Advanced Search

RS 131.217 Constitution of the Township of Glaris, 1er May 1988

Original Language Title: RS 131.217 Constitution du canton de Glaris, du 1er mai 1988

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

131.217

Translation 1

Constitution of the canton of Glaris

Of 1 Er May 1988 (State on March 11, 2013) 2

Preamble

The people of the canton of Glaris

Conscious of his responsibility before God, the men and the Swiss Confederation,

Gives the following constitution:

Chapter 1 General principles

Section 1 Basis of the Constitution

Art. 1

1 The canton of Glaris is a state of the Swiss Confederation.

2 Power resides in the people, who exercise it directly during the Landsgemei N Of , at the municipal assembly or through the ballot box, and indirectly through the authorities and employees elected by him. 1

3 The Constitution and all other parts of the canton's legal order are subject to federal law.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).

Section 2 Fundamental rights and principles governing State activity

Art. 2 Scope of fundamental rights

1 State power is limited by fundamental rights.

2 Everyone is obliged to respect the rights of others when exercising their fundamental rights.

3 Fundamental rights can be restricted only within the framework of the Constitution and on the basis of the law. Cases of serious, immediate and obvious danger are reserved.

4 No harm to freedom must go beyond what is required for a legitimate purpose and a preponderant public interest.

5 In exercising their powers of private law, the canton and the municipalities must comply with the meaning and spirit of fundamental rights.

Art. 3 Personality, dignity and human freedom

Personality, dignity and human freedom are intangible.

Art. 4 Equality

1 Equal rights are guaranteed to everyone.

2 No one shall be adversely affected or taken advantage of the fact of his or her sex, language, race, country or origin, as well as his or her religious, ideological or political views.

Art. 5 Personal freedom

1 Everyone has the right to life, to the integrity of the body and the spirit, to freedom of movement, to personal security, to the protection of his health and to the protection against abuse of data concerning him.

2 Privacy and home are inviolable.

Art. 6 Freedom of belief and conscience

Freedom of belief and conscience is inviolable.

Art. 7 Religious and religious freedom

The freedom to form religious communities and the freedom to perform religious acts are guaranteed, insofar as they do not seriously undermine public order or confessional peace.

Art. 8 Freedom of opinion

The free formation, expression and dissemination of opinions, by words, writings and images or in any other way, shall be guaranteed, provided that public order, the protection of youth and the protection of interests are safeguarded. Third party personnel.

Art. Freedom of the media

1 Freedom of the media is guaranteed.

2 There is no censorship of the press, films or other media.

Art. 10 Freedom of culture and freedom of art

Freedom of culture and art is guaranteed.

Art. 11 Freedom of education

Freedom of education is guaranteed within the limits of the law and the objectives of school policy and training policy.

Art. 12 Freedom of association and assembly

1 Freedom of association and assembly is guaranteed.

2 Meetings and events on the public domain may be subject to authorisation. They may be prohibited or restricted only where there is a serious and immediate danger to public order and security.

Art. 13 Freedom of establishment

Free establishment is guaranteed.

Art. 14 Property Warranty

1 The property is guaranteed.

2 The law may provide for expropriations and restrictions on property in the public interest.

3 In cases of expropriation or ownership restrictions equivalent to an expropriation, a full indemnity is payable.

Art. 15 Economic freedom

The freedom of economic activity, in particular the free choice and free exercise of a profession and the freedom to engage in a gainful occupation, is guaranteed.

Art. 16 Procedural Guarantees

1 No one can be distracted from his natural justice.

2 Any authority or service of the administration shall be obliged to grant the persons concerned the right to be heard. Everyone has the right to consult the files that concern him or her, unless overriding public or private interests require secrecy.

3 State bodies are required to give reasons for their decisions and to indicate the remedies available to them; they are reserved for the exceptions provided for in the law.

4 Within the framework of the law, access to justice is free for indigent persons.

5 The legislation determines the necessary guarantees for the persons concerned in the event of a search, arrest or seizure, as well as during the criminal investigation, the execution of sentences and an internment in institutions.

Art. 17 Principles Governing the Activity of the State

Any State activity must comply with the law and respect the principles of proportionality and good faith.

Art. 18 State responsibility

1 The canton, the municipalities and the other public law corporations shall respond to damage caused without the right, in the course of their activity, by the members of their authorities, employees and teachers or other persons acting within the framework of a Public mandate. 1

2 They may turn against those responsible in accordance with the law.

3 Legislation may extend the responsibility of the State to other cases. It may provide for personal liability within the meaning of federal civil law for certain activities carried out on the mandate of an authority. 2


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).

Art. 19 Non-retroactivity

Regulations with retroactive effect may not impose new charges on individuals.

Section 3 Freedom of the city

Art.

1 The right of cantonal city bases all the rights and duties of a citizen of the Confederation, the canton and the municipality.

2 The right of cantonal city is inseparable from the municipal right of the city. 1

3 ... 2

4 The law regulates the acquisition and loss of the right of cantonal and communal city. 3


1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
2 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Section 4 Civil duty

Art.

1 Each must fulfil the obligations imposed on it by the legal order of the canton and the municipalities.

2 Participation in the Landsgemeinde , municipal assemblies, and elections and secret votes is a civic duty.

Chapter 2 Public Tasks and Financial Conditions

Section 1 Protection of the environment and spatial planning

Art. Protection of the environment

1 Everyone is responsible for the environment.

2 Within the framework of federal law, the canton and the communes enact the requirements and take measures aimed at the protection of man and his environment.

3 They preserve the beauty and the specific character of the landscape and the sites, as well as natural and cultural monuments.

Art. Land use planning

The canton and the municipalities provide, within the framework of federal law, the orderly occupation of the territory and the judicious use of the soil.

Art. 24 Construction, Roads and Waters

1 The canton and the municipalities regulate construction. The needs of persons with disabilities must be taken into account in an appropriate manner.

2 The county and municipalities regulate the planning, construction and maintenance of roads and roads.

3 The Township shall exercise, in accordance with the law, water monitoring.

4 It lays down requirements concerning public matters, as well as their use and exploitation.

Section 2 Public policy

Art. 25

The canton and the communes guarantee public order and security.

Section 3 Social works

Art. 26 Social security and general welfare

1 The canton and the communes promote social security and general well-being.

2 State social assistance must strengthen personal responsibility and mutual aid. 1

3 The canton, within the framework of federal law, exercises supervision over social works.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 1995, in force since 1 Er Jan 1996. Ass guarantee. Fed. Of Sept. 16. 1996 (FF 1996 IV 882 art. 1 ch. 3, I 1249).

Art. 27 Social Insurance

The canton and the municipalities can supplement the social security benefits of the Confederation.

Art. 28 Assistance to the unemployed and the right to work

1 The canton rules, within the framework of federal law, assistance to the unemployed and the placement service.

2 In addition to the provisions of federal law, it may lay down requirements relating to working relations and the protection of workers.

3 The canton and the municipalities can take measures to provide work.

Art. 1 Social Assistance and Guardias

1 Social assistance and guardianship are the responsibility of the canton. The communes shall support the canton in carrying out this task to the extent necessary to carry out these tasks efficiently and effectively. 2

2 The law regulates the supervision exercised by the canton on social assistance institutions, in particular on medical institutions.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 1995, in force since 1 Er Jan 1996. Ass guarantee. Fed. Of Sept. 16. 1996 (FF 1996 IV 882 art. 1 ch. 3, I 1249).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. Support for foreigners

The canton and the communes contribute to the integration of foreigners.

Art. Encouraging the construction of housing

The canton may encourage the construction of housing or provide rent facilities, either independently, in addition to federal law or in cooperation with the municipalities or with third parties.

Section 4 Public health

Art. 32 In general

1 The canton and the communes promote public health, health care and care for the sick.

2 The law regulates the supervision exercised by the canton in the field of public health.

3 The canton regulates the exercise of the medical professions and the health police.

4 It provides grants to the Confederacy-recognized disease recipients operating in the canton.

Art. 33 Hospitals and homes

1 The canton guarantees the operation of a hospital with its site in the canton of Glaris (cantonal hospital). The law regulates the legal form of the cantonal hospital and the benefits it is required to provide. 1

2 Municipalities are responsible for the existence of institutions for the elderly. 2

3 They can manage institutions for the elderly or entrust management to third parties. 3

4 The law regulates surveillance. 4


1 Accepted by the Landsgemeinde On May 3, 2009, effective May 3, 2009. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).

Section 5 Protection of the family

Art. 34

The canton and the communes are endeavoring to protect and consolidate the family as a fundamental unit of the community.

