and take measures aimed at the protection of man and his environment.
3 They preserve the beauty and the specific character of the landscape and the sites, as well as natural and cultural monuments.
The canton and the municipalities provide, within the framework of federal law, the orderly occupation of the territory and the judicious use of the soil.
1 The canton and the municipalities regulate construction. The needs of persons with disabilities must be taken into account in an appropriate manner.
2 The county and municipalities regulate the planning, construction and maintenance of roads and roads.
3 The Township shall exercise, in accordance with the law, water monitoring.
4 It lays down requirements concerning public matters, as well as their use and exploitation.
1 The canton and the communes promote social security and general well-being.
2 State social assistance must strengthen personal responsibility and mutual aid. 1
3 The canton, within the framework of federal law, exercises supervision over social works.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 1995, in force since 1 Er Jan 1996. Ass guarantee. Fed. Of Sept. 16. 1996 (FF 1996 IV 882 art. 1 ch. 3, I 1249).
The canton and the municipalities can supplement the social security benefits of the Confederation.
1 The canton rules, within the framework of federal law, assistance to the unemployed and the placement service.
2 In addition to the provisions of federal law, it may lay down requirements relating to working relations and the protection of workers.
3 The canton and the municipalities can take measures to provide work.
1 Social assistance and guardianship are the responsibility of the canton. The communes shall support the canton in carrying out this task to the extent necessary to carry out these tasks efficiently and effectively. 2
2 The law regulates the supervision exercised by the canton on social assistance institutions, in particular on medical institutions.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 1995, in force since 1 Er Jan 1996. Ass guarantee. Fed. Of Sept. 16. 1996 (FF 1996 IV 882 art. 1 ch. 3, I 1249).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
The canton and the communes contribute to the integration of foreigners.
The canton may encourage the construction of housing or provide rent facilities, either independently, in addition to federal law or in cooperation with the municipalities or with third parties.
1 The canton and the communes promote public health, health care and care for the sick.
2 The law regulates the supervision exercised by the canton in the field of public health.
3 The canton regulates the exercise of the medical professions and the health police.
4 It provides grants to the Confederacy-recognized disease recipients operating in the canton.
1 The canton guarantees the operation of a hospital with its site in the canton of Glaris (cantonal hospital). The law regulates the legal form of the cantonal hospital and the benefits it is required to provide. 1
2 Municipalities are responsible for the existence of institutions for the elderly. 2
3 They can manage institutions for the elderly or entrust management to third parties. 3
4 The law regulates surveillance. 4
1 Accepted by the Landsgemeinde On May 3, 2009, effective May 3, 2009. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
The canton and the communes are endeavoring to protect and consolidate the family as a fundamental unit of the community.
1 Within the age limits set by law, attendance at school is compulsory.
2 Everyone must be able to attend public schools without being hindered by their freedom of belief and conscience.
3 The same training opportunities must be guaranteed for both men and women.
4 For the duration of compulsory school, education is free in all public schools for persons residing in the canton. The means of instruction and teaching shall be made available free of charge to the extent that the law does not provide otherwise.
1 The right to create and manage private schools is guaranteed within the limits of the law.
2 Private schools can be supported by public funds.
1 The school and training sector is generally subject to the supervision of the canton.
2 Municipalities manage the institutions of compulsory education.
3 In school matters, the canton has in particular the following tasks:
4 The canton may delegate tasks in the field of vocational training to private companies, economic and professional associations or other organisations.
5 It facilitates access to training through grants and social measures.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).
The canton regulates the management of day-care centres.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er August 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).
1 Children with physical and mental disabilities receive appropriate and free education and training.
2 The canton supports or manages special schools and educational institutions. 1
3 The law regulates the supervision exercised by the canton on special schools and educational institutions.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).
1 The canton and the communes encourage the creation and the cultural, artistic and scientific activities.
2 They support adult education.
3 They encourage youth activities.
The canton and the municipalities support health-friendly sports activities.
1 The canton and the municipalities shall endeavour to promote all sectors of the economy, in particular by creating favourable general conditions.
2 The canton and the communes may, in the public interest, support or operate organisations, works or undertakings which serve the promotion of the economic development of the canton or participate in such institutions.
3 In the context of economic promotion, the canton ensures a balanced development of all parts of the territory.
The canton may lay down requirements for the orderly conduct of economic activities.
The canton can, in addition to federal law, take measures to maintain and encourage agriculture.
1 The canton shall determine by legislation measures for the maintenance and exploitation of forests.
2 The canton and the municipalities may, in addition to federal law, take measures to promote forestry.
1 The canton and the municipalities encourage public transport. They may participate in, or operate in, transportation companies.
2 The canton and the municipalities promote a sufficient and environmentally friendly energy supply as well as energy efficient consumption. They may participate in companies that supply or operate the energy supply.
1 Mining, salt, hunting and fishing regales belong to the canton.
2 It regulates the collection and use of geothermal energy through legislation.
1 The township operates a property insurance establishment.
2 The institution can manage other assurances in accordance with the law.
1 The canton and the municipalities are allowed to levy taxes, in accordance with the law, to cover the needs of public finances.
