Sr 955.0 Federal Law Of 10 October 1997 Concerning The Fight Against Money Laundering And The Financing Of Terrorism (Law On Money Laundering, Lba)

Original Language Title: RS 955.0 Loi fédérale du 10 octobre 1997 concernant la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme (Loi sur le blanchiment d’argent, LBA)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
955.0 Federal Act on combating money laundering and the financing of terrorism * (law on money laundering, LBA) of 10 October 1997 (Status January 1, 2016) the Federal Assembly of the Swiss Confederation, view the art. 95 and 98 of the Constitution, given the message of the federal Council of June 17, 1996, stop: Chapter 1 provisions general art. 1subject this Act regulates the fight against money laundering within the meaning of art. 305 of the penal code (PC), the fight against the financing of terrorism within the meaning of art. 260, al. 1, CP and the vigilance required in financial operations.

New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
RS 311.0 art. 2 scope of application this Act applies: a. financial intermediaries; b. to physical or legal persons who, professionally, trading goods and receive cash in payment (traders).

Are deemed financial intermediaries: a. banks in the sense of the Federal law on banks and savings banks; b. Fund management for as much as they manage units accounts or that they distribute themselves of units of collective investments; b. open-end investment companies, limited partnerships for collective investments, fixed capital investment companies and managers of collective investment schemes within the meaning of the law of 23 June 2006 on investments collectives insofar as they themselves distribute shares of collective investment schemes; c. insurance institutions within the meaning of the Act of December 17, 2004 on the monitoring of insurance if they exercise an activity in direct life insurance or if they offer or distribute shares of collective investment schemes; d. dealers in securities within the meaning of the law of 24 March 1995 on scholarship; d. CCPs and CSDs in the sense of the law of 19 June 2015 on infrastructure markets financial; d. to payment systems they need to get authorisation from the federal supervisory authority of financial markets (FINMA) according to art. 4, al. 2, of the Act on the infrastructure of the financial markets;
e. gambling houses in the sense of the law of 18 December 1998 on the gambling houses.

Are also considered financial intermediaries who, professionally, accept, keep on deposit or helps to place or transfer assets belonging to third parties, in particular the people who: a. perform operations of credits (on credit consumer or mortgage credits, the factoring, financing of commercial transactions or financial leasing); b. provide services in the field of the payment notably through transfers to third parties, or which emit or managing means of payment such as credit cards and Traveler's checks; c. make trade, for their own account or that of third parties, of banknotes or coins, instruments of the monetary, currency, precious metals, commodities market or securities (securities and securities) and their derivatives; d... .e. practice management of Fortune; f. make investments as investment advisers; g. retain or manage securities.

Not covered by this Act: a. the Swiss National Bank; b. professional pension funds exempt from taxes; c. people who provide services exclusively to institutions of occupational pension plans exempt from taxes; d. financial intermediaries referred to in para. 3 providing services exclusively to financial intermediaries listed in para. 2 or subject to equivalent monitoring foreign financial intermediaries.

New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
RS 952.0 new content according to No 3 of the annex to the LF Sept. 28. 2012, in effect since March 1, 2013 (RO 2013 585; 2012 3383 FF).
Introduced by c. II 9 of the annex to the Federal Act of 23 June 2006 on collective investments (RO 2006 5379; FF 2005 5993). New content according to No 3 of the annex to the LF Sept. 28. 2012, in effect since March 1, 2013 (RO 2013 585; 2012 3383 FF).
RS 951.31 new content according to section II 9 of the annex to the Federal Act of 23 June 2006 on collective investments, in force since Jan. 1. 2007 (RO 2006 5379; FF 2005 5993).
RS RS 954.1 961.01 introduced by section 12 of the annex to the L of 19 June 2015 on the infrastructure of financial markets, in force since Jan. 1. 2016 (2015 5339 RO; FF 2014 7235).
RS 958.1 introduced by section 12 of the annex to the L of 19 June 2015 on the infrastructure of financial markets, in force since Jan. 1. 2016 (2015 5339 RO; FF 2014 7235).
Introduced by section 4 of the annex to the Federal Act of 18 Dec. 1998 on the gambling houses, in effect since April 1, 2000 (RO 2000 677; 1997 III 137 FF).
RS 935.52 repealed by section II 8 of the annex to the Federal Act of 17 Dec. 2004 on the monitoring of insurance with effect from Jan 1. 2006 (RO 2005 5269; FF 2003 3353).

Art. 2adefinitions are deemed politically exposed persons within the meaning of this Act: a. the persons who are or have been responsible for public leadership positions abroad, in particular the heads of State or Government, the senior politicians at the national level, senior officials of the administration of justice, of the army or of Parties at the national level, the Supreme bodies of State of national importance (politically exposed foreign persons) enterprises; b. people who are or have been loaded of public leadership positions at the national level in Switzerland in politics, administration, the army or the judiciary, as well as the members of the Board of directors or of the State of national importance (politically exposed in Switzerland people) business management; c. people who are or have been loaded to leadership positions in organizations or in international sports federations, especially the Secretaries General Directors, Assistant Directors, the members of the Board of Directors, or persons performing other equivalent functions (people politically exposed within international organizations).

