Advanced Search

RS 818.125.1 Order of 17 June 1974 on the Border Health Service

Original Language Title: RS 818.125.1 Ordonnance du 17 juin 1974 sur le Service sanitaire de frontière

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

[818.125.1]

Border Health Service Ordinance

17 June 1974 (State on 22 December 2003) December 2003)

The Swiss Federal Council,

Having regard to art. 7 and 38, para. 1, of the Federal Act of 18 December 1970 1 On the fight against transmissible diseases of man (Epidemic Act),

Stops:

Art. 1 1 Action to be taken

1 The Federal Department of the Interior directs the general measures to be taken in the long term to prevent the entry of human communicable diseases from abroad.

2 The Federal Office of Public Health is competent to order emergency measures.


1 New content according to the c. I of the O of 15 Dec. 2003 ( RO 2003 4837 ).

Art. 1 A 1 Measures to combat emerging infectious diseases

In order to combat emerging infectious diseases (Emerging Infectious Diseases) upon arrival at the airport, the Federal Department of the Interior may order that:

A.
The airlines make available to the health authorities of the Confederation and the cantons their passenger lists;
B.
The airlines collect the necessary information and transfer it to the health authorities of the Confederation and the cantons in order to unequivocally identify a person or permit the early detection of the sick;
C.
The health status of travellers is examined upon arrival.

1 Introduced by ch. I of the O of 15 Dec. 2003 ( RO 2003 4837 ).

Art. 2 Performing measures

1 The measures ordered are carried out by the Federal Office of Public Health, in particular by its Border Health Service, with the support of federal and cantonal border control bodies, food control and Transportation companies.

2 The Federal Office of Public Health may appoint a canton or other appropriate bodies to carry out certain measures.

3 In order to combat new emerging infectious diseases, the Federal Office of Public Health may delegate to airport operators the following tasks:

A.
Provision and preservation of passenger lists;
B.
The collection of personal data required to unequivocally identify a person and information for the early detection of patients. 1

1 Introduced by ch. I of the O of 15 Dec. 2003 ( RO 2003 4837 ).

Art. 3 1 Data processing

1 The Federal Office of Public Health may process the personal data necessary for the performance of its legal tasks.

2 The data collected is used to trace the chain of contacts with people if they:

A.
Excrete pathogens (excretory) or are suspected of excreting (suspect excretory);
B.
Have been in contact with, or suspect to have been in contact with, infectious persons (suject-contacts) (suspect contacts);
C.
Have a communicable disease (sick) or have symptoms that indicate that it is a communicable disease (suspected sick).

3 The data collected are kept for one month and then destroyed in accordance with data protection requirements.


1 Repealed by c. I of the O of 4 seven. 1991 (RO 1991 2370). New content according to the c. I of the O of 15 Dec. 2003 (RO 2003 4837).

Art. 4 1 Information of the cantons

The Federal Office of Public Health or the competent cantonal authorities for the airport shall transmit to the cantons concerned the data necessary to trace the persons referred to in Art. 3, para. 2, or to order the measures provided for in the Act of 18 December 1970 on epidemics.


1 Repealed by c. I of the O of 4 seven. 1991 (RO 1991 2370). New content according to the c. I of the O of 15 Dec. 2003 (RO 2003 4837).

Art. 5 Stations

1 Together with the Federal Office for Construction and Logistics 1 And the relevant military and cantonal authorities, the Federal Office of Public Health develops the necessary facilities for the reception, examination, cleaning, disinfection and disinfestation and is ready to meet the needs of the facilities Isolation.

2 The Federal Office of Public Health may contract the operation and maintenance of the stations mentioned in para. 1 to a cantonal authority or an army service. It may also, with the consent of the cantonal and local authority, enter into arrangements with a hospital establishment.


1 New name according to the ACF of Dec. 1997 (unpublished).

Art. 6 Exceptional circumstances

1 In the event of exceptional circumstances, the Federal Office of Public Health is authorized to serve the auxiliary staff and to arrange the emergency stations for which it is immediately required. The necessary appropriations must be required at the next request for additional appropriations.

2 Where circumstances so require, the Federal Department of the Interior may request the Federal Department of Defence, Population and Sports Protection 1 To make available military assets. In this case, the Federal Office of Public Health remains responsible for the Border Service.


1 New name according to the ACF of Dec. 1997 (unpublished).

Art. 7 Active Service

1 In a general mobilization of war or partial mobilization, the organization and activity of the Border Health Service remain within the purview of the Federal Office of Public Health.

2 If necessary, the Federal Department of the Interior may ask the Military Command for military assistance for overloaded border health units.

3 Art. 5 of the order of 21 October 1970 1 Concerning the Territorial Service is applicable to possible military assistance.


1 [RO 1970 1348, 1978 1860 Annex c. 1. RO 1982 1657 art. 18 para. 2 let. A.] See currently O du 29 oct. 2003 on Territorial Army Missions (RS 513.311.1 ) .

Art. 8 Emoluments

1 The Federal Office of Public Health may receive emoluments for measures taken by the Border Health Service.

2 The Federal Department of the Interior fixes the emoluments in a special regulation.

Art. Repeal of old law

Are repealed:

1.
The Order of the Federal Council of 17 December 1948 1 Concerning the Federal Border Health Service;
2.
Order of the Federal Department of the Interior of December 17, 1948 2 Concerning the Federal Border Health Service.

1 [RO 1948 1196]
2 [RO 1948 1198]

Art. 10 Entry into force

This order shall enter into force on 1 Er July 1974.



RO 1974 1103



State 11. July 2006