Key Benefits:
7 December 1998 (State 1 Er July 2013)
The Swiss Federal Council,
Having regard to art. 10, 21, para. 2 and 4, 177, 180, para. 3, 181, para. 3, and 185, para. 3, of the Act of 29 April 1998 on Agriculture 1 , given art. 15, para. 2, of the Customs Act of 18 March 2005 2 , given art. 3 of the Federal Act of 25 June 1982 on external economic measures 3 , 4
Stops:
This Order regulates the importation of fresh vegetables, fresh fruits, frozen vegetables, cut flowers, cider fruits, fruit products and fruit-tree plants listed in Schedule 1, c. 7, 8 and 10 to 13, of the order of 26 October 2011 on agricultural imports 2 And the export of fresh vegetables and fresh fruits listed in Schedule 1.
1 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
2 RS 916.01
The General Import Permit (MGI) is regulated under s. 1 of the order of 26 October 2011 on agricultural imports 2 .
1 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
2 RS 916.01
A portion of the tariff rate quota is allocated only to persons who are professional in the industry. Exceptions to imports under TRQ No. O 104 listed in Schedule 2 of the March 8, 2002, Free Trade Order 2 .
1 New content according to the c. I of the O of June 23, 2004, in force since 1 Er Nov 2004 ( RO 2004 3443 ).
2 [ RO 2002 1158 , 2004 4599 4971, 2005 569, 2006 867 Annex, c. 3 2901 2995 Annex 4 c. II 8 4659, 2007 1469 Annex 4, c. 22 2273 3417. RO 2008 3519 art. 7]. At present, see the O of 18 June 2008 on the customs duties applicable to goods in traffic with the EU and EFTA states (RS 632.421.0 ).
1 Fresh fruit and fresh vegetables may be imported at the rate of quota (TC) without the import of parts of tariff quotas by the Federal Office of Agriculture (Office):
2 Where the Office permits portions of tariff quotas to be imported out of the periods provided for in para. 1, let. A and b, fresh vegetables and fresh fruit may be imported to the TC.
1 RS 632.10 Annex
2 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
3 New wording of the sentence as per c. I of the O of 9 June 2006, in force since 1 Er Jan 2007 ( RO 2006 2527 ).
1 The Office permits the importation of parts of tariff quotas to the extent of the demand to be satisfied where the supply of a Swiss good of the same type and of merchantability is sufficient to satisfy the alleged weekly requirements. At the time of release, the statistical key is used as a criterion to indicate that a good is of the same type as for the goods of tariff item Nos. 0705.1911 and 0709.9941. 1
2 The Office does not allow the import of parts of tariff quotas where the supply of a Swiss good of the same type and of market quality is sufficient to cover the alleged weekly needs. The reduced THC set in Schedule 1 of the order of October 26, 2011 on agricultural imports 2 Applies during this period. It can be modified by the Federal Department of Economics, Training and Research (DEFR) 3 . 4
3 The Office may, in derogation from para. 2, allow import:
1 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
2 RS 916.01
3 The designation of the administrative unit has been adapted to 1 Er Jan 2013 under Art. 16 al. 3 of the O of 17 Nov 2004 on Official Publications (RS 170.512.1 ). This mod has been taken into account. Throughout the text.
4 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
5 New content according to the c. I of the O of 6 May 2009, in force since 1 Er Jul. 2009 ( RO 2009 2591 ).
6 New content according to the c. I of the O of 12 January 2000, in force since 1 Er March 2000 ( RO 2000 392 ).
1 The Office allocates the shares of a TRQ allowed for importation under s. 5, para. 1, for:
2 Parts of a tariff quota authorized for importation under s. 5, para. 3, let. A, shall be allocated in proportion to the quantities requested. 2 The Office may link the allocation of shares to charges to ensure that the imported goods are affected by industrial processing. Imports made according to the apportionment of the quantities requested shall not be taken into account for the allocation according to the criteria of para. 1.
1 New content according to the c. I of the O of June 23, 2004, in force since 1 Er Nov 2004 ( RO 2004 3443 ).
2 New content according to the c. I of the O of 8 March 2002, in force since 1 Er June 2002 ( RO 2002 936 ).
1 Are deemed still in commerce at the beginning of the period administered within the meaning of s. 15 of the Customs Act of 18 March 2005, the quantities of fresh fruit and vegetables available:
2 The quantities of goods in the retail premises for the final consumption of retail outlets shall be deducted from the quantities referred to in para. 1.