Are deemed close to politically exposed persons natural persons who, in a recognizable manner, are close to those within the meaning of para. 1 for family and personal reasons or in business relationships.
Are deemed to be beneficial owners of a legal person exercising an operational activity the natural persons who ultimately control the Corporation, the fact that they own directly or indirectly, alone or in conjunction with a third party, a participation of at least 25% of the capital or votes or that they control it in some other way. If these persons cannot be identified, there are necessary to identify the most senior member of the management body.
People politically exposed in Switzerland are not considered as politically exposed within the meaning of this Act 18 months after they have ceased to exercise their function. General obligations of diligence of financial intermediaries are reserved.
International sports federations means within the meaning of para. 1, let. c, non-governmental organizations recognized by the International Olympic Committee who administer one or more official sports worldwide, as well as the International Olympic Committee.

Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Chapter 2 Obligations Section 1 due diligence of financial intermediaries art. 3 verification of the identity of the other party when establishing business relationships, the financial intermediary must verify the identity of the other party on the basis of a voucher. When the other party is a corporation, the financial intermediary must take knowledge of the provisions governing the power to engage the other party and verify the identity of the persons establishing the business on behalf of the legal person.
The middleman who performs a fund operation is required to verify the identity of the other party if a transaction or several transactions appearing linked reach a large sum.
Insurance institutions must verify the identity of the other party when the single premium, the premium periodical or the total premiums reached a significant sum.
When there is evidence of laundering of money or financing of terrorism in the cases provided in paras. 2 and 3, the identity of the customer must be verified even if critical amounts are not met.

The federal supervisory authority of financial markets (FINMA), the Federal Commission of gambling houses and self-regulatory bodies set in their field the amounts were as important in the sense of the al. 2 and 3 and, if necessary, to adapt them.

Sentence introduced by section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 4Identification of the beneficial owner the financial intermediary must identify the beneficial owner with the care required by the circumstances. If the contracting partner is a publicly traded company or a subsidiary owned by such a society, the financial intermediary may waive such identification.
The financial intermediary must require the Contracting Party a written statement indicating the natural person who is the beneficial owner, if: a. the customer is not the beneficial owner or that there is a doubt about it; (b) the other party is a domiciliary company or a legal person exercising an operational activity; c. an operation of fund a sum significant within the meaning of art. 3, al. 2, is carried out.

The financial intermediary must require the Contracting Party which holds global accounts or global deposits provide a complete list of beneficial owners and him shall immediately communicate any changes to this list.

New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Art. 5 renewal of the verification of the identity of the other party or the identification of the beneficial owner if, during the business relationship, doubt arises as to the identity of the contracting partner or the beneficial owner, the identity verification or identification provided for in art. 3 and 4 must be renewed.
In the case of a likely purchase insurance, the insurance institution must renew the identification of the beneficial owner when disaster or redemption, the right is not the person that was mentioned at the conclusion of the contract.

Art. 6Obligations of special care the financial intermediary is required to identify the object and purpose of the business relationship desired by the Contracting Party. The scope of information to collect, the hierarchical level competent to decide the opening or the pursuit of a business and the frequency controls are based on the risk of the other party.
The financial intermediary must clarify the background and the purpose of a transaction or a business relationship when: a. the transaction or business relationship seem unusual, unless their legality is clear; b. indices suggest that heritage values are a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP, that a criminal organization (art. 260, ch. 1, CP) exercises a power of disposal over these values or that they are used to the financing of terrorism (art. 260, para. 1, CP); c. the transaction or business relationship increased risk; d. data on a Contracting Party, a beneficial owner or a signing officer of a business relationship or transaction are consistent with those that have been transmitted to the intermediary by the FINMA under art. 22, art. 2, by a self-regulatory under art. 22, art. 2, let. c, or by the Federal Commission of gambling under art. 22, art. 3, or there are major similarities.

Business relationships with people politically exposed abroad, as well as with people who are close to the senses of the art. 2, art. 2, are deemed increased risk in all cases.
Business relationships with politically exposed in Switzerland people or with people politically exposed in international organizations, as well as with people who are close to the senses of the art. 2, art. 2, are considered include an increased risk in relation to one or more other risk criteria.

New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
RS 311.0 art. 7 obligation to establish and maintain records the financial intermediary must establish documents related to the transactions as well as the clarifications required under this Act to ensure third-party experts in the field can be an objective idea on transactions and relationships, business, as well as on respect for the provisions of this Act.
It keeps the documents in order to meet, within a reasonable time, any information or third party applications by the criminal prosecution authorities.
He keeps documents ten years after termination of the business relationship or the end of the transaction.