2 They impose the income and fortune of natural persons as well as the profit and capital of legal persons.
3 The law determines the type and amount of other taxes. It shall rule on other contributions which the canton, municipalities or other public law corporations may levy.
4 The canton, municipalities and other public law corporations may require emoluments under municipal ordinances or regulations.
All taxpayers must participate according to their means and their economic capacity to the burdens of the state and the municipalities.
1 The canton, municipalities and other public law corporations must manage their budgets according to the principles of legality, budgetary balance, economy, urgency, profitability, causality, compensation for benefits, The search for the efficiency and non-allocation of general taxes, with the exception of the cantonal tax for buildings. 1
2 The law sets out in detail the powers of expenditure.
3 It determines the scope and rules the execution of financial controls by independent bodies. 2
4 The Township and the Municipalities establish financial schedules. 3
1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 The budget includes the expected revenues and authorized expenditures for the accounting period.
2 The account shall comprise all expenditure and revenue and shall indicate the state of the capital at the end of the accounting period.
3 The principle of advertising applies in accounting matters.
1 In drawing up legislative acts or decisions, the authorities must in all cases assess the financial consequences and, if necessary, create the supplementary cover.
2 They must present the relevant indications and proposals in the projects.
1 The canton supports the communes in the execution of their tasks by allocating them, within the framework of the legal provisions laid down, allowances and financial assistance for special assignment.
2 The law may require the communes to provide cash or in kind benefits to finance the execution of tasks of common interest of the canton or municipalities.
1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
Fiscal equalization includes resource equalization and expense compensation. The communes finance the equalization of resources, the canton funds the compensation of the charges. The law regulates the details.
1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 Have the right to vote in the canton and in the municipality all Swiss citizens who are domiciled and who have reached the age of 16. 1
2 The right to vote is excluded from the right to vote because of mental illness or weakness of mind.
3 The right to vote shall be exercised by Landsgemeinde And, for the rest, provided that the law does not provide for facilities at home; it is acquired with the establishment.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
1 In cantonal matters, every active citizen has the right to:
2 In communal matters, every active citizen has the right to:
1 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
1 Every active citizen has the right, alone or in common with other active citizens, to table initiatives ( Memorialsanträge ) For the purpose of Landsgemeinde The communes and their governing bodies have the same right. 1
2 An initiative may concern any subject matter falling within the competence of the Lan D Sgemeinde ; it shall not contain anything that is contrary to federal law or, unless it concerns a revision of the cantonal constitution, to the latter.
3 The initiative may be presented in the form of a proposal designed in general terms or in the form of a draft of all documents.
4 There must be a material connection between the different parts of the initiative.
5 The initiative must have a clearly defined purpose, be reasoned and be signed by its authors.
6 An initiative may be presented at any time to the Council of State. It may be withdrawn until the date of the decision on its relevance.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
1 The Council of State shall transmit to the Grand Council within three months the initiatives submitted with its opinion concerning their legal admissibility.
2 The Grand Council decides on the legal admissibility of the initiatives and their relevance; is relevant to the admissible initiatives which collect at least ten votes. There is no cantonal appeal against the decisions of the Grand Council on legal admissibility. 1
3 The Grand Council shall submit the initiatives no later than the second Landsgemeinde Following the decision on their relevance.
4 The Council of State proposals to the Landsgemeinde They are not the subject of a decision on their relevance; however, when the Grand Council does not enter into a proposal by the Council of State or rejects it, the proposal lapses.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan 2009. Ass guarantee. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
The Landsgemeinde Is the assembly of the active citizens of the canton. It is the supreme organ of the canton.
1 The memorial of the Landsgemeinde Contains the cases processed by the Landsgemeinde , in particular the draft laws or decisions of the Grand Council and the initiatives tabled.
2 Initiatives that have not been declared relevant by the Grand Council are listed separately, without notice.
3 With the memorial, are brought to the attention of the Landsgemeinde The State's account, the report on finances and the budget.
4 The memorial of the Landsgemeinde Is distributed in sufficient numbers to active citizens no later than four weeks before the Landsgemeinde ; for Landsgemeinde Extraordinary, the Grand Council may shorten this period.
5 In urgent cases, the Grand Council may also submit to the Landsgemeinde A case not included in the memorial; the proposal of the Grand Council is to be published in the Official Sheet.
1 The Landsgemeinde Ordinary meets on the first Sunday in May in Glaris.
2 The Council of State decides on a possible postponement.
3 A Landsgemeinde Extraordinary occurs when the Landsgemeinde Decides, when at least 2000 active citizens ask for it by indicating the objects to be dealt with or when the Grand Council convenor of active citizens for urgent business.
4 The meeting shall be convened no later than fourteen days before the date of the meeting, by way of the Official Gazette.
5 The Council of State may take measures to facilitate participation in the Landsgemeinde , especially for active citizens from remote communities.
1 The Landamman Presides over Landsgemeinde If it is prevented, it shall be replaced by the Landesstatthalter , in the event of the incapacity of the latter, by the oldest State Councillor in office.
2 The Landamman Opens the Landsgemeinde By speech. Participants who have the right to vote are then sworn in.
1 The projects of the Grand Council published in the memorial or in the Official Gazette form the basis of the debates; debates cannot be held on other objects.
