Advanced Search

RS 170.32 Federal Law of 14 March 1958 on the responsibility of the Confederation, the members of its authorities and its officials (Accountability Act, LRCF)

Original Language Title: RS 170.32 Loi fédérale du 14 mars 1958 sur la responsabilité de la Confédération, des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires (Loi sur la responsabilité, LRCF)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

170.32

Federal Law on the Responsibility of the Confederation, members of its authorities and officials

(Accountability Act, LRCF 1 )

On 14 March 1958 (State on 5 December 2011)

The Swiss Federal Assembly,

See art. 146 of the Constitution 2 , 3 Having regard to the message of the Federal Council of 29 June 1956 4 ,

Stops:

Chapter I Scope of application

Art. 1

1 The provisions of this Act apply to all persons invested in a public service of the Confederation, namely:

A.
... 1
B.
Members of the Federal Council and the Chancellor of Confederation;
C. 2
Members and alternates of federal courts;
C Bis . 3
Members of the Supervisory Authority of the Public Ministry of the Confederation;
D.
Members and alternates of federal authorities and commissions independent of federal courts and the federal government;
E.
Officials and other servants of the Confederation;
F.
All other persons, insofar as they are directly responsible for the tasks of public law by the Confederation.

2 Except for persons belonging to the army, in respect of their military situation and duties of service.


1 Repealed by c. II 2 of the annex to the Act of 13 Dec. 2002 on Parliament, with effect from 1 Er Dec. 2003 ( RO 2003 3543 ; FF 2001 3298 5181).
2 New content according to the c. 8 of the annex to the Act of 17 June 2005 on the Federal Administrative Tribunal, in force since 1 Er Jan 2007 ( RO 2006 2197 ; FF 2001 4000 ).
3 Introduced by c. II 1 of the annex to the Law of 19 March 2010 on the organisation of the criminal authorities, in force since 1 Er Jan 2011 ( RO 2010 3267 ; FF 2008 7371 ).

Art. 2

1 The provisions concerning civil servants are applicable to all persons mentioned in Art. 1, as this Act does not contain any special provisions.

2 Members of the Federal Council and the Chancellor of the Confederation cannot be prosecuted for the opinions they issue in the Federal Assembly or its organs. 1

3 For the remainder, the provisions of the Federal Act of March 26, 1934 are reserved. 2 On political and police guarantees in favour of the Confederation.


1 New content according to the c. II 2 of the annex to the Act of 13 Dec. 2002 on Parliament, in force since 1 Er Dec. 2003 ( RO 2003 3543 ; FF 2001 3298 5181).
2 [RS 1 141; RO 1962 811 art. 60 al. 2, 1977 2249 ch. I 121, 1987 226, 2000 273 Annex, c. I 414, 2003 2133 Annex c. 3. RO 2003 3543 Annex, c. I 1]

Chapter II Liability for Damage

Art. 3

1 The Confederation shall respond to the damage caused without the right to a third party by an official in the performance of his or her duties, regardless of the official's fault.

2 Where liability for specific facts is provided for in special legislative acts, the responsibility of the Confederation shall be governed by those provisions.

3 The injured party has no action against the employee.

4 Where a third party claims damages to the Confederation, the latter shall immediately inform the civil servant against whom the latter may exercise a right of appeal.

Art. 4 1

Where the injured party has consented to the injury or where the facts of which it is responsible have contributed to the creation or increase of the damage, the competent authority may reduce the damages or even not to award damages.


1 New content according to the c. 1 of the Annex to the O of 3 February 1993 on the authorities whose decisions may be referred to the Federal Court or the Federal Court of Insurance, in force since 1 Er Jan 1994 (RO) 1993 901).

Art. 5

1 In the case of a man's death, the damages include the costs, including those for burial. If death did not occur immediately, they include in particular the costs of treatment, as well as the damage arising from incapacity for work. Where, as a result of death, other persons have been deprived of their support, they shall also be compensated for such loss.