Art. Heritage 7aValeurs of low value the financial intermediary is not required to meet the obligations of due diligence (art. 3-7) if the business relationship only covers assets of low value and that it is no evidence of laundering of money or financing of terrorism.

Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).

Art. 8 organizational measures financial intermediaries take the necessary measures to prevent money laundering and the financing of terrorism in their field. They ensure that their staff receives sufficient training and what checks are carried out.

New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).

Section 1aObligations of care of traders art. 8A the traders referred to in art. 2, al. 1, let. b, must fulfil the following obligations if they receive more of 100,000 francs in cash as part of a trading operation: a. verification of the identity of the other party (art. 3, para. 1); b. identification of the beneficial owner (art. 4, paras. 1 and 2, let a and b); c. establishment and retention of documents (art. 7).

They must clarify the background and the purpose of an operation when: a. the operation seems unusual, unless its legality is clear; b. indices suggest that heritage values are a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP, or that a criminal organization (art. 260, ch. 1, CP) exercises a power of disposal over these values.

Traders have to fulfill the obligations in the al. 1 and 2 even if the cash payment in instalments of an amount less than 100,000 francs, but which, added together, exceed this amount.
They may not meet those obligations when the payments exceeding 100,000 francs through a financial intermediary.
The federal Council specifies the obligations set out in paras. 1 and 2 and rule enforcement.

RS 311.0 Section 2 Obligations in case of suspicion of money laundering art. 9 obligation to communicate the financial intermediary shall immediately inform the Office of laundering money in the sense of art. 23 (office of communications): a. If he knows, or assumes, on the basis of suspicions, that the assets involved in the business relationship: 1. have a relationship with one of the offences referred to in art. 260, ch. 1, or 305 CP, 2. come from a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP, 3. are subject to the power of disposition of a criminal organization, 4. are used to the financing of terrorism (art. 260, para. 1, CP);

b. If he broke up negotiations to establish a relationship because of suspicion in accordance with the let. a.c. If he knows, or assumes, on the basis of the clarifications made under art. 6, al. 2, let. d, data about a person or organization transmitted by FINMA, by the Federal Gaming Commission or a self-regulatory body are consistent with those for a Contracting Party, a beneficial owner or an authorized signing officer of a business relationship or of a transaction.

The dealer shall immediately inform the office of communications if he knows, or assumes, on the basis of suspicions, as species used during a trading operation: a. have a relationship with one of the offences referred to in art. 260, ch. 1, or 305 CP; (b) come from a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP; OUC. are subject to the power of disposition of a criminal organization.


In the communications made under paras. 1 and 1, the name of the broker or dealer must appear. However, the name of file personnel of the financial intermediary or the dealer can not be mentioned, as long as the office of communications and the criminal prosecution authority keep the possibility to quickly get in touch with them.
Lawyers and notaries are not subject to the obligation to report their suspicions, insofar as they are subject to professional secrecy under art. 321 of the penal code.

RS 311.0 new content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force (RO 2009 361; FF 2007 5919). New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Art. 9aOrdres of clients dealing with heritage values reported during the analysis conducted by the office of communication according to art. 23, al. 2, the financial intermediary carries out orders of customers on the assets provided under art. 9, al. 1, let. a, of this Act, or under art. 305, al. 2, CP.

Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
RS 311.0 art. 10Blocage of assets the financial intermediary blocked the assets entrusted to him and which relate to the information provided under art. 9, al. 1, let. a, of this Act or of art. 305, al. 2, CP as soon as communication office notifies him that he passed this information to a criminal prosecution authority.
The financial intermediary immediately blocked the assets entrusted to him and which relate to the information provided under art. 9, al. 1, let. c. it keeps blocking the assets until receipt of a decision of the competent criminal prosecuting authority, but for five working days at most as from the moment he was notified by the office of communications having passed the information to a criminal prosecution authority in the case of the al. 1 or the moment when he informed the office of communications in the case of the al. 1. new content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
RS 311.0 art. 10aInterdiction to inform the financial intermediary should inform the persons concerned or any third party, that he has made a disclosure under art. 9 of this Act or of art. 305, al. 2, CP. The self-regulatory body to which the financial intermediary is affiliated is not considered to be a third party. It is similarly the FINMA and the Federal Commission of the houses of games regarding financial intermediaries subject to their supervision.
When the financial intermediary is not able to make himself the blocking, it can inform the financial intermediary subject to this Act which is able to do.
The financial intermediary can also inform other financial intermediaries subject to the Act because he has made a disclosure under art. 9, if this is necessary for the respect of the obligations of this Act and that all both fulfill one of the following conditions: a. provide to a client of common services in relation to the management of it assets on the basis of cooperation agreed in the contract; (b) be part of the same group of companies.