Section 6 Schools and training

Art. 35 Required School

1 Within the age limits set by law, attendance at school is compulsory.

2 Everyone must be able to attend public schools without being hindered by their freedom of belief and conscience.

3 The same training opportunities must be guaranteed for both men and women.

4 For the duration of compulsory school, education is free in all public schools for persons residing in the canton. The means of instruction and teaching shall be made available free of charge to the extent that the law does not provide otherwise.

Art. 36 Private schools

1 The right to create and manage private schools is guaranteed within the limits of the law.

2 Private schools can be supported by public funds.

Art. Public tasks in school matters

1 The school and training sector is generally subject to the supervision of the canton.

2 Municipalities manage the institutions of compulsory education.

3 In school matters, the canton has in particular the following tasks:

A.
Manages a cantonal school;
B.
Manages and supports professional schools and continuing education and training courses;
C. 1
It encourages extra-formal education in music.

4 The canton may delegate tasks in the field of vocational training to private companies, economic and professional associations or other organisations.

5 It facilitates access to training through grants and social measures.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).

Art. 38 1 Garderies

The canton regulates the management of day-care centres.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er August 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).

Art. 39 Special schools and educational centres

1 Children with physical and mental disabilities receive appropriate and free education and training.

2 The canton supports or manages special schools and educational institutions. 1

3 The law regulates the supervision exercised by the canton on special schools and educational institutions.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).

Art. 40 Encouragement of culture, training of adults, activities for youth

1 The canton and the communes encourage the creation and the cultural, artistic and scientific activities.

2 They support adult education.

3 They encourage youth activities.

Art. Sport

The canton and the municipalities support health-friendly sports activities.

Section 7 Economy

Art. Economic Promotion

1 The canton and the municipalities shall endeavour to promote all sectors of the economy, in particular by creating favourable general conditions.

2 The canton and the communes may, in the public interest, support or operate organisations, works or undertakings which serve the promotion of the economic development of the canton or participate in such institutions.

3 In the context of economic promotion, the canton ensures a balanced development of all parts of the territory.

Art. 43 Economic Police

The canton may lay down requirements for the orderly conduct of economic activities.

Art. 44 Agriculture

The canton can, in addition to federal law, take measures to maintain and encourage agriculture.

Art. 45 Forest Economics

1 The canton shall determine by legislation measures for the maintenance and exploitation of forests.

2 The canton and the municipalities may, in addition to federal law, take measures to promote forestry.

Art. Public transport and energy

1 The canton and the municipalities encourage public transport. They may participate in, or operate in, transportation companies.

2 The canton and the municipalities promote a sufficient and environmentally friendly energy supply as well as energy efficient consumption. They may participate in companies that supply or operate the energy supply.

Art. Equal

1 Mining, salt, hunting and fishing regales belong to the canton.

2 It regulates the collection and use of geothermal energy through legislation.

Art. 48 Property Insurance

1 The township operates a property insurance establishment.

2 The institution can manage other assurances in accordance with the law.

Art. Cantonal Bank

1 The canton operates a cantonal bank. It guarantees its commitments.

2 The cantonal bank must be managed economically. It must first and foremost serve the entire cantonal economy.

Section 8 Financial arrangements

Art. 50 Taxes and other contributions

1 The canton and the municipalities are allowed to levy taxes, in accordance with the law, to cover the needs of public finances.

2 They impose the income and fortune of natural persons as well as the profit and capital of legal persons.

3 The law determines the type and amount of other taxes. It shall rule on other contributions which the canton, municipalities or other public law corporations may levy.

4 The canton, municipalities and other public law corporations may require emoluments under municipal ordinances or regulations.

Art. Liability for tax

All taxpayers must participate according to their means and their economic capacity to the burdens of the state and the municipalities.

Art. Finance

1 The canton, municipalities and other public law corporations must manage their budgets according to the principles of legality, budgetary balance, economy, urgency, profitability, causality, compensation for benefits, The search for the efficiency and non-allocation of general taxes, with the exception of the cantonal tax for buildings. 1

2 The law sets out in detail the powers of expenditure.

3 It determines the scope and rules the execution of financial controls by independent bodies. 2

4 The Township and the Municipalities establish financial schedules. 3


1 Accepted by the Landsgemeinde On 3 May 2009, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. June 8, 2010 ( FF 2010 3977 Art. 1 ch. 1, 1957).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. Budget and Account

1 The budget includes the expected revenues and authorized expenditures for the accounting period.

2 The account shall comprise all expenditure and revenue and shall indicate the state of the capital at the end of the accounting period.

3 The principle of advertising applies in accounting matters.

Art. Funding

1 In drawing up legislative acts or decisions, the authorities must in all cases assess the financial consequences and, if necessary, create the supplementary cover.

2 They must present the relevant indications and proposals in the projects.

Art. 1 Contribution of the cantons and municipalities to the execution of tasks

1 The canton supports the communes in the execution of their tasks by allocating them, within the framework of the legal provisions laid down, allowances and financial assistance for special assignment.

2 The law may require the communes to provide cash or in kind benefits to finance the execution of tasks of common interest of the canton or municipalities.


1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. A 1 Fiscal Equalization

Fiscal equalization includes resource equalization and expense compensation. The communes finance the equalization of resources, the canton funds the compensation of the charges. The law regulates the details.


1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Chapter 3 Political rights of citizens and Landsgemeinde

Section 1 Political rights

Art. 56 Conditions of voting rights

1 Have the right to vote in the canton and in the municipality all Swiss citizens who are domiciled and who have reached the age of 16. 1

2 The right to vote is excluded from the right to vote because of mental illness or weakness of mind.

3 The right to vote shall be exercised by Landsgemeinde And, for the rest, provided that the law does not provide for facilities at home; it is acquired with the establishment.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).

Art. 57 Scope of the right to vote

1 In cantonal matters, every active citizen has the right to:

A. 1
To take part, as an elector, and, from the age of 18, as a candidate, in elections held at the Landsgemeinde Or through the ballot box;
B.
Make proposals to the Landsgemeinde ;
C.
Participate in the discussion and vote at the Landsgemeinde ;
D.
To vote through the ballot box on the canton's opinions on the construction of nuclear installations on the territory of the canton of Glaris and the neighbouring cantons.

2 In communal matters, every active citizen has the right to:

A. 2
To participate, as an elector, and, from the age of 18 years, as a candidate, in elections held at the municipal assembly or through the ballot box;
B.
Make proposals to the local assembly;
C.
To take part in the discussion at the local assembly, as well as the votes which take place at this assembly or through the ballot box.

1 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).

Art. Initiatives ( Mem O Rialsanträge )

1 Every active citizen has the right, alone or in common with other active citizens, to table initiatives ( Memorialsanträge ) For the purpose of Landsgemeinde The communes and their governing bodies have the same right. 1

2 An initiative may concern any subject matter falling within the competence of the Lan D Sgemeinde ; it shall not contain anything that is contrary to federal law or, unless it concerns a revision of the cantonal constitution, to the latter.

3 The initiative may be presented in the form of a proposal designed in general terms or in the form of a draft of all documents.

4 There must be a material connection between the different parts of the initiative.

5 The initiative must have a clearly defined purpose, be reasoned and be signed by its authors.

6 An initiative may be presented at any time to the Council of State. It may be withdrawn until the date of the decision on its relevance.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).

Art. Treatment of Initiatives

1 The Council of State shall transmit to the Grand Council within three months the initiatives submitted with its opinion concerning their legal admissibility.

2 The Grand Council decides on the legal admissibility of the initiatives and their relevance; is relevant to the admissible initiatives which collect at least ten votes. There is no cantonal appeal against the decisions of the Grand Council on legal admissibility. 1

3 The Grand Council shall submit the initiatives no later than the second Landsgemeinde Following the decision on their relevance.

4 The Council of State proposals to the Landsgemeinde They are not the subject of a decision on their relevance; however, when the Grand Council does not enter into a proposal by the Council of State or rejects it, the proposal lapses.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan 2009. Ass guarantee. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

Art. 60 Right of petition

1 Everyone has the right to petition and petition the authorities.

2 The authority to which the petition or petition is addressed shall be required to respond to it within the framework of its competence or to transmit it to the competent authority.

Section 2 Landsgemeinde

Art. 61 Role of the Landsgemeinde

The Landsgemeinde Is the assembly of the active citizens of the canton. It is the supreme organ of the canton.

S. 62 Memorial of the Landsgemeinde

1 The memorial of the Landsgemeinde Contains the cases processed by the Landsgemeinde , in particular the draft laws or decisions of the Grand Council and the initiatives tabled.

2 Initiatives that have not been declared relevant by the Grand Council are listed separately, without notice.

3 With the memorial, are brought to the attention of the Landsgemeinde The State's account, the report on finances and the budget.