3 The reserves still available in the marketing circuit, which are not exhausted within two days, must be the subject of a new customs declaration in accordance with Art. 55 of the order of 1 Er November 2006 Customs 3 . 4
1 New content according to the c. 51 of Annex 4 to the O of 1 Er Nov. 2006 on customs, in force since 1 Er May 2007 ( RO 2007 1469 ).
2 RS 916.121.100
3 RS 631.01
4 New content according to the c. I of the O of 14 Nov 2007, in force since 1 Er Jan 2008 ( RO 2007 6265 ).
1 The person subject to the obligation to declare within the meaning of s. 55 of the order of 1 Er November 2006 Customs 2 Who has tariff rate quota shares may charge imported agricultural products during the unadministered period and who are still in trade at home at the beginning of the administered period on its share of quota Rate at the beginning of the corresponding period defined in s. 7, para. 1.
2 The holder of the tariff rate quota must deduct the quantity of goods to be allocated from its share of tariff rate quota through secure Internet access prior to the filing of the customs declaration within the meaning of s. 59 of the order of 1 Er November 2006 on customs.
1 Introduced by ch. 51 of Annex 4 to the O of 1 Er Nov. 2006 on customs, in force since 1 Er May 2007 ( RO 2007 1469 ).
2 RS 631.01
1 Repealed by c. I of the O of 14 nov. 2007, with effect from 1 Er Jan 2008 ( RO 2007 6265 ).
1 The exports of goods listed in Annex 1 shall comply with the standards laid down or recognised in the Regulation of the European Community cited in the said Annex. They are subject to compliance checks. 2
2 The exporter is required to notify the art-empowered organization in a timely manner. 20, the place of control, the tariff number and quantity of the product and the expected date of shipment.
3 The Office may adapt Annex 1 to the Regulation in force in the European Community and designate the goods concerned. 3
1 New content according to the c. I of the O of 8 March 2002, in force since 1 Er June 2002 ( RO 2002 936 ).
2 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
3 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
The Office may temporarily increase the tariff quota n O 16:
The Office allocates the tariff quota shares according to the following criteria:
1 New content according to the c. I of the O of 9 June 2006, in force since 1 Er Oct. 2006 ( RO 2006 2527 ).
1 The quota period is short of 1 Er May to 25 October.
1bis For staggering over time (art. 13) and attribution (art. 14), Tariff Rate Quota No. O 13 and tariff rate quota n O 105 according to Schedule 2 of the March 8, 2002, Free Trade Order 1 Are added (aggregate tariff rate quota). 2
2 Fresh cut flowers may be imported to the TC if the Office permits the importation of parts of the TRQ.
3 Depending on the requirements of the market and the Swiss offer, the Office may increase the tariff quota n O 13.
1 [ RO 2002 1158 , 2004 4599 4971, 2005 569, 2006 867 Annex, c. 3 2901 2995 Annex 4 c. II 8 4659, 2007 1469 Annex 4, c. 22 2273 3417. RO 2008 3519 art. 7]. At present, see the O of 18 June 2008 on the customs duties applicable to goods in traffic with the EU and EFTA states (RS 632.421.0 ).
2 Introduced by ch. I of the O of 8 March 2002 ( RO 2002 936 ). New content according to the c. I of the O of June 23, 2004, in force since 1 Er Nov 2004 (RO 2004 3443).
3 Introduced by ch. I of the O of 8 March 2002 ( RO 2002 936 ). Repealed by c. III 2 of the O of 18 August 2004, with effect from 1 Er Jan 2005 (RO) 2004 4599).
The Office allocates the aggregate tariff quota over periods of seven to fourteen days.
1 New content according to the c. I of the O of 8 March 2002, in force since 1 Er June 2002 ( RO 2002 936 ).
1 The Office allocates the shares of the aggregate tariff quota to the entitled persons based on the imports that they have made to TC and THC during the periods of the previous year fixed under s. 13. 1
2 The award comes in the month of April. 2 Where the total weight of the shares of a legal person is less than 3000 kg gross, the shares may be freely used during the period from 1 Er May to 25 October.