A financial intermediary who was informed within the meaning of para. 2 or al. 3 is subject to the prohibition to inform under para. 1. the trader must inform the persons concerned nor third parties that it has made a disclosure under art. 9. the financial intermediary is not subject to the ban to inform the meaning of paras. 1 and 5 when it comes to safeguarding its own interests in civil, criminal or administrative proceedings.

Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
RS 311.0 new content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Art. 11Exclusion of the criminal and civil liability anyone who, in good faith, information under art. 9 or proceeds to a blocking of assets under art. 10 cannot be sued for breach of secrecy of function, professional secrecy or secrecy, nor be held responsible for breach of contract.
The al. 1 also applies to the financial intermediary who proceeds to communication within the meaning of art. 305, al. 2, CP, and self-regulatory bodies conducting a denunciation to the senses of the art. 27, al. 4. new content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
RS 311.0 Section 3Remise of information art. 11 has when the reporting office needs additional information for the analysis of a communication received under art. 9 of this Act or of art. 305, al. 2, CP, the financial intermediary as long as it has this information, author of the communication must provide on request.
When the analysis shows that in addition to the financial intermediary communicant, other financial intermediaries are participating or have taken part to a transaction or a business relationship, relevant financial intermediaries must provide all the information there related to the Communications Office at the request of the latter, provided that they have these information.
The communication office sets the period in which financial intermediaries referred to in paras. 1 and 2 must provide the requested information.
Financial intermediaries are subject to the prohibition to inform under art. 10, art. 1. the exclusion of the criminal and civil liability under art. 11 shall apply by analogy.

RS 311.0 Chapter 3 Monitoring Section 1 provisions general art. 12competence the following bodies ensure that financial intermediaries comply with the obligations set out in Chapter 2: a. on financial intermediaries referred to in art. 2, al. 2, let. a to d, FINMA; b. for financial intermediaries referred to in art. 2, al. 2, let. e, the Federal Gaming Commission; c. for financial intermediaries referred to in art. 2, al. 3: 1. their recognized (art. 24) self-regulatory bodies, 2. FINMA, if financial intermediaries are not affiliated with a recognized self-regulatory organization.

New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
New content according to section 12 of the annex to the L of 19 June 2015 on the infrastructure of financial markets, in force since Jan. 1. 2016 (2015 5339 RO; FF 2014 7235).

Art. 13 repealed by no 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on supervision of the financial markets, with effect from Jan 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 14 approval and obligation to join any financial intermediary referred to in art. 2, al. 3, which is not affiliated with a recognized self-regulatory organization must ask FINMA approval to operate.
Permission is granted to him if it meets the following conditions:

a. be entered in the register of trade under a commercial reason or have official permission to exercise his activity; b. have internal prescriptions and an organization to ensure respect for the obligations arising from this Act; c. enjoy a good reputation and provide all guarantees to respect the obligations arising from this Act, this provision also applies to persons in charge of the administration or the management of its affairs.

Lawyers and notaries acting as financial intermediaries must join a self-regulatory body.

New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 15Obligation control of traders traders who must meet the obligations of diligence referred to in art. 8a load a review body to check that they meet the obligations set out in Chapter 2.
Reviewers according to art. 5 or of companies in revision according to art. 6 of the Act of 16 December 2005 on the monitoring of the review may be mandated as a review body if they have the knowledge skills required - its and the necessary experience.
Dealers are required to provide to the reviewing body all information and documents necessary for the control.
The Auditors check that the obligations laid down in this Act are respected and prepares a report for the responsible body of the dealer under the control.
If a trader does not meet its obligation to communicate, the Auditors immediately warns Communications Office when some suspicions can assume: a. an offence referred to in art. 260, ch. 1, or 305 CP was committed; b. assets come from a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP; OUC. that heritage values are subject to the power of disposition of a criminal organization.

New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
RS 221.302 rectified by Commission for the drafting of the SSA. fed. (art. 58, para. 1, PA;) RS 171.10).
RS 311.0 Section 2Obligation to report authorities of surveillance art. 16 the FINMA and the Federal Gaming Commission immediately warn the office of communication permitting any suspicions to assume: a. an offence referred to in art. 260, ch. 1, 305 or 305, al. 1, CP was committed; b. assets come from a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP; c. assets are subject to the power of disposition of a criminal organization; Oud. that assets used for the financing of terrorism (art. 260, para. 1, CP).

The obligation to communicate within the meaning of para. 1 is valid as long as the financial intermediary or the self-regulatory body have not already reported the case to the office of communications.

New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
RS 311.0 new content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).

Section 3Surveillance of the financial intermediaries referred to in art. 2, al. 2 art. 17 subordination FINMA and the Federal Gaming Commission State for financial intermediaries referred to in art. 2, al. 2, which are subject to their monitoring duties of care set out in Chapter 2 and set the terms of application, as long as no self-regulatory body did it.