4 The memorial of the Landsgemeinde Is distributed in sufficient numbers to active citizens no later than four weeks before the Landsgemeinde ; for Landsgemeinde Extraordinary, the Grand Council may shorten this period.

5 In urgent cases, the Grand Council may also submit to the Landsgemeinde A case not included in the memorial; the proposal of the Grand Council is to be published in the Official Sheet.

S. 63 Convocation

1 The Landsgemeinde Ordinary meets on the first Sunday in May in Glaris.

2 The Council of State decides on a possible postponement.

3 A Landsgemeinde Extraordinary occurs when the Landsgemeinde Decides, when at least 2000 active citizens ask for it by indicating the objects to be dealt with or when the Grand Council convenor of active citizens for urgent business.

4 The meeting shall be convened no later than fourteen days before the date of the meeting, by way of the Official Gazette.

5 The Council of State may take measures to facilitate participation in the Landsgemeinde , especially for active citizens from remote communities.

Art. 64 Presidency and Opening

1 The Landamman Presides over Landsgemeinde If it is prevented, it shall be replaced by the Landesstatthalter , in the event of the incapacity of the latter, by the oldest State Councillor in office.

2 The Landamman Opens the Landsgemeinde By speech. Participants who have the right to vote are then sworn in.

Art. Debates

1 The projects of the Grand Council published in the memorial or in the Official Gazette form the basis of the debates; debates cannot be held on other objects.

2 Each participant entitled to vote has the right to propose, support, modify, reject, postpone or refer projects.

3 The proposed amendments must have a material connection to the object under discussion.

4 The Landsgemeinde On initiatives which have not been declared relevant by the Grand Council only on a specific proposal; it may decide either the rejection or the treatment the following year.

5 Anyone who intends to speak about a project must first formulate its proposal and then explain it briefly.

Art. 66 Voting procedure

1 The proposal of the Grand Council is approved when no proposals to the contrary are presented.

2 When such a proposal is made, the Landsgemeinde Must vote.

3 When two or more changes are made to a project, a final vote must take place.

4 In elections, a vote takes place in all cases.

Art. 67 Count of majority

1 The Landamman Accounts for the majority by estimate. In doubtful cases, it may request the advisory opinion of four members of the Council of State.

2 His decision is unassailable.

Art. 68 Electoral Powers and Responsibilities

The Landsgemeinde Is competent:

A.
To elect the Landamman And the Landesstatthalter ;
B. 1
To elect the presidents of the courts and other judges;
C. 2
...

1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. 69 1 Legislative and other responsibilities

1 The Landsgemeinde Is competent to modify the cantonal constitution. It also adopts, in the form of a law, all the fundamental and important provisions.

2 In addition, it is responsible for:

A.
To approve the concordats and other treaties, where they concern an object under the constitution or law or entailing an expenditure under the terms of the Act; b;
B.
To rule on all undetermined and non-determined expenditure of more than 1 million francs and all non-determined periodic expenditure relating to the same subject matter, which exceeds 200,000 francs per year;
C.
To purchase real property as an investment or as a precautionary measure when the price exceeds 5 million francs;
D.
To make other decisions referred to it by the Grand Council;
E.
To set the tax rate.

3 The Landsgemeinde May delegate its powers to the Grand Council or the Council of State, provided that the delegation is limited to a specific area and that the purpose and scope of the competence granted are precisely defined.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).

Section 3 Cantonal elections through the ballot box

Art. Grand Council

1 Active citizens elect the members of the Grand Council through the ballot box, the proportional system.

2 The law determines the electoral districts and regulates the allocation procedure.

Art. Council of State

Active citizens elect the members of the Council of State through the ballot box, the majority system.

Art. 72 Council of States

Active citizens elect the two members of the Council of States through the ballot box, the majority system.

Chapter 4 General provisions applicable to the authorities

Art. Separation of powers

The legislative, executive and judicial powers are, in principle, separate.

S. 74 1 Eligibility

1 Any active citizen is eligible as a Member of the Grand Council, as a State Councillor or as a Judge, as a Member of the Council of States or as a member of other cantonal or communal authorities from the age of 18. 2

2 For some authorities, the law may provide for other conditions of eligibility.

3 The law or an order of the Grand Council may authorize persons who do not have the right to vote in certain official positions.


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 6 May 2007. Ass Warranty. Fed. On 12 June 2008 ( FF 2008 5263 Art. 1 ch. 2 1265).

Art. 75 Incompatibilities

1 The members of the Council of State, the courts and cantonal employees designated in the law cannot be members of the Grand Council. 1

2 A State Councillor may not be a member of a court. Nor can he be a member of a municipal authority, of the Federal Chambers, nor be an employee or teacher of the canton or of a municipality. 2

3 An administrative judge may not be part of another cantonal authority or be employed in the canton. Nor can he be a member of a communal authority. 3

4 A member of an administrative committee may not be employed in the canton. The law may provide for other incompatibilities for certain boards of appeal. 4

5 The law determines which activities are not compatible with the tasks of a judicial authority or a criminal prosecution authority.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
4 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Art. 76 Exclusion for cause of kinship

1 A father or a mother and their children, brothers and sisters, spouses, persons connected by a registered partnership, grandparents and grandchildren, brothers-in-law or sister-in-law, as well as in-laws and their in-laws And their beautiful girls cannot be part of the same cantonal or communal authority. 1

2 This requirement does not apply to the Grand Council.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan 2007. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. 77 Recusal-Obligation to withdraw

1 Members of an authority who have a direct personal interest in a case, cannot participate in the decision.

2 The stricter legal requirements are reserved.

S. 78 1 Period of function and renewal

1 The period of office applicable to the members of the authorities and to the officials of the canton and the municipalities shall be four years.

2 It [the period of office] starts on 1 Er July, subject to the following exceptions: for the Grand Council, it begins at the constitutive meeting, for the members of the Council of State, at the time of the Landsgemeinde The period of office of members of the Council of States begins at the inaugural meeting following the full renewal of the National Council. 2

3 Renewal is possible after the expiration of the function period.

4 The requirements relating to the Landamman , at Landes S Tatthalter , the President and the Vice-President of the Grand Council.

5 The members of the Council of State, the two members of the Council of States and the presidents of the courts and other judges must leave office for the Landsgemeinde Or by the end of June following the day they reach the age of 65. 3


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
3 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. Quorum

1 An authority or commission may make a decision if more than half, but at least three of its members are present.

2 The stricter legal requirements are reserved.

Art. 80 Public Information

The authorities inform the electoral body in time of the objects to be voted on, regularly on matters of substance, and early enough on major problems and projects.

Art. Emergency law

1 In order to protect the public in the event of disruptions in supply or severe shortages to which the economy cannot remedy itself, as well as in the event of a disaster or war, the law may grant the Grand Council or the State Council, for a limited period, of powers which derogate from the rules of this Constitution.

2 As soon as circumstances permit, the Council of State shall report to the Grand Council on the measures taken and the Council shall report to the Landsgemei N Of .

Chapter 5 Cantonal Authorities

Section 1 Grand Council

Art. Role and mission of the Grand Council

1 The Grand Council is the parliament of the canton. It has 60 members. 1

2 It is the canton's highest supervisory authority over government, administration and the courts.

3 It prepares the constitutional and legal texts enacted by the Landsgemeinde And the other decisions of the latter.

4 It makes ordinances, makes decisions in the administrative and financial fields, and decides on major or general planning.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2010. Ass Warranty. Fed. On March 11, 2013 ( FF 2013 2335 Art. 1 ch. 1, 2012 7877).

Art. 83 1 Office of the Grand Council

The Grand Council shall elect each year, within the Grand Council, the President, the Vice-President and the other members of the Grand Council.


1 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 2005, effective from 1 Er May 2005. Ass Warranty. Fed. June 12, 2006 ( FF 2006 5853 Art. 1 ch. 1 2725).

Art. 84 Commissions and Groups

1 The Grand Council may set up committees to prepare its deliberations, to exercise high surveillance or to conduct special investigations.

2 Members of the Grand Council may form groups.

Art. 85 Meetings

1 The Grand Council meets as often as the cases require.

2 The meetings of the Grand Council are public.

3 In camera meetings may take place only if two-thirds of the members present decide by secret ballot.

Art. 86 Order of the Grand Council 1

1 The Grand Council shall order its organisation, its meetings, the procedure for the deliberation, the election and organisation of the committees and the rights and obligations of the members of the Grand Council. 2

2 Constitutional amendments, laws and ordinances are the subject of second reading.

3 Members of the Grand Council deliberate and vote without instructions.


1 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 2005, effective from 1 Er May 2005. Ass Warranty. Fed. June 12, 2006 ( FF 2006 5853 Art. 1 ch. 1 2725).
2 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 2005, effective from 1 Er May 2005. Ass Warranty. Fed. June 12, 2006 ( FF 2006 5853 Art. 1 ch. 1 2725).