2 Each participant entitled to vote has the right to propose, support, modify, reject, postpone or refer projects.
3 The proposed amendments must have a material connection to the object under discussion.
4 The Landsgemeinde On initiatives which have not been declared relevant by the Grand Council only on a specific proposal; it may decide either the rejection or the treatment the following year.
5 Anyone who intends to speak about a project must first formulate its proposal and then explain it briefly.
1 The proposal of the Grand Council is approved when no proposals to the contrary are presented.
2 When such a proposal is made, the Landsgemeinde Must vote.
3 When two or more changes are made to a project, a final vote must take place.
4 In elections, a vote takes place in all cases.
1 The Landamman Accounts for the majority by estimate. In doubtful cases, it may request the advisory opinion of four members of the Council of State.
2 His decision is unassailable.
The Landsgemeinde Is competent:
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 The Landsgemeinde Is competent to modify the cantonal constitution. It also adopts, in the form of a law, all the fundamental and important provisions.
2 In addition, it is responsible for:
3 The Landsgemeinde May delegate its powers to the Grand Council or the Council of State, provided that the delegation is limited to a specific area and that the purpose and scope of the competence granted are precisely defined.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
1 Active citizens elect the members of the Grand Council through the ballot box, the proportional system.
2 The law determines the electoral districts and regulates the allocation procedure.
Active citizens elect the members of the Council of State through the ballot box, the majority system.
Active citizens elect the two members of the Council of States through the ballot box, the majority system.
The legislative, executive and judicial powers are, in principle, separate.
1 Any active citizen is eligible as a Member of the Grand Council, as a State Councillor or as a Judge, as a Member of the Council of States or as a member of other cantonal or communal authorities from the age of 18. 2
2 For some authorities, the law may provide for other conditions of eligibility.
3 The law or an order of the Grand Council may authorize persons who do not have the right to vote in certain official positions.
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
1 The members of the Council of State, the courts and cantonal employees designated in the law cannot be members of the Grand Council. 1
2 A State Councillor may not be a member of a court. Nor can he be a member of a municipal authority, of the Federal Chambers, nor be an employee or teacher of the canton or of a municipality. 2
3 An administrative judge may not be part of another cantonal authority or be employed in the canton. Nor can he be a member of a communal authority. 3
4 A member of an administrative committee may not be employed in the canton. The law may provide for other incompatibilities for certain boards of appeal. 4
5 The law determines which activities are not compatible with the tasks of a judicial authority or a criminal prosecution authority.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
4 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 A father or a mother and their children, brothers and sisters, spouses, persons connected by a registered partnership, grandparents and grandchildren, brothers-in-law or sister-in-law, as well as in-laws and their in-laws And their beautiful girls cannot be part of the same cantonal or communal authority. 1
2 This requirement does not apply to the Grand Council.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan 2007. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 Members of an authority who have a direct personal interest in a case, cannot participate in the decision.
2 The stricter legal requirements are reserved.
1 The period of office applicable to the members of the authorities and to the officials of the canton and the municipalities shall be four years.
2 It [the period of office] starts on 1 Er July, subject to the following exceptions: for the Grand Council, it begins at the constitutive meeting, for the members of the Council of State, at the time of the Landsgemeinde The period of office of members of the Council of States begins at the inaugural meeting following the full renewal of the National Council. 2
3 Renewal is possible after the expiration of the function period.
4 The requirements relating to the Landamman , at Landes S Tatthalter , the President and the Vice-President of the Grand Council.
5 The members of the Council of State, the two members of the Council of States and the presidents of the courts and other judges must leave office for the Landsgemeinde Or by the end of June following the day they reach the age of 65. 3
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
3 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 An authority or commission may make a decision if more than half, but at least three of its members are present.
2 The stricter legal requirements are reserved.
The authorities inform the electoral body in time of the objects to be voted on, regularly on matters of substance, and early enough on major problems and projects.
1 In order to protect the public in the event of disruptions in supply or severe shortages to which the economy cannot remedy itself, as well as in the event of a disaster or war, the law may grant the Grand Council or the State Council, for a limited period, of powers which derogate from the rules of this Constitution.
2 As soon as circumstances permit, the Council of State shall report to the Grand Council on the measures taken and the Council shall report to the Landsgemei N Of .
1 The Grand Council is the parliament of the canton. It has 60 members. 1
2 It is the canton's highest supervisory authority over government, administration and the courts.
3 It prepares the constitutional and legal texts enacted by the Landsgemeinde And the other decisions of the latter.
4 It makes ordinances, makes decisions in the administrative and financial fields, and decides on major or general planning.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2010. Ass Warranty. Fed. On March 11, 2013 ( FF 2013 2335 Art. 1 ch. 1, 2012 7877).
The Grand Council shall elect each year, within the Grand Council, the President, the Vice-President and the other members of the Grand Council.
1 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 2005, effective from 1 Er May 2005. Ass Warranty. Fed. June 12, 2006 ( FF 2006 5853 Art. 1 ch. 1 2725).
1 The Grand Council may set up committees to prepare its deliberations, to exercise high surveillance or to conduct special investigations.