Section 3 has supervision of financial intermediaries referred to in art. 2, al. 3 art. 18 tasks of FINMA in the supervision of financial intermediaries referred to in art. 2, al. 3, FINMA has the responsibility for: a. She grants or withdraws recognition to self-regulatory bodies; b. it monitors self-regulatory bodies and financial intermediaries that are directly submitted; c. Approves the regulations issued by the self-regulatory bodies (art. 25) and the changes that are introduced; d. ensure that self-regulatory bodies will enforce these regulations; e. She said for financial intermediaries directly referred bonds of diligence defined in Chapter 2 and rule enforcement; f. keeps a register of financial intermediaries which are directly submitted and persons to which she refused authorization to pursue the activity of financial intermediary.


Self-regulatory bodies must, in order to ensure respect for professional secrecy, checks within the meaning of this Act (controls LBA) from lawyers and notaries by lawyers and notaries. The federal Council lays down special conditions for the grant of approval on them according to art. 9, art. 5, of the Act of 16 December 2005 on the supervision of the revision.
Lawyers and notaries responsible controls LBA must imperatively to meet the following conditions: a. hold the patent lawyer or notary; b. offer all guarantees of an irreproachable review activity; c. justify knowledge required legislation on money laundering as well as the experience and adequate training; d. justify their independence from the Member of the control.

New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
Repealed by no 7 of the schedule to the Federal Act of 20 June 2014 (Concentration of oversight of the companies review and audit firms), with effect from Jan 1. 2015 (2014 4073 RO; 2013 6147 FF).
RS 221.302 new content according to point 7 of the annex to the Federal Act of 20 June 2014 (Concentration of oversight of the companies review and audit firms), in force since Jan. 1. 2015 (2014 4073 RO; 2013 6147 FF).
Introduced by section 7 of the schedule to the Federal Act of 20 June 2014 (Concentration of oversight of the companies review and audit firms), in force since Jan. 1. 2015 (2014 4073 RO; 2013 6147 FF).

Art. public 18aRegistre the FINMA maintains a register of financial intermediaries referred to in art. 2, al. 3, which are affiliated with a self-regulatory body. This register is available to the public in electronic form.
FINMA makes these data available by appeal.

Introduced by section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 19 repealed by no 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on supervision of the financial markets, with effect from Jan 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 19aAudit financial intermediaries referred to in art. 2, al. 3, subject to the direct supervision of FINMA must load an audit firm approved by the federal oversight review authority under art. 9A of the law of 16 December 2005 on the supervision of the revision of an audit in accordance with art. 24 of the Act of June 22, 2007 on the monitoring of the financial markets.

Introduced by section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the monitoring of financial markets (RO 2008 5207; FF 2006 2741). New content according to point 7 of the annex to the Federal Act of 20 June 2014 (Concentration of oversight of the companies review and audit firms), in force since Jan. 1. 2015 (2014 4073 RO; 2013 6147 FF).
RS 221.302 RS 956.1 art. 19b introduced by section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the monitoring of financial markets (RO 2008 5207; FF 2006 2741). Repealed by section 9 of the annex to the Federal Act of 20 June 2014 (Concentration of oversight of the companies review and audit firms), with effect from Jan 1. 2015 (2014 4073 RO; 2013 6147 FF).

Art. 20consequences of the withdrawal of the authorization when the FINMA, under art. 37 of the law of June 22, 2007 on the monitoring of financial markets withdraw its authorisation to an intermediary within the meaning of art. 2, al. 3, under his direct supervision, legal entities, the partnerships and limited partnerships are dissolved and the reasons individual, deleted from the commercial register.


New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
RS 956.1 art. 21 and 22 repealed by section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on supervision of the financial markets, with effect from Jan 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Section 3bTransmission data relating to terrorist activities art. 22a federal Department of Finance (FDF) to FINMA and the Federal Gaming Commission the data communicated and published by another State about individuals and organizations that, in accordance with resolution 1373 of the Security Council (2001), have been listed in this State as leading or supporting terrorist activities.
FINMA transmits the data received from the FDF: a. financial intermediaries within the meaning of art. 2, al. 2, subject to its supervision; b. financial intermediaries within the meaning of art. 2, al. 3, subject to its supervision; c. to self-regulatory bodies to the attention of the financial intermediaries that their are affiliated.

The obligation to transmit data within the meaning of para. 2, let. a, also applies to the Federal Gaming Commission.
The FDF does not transmit any data to FINMA and Commission houses of game if, after consultation with the federal Department of Foreign Affairs of the federal Department of justice and police, federal Department of defence, the protection of the population and sports and the Department of economy, training and research It must assume that it would be a violation of the rights of man or the principles of the rule of law.

www.UN.org > French > peace and security > Security Council > Resolutions > 2001 > 1373 Section 4 Office of money laundering art. 23. the federal police Office manages the money laundering reporting Office.
The office of communications checks and analyses the information communicated. If necessary, it requires additional information under art. 11A. it manages its own system of processing of data relating to money laundering.
Communications office immediately denounced the case to the competent criminal prosecuting authority permitting the suspicions to assume: a. an offence within the meaning of art. 260, ch. 1, 305 or 305, al. 1, CP was committed; b. assets come from a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP; c. assets are subject to the power of disposition of a criminal organization; d. that assets used for the financing of terrorism (art. 260, al. 1, CP).