Art. 86 A 1 Right to information

1 Any member of the Grand Council shall have the right, in the course of its parliamentary activities, to require the departments, the State Chancellery, the other authorities responsible for administrative tasks and the courts of information concerning the Legal or technical issues that do not fall under the secrecy of the function. 2

2 The commissions of the Grand Council obtain information on or have access to records when carrying out their duties. In reasoned cases, the Conseil d' Etat may unlink a function secret to one of its members, a cantonal employee or a teacher in the canton. Similarly, the Committee on the Management of the Courts may, in reasoned cases, unlink a member or an employee of a court in relation to matters relating to the administration of justice. 3

3 When the Grand Council, in order to shed light on important events, establishes a committee of inquiry, it can obtain all the necessary information from the Council of State, the courts-for matters falling within the scope of the The administration of justice-and of the municipal authorities-on matters relating to cooperation between the canton and the municipalities. The members of the authorities, as well as the employees and teachers of the canton and the municipalities, are obliged to provide information, even on findings which are subject to the secrecy of the function. Individuals may be heard in accordance with the Administrative Jurisdiction Act. 4


1 Accepted by the Landsgemeinde Of 1 Er May 1994, effective from 1 Er Jul. 1994. Ass Warranty. Fed. June 12, 1995 (FF 1995 III 560 art. 1 ch. 1, I 957).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).

Art. Participation of the State Council

The members of the Council of State shall participate with a consultative vote in the meetings of the Grand Council and, as appropriate, in the meetings of its committees.

Art. Electoral Powers and Responsibilities

1 The Grand Council elects the members of the authorities and commissions as well as the employees of the State to the extent that the legislation provides for it; in addition, it appoints the commanders of the cantonal battalions. 1

2 He [the Great Council] is more competent to elect prosecutors, lawyers for minors and ex officio defenders. He then appointed the Attorney General. 2


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).
2 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. 89 1 Legislation

The Grand Council has jurisdiction:

A.
To release projects that must be presented to the Landsgemeinde And to submit proposals to the latter;
B.
To issue ordinances when authorized by the Constitution;
C.
For the purpose of enacting orders when authorized by the Landsgemeinde ;
D.
To adopt provisions for the application of federal law and the implementing provisions of intercantonal law, to the extent that they do not concern an object of the law;
E.
To approve or denounce intercantonal conventions and other treaties, to the extent that Landsgemeinde Or the Council of State is not competent;
F.
To legislate in urgent cases instead of Landsgemeinde ; such legislative acts have effect until the next Landsgemeinde Ordinary.

1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 (FF 2003 6299 art. 1 ch. 3,2999).

Art. Financial Allocations

It is the responsibility of the Grand Council:

A.
Establishing the budget, reviewing and approving the accounts of the State and approving the financial plan;
B. 1
To rule on all single expenditure, not determined and relating to the same subject matter, not exceeding 1 million francs, and any periodic expenditure not determined and relating to the same subject matter, which does not exceed 200 000 francs Per year;
C.
To decide on the acquisition of a willing seller or as a precautionary measure when the price is above 600 000 francs and does not exceed 5 000 000 francs;
D.
Decide on the subscription or renewal of long-term borrowings.

1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).

Art. 91 Other responsibilities

The Grand Council is responsible for:

A.
To examine and approve the minutes of the Landsgemeinde ;
B.
To call Landsgemeinde Extraordinary;
C.
To exercise high supervision over the Council of State, the cantonal administration and the courts, in particular by examining and approving the management report;
D.
To adopt plans of fundamental or general significance and to adopt the guidelines for the planning of buildings, structures and cantonal establishments;
E.
Grant concessions to the extent that the law does not otherwise dispose of them;
F. 1
To fix the daily salaries and allowances as well as the social benefits paid to the members of the authorities, the employees of the canton and the teachers of the canton and the municipalities;
G.
Decide on conflicts of jurisdiction between the Council of State and the courts;
H.
Exercise the right of grace in cases provided for by law;
I.
Order the setting up of the cantonal troops when the public order is disturbed in the canton or when there is an external danger;
K. 2
...

1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
2 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. 92 Participation in federal political life

The Grand Council may, on behalf of the canton, participate in federal political life, including:

A.
By filing a cantonal initiative;
B.
Requesting the referendum with other cantons;
C.
Calling for the convening of the Federal Assembly with other cantons.
Art. 93 Delegated authority

The Grand Council may delegate its powers to the Council of State provided that the authorisation is limited to a specific area and that its purpose and scope are precisely defined.

Section 2 State Council and cantonal administration

Subsection 1 Council of State

Art. 94 1 Role and mission of the Council of State

1 The Council of State is the executive authority and the highest executive authority of the canton. It consists of five members carrying on business as a principal.

2 It plans the activities of the state, takes initiatives, ensures relations with the Confederation and with the other cantons, coordinates the work of the administration and represents the canton inside and outside. The powers of the Landsgemeinde And the Grand Council.

3 He directs the cantonal administration, participates in the legislative activities of the canton and of the Confederacy, carries out responsibilities in the areas of law enforcement and administrative justice, supervises in accordance with the law And other public task holders and ensures that the liaison between the authorities and the public is ensured.


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Art. 95 1 College and departmental system

1 The Council of State takes important decisions and decisions in principle.

2 Cases are assigned to its members by department.

3 The law regulates the organisation of the Council of State in its broad guidelines.


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Art. 96 Role and mission of the Landamman

1 The Landamman Is the first representative of the canton and the President of the Council of State.

2 He leads the planning, coordination and information in the Council of State.

3 The Landesstatthalter Is the alternate for Landamman .

Art. 97 1 Election of Landamman And the Landes S Tatthalter

1 The Landamman And the Landesstatthalter Are elected for two years by the Landsg E Meinde Who chooses them from among the members of the Council of State. Their function period begins with the Landsgemeinde .

2 If the election takes place during the period of office, the election does not count.

3 After two years, the Landa M Man Outgoing cannot be re-elected Landamman , nor elected Landesstatthalter And the Landesstatthalter Outgoing cannot be elected only Landa M Man .


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Art. 98 1 Appointment jurisdiction

The Council of State appoints the members of the committees and those responsible for public tasks; in addition, it appoints the employees and teachers of the canton unless the law or order of the Grand Council delegates this competence to a unit Administrative subordinate to the Council of State. The powers of the Grand Council and the judicial authorities are reserved.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).

Art. Legislation

The Council of State shall have jurisdiction:

A.
To develop draft legislative acts and decisions for the Grand Council and the Landsgemeinde And to consult on these projects;
B. 1
To issue enforcement orders and administrative orders, and to issue orders that the Landsgemeinde The Grand Council is empowered to take it;
C.
To conclude, amend or denounce intercantonal conventions and other treaties to the extent that the Grand Council and the Landsgemeinde Are not competent;
D.
To make orders and make decisions in emergency situations and other urgent cases, in particular with a view to ensuring the speedy introduction of federal provisions; these acts must be submitted as soon as possible to the Grand Council or next Landsgemeinde .

1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).

Art. 100 Financial skills

It is the responsibility of the State Council:

A.
Prepare the draft budget, hold the accounts of the State and prepare the financial plan;
B. 1
To rule on all single expenditure, not determined and relating to the same subject matter, not exceeding 200,000 francs, and any periodic expenditure not determined and relating to the same subject matter, which does not exceed 40 000 francs per year;
C.
Acquire real property as an investment or as a precautionary measure when the price does not exceed 600 000 francs;
D.
To manage the capital of the canton, in particular to place the capital of the state and to assume the ordinary maintenance of the buildings and installations of the canton;
E.
To take out the appropriations.

1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).

Art. 101 Other skills

It is the responsibility of the State Council:

A. 1
To enforce the constitution, to enforce laws, orders and treaties, provided that this does not fall within the competence of other bodies;
B. 2
To execute decisions, judgments and judgments of other cantonal authorities in so far as special bodies are not competent to that effect;
C.
Directing and monitoring cantonal public services;
D. 3
To rule on the use of administrative law, provided that the legislation provides for it;
E.
To maintain relations with the authorities of the Confederation, other cantons or other States;
F.
To rule on projects originating from federal authorities to the extent that, in the particular case, that jurisdiction has not been conferred on the Grand Council;
G.
To bring proceedings and actions on behalf of the canton;
H.
To rule on appeals to the extent that the Grand Council is not competent.

1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
2 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).
3 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Subsection 2 Cantonal Administration

Art. 102 Basis of administrative activity

1 The administration carries out its tasks by being guided by the concern of the common good and by ensuring that its action is in accordance with the law, efficient and economical.

