Key Benefits:
On 9 November 2001 (State 1 Er January 2013)
The Council of the Swiss Institute for Therapeutic Products (Council of the Institute) ,
Having regard to art. 11, para. 3, 17, para. 2, and 60 of the Therapeutic Products Act of 15 December 2000 (LPTh) 1 , given art. 6 of the Ordinance of 28 September 2001 on the organisation of the Swiss Institute for Therapeutic Products 2 , having regard to the Federal Act of 6 October 1995 on Technical Barriers to Trade 3 , 4
Stops:
1 This Order sets out the requirements for the marketing authorization of drugs ready for use, their labelling and information, and the official release of lots.
2 Specific provisions for supplementary and herbal medicinal products are reserved under the order of the Swiss Institute for Therapeutic Products of 22 June 2006 on the authorisation of complementary medicinal products And Phytomedicaments (OAMedcophy) 1 . 2
1 RS 812.212.24
2 Introduced by ch. I of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006, in force since 1 Er Oct. 2006 ( RO 2006 3587 ).
The application for market authorization must include complete documentation, reflecting the state of technical and scientific knowledge and evidence of the quality, safety and efficacy of the drug. Also included in the complete documentation are:
1 The literature on analytical, chemical and pharmaceutical testing should demonstrate that the analytical procedures correspond to the state of scientific knowledge and are validated. In particular, it will include data and documents relating to:
2 The analysis procedures must be detailed in order to ensure their traceability during inspections.
3 The Institute may require additional documentation and information. In particular, it may require samples of the medicinal product concerned and, if necessary, intermediate products, active ingredients and excipients, as well as, where appropriate, secondary products or decomposition products.
1 The literature on pharmacological and toxicological testing should demonstrate that animal studies or, where appropriate, other validated models:
2 In particular, it will include data and documents relating to:
3 The Institute may require additional documentation and information.
1 The literature on clinical trials should be used to demonstrate in-culier:
2 It will include data and documents related to:
3 The Institute may require additional documentation and information.
1 In particular, documentation for fixed drug associations will include:
2 The Institute may require additional documentation and information.
1 The literature on analytical, chemical and pharmaceutical testing should demonstrate that the analytical procedures correspond to the state of scientific knowledge and are validated. In particular, it will include data and documents relating to:
2 The analysis procedures must be detailed in order to ensure their traceability during inspections.
3 The Institute may require additional documentation and information. In particular, it may require samples of the medicinal product and, if necessary, intermediate products, active ingredients and excipients, as well as, where appropriate, secondary products or decomposition products.
1 The safety documentation shall account for all studies carried out for the active ingredient concerned and to demonstrate that animal studies have been carried out in accordance with the requirements and recommendations To ensure both the protection of the animals used and the achievement of irreproachable results.
2 The documents must be able to assess the following:
3 The safety documentation will include, in particular, data and documents related to:
4 The Institute may require additional documentation and information.
1 If studies have been carried out on annuities, the documents submitted must also be able to assess the following aspects:
2 The safety documentation will also include data and documents related to the following:
3 In addition, documentation will be submitted on the residuals, including in particular the data and documents relating to:
4 Residues are defined as all the active components of a veterinary medicinal product which subsist in foodstuffs of animal origin, whether they are the parent substances or their metabolites.
5 For immunological drugs for veterinary use, there is also a literature to report on the safety, efficacy and duration of vaccine immunity in the animal to which it is intended.
For medicinal products intended for livestock, it must be shown that they contain only active ingredients for which the legislation on foodstuffs provides for maximum concentrations or which are mentioned in the Lists a and b of Annex 2 of the Ordinance of 18 August 2004 on veterinary medicinal products (OMedV) 2 . On the basis of the maximum concentrations or restrictions mentioned in list b of Annex 2 OMédV, as well as the detailed documentation of art. 8 and 9, wait times will be proposed.
1 New content according to the c. I of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006, in force since 1 Er Oct. 2006 ( RO 2006 3587 ).
2 RS 812.212.27
1 The literature on pre-clinical studies should demonstrate:
2 Clinical trial literature should demonstrate:
3 The Institute may require additional documentation and information.
1 The texts and data set out in Annex 1 shall appear on the containers and the packaging material. 1
1bis Consideration will be given to the medicinal products of complementary medicine without any indication which are authorized for the purposes of chap. 2 and 3 OAMédcophy 2 , special labelling provisions referred to in Schedules 1 A And 1 B . 3
2 Human drugs containing alcohol shall be subject to the specific requirements set out in Annex 2.
3 The declaration of excipients shall be in accordance with Annex 3.
1 New content according to the c. I of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006, in force since 1 Er Oct. 2006 ( RO 2006 3587 ).