The office of communication indicates the financial intermediary, within a period of 20 working days, if it passes or not information provided under art. 9, al. 1, let. a, to a criminal prosecution authority.
The office of communication indicates the financial intermediary if it passes or not information provided under art. 305, al. 2, CP to a criminal prosecution authority.

The name of the administrative unit has been adapted in application of art. 16 al. 3 o from 17 nov. 2004 on official publications (RS 170.512.1). This mod has been taken throughout the text.
New content according to chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, in effect since Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).
RS 311.0 new content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Section 5 Art. self-regulatory bodies 24 recognition self-regulatory bodies must meet the following requirements to be recognized as such: a. have a regulation within the meaning of art. 25; b. ensure that the financial intermediaries affiliated to them meet the obligations set out in Chapter 2; c. ensure that the persons and bodies responsible for control: 1 have professional knowledge required, 2 show all guarantees of an irreproachable control activity, 3 are independent of management and administration of financial intermediaries that they control;

d. ensure that audit firms that they were responsible for making controls meet the same approval conditions as those required for the audit firms approved to audit financial intermediaries directly subject to the FINMA in the sense of art. 19. self-regulatory bodies of concessionary transport companies within the meaning of the law of 20 March 2009 on passenger transport must be independent of the management.

New content according to point 7 of the annex to the Federal Act of 20 June 2014 (Concentration of oversight of the companies review and audit firms), in force since Jan. 1. 2015 (2014 4073 RO; 2013 6147 FF).
Introduced by section 7 of the schedule to the Federal Act of 20 June 2014 (Concentration of oversight of the companies review and audit firms), in force since Jan. 1. 2015 (2014 4073 RO; 2013 6147 FF).
RS 745.1 new content according to no II 3 of the annex to the Federal Act of 17 Dec. 2010 on the organisation of the post office, in effect since Oct. 1. 2012 (2012 5043 RO; FF 2009 4731).

Art. 25 rules of self-regulatory bodies enact a regulation.
In this regulation, they specify the obligations of due diligence set out in Chapter 2 for financial intermediaries that are affiliated and regulate the modalities of application.
They define in addition in this Regulation: a. conditions for affiliation and exclusion of intermediaries financiers; (b) how to control whether the obligations set out in Chapter 2 are met; c. appropriate sanctions.

Art. 26 lists self-regulatory bodies hold a list of affiliated financial intermediaries and the people to which they refuse membership.
They communicate these lists and any changes that are made to the FINMA.

New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 27Echange of information and duty to report self-regulatory bodies and FINMA can exchange all information and documents necessary for the performance of their task.
Self-regulatory bodies report without delay to the FINMA: a. the resignation of members; (b) decisions to refuse membership; c. the decisions of exclusion as well as their motive; d. sanction proceedings that may lead to exclusion.

They back to FINMA at least once a year a report on the activity they perform under this Act and shall communicate a list of sanction decisions rendered during the period covered by the report.
Self-regulation organizations immediately denounced the case to the office of communications permitting any suspicions to assume: a. an offence within the meaning of art. 260, ch. 1, or 305 of the penal code has been committed; b. assets come from a crime or misdemeanor tax qualified within the meaning of art. 305, ch. 1, CP; c. assets are subject to the power of disposition of a criminal organization; Oud. that assets used for the financing of terrorism (art. 260, para. 1, CP).

Self-regulatory bodies are exempted from the obligation to inform in the sense of para. 4 If a financial intermediary who is affiliated to them was already met.

New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
RS 311.0 new content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).

Art. 28Retrait of the FINMA recognition does not withdraw the recognition of a self-regulatory under art. 37 of the law of June 22, 2007 on the monitoring of the financial markets only after prior warning.
When recognition is withdrawn from a self-regulatory body, the financial intermediaries affiliated fall under the direct supervision of FINMA.

Financial intermediaries are subject to the obligation to obtain authorization under art. 14 if they don't join an another self-regulatory body within two months.
Lawyers and notaries acting as financial intermediaries must join within two months to another body of self-regulation when recognition is withdrawn to which they belong.