2 In the case of bodily harm, the injured party shall be entitled to reimbursement of the costs and damages resulting from his or her inability to work in whole or in part, as well as the damage to his economic future.

3 If it is not possible, at the time of the decision, to determine with sufficient certainty the consequences of the bodily harm, the competent authority shall have the right to reserve a review of the decision for a period of not more than two years from the day Where it delivered. 1


1 New content according to the c. 1 of the Annex to the O of 3 February 1993 on the authorities whose decisions may be referred to the Federal Court or the Federal Court of Insurance, in force since 1 Er Jan 1994 (RO) 1993 901).

Art. 6

1 If the official has committed a fault, the competent authority may, taking into account special circumstances, allocate to the victim bodily harm or, in the case of human death, to the family, an equitable compensation for compensation Moral. 1

2 A person who suffers an unlawful interference with his or her personality shall be entitled, in the event of the official's fault, to a sum of money as a moral remedy, provided that the seriousness of the infringement justifies it and that the author has not given it satisfaction Otherwise 2 . 3


1 New content according to the c. 1 of the Annex to the O of 3 February 1993 on the authorities whose decisions may be referred to the Federal Court or the Federal Court of Insurance, in force since 1 Er Jan 1994 (RO) 1993 901).
2 In the German text "... und diese nicht anders wiedergutgemacht worden ist" and in the Italian text "... e questa non sia stata riparata in altro modo ..." (... and that the damage suffered has not been fixed otherwise ...).
3 New content according to the c. II 2 of the LF of 16 Dec. 1983, in force since 1 Er July 1985 (RO 1984 778; FF 1982 II 661).

Art. 7

When the Confederation repairs the damage, it has against the official who caused it intentionally or by gross negligence a recursive action even after the termination of the service reports.

Art. 8

The employee is accountable to the Confederation for the damage he causes directly by violating his duty of service intentionally or by gross negligence.

Art.

1 For the remainder, the provisions of the code of obligations 1 On the formation of obligations resulting from unlawful acts shall apply mutatis mutandis to the claims of the Confederation resulting from s. 7 and 8.

2 When several officials together caused injury, they did not respond to Confederation, contrary to s. 50 of the code of obligations, only in proportion to their faults.


1 RS 220

Art. 10 1

1 The competent authority shall rule on the claims of the Confederation which are contested or on those which are directed against it. The appeal procedure is governed by the general provisions of the federal procedure. 2

2 The Federal Court is in a unique position within the meaning of s. 120 of the Act of 17 June 2005 on the Federal Court 3 Disputed claims relating to damages or compensation as a moral remedy resulting from the official activity of persons listed in s. 1, para. 1, let. A to c Bis . 4 The Confederation may be activated before the Federal Court if the competent authority has given up to three months from the date of the complaint without challenging it or without taking a position.


1 New content according to the c. 1 of the annex to the PMQ of 4 Oct. 1991, in force since 1 Er Jan 1994 (RO) 1992 288,337 art. 2. 1; FF 1991 II 461).
2 New wording of the sentence as per c. 8 of the annex to the Act of 17 June 2005 on the Federal Administrative Tribunal, in force since 1 Er Jan 2007 ( RO 2006 2197 ; FF 2001 4000 ).
3 RS 173.110
4 New content according to the c. II 1 of the annex to the Law of 19 March 2010 on the organisation of the criminal authorities, in force since 1 Er Jan 2011 ( RO 2010 3267 ; FF 2008 7371 ).

Art. 11

1 To the extent that the Confederation acts as a subject of private law, its responsibility is governed by the provisions of that right.

2 In such cases, the injured party does not have any action against the employee.

3 The recuring action of the Confederation is governed by art. 7 and 9.

Art. 12

The legality of decisions, orders and judgments which have the force of res judicing cannot be reviewed in a liability procedure.

Chapter III Criminal liability

Art. 13

1 The special requirements of federal law are applicable to the criminal prosecution of crimes and offences committed by officials in the performance of their duties.

2 The provisions of the Military Penal Code 1 And the Federal Act of June 28, 1889 2 On the judicial organisation and the criminal procedure for the Federal Army are applicable to officials subject to military jurisdiction.