4 The additional amounts set out in s. 12, para. 3, are divided according to:
5 When the sum of the quota shares allocated under paras. 1 and 4, let. B, containing 200 gross tonnes, is less than the average imports to TC and THC of the three previous quota periods, the difference is offset by an increase in the amount set out in para. 4, let a. The additional quantity shall be allocated in accordance with the tendering procedure. 5
1 New content according to the c. I of the O of 8 March 2002, in force since 1 Er June 2002 ( RO 2002 936 ).
2 New content according to the c. I of the O of 8 March 2002, in force since 1 Er June 2002 ( RO 2002 936 ).
3 Repealed by c. I of the O of 23 June 2004, with effect from 1 Er Nov 2004 ( RO 2004 3443 ).
4 New content according to the c. I of the O of 14 Nov 2007, in force since 1 Er Jan 2008 ( RO 2007 6265 ).
5 Introduced by ch. I of the O of June 23, 2004, in force since 1 Er Nov 2004 ( RO 2004 3443 ).
1 DEFR may temporarily increase tariff rate quotas n Bone 20 and 21 in the case of insufficient supply of the internal market.
2 The Office allows the import of the additional quantities taking into account the needs of the market.
3 The additional quantities are allocated according to the criteria applied for the allocation of tariff quotas.
1 The Office allocates tariff quotas n Bone 20 and 21 depending on the auction procedure.
2 It allocates the quota shares of TRQ No. 20 during the second half of the year. 1
1 New content according to the c. I of the O of 23 Nov 2005, in force since 1 Er Jan. 2006 ( RO 2005 5551 ).
1 The Office allocates the shares of tariff quota n O 31 according to the supply provided in favour of Swiss goods in the field of export.
2 Shares of Tariff Rate Quota n O 31 are allocated only to the applicants who have performed the required compensatory exports in advance and on their own account.
1 New content according to the c. 7 of the annex to the O of 22 Dec. 2004 on the amendment of the Customs Tariff annexed to the Customs Tariff Act as well as other legislative acts in relation to the Agreement of 26 October 2004 between Switzerland and the EC on processed agricultural products, in force since the 1 Er Feb 2005 ( RO 2005 503 ).
1 Repealed by c. I of the O of 26 June 2002, with effect from 1 Er Oct. 2002 ( RO 2002 2509 ).
1 Tariff Rate Quota n O 104 (fruit tree plants) listed in Schedule 3 of the June 18, 2008, Free Trade Order 1 2 Is released in several instalments over time. The Office may change the beginning of the period so that it does not fall on an official holiday, a Saturday or a Sunday.
2 The tariff rate quota is released on the basis of the following tariff quota parts:
Tariff Rate Quota Part |
Period for import at quota rate |
20,000 plants |
February 3 to December 31 |
20,000 plants |
March 3 to December 31 |
10,000 plants |
November 4 to December 31 |
10,000 plants |
December 2 to December 31. 3 |
1 Introduced by ch. I of the O of 8 March 2002 ( RO 2002 936 ). New content according to the c. I of the O of 18 Nov 2009, in force since 1 Er Feb 2010 (RO 2009 6361).
2 RS 632.421.0
3 New content according to the c. I of the OFAG O of 28 May 2013, in force since 1 Er Jul. 2013 ( RO 2013 1945 ).
The Office shall, by order, prescribe the dates provided for in Art. 4, para. 1, let. B, 6, al. 1, let. A, 11, let. B, and 14, al. 4, and the portions of the tariff rate quotas set out in s. 5, para. 1 and 3, let. B, and 12, para. 3. It shall publish the contents of this order and its amendments on its Internet page. The text of the amendments to the Order is not published in the Official Collection of Federal Statutes; however, the amendments are mentioned on a monthly basis. The full text of the amendments may be consulted or obtained at the Office.
1 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
1 The Office shall charge a private organisation for the enforcement of compliance with European Community standards. 1
2 The delivery mandate is awarded on a contract basis for a maximum period of four years. There is no right to the conclusion of a compliance mandate.
3 The costs of the compliance check shall be borne by the Office and the organisation.
4 The organization is authorized to collect a fee to cover the compliance monitoring costs that are borne by the organization. The amount of the fee is equal for all taxable persons.
5 The Office monitors the organization responsible for the enforcement of the compliance check.
1 New content according to the c. I of the O of 8 March 2002, in force since 1 Er June 2002 ( RO 2002 936 ).
The cantons shall reply to the statement of data provided for in Art. 49 of the order of 26 October 2011 on agricultural imports 2 .