2 Members of the Grand Council may form groups.
1 The Grand Council meets as often as the cases require.
2 The meetings of the Grand Council are public.
3 In camera meetings may take place only if two-thirds of the members present decide by secret ballot.
1 The Grand Council shall order its organisation, its meetings, the procedure for the deliberation, the election and organisation of the committees and the rights and obligations of the members of the Grand Council. 2
2 Constitutional amendments, laws and ordinances are the subject of second reading.
3 Members of the Grand Council deliberate and vote without instructions.
1 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 2005, effective from 1 Er May 2005. Ass Warranty. Fed. June 12, 2006 ( FF 2006 5853 Art. 1 ch. 1 2725).
2 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 2005, effective from 1 Er May 2005. Ass Warranty. Fed. June 12, 2006 ( FF 2006 5853 Art. 1 ch. 1 2725).
1 Any member of the Grand Council shall have the right, in the course of its parliamentary activities, to require the departments, the State Chancellery, the other authorities responsible for administrative tasks and the courts of information concerning the Legal or technical issues that do not fall under the secrecy of the function. 2
2 The commissions of the Grand Council obtain information on or have access to records when carrying out their duties. In reasoned cases, the Conseil d' Etat may unlink a function secret to one of its members, a cantonal employee or a teacher in the canton. Similarly, the Committee on the Management of the Courts may, in reasoned cases, unlink a member or an employee of a court in relation to matters relating to the administration of justice. 3
3 When the Grand Council, in order to shed light on important events, establishes a committee of inquiry, it can obtain all the necessary information from the Council of State, the courts-for matters falling within the scope of the The administration of justice-and of the municipal authorities-on matters relating to cooperation between the canton and the municipalities. The members of the authorities, as well as the employees and teachers of the canton and the municipalities, are obliged to provide information, even on findings which are subject to the secrecy of the function. Individuals may be heard in accordance with the Administrative Jurisdiction Act. 4
1 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 1994, effective from 1 Er Jul. 1994. Ass Warranty. Fed. June 12, 1995 (FF 1995 III 560 art. 1 ch. 1, I 957).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
The members of the Council of State shall participate with a consultative vote in the meetings of the Grand Council and, as appropriate, in the meetings of its committees.
1 The Grand Council elects the members of the authorities and commissions as well as the employees of the State to the extent that the legislation provides for it; in addition, it appoints the commanders of the cantonal battalions. 1
2 He [the Great Council] is more competent to elect prosecutors, lawyers for minors and ex officio defenders. He then appointed the Attorney General. 2
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
2 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
The Grand Council has jurisdiction:
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
It is the responsibility of the Grand Council:
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
The Grand Council is responsible for:
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
2 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
The Grand Council may, on behalf of the canton, participate in federal political life, including:
The Grand Council may delegate its powers to the Council of State provided that the authorisation is limited to a specific area and that its purpose and scope are precisely defined.
1 The Council of State is the executive authority and the highest executive authority of the canton. It consists of five members carrying on business as a principal.
2 It plans the activities of the state, takes initiatives, ensures relations with the Confederation and with the other cantons, coordinates the work of the administration and represents the canton inside and outside. The powers of the Landsgemeinde And the Grand Council.
3 He directs the cantonal administration, participates in the legislative activities of the canton and of the Confederacy, carries out responsibilities in the areas of law enforcement and administrative justice, supervises in accordance with the law And other public task holders and ensures that the liaison between the authorities and the public is ensured.
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 The Council of State takes important decisions and decisions in principle.
2 Cases are assigned to its members by department.
3 The law regulates the organisation of the Council of State in its broad guidelines.
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 The Landamman Is the first representative of the canton and the President of the Council of State.
2 He leads the planning, coordination and information in the Council of State.
3 The Landesstatthalter Is the alternate for Landamman .
1 The Landamman And the Landesstatthalter Are elected for two years by the Landsg E Meinde Who chooses them from among the members of the Council of State. Their function period begins with the Landsgemeinde .
2 If the election takes place during the period of office, the election does not count.
3 After two years, the Landa M Man Outgoing cannot be re-elected Landamman , nor elected Landesstatthalter And the Landesstatthalter Outgoing cannot be elected only Landa M Man .
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
The Council of State appoints the members of the committees and those responsible for public tasks; in addition, it appoints the employees and teachers of the canton unless the law or order of the Grand Council delegates this competence to a unit Administrative subordinate to the Council of State. The powers of the Grand Council and the judicial authorities are reserved.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
The Council of State shall have jurisdiction:
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
It is the responsibility of the State Council:
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
It is the responsibility of the State Council:
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 The administration carries out its tasks by being guided by the concern of the common good and by ensuring that its action is in accordance with the law, efficient and economical.
2 The law regulates the principles governing the organisation of the administration and the administrative procedure and the administrative procedure.
1 The cantonal administration is divided into departments. Each member of the Council of State is the head of a department. The Council of State shall divide the departments between its members and designate the alternates.
2 The Chancellor of State shall lead the State Chancellery, which shall constitute the coordination service of the Council of Etat; it shall be subordinate to the Landamman .