New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
RS 956.1 Chapter 4 mutual administrative Section 1 Collaboration between the Swiss art. 29 exchange of information between authorities the FINMA, the Federal Gaming Commission and the office of communications can exchange all information and documents necessary for the application of this Act.
If the office of communications or the central offices of the federal criminal police at their request, federal, cantonal and communal authorities forward them all the data they need to perform analyses in relation to the fight against money laundering, prior violations of money laundering, organized crime, or the financing of terrorism. These data include financial information and other sensitive data and personality profiles collected in criminal, penal procedures administrative or administrative, including in pending proceedings.
Communications office may, on a case by case basis, provide information to the authorities referred to in para. 2, provided that they are used exclusively for the purpose of combating money laundering, prior violations laundering, organised crime and the financing of terrorism. Art. 30, al. 2 to 5, shall apply by analogy.
The office of communications cannot pass to the authorities referred to in para. 2 information from a foreign counterpart to the purposes mentioned in para. 2 and with the express approval of the latter.
The communication office informs the FINMA and the Federal Commission of gambling houses of the decisions made by the cantonal criminal prosecution authorities.

Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. criminal 29aautorites criminal authorities announce without delay to the office of communications all pending procedures in relation to the art. 260, ch. 1, 260, al. 1, 305 and 305, al. 1, CP. They make it send immediately relevant judgments and decisions to dismiss the charges, including their motivation.
In addition, they announce without delay to the office of communication decisions they have taken on complaints he addressed them.
The criminal justice authorities can give FINMA and the Federal Gaming Commission information and documents necessary for the performance of their duties, insofar as the criminal proceedings is not hampered.
FINMA or the Federal Gaming Commission coordinates the possible interventions against a financial intermediary with the criminal prosecution authorities competent. They consult the competent prosecution authorities before a possible transmission of information and documents they have received.

Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in effect since Feb. 1. 2009 (2009 361 RO; FF 2007 5919).
RS 311.0 Section 2 cooperation with foreign authorities art. 30Collaboration with foreign counterparts communication office may transmit personal data to a foreign counterpart and other information available to it or it can get under this Act if the latter meets the following conditions: a. it undertakes to use the information exclusively for purposes of analysis in the context of the fight against money laundering and prior violations laundering against organised crime or the financing of terrorism; b. is committed to follow up a request for similar information from the Switzerland; c. undertakes to guarantee respect for the secret service or professional secrecy; d. he agrees not to share the information obtained to third parties only with the permission of the office of communications; e. he respects loads and restrictions of use required by the office of communications.

Include the following information: a. the name of the broker or dealer, insofar as the anonymity of the person who sent a communication or who has met the duty to inform referred by this Act is guaranteed; b. the name of the account holder, the account number and the amount of deposited assets; (c) the identity of the beneficial owners; d. guidance on transactions.

He passes this information in the form of reports.
It can allow a foreign counterpart to send the information to third-party authorities if the latter give the following guarantees: a. they will use this information exclusively: 1. analysis purposes in the context of the fight against money laundering and prior offences to money laundering, organized crime or against the financing of terrorism, or 2. in order to open criminal proceedings for laundering or prior violations laundering for organized crime or financing of terrorism, or to justify a request for judicial assistance in criminal proceedings;

b. they will use not this information to prosecute the offences which are not, under Swiss law, prior to money laundering offences; c. they will use not this information as evidence; d. secrecy or confidentiality will be respected.

If demand for transmission to a third foreign authority concerns facts subject to criminal proceedings in Switzerland, communication office requires the prior authorization of the public prosecutor who will conduct the procedure.
The office of communications is authorized to settle the terms of collaboration with foreign counterparts.

New content according to chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, in effect since Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).
New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Art. 31Refus to inform the reporting office refuses to inform his foreign counterpart: a. If the query has no link with the Switzerland; (b) if the request involves the use of means of restraint provided by the law of procedure or taking other measures or actions for which the Swiss law requires the filing of a request for mutual legal assistance or another procedure governed by a law of special or by an international agreement; c. If national interests or security and public order are compromised.

New content according to chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, in effect since Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).

Art. 31aDispositions applicable to the Federal law of 7 October 1994 on the Central Offices of the federal criminal police the provisions of sections 1 and 4 of the Federal law of 7 October 1994 on the Central Offices of the federal criminal police apply by analogy to the extent where this Act does not address the treatment of data and the provision of administrative assistance by the office of communications.

Introduced by chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, in effect since Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).
RS 360 art. 32 cooperation with foreign criminal prosecution authorities the collaboration of the office of communication with foreign authorities of criminal prosecution is governed by art. 13, al. 2, of the Federal law of 7 October 1994 on the Central Offices of the federal criminal police.

The office of communications is not allowed to transmit the name of the person who sent him the financial intermediary or dealer, or which respect the duty to inform in the foreign criminal prosecution authorities referred to in art. 11A.


New content according to chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, in effect since Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).
RS 360 Abroge by chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, with effect from Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).
Introduced by the ch. I-4 of the Federal Act of Oct. 3. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force (RO 2009 361; FF 2007 5919). New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Chapter 5 processing of personal data article 33 principle the treatment of personal data is governed by the Federal law of June 19, 1992, on the protection of the data.