1 RS 321.0
2 [RS 3 451; RO 1951 439 hp. II, 1968 228 ch. III. RO 1979 1059 art. 219). Currently "the military criminal procedure of 23 March 1979" (RS 322.1 ).

Art. 14 1

1 An authorization from the competent committees of the Federal Assembly is necessary to open a criminal prosecution against members of the authorities or judges elected by the Federal Assembly for offences in direct relation to their Activity or official status. The competent committee of each of the Councils of the Federal Assembly shall be indicated in their respective regulations.

2 The Presidents of the Councils shall appoint, in accordance with Art. 84 of the Act of 13 December 2002 on Parliament (LParl) 2 , the board of which the committee considers as a matter of priority the request to lift the immunity.

3 For the rest, art. 17, para. 2 to 4, and 17 A , para. 2, 3, 5 and 6 LParl apply by analogy.

4 The two committees give the accused the opportunity to rule.

5 If the two committees decide to authorise the criminal prosecution, they may sit together as a committee of the Federal Assembly (Houses meeting) and propose to the latter the provisional suspension of the accused. The composition of this commission is governed by s. 39, para. 4, LParl. If necessary, the bureaux report or reduce the number of members of the committee so that its composition is in conformity.


1 New content according to the c. 1 of the Annex to the LF of 17 June 2011 (Consideration of requests to lift immunity), in force since 5 Dec. 2011 ( RO 2011 4627 ; FF 2010 6719 6759).
2 RS 171.10

Art. 14 Bis 1

1 An authorization is in particular necessary to lift the postal secret or the secrecy of telecommunications within the meaning of s. 321 Ter Penal Code 2 , in respect of one of the persons referred to in s. 14, when it is a matter of prosecuting or preventing an offence. 3 Authorisation will always be necessary when such measures are taken in respect of one of these persons for the purpose of monitoring a third party with whom it is connected because of its official functions.

2 In this case, a committee consisting of the Presidents and Vice-Presidents of the two Councils shall decide on the grant or refusal of the authorisation. It shall be refused when its grant is not approved by at least five members of the Commission. 4

3 The deliberations and decisions of the Commission shall be secret.

4 The preceding provisions shall also apply where, for a first finding of the facts or to provide evidence, other investigative or educational measures are necessary in respect of the persons referred to in s. 14. As soon as the measures authorized by the Commission are carried out, it shall be carried out in accordance with Art. 14, to require the authorization of the relevant committees of the Federal Assembly for the purpose of criminal prosecution, unless the procedure is suspended. No arrests can be made without this authorization. 5


1 Introduced by ch. I of the 6 Oct LF. 1972 amending the provisions relating to postal, telephone and telegraph secrecy, as well as to immunity, in force since 1 Er July 1973 (RO 1973 925; FF 1971 II 373 480).
2 RS 311.0
3 New content according to the c. 2 of the appendix to the PMQ of 30 April 1997 on the post, in force since 1 Er Jan 1998 (RO) 1997 2452; FF 1996 III 1201).
4 New wording of the sentence as per c. 1 of the Annex to the LF of 17 June 2011 (Consideration of requests to lift immunity), in force since 5 Dec. 2011 ( RO 2011 4627 ; FF 2010 6719 6759).
5 New Content of 2 E And 3 E Sentences according to c. 1 of the Annex to the LF of 17 June 2011 (Consideration of requests to lift immunity), in force since 5 Dec. 2011 ( RO 2011 4627 ; FF 2010 6719 6759).

Art. 14 Ter 1

Where the need for authorisation is contested, it is for the competent committees to decide.


1 Introduced by ch. I of the 6 Oct LF. 1972 amending provisions relating to postal, telephone and telegraph secrecy, as well as to immunity (RO 1973 925; FF 1971 II 373 480). New content according to the c. 1 of the Annex to the LF of 17 June 2011 (Consideration of requests to lift immunity), in force since 5 Dec. 2011 (RO 2011 4627; FF 2010 6719 6759).