3 The departments, the State Chancellery and the administrative units which are subordinate to them prepare the affairs of the Council of State and implement them. A law or order may entrust them with the task of liquidating cases independently.
4 A law may delegate administrative tasks to organisations or persons governed by public or private law, provided that legal protection and supervision by the canton are guaranteed.
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 A law, an order or an order of the Council of State may establish committees which advise the Council of State or departments in the performance of their legislative activities, in the execution of their planning tasks or on Special questions.
2 Only a statute or an order of the Grand Council may transfer to a board of decision-making or supervisory powers.
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 The law regulates the rights and obligations of the members of the authorities, the employees of the canton and the teachers of the canton and the municipalities.
2 In particular, it regulates appointment conditions and incompatibilities concerning cantonal employees and teachers.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
1 The courts are independent and are bound only by law and law.
2 They must refuse to apply normative acts contrary to federal law, cantonal constitution or cantonal laws.
1 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 The cantonal court rules on civil justice, criminal justice and the criminal justice of minors as the court of first instance through:
2 The cantonal court has two full-time presidents working as Presidents of the Chambers and the Criminal Judicial Commission as well as single judges.
3 The presidents and members of the cantonal court operate as single judges in cases provided for by law. 2
1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
2 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 The Superior Court rules in the area of civil justice, criminal justice and criminal justice of minors as the cantonal court of the last instance or as a single cantonal court.
2 The Superior Court consists of the President and seven members; the law regulates the composition of the College of Judges.
3 The President of the Higher Tribunal shall act as a single judge in cases provided for by law.
1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 The Administrative Court shall have jurisdiction, as a court of first instance or as a court of appeal, for disputes under administrative law or other disputes under public law. It consists of the President and eight judges, who form two chambers.
2 The Act may establish independent Boards of Appeal to deal with special administrative disputes.
1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 The law regulates the organisation and powers of the courts as well as the judicial procedure.
2 It regulates the distribution of cases, the replacement of chairpersons and substitutes in the event of recusal and incapacity.
3 The Higher Court exercises supervision over the management of the cantonal court, the Administrative Court on that of the boards of appeal.
4 The Administrative Commission of the Courts consists of the Presidents of the Higher Tribunal, the Administrative Tribunal and the cantonal court. It appoints and supervises employees of the courts in accordance with the law.
1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
Criminal prosecution is the responsibility of the Public Prosecutor's Office and the Public Prosecutor's Office.
1 The law regulates the organisation and powers of the public prosecutor's office and the public prosecutor's office of minors, as well as the competence of the administrative services and the municipal authorities to impose fines.
2 The Council of State supervises the criminal prosecution; however, it cannot intervene with directives in the proceedings.
1 The communes and the trade unions of communes are autonomous corporations of public law.
2 The existence of municipalities and trade unions of communes and their right to settle their affairs autonomously are guaranteed within the limits of the constitution and the law.
1 Municipalities may, together with other communes, in or outside the canton, form trade unions to carry out specific tasks.
2 The agreement on the founding of the trade union and its statutes, as well as the amendments made to these two texts, must receive the agreement of the municipalities concerned and be approved by the Council of State. In the case of inter-cantonal trade unions, the Council of State may also approve these amendments if they are expected to be accepted by a majority. 1
3 The Council of State may, for just reasons, establish trade unions of communes and determine the content of the conventions relating to their foundation and statutes or oblige the communes to join a trade union of communes. The municipalities concerned may appeal to the Grand Council within 30 days against the decision of the Council of State.
4 The law regulates the organisation of trade unions and defines the rights of active citizens as well as the authorities of the communes that are connected to them.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 2 May 2010, in force since 2 May 2010. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
1 The canton encourages collaboration between municipalities.
2 The municipalities and the trade unions of municipalities shall cooperate with other communes or trade unions in the performance of all tasks of common interest.
1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 Changes in the number of communes shall be accepted by the electoral body concerned and approved by the Landsgemeinde .
2 The approval of the Grand Council is sufficient in the parishes and in the modification of the boundaries of the communes.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
1 The communes handle all the local affairs which do not belong to either the Confederation or the canton.
2 As long as the constitution and the law do not provide otherwise, they themselves determine their organisation by issuing a communal regulation, elect their authorities, appoint their employees and their teachers and carry out their Tasks as they see fit. 1
1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
1 Municipalities, trade unions and their establishments and enterprises are under the supervision of the Council of State.
2 In so far as the legislation does not provide otherwise, the Council of State shall examine only the conformity with the law of the decisions, the orders and the normative acts of the municipalities.
3 If irregularities occur, it takes appropriate action; in serious cases it may limit or eliminate the right of the communes to administer themselves.
4 The municipalities concerned may appeal to the Administrative Court within 30 days against the decision of the Council of State.
1 Any person who has a proper and proper interest may lodge an appeal within the legal period, before the Council of State or before a department, against the decisions, orders and normative acts adopted at the last instance by the Bodies of municipalities and trade unions of communes. Both parties can attack the decision on appeal before the Administrative Tribunal in accordance with the law. 1
2 In the field of elections and voting, every active citizen has the right to make use of the exceptions provided for in the law.