2 The law regulates the principles governing the organisation of the administration and the administrative procedure and the administrative procedure.

Art. 103 1 Organization

1 The cantonal administration is divided into departments. Each member of the Council of State is the head of a department. The Council of State shall divide the departments between its members and designate the alternates.

2 The Chancellor of State shall lead the State Chancellery, which shall constitute the coordination service of the Council of Etat; it shall be subordinate to the Landamman .

3 The departments, the State Chancellery and the administrative units which are subordinate to them prepare the affairs of the Council of State and implement them. A law or order may entrust them with the task of liquidating cases independently.

4 A law may delegate administrative tasks to organisations or persons governed by public or private law, provided that legal protection and supervision by the canton are guaranteed.


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Art. 104 1 Commissions

1 A law, an order or an order of the Council of State may establish committees which advise the Council of State or departments in the performance of their legislative activities, in the execution of their planning tasks or on Special questions.

2 Only a statute or an order of the Grand Council may transfer to a board of decision-making or supervisory powers.


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Art. 105 1 Public Service Law

1 The law regulates the rights and obligations of the members of the authorities, the employees of the canton and the teachers of the canton and the municipalities.

2 In particular, it regulates appointment conditions and incompatibilities concerning cantonal employees and teachers.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).

Section 3 Justice 3

Subsection 1 4 Tribunals

Art. 106 Independence of judges

1 The courts are independent and are bound only by law and law.

2 They must refuse to apply normative acts contrary to federal law, cantonal constitution or cantonal laws.

Art. 107 1

1 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

S. 108 Cantonal court

1 The cantonal court rules on civil justice, criminal justice and the criminal justice of minors as the court of first instance through:

A.
Two Civil Chambers, each composed of a President and four members;
B.
The Criminal Chamber, composed of the President and four members;
C.
The Criminal Judicial Commission, composed of the President and two members of the Criminal Chamber. 1

2 The cantonal court has two full-time presidents working as Presidents of the Chambers and the Criminal Judicial Commission as well as single judges.

3 The presidents and members of the cantonal court operate as single judges in cases provided for by law. 2


1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).
2 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

S. 109 1

1 Repealed by Landsgemeinde On 2 May 2010, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. 110 1 Superior Tribunal

1 The Superior Court rules in the area of civil justice, criminal justice and criminal justice of minors as the cantonal court of the last instance or as a single cantonal court.

2 The Superior Court consists of the President and seven members; the law regulates the composition of the College of Judges.

3 The President of the Higher Tribunal shall act as a single judge in cases provided for by law.


1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

S. 111 1 Administrative Tribunal

1 The Administrative Court shall have jurisdiction, as a court of first instance or as a court of appeal, for disputes under administrative law or other disputes under public law. It consists of the President and eight judges, who form two chambers.

2 The Act may establish independent Boards of Appeal to deal with special administrative disputes.


1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. 112 1 Administration and organization

1 The law regulates the organisation and powers of the courts as well as the judicial procedure.

2 It regulates the distribution of cases, the replacement of chairpersons and substitutes in the event of recusal and incapacity.

3 The Higher Court exercises supervision over the management of the cantonal court, the Administrative Court on that of the boards of appeal.

4 The Administrative Commission of the Courts consists of the Presidents of the Higher Tribunal, the Administrative Tribunal and the cantonal court. It appoints and supervises employees of the courts in accordance with the law.


1 Accepted by the Landsgemeinde On May 2, 2010, effective from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Subsection 2 5 Criminal prosecution

Art. 113 Public Prosecution and Public Prosecution of Minors

Criminal prosecution is the responsibility of the Public Prosecutor's Office and the Public Prosecutor's Office.

Art. 114 Organization and Monitoring

1 The law regulates the organisation and powers of the public prosecutor's office and the public prosecutor's office of minors, as well as the competence of the administrative services and the municipal authorities to impose fines.

2 The Council of State supervises the criminal prosecution; however, it cannot intervene with directives in the proceedings.

Chapter 6 Municipalities, Unions of Municipalities and Corporations

Section 1 Role of municipalities and trade unions

Art. 115 Existence and autonomy

1 The communes and the trade unions of communes are autonomous corporations of public law.

2 The existence of municipalities and trade unions of communes and their right to settle their affairs autonomously are guaranteed within the limits of the constitution and the law.

Art. 116 Syndicates of communes

1 Municipalities may, together with other communes, in or outside the canton, form trade unions to carry out specific tasks.

2 The agreement on the founding of the trade union and its statutes, as well as the amendments made to these two texts, must receive the agreement of the municipalities concerned and be approved by the Council of State. In the case of inter-cantonal trade unions, the Council of State may also approve these amendments if they are expected to be accepted by a majority. 1

3 The Council of State may, for just reasons, establish trade unions of communes and determine the content of the conventions relating to their foundation and statutes or oblige the communes to join a trade union of communes. The municipalities concerned may appeal to the Grand Council within 30 days against the decision of the Council of State.

4 The law regulates the organisation of trade unions and defines the rights of active citizens as well as the authorities of the communes that are connected to them.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 2 May 2010, in force since 2 May 2010. Ass Warranty. Fed. Of the 29th. 2011 ( FF 2011 7019 Art. 1 ch. 4,4149).

Art. Collaboration

1 The canton encourages collaboration between municipalities.

2 The municipalities and the trade unions of municipalities shall cooperate with other communes or trade unions in the performance of all tasks of common interest.

3 ... 1


1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. 118 1 Changes in Strength and Limits

1 Changes in the number of communes shall be accepted by the electoral body concerned and approved by the Landsgemeinde .

2 The approval of the Grand Council is sufficient in the parishes and in the modification of the boundaries of the communes.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

S. 119 Communal Autonomy

1 The communes handle all the local affairs which do not belong to either the Confederation or the canton.

2 As long as the constitution and the law do not provide otherwise, they themselves determine their organisation by issuing a communal regulation, elect their authorities, appoint their employees and their teachers and carry out their Tasks as they see fit. 1


1 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).

Art. 120 Monitoring

1 Municipalities, trade unions and their establishments and enterprises are under the supervision of the Council of State.

2 In so far as the legislation does not provide otherwise, the Council of State shall examine only the conformity with the law of the decisions, the orders and the normative acts of the municipalities.

3 If irregularities occur, it takes appropriate action; in serious cases it may limit or eliminate the right of the communes to administer themselves.

4 The municipalities concerned may appeal to the Administrative Court within 30 days against the decision of the Council of State.

Art. 121 Legal protection

1 Any person who has a proper and proper interest may lodge an appeal within the legal period, before the Council of State or before a department, against the decisions, orders and normative acts adopted at the last instance by the Bodies of municipalities and trade unions of communes. Both parties can attack the decision on appeal before the Administrative Tribunal in accordance with the law. 1

2 In the field of elections and voting, every active citizen has the right to make use of the exceptions provided for in the law.


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Section 2 Forms of common 6

Art. 122 1 Unified Commune

1 The communes carry out all the public tasks which do not belong to the Confederation or the cantons or the parishes (common communes).

2 The commune includes persons domiciled in its territory.

3 Unless the law provides otherwise, the commune deals in particular with all school matters.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 7 May 2006, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. 123 To 125 1

1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. 1

1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. A 1

1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2003. Ass Warranty. Fed. On March 10, 2004 ( FF 2004 1273 Art. 1 ch. 2, 2003 7377). Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 (FF 2007 4689 art. 1 ch. 3,581).

Art. 127 Parish

1 The parish includes persons domiciled in the parish and belonging to the Church recognised by the public law concerned.

2 The parish shall, within the framework of the law of the State and in accordance with the requirements of its Church, settle cases within its denomination on the territory of the parish.

3 The organisation and administration of the parish must be in accordance with the principles set out in the cantonal constitution and in the legislation on the communes.

Section 3 Organization of the municipalities

S. 128 Common Organs

1 The following are the necessary bodies of the commune:

A.
The electoral body;
B. 1
The governing body;
C. 2
The Joint Management Committee or an audit body of the accounts of a parish.

2 In the municipal commune, the governing body is the municipal council; in the parish, it is the parish council. 3

3 Municipalities can establish a communal parliament. It has at least 20 members and constitutes itself within the framework of the Law and the Communal Regulation. 4


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 6 May 2007, in force since 1 Er Jan 2008. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).
4 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

Art. 129 Right of Proposal

1 Every active citizen shall have the right to submit, at any time, to the governing body, for the electoral body, proposals relating to matters which fall within the competence of that body. 1

2 The law regulates the admissibility and the form of proposals and the manner in which they are dealt with.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

Art. 130 Communal Assembly, election and voting through the ballot box

1 Active citizens shall, in principle, exercise their right to vote at the local assembly; it shall meet as required, but at least once a year. 1

2 An extraordinary communal assembly shall take place when the governing body so decides, when the number of active citizens laid down in the law requires it by indicating the cases to be dealt with or when the Council of State orders it. 2

3 The municipal law or regulation may, for specific cases, provide for the election or voting through the ballot box. The communal assembly may decide that an election or voting through the ballot box will be held in exceptional cases in other cases as well.