1 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
2 RS 916.01
1 The Office may provide services to coordinate the activities of the cantons referred to in Art. 21 and perform other tasks.
2 It may entrust the coordination services with the data set out in Art. 49 of the order of 26 October 2011 on agricultural imports 1 . 2
3 The delivery mandate is awarded on a contract basis for a maximum period of four years. There is no right to the conclusion of a service mandate.
4 The Office may pay compensation for that purpose.
5 It monitors the services mentioned in para. 1.
1 RS 916.01
2 New content according to the c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 ( RO 2011 5325 ).
The holder of an ERP that does not comply with the duties prescribed in s. 6, para. 2, must pay THC on imported goods.
1 New content according to the c. 51 of Annex 4 to the O of 1 Er Nov. 2006 on customs, in force since 1 Er May 2007 ( RO 2007 1469 ).
The Office shall be responsible for the execution of this order.
1 Repealed by c. IV 65 of the O of 22 August 2007 on the formal updating of federal law, with effect from 1 Er Jan 2008 ( RO 2007 4477 ).
This order shall enter into force on 1 Er January 1999.
(art. 1 and 9)
The Community marketing standards for the following goods shall be laid down in the Regulations (EU) n O 543/2011 of the Commission of 7 June 2011 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No O 1234/2007 of the Council with regard to the fruit and vegetables and processed fruit and vegetables sectors 2 .
N O Of the tariff |
Description of Goods |
0702 |
Tomatoes, fresh or chilled |
0703 |
Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled |
0704 |
Cabbage, cauliflowers, cabbage, cabbage-raves and similar edible products Brassica , fresh or chilled |
0705 |
Lettuce ( Lactuca sativa ) And chicory ( Chicorium spp. ), fresh or chilled |
0706 |
Carrots, turnips, salad beets, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, fresh or chilled |
0707 |
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled |
0708 |
Leguminous vegetables, shelled or not, fresh or chilled |
Ex 0709 |
Other vegetables, fresh or chilled, excluding uncultivated mushrooms of heading 0709.5900, of the genus Capsicum Or gender Pimenta Of heading 0709.6090, olives of heading 0709.9200, sweet corn and capers of heading 0709.9999 and edible germs resulting from seed germination of heading 0709 |
Ex 0802 |
Other nuts, fresh or dried, even without their hulls or shelled, excluding bitter almonds of heading 0802.1100, almond kernels of heading 0802.1200, of hazelnuts without shells of heading 0802.22, of common nuts No shell of heading 0802.32, pistachios of heading 0802.51 and 0802.52, macadamia nuts of heading 0802.61 and 0802.62, cola nuts (Cola spp.) of heading 0802.7000, of the nuts of heading 0802.8000 and of other fruit at 0802.90 heading shells |
Ex 0803.1000 |
Fresh Plantains |
0804.2010 |
Figs, fresh |
0804.3000 |
Pineapple |
0804.4000 |
Lawyers |
0804.5000 |
Goyaves, mangoes and mango |
0806.1011, 0806.1012 |
Fresh table grapes |
0807 |
Melons (including watermelons) and papayas, fresh |
0808 |
Apples, pears and quinces, fresh |
0809 |
Apricots, cherries, peaches (including nectarines), plums and prunes, fresh |
0810 |
Other fruit, fresh |
Ex 0910.9900 |
Thym, fresh or chilled |
Ex 1211.9000 |
Basil, smooth, mint, Origanum vulgare (origan/marjolaine vulgar), rosemary, sage, fresh or chilled |
Ex 1212.9299 |
Caroubes, fresh |
1 Formerly Schedule 2. New content according to c. I of OFAG's O of 5 Oct. 2011 ( RO 2011 5695 ). Update as per c. 7 of Annex 7 to the O of 26 Oct. 2011 on agricultural imports, in force since 1 Er Jan 2012 (RO) 2011 5325
2 OJ L 157, 15.6.2011, p. 1.
(art. 4)
Market Organization Tariff Item Group (Designation) |
Tariff Item Number |
Fresh vegetables and fresh fruit |
|
|
0702.0030/0039 0702.0090/0099 |
|
0705.1930/1939 0705.1940/1949 |
|
0708.2041/2049 0708.2091/2099 |
|
0709.4010/4019 0709.4020/4029 |
1 Formerly Schedule 3. Introduced by c. II al. 2 of the O of 9 June 2006, in force since 1 Er Jan 2007 ( RO 2006 2527 ).