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 The communes carry out all the public tasks which do not belong to the Confederation or the cantons or the parishes (common communes).
2 The commune includes persons domiciled in its territory.
3 Unless the law provides otherwise, the commune deals in particular with all school matters.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2003. Ass Warranty. Fed. On March 10, 2004 ( FF 2004 1273 Art. 1 ch. 2, 2003 7377). Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 (FF 2007 4689 art. 1 ch. 3,581).
1 The parish includes persons domiciled in the parish and belonging to the Church recognised by the public law concerned.
2 The parish shall, within the framework of the law of the State and in accordance with the requirements of its Church, settle cases within its denomination on the territory of the parish.
3 The organisation and administration of the parish must be in accordance with the principles set out in the cantonal constitution and in the legislation on the communes.
1 The following are the necessary bodies of the commune:
2 In the municipal commune, the governing body is the municipal council; in the parish, it is the parish council. 3
3 Municipalities can establish a communal parliament. It has at least 20 members and constitutes itself within the framework of the Law and the Communal Regulation. 4
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
4 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
1 Every active citizen shall have the right to submit, at any time, to the governing body, for the electoral body, proposals relating to matters which fall within the competence of that body. 1
2 The law regulates the admissibility and the form of proposals and the manner in which they are dealt with.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
1 Active citizens shall, in principle, exercise their right to vote at the local assembly; it shall meet as required, but at least once a year. 1
2 An extraordinary communal assembly shall take place when the governing body so decides, when the number of active citizens laid down in the law requires it by indicating the cases to be dealt with or when the Council of State orders it. 2
3 The municipal law or regulation may, for specific cases, provide for the election or voting through the ballot box. The communal assembly may decide that an election or voting through the ballot box will be held in exceptional cases in other cases as well.
4 The members of the communal parliament are elected through the ballot box, by proportional representation; the law regulates the electoral districts. 3
5 The mayor and members of the council of the municipal commune are elected by the ballot box, by the majority vote. 4
6 The law sets out the electoral skills and procedures for the other elections. 5
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
3 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
5 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
1 The electoral body is competent in particular:
2 In municipalities with a communal parliament, the electoral body is obliged to:
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. May 28, 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
5 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
A decision of the municipality falling within the competence of the electoral body may exceptionally be taken in a tacit way in urgent cases when the decision of the governing body, taken unanimously, or the decision of the municipal parliament, taken at An absolute majority, which is the subject of a public opinion and provided that the number of active citizens laid down in the law does not then, within the prescribed period, request that it be put to the vote as a proposal at the next municipal assembly or The next vote.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
1 The communes with a communal assembly may, in their settlement, provide that the governing body shall have jurisdiction:
2 These normative acts and decisions are subject to an optional referendum; the law sets deadlines and quorums.
3 Municipalities with a communal parliament designate in the municipal by-law the normative acts and the decisions of the parliament which are subject to the optional referendum or that the parliament must submit to the vote of the electorate.
1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
1 The creation of new corporations and changes in the number of corporations must be approved by the Conseil d' Etat or by a department . 1
2 Corporations can administer their wealth and enjoy the wealth independently, as long as the law does not provide otherwise.
3 They are under the supervision of the Council of State.
1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
1 The Evangelical and Roman Catholic National Churches as well as their parishes are public corporations recognized by the State and autonomous.
2 The Grand Council may also recognize other religious communities as public law corporations.
3 Religious communities that are not recognized by public law are subject to private law.
1 The legislation regulates the relations between the national churches recognised by public law and their parishes, on the one hand, and the State, on the other.
2 Churches regulate their own internal affairs. The ecclesiastical constitution regulates the right to vote in ecclesiastical matters.
3 The constitution of a religious community recognized by public law must be approved by the Grand Council; approval is given if the constitution does not violate federal law or cantonal law.
4 It may be appealed to the Administrative Court, in accordance with the law and the ecclesiastical requirements, against the decisions, orders and normative acts of the ecclesiastical authorities.
5 The obligations of the State and of the municipalities based on historical legal titles remain.
1 The Constitution may be revised at any time wholly or in part.
2 A constitutional review must not be contrary to federal or unworkable law.
3 Every active citizen, as well as the communes and their governing bodies, shall have the right to deposit, for the purpose of Landsgemeinde , initiatives calling for the revision of the cantonal constitution.
4 The initiative requesting a total revision must be designed in general terms.
1 A partial revision may relate to an isolated provision of the Constitution or to different sections of the Constitution having a material connection between them.
2 If the proposed revision concerns a number of different matters, each subject is subject to a specific revision.
1 If a request for a complete revision of the cantonal constitution is submitted, the Landsgemeinde Must, before taking action, decide whether or not to enter into the matter.
2 The Landsgemeinde A decision on the draft constitution completely revised in principle according to the rules governing the legislative procedure. The proposed amendments to the Grand Council project, however, must be presented and treated as initiatives on isolated articles. Amendments cannot be requested at the time of Landsgemeinde That if they have a direct link to an initiative presented.
3 If the project is rejected, the Landsgemeinde Must decide whether to continue the review.
This Constitution shall enter into force upon acceptance by the Lan D Sgemeinde .