RS 235.1 art. 34 files in connection with the obligation to communicate the financial intermediaries manage separate files containing all documents relating to communications.
They can transmit data in these files to FINMA, the Federal Commission of gambling houses, self-regulatory bodies, to the office of communications and the criminal prosecution authorities.
The persons concerned have no right of access to the senses of the art. 8 of the Federal law of June 19, 1992, on the protection of data, on the one hand, between the time where information is given under art. 9, al. 1, of this Act or under art. 305, al. 2, CP, and one where the office of communication informs the financial intermediary in accordance with art. 23, al. 5 or 6, on the other hand, as long as lasts the blocking of assets provided for in art. 10. the data must be destroyed five years after having been communicated to the competent authorities.

New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
RS 235.1 RS 311.0 new content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Art. 35 data processing by the office of communication, the processing of personal data by the office of communications is governed by the Federal law of 7 October 1994 on the Central Offices of the federal criminal police. The right of individuals to obtain information is governed by art. 8 of the Act of 13 June 2008 on the federal police information systems.
The office of communications, FINMA, the Federal Commission game houses and the criminal prosecution authorities can exchange information through an appeals process.

RS 360 RS 361 new content according to section 9 of annex 1 to the Federal Act of 13 June 2008 on the information systems of the police of the Federal Government, in effect since Dec. 5. 2008 (RO 2008-4989; FF 2006 4819).
New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 35averification to accomplish its tasks, the office of communications can check online if the person who has been reported or denounced is registered in one of the following information systems: a. national index to police; b. central information system on migration c. computerized criminal; d. system of data processing relating to the protection of the State; e. people management system records and business in the context of international legal assistance in criminal matters.

Access to more extensive information is governed by the provisions applicable to each information system.

Introduced by section 9 of annex 1 to the Federal Act of 13 June 2008 on the information systems of the police of the Federal Government, in effect since Dec. 5. 2008 (RO 2008-4989; FF 2006 4819).

Chapter 6 penal provisions and remedies art. 36 repealed by no 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on supervision of the financial markets, with effect from Jan 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Art. 37Violation of disclosure that is punished with a fine of 500,000 francs at most one who intentionally violates the obligation to communicate under art. 9. If the person acts negligently, shall be punished for a fine of 150 000 francs at most.


New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
Repealed by no 12 of the annex to the L of 19 June 2015 on the infrastructure of the financial markets, with effect from Jan 1. 2016 (2015 5339 RO; FF 2014 7235).

Art. 38Violation the obligation to control a trader is punished with a fine of 100,000 francs at most if it intentionally violates the obligation of art. 15 to mandate a review body.
If it negligently, shall be punished for a fine of 10,000 francs at most.

New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).

Art. 39 and 40 repealed by section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on supervision of the financial markets, with effect from Jan 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).

Chapter 7 provisions final art. 41Mise implement the federal Council enacts the provisions necessary for the implementation of this Act.
It can allow the FINMA and the Federal Commission of gambling houses to enact provisions of implementation in the areas of limited scope, particularly of a technical nature.

New content according to section 4 I of the Federal Act of 3 October. 2008 on the implementation of the revised recommendations of the financial action task force, in force since Jan. 1. 2010 (2009 361 6401 RO; FF 2007 5919).

Art. 42 transitional provisions this Act shall apply from its entry into force to financial intermediaries referred to in art. 2, al. 2. the obligation to report (art. 9) apply from that moment to all financial intermediaries.
Self-regulatory bodies must, within a period of one year, apply for recognition and submit their resolution to the authority for approval.
Two years after the entry into force of this Act, the financial intermediaries referred to in art. 2, al. 3, will be, if they are not affiliated with a self-regulatory body recognized, subject to the direct supervision of the supervisory authority, to which they will have to file an application for authorization (art. 14).
Lawyers and notaries acting as financial intermediaries must join a self-regulatory body within two years following the entry into force of this Act.

Art. 43 modification of the law in force.

The mod. can be found at the RO 1998 892.

Art. 44 referendum and entry into force the present law is subject to optional referendum.
The federal Council shall determine the date of entry into force.

Date of entry into force: 1 April 1998 RO 1998 892 * terms for individuals apply to women and men. New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
RS 101 new content according to chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, in effect since Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).
FF 1996 III 1057 new content according to chapter I of the Federal Act of 12 Dec 7. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
New content by clause I 7 of the Federal Act of 12 Dec. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
Introduced by chapter I of the Federal Act of 21 June 2013, in effect since Nov. 1. 2013 (2013 3493 RO; FF 2012 6449).
New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
New content according to section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
Introduced by section 17 of the annex to the L on June 22, 2007 on the supervision of financial markets, in force since Jan. 1. 2009 (RO 2008 5207; FF 2006 2741).
Introduced by the ch. I-7 of the Federal Act of Dec. 12. 2014 on the implementation of the recommendations of the financial action task force, revised in 2012, in force since Jan. 1. 2016 (2015 1389 RO; FF 2014 585).
ACF of March 16, 1998 status January 1, 2016

Related Laws