Art. 15

1 An authorization from the Federal Department of Justice and Police is necessary to open criminal proceedings against civil servants because of offences related to their activity or official situation, except for offences in Road traffic. This authorization is issued:

A.
By the Administrative Delegation of the Federal Assembly for the staff of Parliamentary Services;
B.
By the Administrative Commission of the Court concerned for the staff of the Federal Court, the Federal Criminal Court and the Federal Administrative Court;
C. 1
The Supervisory Authority of the Public Prosecutor's Office of the Confederation for the staff of its secretariat;
D. 2
By the Attorney General for the staff of the Public Prosecutor's Office of the Confederation which he himself appointed. 3

2 The cantonal criminal prosecution authorities to which such offences are denounced must immediately request such authorisation and take urgent precautionary measures.

3 Where an offence and the legal conditions of the criminal prosecution appear to be carried out, the authorisation may be refused only in cases of minor gravity and, in the light of all the circumstances, a disciplinary measure 4 Of the guilty party seems sufficient.

4 The decision granting the authorisation is final.

5 The refusal of the Federal Department of Justice and Police or the Administrative Delegation of the Federal Assembly to issue the authorization may be appealed to the Federal Administrative Tribunal. Federal court decisions on the issuance of the authorization are final. 5

5bis The public prosecutor who has requested the authorisation has the right to use it. 6

6 ... 7


1 Introduced by c. II 1 of the annex to the Law of 19 March 2010 on the organisation of the criminal authorities, in force since 1 Er Jan 2011 ( RO 2010 3267 ; FF 2008 7371 ).
2 Introduced by c. II 1 of the annex to the Law of 19 March 2010 on the organisation of the criminal authorities, in force since 1 Er Jan 2011 ( RO 2010 3267 ; FF 2008 7371 ).
3 New content according to the c. 8 of the annex to the Act of 17 June 2005 on the Federal Administrative Tribunal, in force since 1 Er Jan 2007 ( RO 2006 2197 ; FF 2001 4000 ).
4 New expression according to c. 1 of the Appendix to the PMQ of Dec. 1986, in force since 1 Er July 1987 (RO 1987 932; FF 1986 II 317). This mod has been taken into account. Throughout this text.
5 New content according to the c. 8 of the annex to the Act of 17 June 2005 on the Federal Administrative Tribunal, in force since 1 Er Jan 2007 ( RO 2006 2197 ; FF 2001 4000 ).
6 Introduced by ch. 2 of the annex to the PMQ of 8 Oct. 1999 ( RO 2000 273 ; FF 1999 4471 ). New content according to the c. II 1 of the annex to the Law of 19 March 2010 on the organisation of the criminal authorities, in force since 1 Er Jan 2011 (RO) 2010 3267; FF 2008 7371).
7 Repealed by c. II 2 of Annex 1 to the Code of Criminal Procedure of 5 October. 2007, with effect from 1 Er Jan 2011 ( RO 2010 1881 ; FF 2006 1057 ).

Art. 16

1 When an official commits an offence against his duties of office, the Swiss law also applies to him if the act has been committed abroad.

2 When an official commits another offence in relation to his or her activity or official situation abroad, the Swiss law shall apply to him if the act is also punishable at the place where he was committed; however, s. 6, c. 2 of the Swiss Penal Code 1 Is then applicable by analogy.

3 Art. 4 of the Swiss Penal Code 2 Is reserved.


1 RS 311.0 . See currently art. 7.
2 RS 311.0

Chapter IV Disciplinary Liability

Art. 17

The disciplinary liability of persons subject to this Law shall be governed by the specific provisions applicable to them.

Art. 18

1 A disciplinary measure is without influence on liability arising from damage and criminal liability.

2 Where the same offence gives rise to disciplinary investigation and criminal proceedings, the decision on disciplinary action shall, as a general rule, be deferred until the end of the criminal proceedings.