1 The constitution of the canton of Glaris of 22 May 1887 was repealed.
2 The provisions of the law in force which are contrary to this Constitution shall be repealed.
3 The following items are reserved.
1 The provisions which have been enacted in accordance with a procedure which is no longer permitted by this Constitution or by an authority which is no longer competent, shall remain in force until amended or repealed.
2 The same applies to conventions or schedules decided in accordance with a procedure which is no longer accepted or by an authority which is no longer competent.
1 The authorities, officials and employees shall remain in office until the expiration of the period of office in which this Constitution has entered into force. This Constitution shall apply to the renewal elections and to the supplementary elections.
2 The current provisions relating to the conditions and procedure for the election of the Grand Council shall remain in force until the expiration of the period of office in which this Constitution has entered into force.
3 The election to renew the two members of the Council of States will take place in 1990 at the same time as the full renewal of the Council of State. The period of office of the two members of the Council of States will extend to the constitutive meeting which will follow the full renewal of the National Council in 1995.
4 The current provisions relating to the judicial organization, in particular the subject of mediation, concerning the Civil Court and the Tribunal of Local Inspections, as well as the Criminal Court and the Police Tribunal, remain Effective until new legal regulations have been enacted.
5 Art. 78, para. 4, is applicable for the first time for the period from 1986 to 1990.
1 The current provisions on the competence of the electoral body and the governing bodies, as well as those relating to the financial system of the municipalities, remain in force until a new legal regulation has been enacted.
2 The law or a convention between the communes must determine within four years after the entry into force of this Constitution which municipalities or which trade unions of communes take over the tasks of the electoral communes and which are The administrative authorities and services provided for that purpose.
1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
1 If, under this Constitution, new legislative provisions are to be enacted or if any provisions of the law in force are to be amended, this task must be carried out without delay.
2 The Council of State shall submit to the Grand Council, within one year of the entry into force of the Constitution, an overview of the legislative provisions to be enacted.
1 The amendments of 7 May 2006 come into force on 1 July 2006. Er January 2011.
2 The Council of State can anticipate 1 The entry into force of isolated provisions or groups of provisions.
1 The translation published in the FF 2007 581 Has been corrected.
1 From 1 Er January 2011, there will be no more in the canton than the following three communes, in the form of joint communes (meeting of the municipal commune, the commune school and the Tagwen):
2 Other voluntary mergers are reserved.
3 Voters in the merged communes decide on the name of the new municipality.
4 In the event that the communes mentioned in para. 1 would not merge on their own initiative by 31 December 2010, the merger would be effective as soon as 1 Er January 2011 without the need for a decision.
5 The Law on Municipalities may provide that, for a transitional period corresponding to a legislature, municipalities which must merge according to para. 1 is entitled to at least one seat in the municipal executive. This right may be granted to each municipality or group of communes.
1 The merger of the municipal municipalities of Nidfurn, Leuggelbach and Haslen into force 1 Er Jul. 2006, it is justified that the Council of State anticipates this decision as part of the ongoing review; "Haslen" also includes the municipalities of Nidfurn, Leuggelbach and Haslen.
In the event that the school communes and the corresponding municipal municipalities were not met by 31 December 2010, the meeting in communes unified within the meaning of Art. 148, para. 1, would be effective as of 1 Er January 2011 without the need for a decision.
In the event that the Tagwen and the corresponding municipal municipalities were not met by 31 December 2010, the meeting in communes unified within the meaning of Art. 148, para. 1, would be effective as of 1 Er January 2011 without the need for a decision.
The coming into force of s. 29, para. 1, in its version of 7 May 2006, has the effect of abolishing the existing communes of assistance. The Council of State may provide that the canton shall take over the municipality of assistance, by joint and by stage. The consequence of this resumption of duties is that the assistance funds are returned to the canton which is bound by the goals of their assignment; if, on 20 September 2005, there was no more independent municipality, or if its meeting with the municipality Municipal 1 Was already in force, the municipality is relieved of the obligation to transfer assistance funds to the canton. The law regulates the details.
1 The translation published in the FF 2007 581 Has been corrected.
The coming into force of s. 29, para. 1, in its version of 7 May 2006, has the effect of abolishing the municipal authorities of guardianship. The law may provide that these tutelary authorities are still liquidating the cases of which they were seized before its entry into force. She rules the details.
1 If, at the time of the entry into force of the amendment of 7 May 2006, a united municipality does not have the necessary rules of law, the Council of State shall adopt the necessary provisions for the required duration.
2 As a supervisory authority within the meaning of s. 138 ff of the Law on Municipalities, the Council of State may, on the basis of this constitutional provision, take all necessary steps to ensure the transition between the decisions of the Landsgemeinde , on the one hand, and the creation of the three unified communes, the resumption, by the canton, of the tasks of the former communes of assistance and of the local tutelary authorities, as well as the abolition of the communes of assistance, of the other part. It can do the same if it allows to implement without delay and in a way saves the new communal structure. In particular, it is concerned to preserve as much as possible the assets, to engage them in effective goals, to use them sparingly and in accordance with the law so as not to disadvantage the other communes.