4 The members of the communal parliament are elected through the ballot box, by proportional representation; the law regulates the electoral districts. 3

5 The mayor and members of the council of the municipal commune are elected by the ballot box, by the majority vote. 4

6 The law sets out the electoral skills and procedures for the other elections. 5


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
3 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
5 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

Art. 131 Competences of the electorate

1 The electoral body is competent in particular:

A. 1
To elect the President and the members of the governing body;
B. 2
To elect the chairman and members of the management committee or the audit body;
C. 3
To elect members of other municipal authorities and commissions and to appoint employees, unless that competence has been delegated to the governing body;
D.
To enact the municipal regulation;
E.
To enact the other municipal requirements, unless that competence has been delegated to the governing body for specific cases;
F.
To establish the budget;
G. 4
To approve the accounts of the municipality and the related reports of the Management Committee or the audit body;
H.
To decide on expenditure and to decide on the acquisition and disposal of immovable property and the granting of limited real rights in immovable property, unless, according to the municipal regulation, that jurisdiction belongs to the governing body;
I.
To determine the share of municipal tax under cantonal tax legislation;
K.
To decide on the merger of the commune with another municipality or on the dissolution of the municipality and on the modification of limits;
L.
To decide on membership of a union of communes, to approve the agreement relating to the establishment of such a trade union and its statutes, as well as the amendments made to those two texts, as well as to conclude others Conventions;
M.
To rule on other matters referred to it by the governing body.

2 In municipalities with a communal parliament, the electoral body is obliged to:

A.
To elect members of the communal parliament;
B.
To elect the President and the members of the governing body;
C.
To enact the municipal regulation;
D.
To make the decisions provided for in para. 1, let. H in the framework of the Communal Regulation and the decisions provided for in para. 1, let. I, k and l. 5

1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
2 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
3 Accepted by the Landsgemeinde On 5 May 2002, in force since 1 Er Jul. 2002. Ass Warranty. Fed. Of the 24th. 2003 ( FF 2003 6299 Art. 1 ch. 3,2999).
4 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. May 28, 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).
5 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

S. 132 1 Urgent decision

A decision of the municipality falling within the competence of the electoral body may exceptionally be taken in a tacit way in urgent cases when the decision of the governing body, taken unanimously, or the decision of the municipal parliament, taken at An absolute majority, which is the subject of a public opinion and provided that the number of active citizens laid down in the law does not then, within the prescribed period, request that it be put to the vote as a proposal at the next municipal assembly or The next vote.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

Art. 133 1 Optional Referendum

1 The communes with a communal assembly may, in their settlement, provide that the governing body shall have jurisdiction:

A.
To enact communal normative acts determined in accordance with Art. 131, para. 1, let. E;
B.
To take up to a specified amount the decisions under s. 131, para. 1, let. H;
C.
To enter into certain contracts in accordance with s. 131, para. 1, let. L.

2 These normative acts and decisions are subject to an optional referendum; the law sets deadlines and quorums.

3 Municipalities with a communal parliament designate in the municipal by-law the normative acts and the decisions of the parliament which are subject to the optional referendum or that the parliament must submit to the vote of the electorate.


1 Accepted by the Landsgemeinde On 4 May 2008, in force since 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

Section 4 Corporations

Art. 134

1 The creation of new corporations and changes in the number of corporations must be approved by the Conseil d' Etat or by a department . 1

2 Corporations can administer their wealth and enjoy the wealth independently, as long as the law does not provide otherwise.

3 They are under the supervision of the Council of State.


1 Accepted by the Landsgemeinde From May 2, 2004, effective from 5 October 2004. 2005. Ass Warranty. Fed. On 6 Oct. 2005 ( FF 2005 5625 Art. 1 ch. 1 2715).

Chapter 7 Church and State

Art. 135 Churches

1 The Evangelical and Roman Catholic National Churches as well as their parishes are public corporations recognized by the State and autonomous.

2 The Grand Council may also recognize other religious communities as public law corporations.

3 Religious communities that are not recognized by public law are subject to private law.

Art. 136 Autonomy of Churches

1 The legislation regulates the relations between the national churches recognised by public law and their parishes, on the one hand, and the State, on the other.

2 Churches regulate their own internal affairs. The ecclesiastical constitution regulates the right to vote in ecclesiastical matters.

3 The constitution of a religious community recognized by public law must be approved by the Grand Council; approval is given if the constitution does not violate federal law or cantonal law.

4 It may be appealed to the Administrative Court, in accordance with the law and the ecclesiastical requirements, against the decisions, orders and normative acts of the ecclesiastical authorities.

5 The obligations of the State and of the municipalities based on historical legal titles remain.

Art. 137 Taxes and subsidies

1 Churches recognized by public law and their parishes have the right to levy taxes in accordance with the law.

2 The canton and the communes can provide subsidies for the supreme public interest activities of the churches.

Chapter 8 Revision of the cantonal constitution

Art. 138 Conditions

1 The Constitution may be revised at any time wholly or in part.

2 A constitutional review must not be contrary to federal or unworkable law.

3 Every active citizen, as well as the communes and their governing bodies, shall have the right to deposit, for the purpose of Landsgemeinde , initiatives calling for the revision of the cantonal constitution.

4 The initiative requesting a total revision must be designed in general terms.

Article 139 Partial Review

1 A partial revision may relate to an isolated provision of the Constitution or to different sections of the Constitution having a material connection between them.

2 If the proposed revision concerns a number of different matters, each subject is subject to a specific revision.

Art. 140 Total Review

1 If a request for a complete revision of the cantonal constitution is submitted, the Landsgemeinde Must, before taking action, decide whether or not to enter into the matter.

2 The Landsgemeinde A decision on the draft constitution completely revised in principle according to the rules governing the legislative procedure. The proposed amendments to the Grand Council project, however, must be presented and treated as initiatives on isolated articles. Amendments cannot be requested at the time of Landsgemeinde That if they have a direct link to an initiative presented.

3 If the project is rejected, the Landsgemeinde Must decide whether to continue the review.

Chapter 9 Final provisions

Art. 141 Entry into force

This Constitution shall enter into force upon acceptance by the Lan D Sgemeinde .

Art. 142 Repeal of existing provisions

1 The constitution of the canton of Glaris of 22 May 1887 was repealed.

2 The provisions of the law in force which are contrary to this Constitution shall be repealed.

3 The following items are reserved.

Art. 143 Retention for a limited period of time

1 The provisions which have been enacted in accordance with a procedure which is no longer permitted by this Constitution or by an authority which is no longer competent, shall remain in force until amended or repealed.

2 The same applies to conventions or schedules decided in accordance with a procedure which is no longer accepted or by an authority which is no longer competent.

Art. Authorities and officials

1 The authorities, officials and employees shall remain in office until the expiration of the period of office in which this Constitution has entered into force. This Constitution shall apply to the renewal elections and to the supplementary elections.

2 The current provisions relating to the conditions and procedure for the election of the Grand Council shall remain in force until the expiration of the period of office in which this Constitution has entered into force.

3 The election to renew the two members of the Council of States will take place in 1990 at the same time as the full renewal of the Council of State. The period of office of the two members of the Council of States will extend to the constitutive meeting which will follow the full renewal of the National Council in 1995.

4 The current provisions relating to the judicial organization, in particular the subject of mediation, concerning the Civil Court and the Tribunal of Local Inspections, as well as the Criminal Court and the Police Tribunal, remain Effective until new legal regulations have been enacted.

5 Art. 78, para. 4, is applicable for the first time for the period from 1986 to 1990.

Art. 145 Legislation on municipalities

1 The current provisions on the competence of the electoral body and the governing bodies, as well as those relating to the financial system of the municipalities, remain in force until a new legal regulation has been enacted.

2 The law or a convention between the communes must determine within four years after the entry into force of this Constitution which municipalities or which trade unions of communes take over the tasks of the electoral communes and which are The administrative authorities and services provided for that purpose.

3 ... 1


1 Repealed by Landsgemeinde On 7 May 2006, with effect from 1 Er Jan. 2011. Ass Warranty. Fed. 18 June 2007 ( FF 2007 4689 Art. 1 ch. 3,581).