Chapter V The responsibility of the special organisations responsible for carrying out tasks for the Confederation and their staff

Art. 19

1 If an organ or an employee of an institution independent of the ordinary administration which is responsible for carrying out the tasks of public law by the Confederation cause, in the course of that activity, damages to a third party or to the Confederation:

A.
The institution responds to the aggrieved person, in accordance with art. 3 to 6, damage to a third party. The Confederation is responsible to the injured party for the damage that the institution is unable to repair. The right of recourse by the Confederation and the institution against the offending organ or employee shall be governed by art. 7 and 9;
B.
The offending bodies or employees respond first and the institution, in the alternative, to the damage caused to Confederation. Art. 8 and 9 are applicable.

2 Art. 13 ff apply by analogy to criminal liability. They do not apply to the criminal liability of employees and delegates of the concessionaires. 1

3 The institution shall decide on the contested claims of third parties or the confederation which are directed against it, as well as on the claims of the institution directed against the organs or employees who are at fault. The appeal procedure is governed by the general provisions of the federal procedure. 2


1 New content according to the c. II 1 of the Act of 20 March 2009 on the reform of the railways 2, in force since 1 Er Jan 2010 ( RO 2009 5597 ; FF 2005 2269 , 2007 2517).
2 Introduced by ch. 1 of the annex to the PMQ of 4 Oct. 1991 (RO 1992 288; FF 1991 II 461). New content according to the c. 8 of the annex to the Act of 17 June 2005 on the Federal Administrative Tribunal, in force since 1 Er Jan 2007 (RO) 2006 2197; FF 2001 4000 ).

Chapter V A 5 Liability for damage arising from the operation of the Schengen Information System

Art. 19 A

1 The Confederation shall reply to the damage caused without the right to a third party during the operation of the Schengen Information System by a person in the service of the Confederation or a canton.

2 Where the Confederation repairs the damage, it may take action against the canton in the service of which the person who caused the damage works.

Art. 19 B

The Confederation shall reply to the damage caused to an injured party without any unlawful action under the following conditions:

A.
The authorities of another State bound by one of the association agreements in Schengen 1 Have, when using the Schengen Information System, seized inaccurate or registered data without the right to report;
B.
The damage caused by a person in the performance of his or her duties in the service of the Confederation or a canton is the result of such an alert.

1 Ac. 26 Oct. 2004 between the Swiss Confederation, the European Union and the European Community on the association of the Swiss Confederation with the implementation, application and development of the Schengen acquis (RS 0.362.31 ); Ac. Of 28 April 2005 between the Swiss Confederation and the Kingdom of Denmark on the creation of rights and obligations between these states in the field of Schengen cooperation (RS 0.362.33 ); Ac. Of 17 Dec. 2004 between the Swiss Confederation, the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the implementation, application and development of the Schengen acquis and on the criteria and mechanisms for determining the State responsible for Examination of an application for asylum lodged in Switzerland, Iceland or Norway (RS 0.362.32 ).

Art. 19 C

The competent federal authority shall rule on the contested rights which third parties claim against the Confederation or which the Confederation claims against a canton. Art. 10, para. 1, shall apply mutatis mutandis.

Chapter VI Prescription and Expiration

Art.

1 The responsibility of the Confederation (art. 3 (ss) shall lapse if the injured person fails to make an application for damages or compensation as a moral relief in the year from the date on which the damage was known to the injured party, and in any case within ten years of the injurious act of the Public servant.

2 The request should be addressed to the Federal Department of Finance 1 .

3 If, in the cases referred to in s. 10, para. 2, the Confederation contests the application or if it does not take a position within three months, the injured party must take action within a new period of six months, under sentence of expiry. 2


1 New name in accordance with Art. 1 of the ACF of 23 April 1980 concerning the adaptation of the provisions of federal law to the new names of departments and offices (unpublished).
2 New content according to the c. 1 of the annex to the PMQ of 4 Oct. 1991, in force since 1 Er Jan 1994 (RO) 1992 288,337 art. 2. 1; FF 1991 II 461).