3 This provision shall enter into force on the day of its adoption by the Landsg E Meinde .
The law may provide that the governing bodies of the three communes created at 1 Er January 2011 who were elected before the end of the post 2006/2010 period, enter into office as early as 1 Er July 2010, with all the rights and duties, tasks and competences of the governing bodies departing on 30 June 2010 municipal municipalities, Tagwen and school communes.
1 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
1 The Landsgemeinde Adopt in an ad hoc order the provisions concerning the manner and financing of the compensation for the differences in financial situations between the municipalities merging in accordance with Art. 148, para. 1. It shall determine in particular the amount of the cantonal contribution and the ceiling of the amount which may revert to the merging municipalities, as compensation for the economic relations.
2 It can transfer its powers to the Grand Council, especially since it is a question of adapting the contributions agreed in 2006 to the situation as at 31 December 2010.
3 This provision shall enter into force on the day of its adoption by the Landsg E Meinde .
The Prosecutor, the two investigating judges and the current juvenile prosecutor shall remain in office beyond their period of office until 31 December 2010.
Northern Glarus |
|
Glarus |
|
Glarus Süd |
A. Evangelical Reformed Parishes
Bilten |
Ennenda |
Mühlehorn |
Mitlödi |
Obstalden-Filzbach |
Schwanden |
Niederurnen |
Grosstal |
Mollis-Näfels |
Matt-Engi |
Netstal |
Elm |
Glarus-Riedern |
B. Roman Catholic Paroisses
Niederurnen |
Netstal |
Oberurnen |
Glarus-Riedern-Ennenda |
Näfels |
Glarner Hinterland-Sernftal |
1 Status on June 8, 2010, effective from 1 Er Jan 2011.
Numbers refer to articles and divisions of articles of the Constitution
Administration , Cantonal
Social Assistance 28, 151, 153; annex
Land use planning 23
Fines 111
Arrest 16
Federal Assembly
Property Insurance 48 1
Authorities
Tutelary Authorities 152, 153
Minors' Advocate
Cantonal Bank 49
Budget 53, 62 3 , 90 A , 100 A , 131 F
Criminal Chamber 108
Civil Chambers 108
State Chancellery 103
Choses (public) cf. Constructions
Electoral Districts 70
Criminal Judicial Commission 108
Commissions 84, 88, 104, 131
Boards of Appeal 75, 111, 112
Commons
Municipal Commons 122, 128 2 , 149, 150, 151; annex
Concessions 91
Confederation
Conflicts of jurisdiction 91 G
Parish Council 128
Council of States
Council of State
Cantonal Constitution
Constructions 24, 91
Contracts and Conventions
Contributions 50
Corporations 134
Corporations under public law 18, 50, 52, 113, 127, 135-137
Decision , urgent 132
Expenditures (skills)
Civic Duties 21
Freedom of the City 20
Right of petition 60
Right of Proposal 129
Right to vote
Emergency law 81, 89, 99
Criminal law
Fundamental rights 2ss.
Political rights
Waters Cf. Constructions
Public Schools 35
School and Training
Economy
Education, households 39
Common Headcount , modifying 118
Retroactive Effect 19
Equality 4
National churches 135
Eligibility , cantonal and communal 57, 74, 78
Employees
Encourage creation and cultural activities 40
Energy Cf. Economy
Geothermal energy (operating) 47
Teachers
State
Foreigners 30
Family 34
Official leaf 62, 63, 65
Funding , decision of 155
Finance
Property Warranty 14
Guarantee of the right of appeal , in matters of public law 59 2 , 113 1
Procedural Guarantees 16
Garderies 38
Thanks 91, 101
Grand Council
Groups 84
Cantonal Hospital 33
Taxes 50
Incompatibilities 75
Information 80
Cantonal Initiative 92
Initiatives ( Memorialsanträge ) 58, 59
Youth , encourage 40
Judge
Single Judge 108
Administrative Justice
Landamman
Landesstatthalter
Landsgemeinde
Legislation Cf.
Freedom of association and assembly 12
Freedom of belief and conscience 6
Freedom of culture and freedom of art 10
Freedom of education 11
Freedom of the media 9
Freedom of establishment 13
Freedom of opinion 8
Economic freedom 15
Personal freedom 5
Religious and religious freedom 7
Military
Public Prosecution 113
Modifying the limits , communes 118
Music
Social Works
Legal order 1, 21
Public Order 25, 91
Governing Bodies 58 1 , 128 1 , 129 1 , 130 2 , 131, 132, 133 1 , 138 3 , 145 1 , 154
Parented , exclusion 76
Parish 127, 128
Function Period 78, 154
Search 16
Elderly , health care facilities 33 2
Planning Financial 52, 90a, 100a
Criminal prosecution 113 114
Power
Electoral procedures
Protection of the environment 22
Legal protection
Recusal 77
Referendum, Optional 133
Referendum with other cantons 92
Liability
Roads Cf. Constructions
Seizure 16
Public health
Social security 26, 27
Monitoring (high monitoring)
Syndicates of communes 116, 131
Inter-cantonal Unions 116
Tagwen 150
Rate of tax (fixation)
Public transport Cf. Economy
Court of Arbitration 109
Tribunals
Cantonal Troupes 91