Art. 146 Need to develop legislation

1 If, under this Constitution, new legislative provisions are to be enacted or if any provisions of the law in force are to be amended, this task must be carried out without delay.

2 The Council of State shall submit to the Grand Council, within one year of the entry into force of the Constitution, an overview of the legislative provisions to be enacted.

Final and transitional provisions for the modification of 7 May 2006 7

Art. 147 Entry Into Force of the Amendment of May 7, 2006

1 The amendments of 7 May 2006 come into force on 1 July 2006. Er January 2011.

2 The Council of State can anticipate 1 The entry into force of isolated provisions or groups of provisions.


1 The translation published in the FF 2007 581 Has been corrected.

Article 148 Merging communes

1 From 1 Er January 2011, there will be no more in the canton than the following three communes, in the form of joint communes (meeting of the municipal commune, the commune school and the Tagwen):

Bilten, Mühlehorn, Obstalden, Filzbach, Niederurnen, Oberurnen, Näfels and Mollis;
Netstal, Riedern, Glarus and Ennenda
Mitlödi, Sool, Schwändi, Schwanden, Haslen 1 , Luchsingen, Betschwanden, Rüti, Braunwald, Linthal, Matt, Engi and Elm.

2 Other voluntary mergers are reserved.

3 Voters in the merged communes decide on the name of the new municipality.

4 In the event that the communes mentioned in para. 1 would not merge on their own initiative by 31 December 2010, the merger would be effective as soon as 1 Er January 2011 without the need for a decision.

5 The Law on Municipalities may provide that, for a transitional period corresponding to a legislature, municipalities which must merge according to para. 1 is entitled to at least one seat in the municipal executive. This right may be granted to each municipality or group of communes.


1 The merger of the municipal municipalities of Nidfurn, Leuggelbach and Haslen into force 1 Er Jul. 2006, it is justified that the Council of State anticipates this decision as part of the ongoing review; "Haslen" also includes the municipalities of Nidfurn, Leuggelbach and Haslen.

Art. 149 Meeting of School Municipalities and Municipal Municipalities

In the event that the school communes and the corresponding municipal municipalities were not met by 31 December 2010, the meeting in communes unified within the meaning of Art. 148, para. 1, would be effective as of 1 Er January 2011 without the need for a decision.

Art. 150 Meeting of the Tagwen and Municipal Municipalities

In the event that the Tagwen and the corresponding municipal municipalities were not met by 31 December 2010, the meeting in communes unified within the meaning of Art. 148, para. 1, would be effective as of 1 Er January 2011 without the need for a decision.

Art. 151 Removing the support commune

The coming into force of s. 29, para. 1, in its version of 7 May 2006, has the effect of abolishing the existing communes of assistance. The Council of State may provide that the canton shall take over the municipality of assistance, by joint and by stage. The consequence of this resumption of duties is that the assistance funds are returned to the canton which is bound by the goals of their assignment; if, on 20 September 2005, there was no more independent municipality, or if its meeting with the municipality Municipal 1 Was already in force, the municipality is relieved of the obligation to transfer assistance funds to the canton. The law regulates the details.


1 The translation published in the FF 2007 581 Has been corrected.

Art. 152 Tutelle

The coming into force of s. 29, para. 1, in its version of 7 May 2006, has the effect of abolishing the municipal authorities of guardianship. The law may provide that these tutelary authorities are still liquidating the cases of which they were seized before its entry into force. She rules the details.

Art. 153 Powers of the Council of State

1 If, at the time of the entry into force of the amendment of 7 May 2006, a united municipality does not have the necessary rules of law, the Council of State shall adopt the necessary provisions for the required duration.

2 As a supervisory authority within the meaning of s. 138 ff of the Law on Municipalities, the Council of State may, on the basis of this constitutional provision, take all necessary steps to ensure the transition between the decisions of the Landsgemeinde , on the one hand, and the creation of the three unified communes, the resumption, by the canton, of the tasks of the former communes of assistance and of the local tutelary authorities, as well as the abolition of the communes of assistance, of the other part. It can do the same if it allows to implement without delay and in a way saves the new communal structure. In particular, it is concerned to preserve as much as possible the assets, to engage them in effective goals, to use them sparingly and in accordance with the law so as not to disadvantage the other communes.

3 This provision shall enter into force on the day of its adoption by the Landsg E Meinde .

Art. 1 Competences of the new governing bodies

The law may provide that the governing bodies of the three communes created at 1 Er January 2011 who were elected before the end of the post 2006/2010 period, enter into office as early as 1 Er July 2010, with all the rights and duties, tasks and competences of the governing bodies departing on 30 June 2010 municipal municipalities, Tagwen and school communes.


1 Accepted by the Landsgemeinde May 4, 2008, effective May 4, 2008. Ass Warranty. Fed. On 28 May 2009 ( FF 2009 4309 Art. 1 ch. 1,981).

Art. 155 Compensation for financial situations, funding decision

1 The Landsgemeinde Adopt in an ad hoc order the provisions concerning the manner and financing of the compensation for the differences in financial situations between the municipalities merging in accordance with Art. 148, para. 1. It shall determine in particular the amount of the cantonal contribution and the ceiling of the amount which may revert to the merging municipalities, as compensation for the economic relations.

2 It can transfer its powers to the Grand Council, especially since it is a question of adapting the contributions agreed in 2006 to the situation as at 31 December 2010.

3 This provision shall enter into force on the day of its adoption by the Landsg E Meinde .

Transitional provision concerning the modification of 2 May 2010 8

The Prosecutor, the two investigating judges and the current juvenile prosecutor shall remain in office beyond their period of office until 31 December 2010.


Annex 1

List of Commons

Northern Glarus

Glarus

Glarus Süd

List of parishes

A. Evangelical Reformed Parishes

Bilten

Ennenda

Mühlehorn

Mitlödi

Obstalden-Filzbach

Schwanden

Niederurnen

Grosstal

Mollis-Näfels

Matt-Engi

Netstal

Elm

Glarus-Riedern

B. Roman Catholic Paroisses

Niederurnen

Netstal

Oberurnen

Glarus-Riedern-Ennenda

Näfels

Glarner Hinterland-Sernftal


1 Status on June 8, 2010, effective from 1 Er Jan 2011.


Status on March 11, 2013

Index of Contents

Numbers refer to articles and divisions of articles of the Constitution

Administration , Cantonal

-
Commissions 104
-
Incompatibilities 75
-
Public service law 105
-
Administrative justice 94, 101
-
Basis of State activity 102
-
Organization 103

Social Assistance 28, 151, 153; annex

Land use planning 23

Fines 111

Arrest 16

Federal Assembly

-
Convocation 92

Property Insurance 48 1

Authorities

-
Administration 102 ss.
-
Guardianship authorities 152
-
Council of State 94 ss.
-
Grand Council 82ss., 155
-
Of communes 119, 131
-
Public service law 105
-
Election 88, 131
-
Eligibility 74
-
Exclusion of parents 76
-
Incompatibilities 75
-
Public information 80
-
Function period 78, 154
-
Quorum 79
-
Renewal 78
-
Recusal 77
-
Separation of powers 73
-
Courts 106, 108, 110 to 112

Tutelary Authorities 152, 153

Minors' Advocate

-
Election 88
-
Criminal justice 110

Cantonal Bank 49

Budget 53, 62 3 , 90 A , 100 A , 131 F

Criminal Chamber 108

Civil Chambers 108

State Chancellery 103

Choses (public) cf. Constructions

Electoral Districts 70

Criminal Judicial Commission 108

Commissions 84, 88, 104, 131

Boards of Appeal 75, 111, 112

Commons

-
Assembly of Parliament 130, 132
-
Autonomy 115, 119
-
Guardianship authorities 152
-
Budget 131
-
Collaboration 117
-
Common assistance 151, 153
-
Municipal commune 148ss.
-
School commune 148, 149
-
Unified common 122, 148, 149
-
Account 131
-
Communal council 128
-
Decision in a silent way 132
-
Expenses 131
-
Right to vote 57, 129-132
-
Strength and limits 115, 118, 131
-
Elections 130, 131
-
Forms and tasks 122ss.
-
Limits 118
-
Organs 128
-
Organization 128ss.
-
Parliament 128 3
-
Parish 127, 128
-
Legal protection 121
-
Tax-quotize 131
-
Referendum, optional 133
-
Meeting of municipalities 148 ss.
-
Role 115ss.
-
Monitoring 120
-
Common unions v. Below
-
Tagwen 150