Art. 1

The right of recourse of the Confederation against the official shall be prescribed by one year from the recognition or enforceability of the responsibility of the Confederation and, in any case, ten years from the harmful act of the Public servant.


1 New content according to the c. 1 of the Annex to the O of 3 February 1993 on the authorities whose decisions may be referred to the Federal Court or the Federal Court of Insurance, in force since 1 Er Jan 1994 (RO) 1993 901).

Art.

1 The requirement of criminal prosecution is governed by the provisions of the criminal law.

2 The disciplinary liability of officials shall be prescribed in accordance with the special disciplinary provisions, but not later than one year after the discovery of the disciplinary act, and in any case three years after the last Breach of duty of duty.

3 The limitation period is suspended for the duration of the criminal proceedings initiated as a result of the same or up to the right of recourse exercised in the disciplinary proceedings.

Art.

1 The right of the Confederation to require an official to compensate for the damage caused by a breach of duty of service (art. 8 and 19) shall be prescribed by one year from the day on which the service or authority competent to assert that right has been informed of the damage and in all cases by five years from the harmful act of the official.

2 However, if the right to damages derives from an act punishable under criminal law to a longer period of limitation, that period also applies to civil action.

Chapter VII Final and transitional provisions

Art. 24

1 The Federal Council shall issue the necessary implementing rules.

2 In particular, it regulates the competence of the departments and divisions to definitively recognise or challenge the high claims against the Confederation, as well as to exercise the action for damages and the action against the Civil servants and conduct the necessary trials (art. 3, 10, para. 2, and 11; art. 7, 8, 19 and 20).

Art. 25

The Federal Council shall fix the date of entry into force of this Law.

Art. 26

1 The former law shall apply to applications for leave to prosecute a civil servant who are pending at the entry into force of this Law.

2 The Confederation also responds under Art. 3 et seq. Of the damage caused before the coming into force of this Act, if there is no requirement or lapse under s. 20.

3 Applications for a civil action against an official, who are pending at the time of entry into force of this Law, shall be treated as claims within the meaning of s. 10, para. 2; they shall be transmitted ex officio to the competent service.

4 However, if a decision has already been made on the application for leave, the case is settled under the old right.

5 In the case of surplus, this Act is the only one applicable to the liability of officials and to the retreating action of the Confederation against wrongdoers.

Art. 27

All provisions contrary to this Law shall be repealed at the time of its entry into force, in particular:

A.
The Federal Act of 9 December 1850 on the responsibility of the authorities and officials of the Confederation 1 ;
B.
Art. 91 of the Federal Law of 5 April 1910 on Swiss posts 2 ;
C.
Art. 29, 35 and 36 of the Federal Act of 30 June 1927 on the Staff Regulations of Officials 3 .

1 [RS 1 434]
2 [RS 7 743, 8 283 s. 128 hp. 3; RO 1997 2452 s. 69, c. 1. RO 1961 17 art. 19 let. B]
3 [RS 1 459 ; RO 1958 1483 art. 27 let. C, 1997 2465 appendix c. 4, 2000 411 ch. II 1853, 2001 894 art. 39 al. 1 2197 art. 2,3292 art. 2. RO 2008 3437 hp. I 1].


Date of entry into force: 1 Er January 1959 6


RO 1958 1483


1 Abbreviation introduced by c. II 1 of the annex to the Law of 19 March 2010 on the organisation of the criminal authorities, in force since 1 Er Jan 2011 ( RO 2010 3267 ; FF 2008 7371 ).
2 RS 101
3 New content according to the c. 1 of the Annex to the LF of 17 June 2011 (Consideration of requests to lift immunity), in force since 5 Dec. 2011 ( RO 2011 4627 ; FF 2010 6719 6759).
4 FF 1956 I 1420
5 Introduced by Art. 3 ch. 3 of the AF of 17 Dec. 2004 approving and implementing the bilateral association agreements with the Schengen Area and the Dublin Area, in force since 12 Dec. 2008 ( RO 2008 447 5405 s. 1 let. B; FF 2004 5593 ).
6 ACF of 18 July 1958


Status December 5, 2011