Municipal Commons 122, 128 2 , 149, 150, 151; annex

Concessions 91

Confederation

-
State of the Swiss Confederation 1
-
Participation in-92

Conflicts of jurisdiction 91 G

Parish Council 128

Council of States

-
Election 72
-
Incompatibilities 75
-
Period of function and renewal 78

Council of State

-
Electoral matters 98
-
Skills 101, 147, 153
-
Financial skills 100
-
Delegation of authority 103
-
Election 71
-
Incompatibilities 75
-
Landamman V. Below
-
Landesstatthalter V. Below
-
Legislation 99
-
Participation in the Grand Council 87
-
Period of function and renewal 78
-
Role and mission 94
-
College and departmental system 95

Cantonal Constitution

-
Final provisions
-
Repeal of existing provisions 142
-
Transitional provisions 143-146
-
Coming into force 141
-
Revision 69
-
Conditions 138
-
Partial revision 139
-
Total revision 139

Constructions 24, 91

Contracts and Conventions

-
Competence of the Landsgemeinde 69
-
Competence of municipalities 131, 133
-
Competence of the Grand Council 89
-
Competence of the Council of State 99

Contributions 50

Corporations 134

Corporations under public law 18, 50, 52, 113, 127, 135-137

Decision , urgent 132

Expenditures (skills)

-
Of the Landsgemeinde 69, 155
-
Of the Council of State 100, 153
-
Of the Grand Council 90, 155
-
Of the municipal parliament 131

Civic Duties 21

Freedom of the City 20

Right of petition 60

Right of Proposal 129

Right to vote

-
The right to vote 56
-
In cantonal matters 57
-
In municipal matters 57

Emergency law 81, 89, 99

Criminal law

-
Procedural guarantees 16
-
Courts v. Below

Fundamental rights 2ss.

-
Application field 2
-
Legitimate purpose and overriding public interest 2, 17
-
Limitations, restrictions 2

Political rights

-
Convocation of the Landsgemeinde 63
-
Convening of the communal assembly 130
-
Convening of the Federal Assembly 92
-
Right of petition 60
-
Right of proposal 129
-
Voting 56, 57, 130, 132
-
Initiative ("Memorialsantrag") 58, 59
-
Referendum 133

Waters Cf. Constructions

Public Schools 35

School and Training

-
Scholarships 37
-
School communes 128 2 , 149
-
Cantonal school 37
-
Compulsory school 35
-
Private schools 36
-
Vocational schools 37
-
Public schools 37
-
Special schools 39
-
Music education 37
-
Free education 35
-
Adult education 40
-
Vocational training 37
-
Educational institutions 39
-
Day care 38
-
Monitoring 37

Economy

-
Agriculture 44
-
Property insurance 48
-
Cantonal bank 49
-
Forestry economics 45
-
Economic freedom 15
-
Economic police 43
-
Economic promotion 42
-
Regales 47
-
Public transport and energy 46

Education, households 39

Common Headcount , modifying 118

Retroactive Effect 19

Equality 4

National churches 135

-
Autonomy 136
-
Right to vote 136
-
Tax 137

Eligibility , cantonal and communal 57, 74, 78

Employees

-
Allotments to 91
-
Of communes 119
-
Courts 114
-
Public service law 105
-
Election 88, 131
-
Incompatibilities 75
-
Period of function and renewal 78
-
Function secret 86 A

Encourage creation and cultural activities 40

Energy Cf. Economy

Geothermal energy (operating) 47

Teachers

-
Public service law 105
-
Incompatibilities 75

State

-
State activity must comply with the law 17
-
Public order and public safety 25, 91
-
Liability 18
-
Separation of powers 73

Foreigners 30

Family 34

Official leaf 62, 63, 65

Funding , decision of 155

Finance

-
Liability 51
-
Budget and account 53, 62, 90, 100
-
Compensation for financial situations 55, 55 A 155
-
Contributions 50
-
Emoluments 50
-
Status 52
-
Funding 54, 155
-
Tax 50
-
Planning 52, 90, 100
-
Financial report 62
-
Tax rate 69

Property Warranty 14

Guarantee of the right of appeal , in matters of public law 59 2 , 113 1

Procedural Guarantees 16

Garderies 38

Thanks 91, 101

Grand Council

-
Responsibilities 91
-
Electoral matters 88
-
Office 83
-
Commissions and groups 84
-
Funding decisions 90
-
Delegation of authority 93, 154
-
Right to information 86 A
-
Election 70
-
Incompatibilities 75
-
Legislation 89
-
Grand Council orders 86
-
Period of function and renewal 78, 83
-
Deliberation procedure 86, 87
-
Role and mission 82
-
Meetings 85, 87

Groups 84

Cantonal Hospital 33

Taxes 50

Incompatibilities 75

Information 80

Cantonal Initiative 92

Initiatives ( Memorialsanträge ) 58, 59

Youth , encourage 40

Judge

-
Election 68
-
Incompatibilities 75
-
Period of function and renewal 78

Single Judge 108

Administrative Justice

-
By the Council of State 94, 101

Landamman

-
Election 68, 97
-
Incompatibilities 75
-
Period of function and renewal 78
-
Role and mission 96

Landesstatthalter

-
Election 68, 97
-
Incompatibilities 75
-
Period of function and renewal 78
-
Role 96

Landsgemeinde

-
Electoral matters 68
-
Legislative and other powers 69
-
Convening 63
-
Debates 65
-
Funding decisions 155
-
Majority count 67
-
Delegation of authority 69, 155
-
Expenses 69
-
Elections 66
-
Legislation 69
-
Memorial 62
-
Chair and Opening 64
-
Voting procedure 66
-
Role 61

Legislation Cf.

-
Communal assembly
-
Council of State
-
Grand Council
-
Landsgemeinde

Freedom of association and assembly 12

Freedom of belief and conscience 6

Freedom of culture and freedom of art 10

Freedom of education 11

Freedom of the media 9

Freedom of establishment 13

Freedom of opinion 8

Economic freedom 15

Personal freedom 5

Religious and religious freedom 7

Military

-
Powers of the Grand Council 88, 91
-
Election of cantonal battalion commanders 88

Public Prosecution 113

Modifying the limits , communes 118

Music

-
Encourages non-formal education of the-37

Social Works

-
Assistance to the unemployed 28
-
Social assistance 27.29
-
Common assistance 151
-
Construction of housing 31
-
Foreign 30
-
Measures to provide work 28
-
Protection of workers 28
-
Social security and welfare 26
-
Placement service 28
-
Tutors 29, 152

Legal order 1, 21

Public Order 25, 91

Governing Bodies 58 1 , 128 1 , 129 1 , 130 2 , 131, 132, 133 1 , 138 3 , 145 1 , 154

Parented , exclusion 76

Parish 127, 128

Function Period 78, 154

Search 16

Elderly , health care facilities 33 2

Planning Financial 52, 90a, 100a

Criminal prosecution 113 114

Power

-
Exercise 1
-
Liability 18
-
Restricting 2
-
Separation 73

Electoral procedures

-
Commune 130
-
Township 70-72

Protection of the environment 22

Legal protection

-
Access to free justice 16
-
Against decisions, orders and normative acts adopted in the final instance by the bodies of municipalities and trade unions 121
-
Right to view records 16
-
Right to be heard 16
-
Indication of remedies 16
-
Natural judge 16
-
Reasons for decisions 16

Recusal 77

Referendum, Optional 133

Referendum with other cantons 92

Liability

-
Responsibility of the State 18
-
Personal responsibility within the meaning of federal civil law 18 3

Roads Cf. Constructions

Seizure 16

Public health

-
Disease-disease 32 4
-
In general 32
-
Hospitals and homes 33
-
Sports 41

Social security 26, 27

Monitoring (high monitoring)

-
From the canton to:
-
Social assistance 29, 151
-
Waters 24
-
Schools and training 37
-
Special schools and educational centres 39
-
Hospitals and homes 33
-
Social works 26
-
Public health 32
-
The Council of State to:
-
Criminal prosecution 114
-
Administration 94, 101
-
Common 94, 120, 153
-
Public services 101
-
From the Grand Council to:
-
Administration 82
-
Cantonal Matters Insurance 48 2 , 91
-
Government 82, 91
-
Courts 82

Syndicates of communes 116, 131

-
Collaboration 117
-
Existence and autonomy 115
-
Legal protection 121
-
Role 115ss.
-
Monitoring 120

Inter-cantonal Unions 116

Tagwen 150

Rate of tax (fixation)

-
By the Landsgemeinde 69

Public transport Cf. Economy

Court of Arbitration 109

Tribunals

-
Administrative Committee 114
-
Skills and organization 114
-
Independence of judges 106
-
Arbitral jurisdiction 109
-
Juvenile criminal justice 110
-
Criminal prosecution 111
-
Administrative tribunal 111, 120
-
Cantonal court 108
-
Superior Court 110, 112

Cantonal Troupes 91


Status on March 11, 2013