2 RS 812.212.24
3 Introduced by ch. I of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006, in force since 1 Er Oct. 2006 ( RO 2006 3587 ).
If there is a likelihood of confusion between drugs with similar names or a similar presentation and this confusion could have serious consequences, the Institute shall take the necessary measures, in particular by imposing The use of capital letters for part of the name ( Tall Man Letters ), or a modification of the name or graphic design.
1 Introduced by ch. I of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 ( RO 2012 5651 ).
1 Information for persons entitled to prescribe, surrender or use medicinal products for human use must meet the requirements set out in Annex 4.
2 The holder of the authorisation shall make it available to the addressees in an appropriate form.
3 The Institute may release certain medicinal products or groups of medicinal products from the obligation to be delivered with information intended for professionals when it is not required.
1 The holder of the authorisation must attach a notice of information intended for patients to each package of medicinal products for human use distributed by his or her care. It must also make information available to patients at the disposal of those entitled to prescribe, remit or use medicinal products for human use. Patient information must meet the requirements set out in Schedule 5, based on classes of drugs.
2 It may, under the authority of the Institute, waive the attachment of a package insert within the meaning of para. 1 in the case of galenical forms exclusively intended for use by the doctor or dentist (p. Ex. Injections, infusions). The package insert will then be replaced by information intended for professionals within the meaning of s. 13.
3 The Institute may waive the requirement for a package insert when all the data required by this order are on the patient's container.
1 The holder of the authorisation is required to attach an information package to each packaging of veterinary medicinal products distributed by his or her care. This information must meet the requirements set out in Schedule 6.
2 The Institute may waive the requirement for a package insert when all the data required by this order are on the container (p. Ex. Box, vial, tube) for delivery to animal owners.
In the case of a justified exception, the Institute may lay down special requirements for information on the medicinal product.
The texts and graphical representations of the information on medicinal products as well as any modification or addition will be transmitted to the Institute in electronic form, in the format fixed by the Institute.
1 In particular, the official release of consignments shall be:
2 The Institute may submit to the official release of lots of other products where the safety of the drugs so requires.
3 The Institute shall decide whether a medicinal product is subject to the official release of the consignments at the time of granting the marketing authorisation.
Where the holder of the authorisation intends to distribute a medicinal product in Switzerland within the meaning of Art. 18, it must seek prior authorisation from the institute for each lot of the said medicinal product.
The Institute releases the lots to the extent that they meet the authorized quality specifications.
1 If the quality requirements are met, the Institute shall grant the batch release and issue a certificate to the holder of the authorization.
2 The certificate may also be issued on the basis of a discharge granted by a foreign authority.
1 The holder of the authorisation shall immediately announce to the Institute the withdrawal of lots released by the Institute.
2 It must also announce to the Institute the withdrawal of lots released by a foreign authority.
3 In addition, it is required to announce annually to the Institute the amount of immunological medicinal products for human use distributed by its care in Switzerland.
Amendments submitted for approval within the meaning of s. 10, para. 3, of the order of 17 October 2001 on medicinal products (Oméd) 1 , the amendments subject to the obligation to advertise within the meaning of s. 11, para. 3, Omed, as well as the essential amendments requiring a new authorisation procedure, are specified in Annexes 7 to 9.
1 RS 812.212.21
1 The Institute may, at any time, perform product-oriented inspections, if deemed necessary.
2 The inspections abroad and the inspectors' duties are defined in Art. 42, para. 2 and 3, and 43 of the Ordinance of 17 October 2001 on authorisations in the field of medicinal products 1 .
1 Introduced by ch. I of the O of the Council of the Institute of 3 June 2002 ( RO 2002 2502 ). Repealed by c. I of the Council of the Institute of 7. 2012, with effect from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
1 Where justified, the Institute may grant, on request, a reasonable transitional period for the application of the new requirements introduced by modification of 7 September 2012, if the request for authorisation refers to the documentation of a Other drug authorized by the Institute.
2 Requests for amendments concerning the new requirements of 7 September 2012 must be addressed to the Institute by 31 December 2013, for parenteral medicinal products for human use, and by 31 December 2014 for other medicinal products.
1 Introduced by ch. I of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 ( RO 2012 5651 ).
This order shall enter into force on 1 Er January 2002
(art. 12, para. 1)
1 On the receptacle for delivery (box, bottle, ointment tube and tablets, etc.) shall be shown:
2 On the authorisation of the Institute, indications may exceptionally be renounced according to para. 1, let. C, d, f, h, i and j, where all the above indications cannot be mentioned on technical grounds (p. Ex. In the case of small containers); this rule also applies to the indication of the waiting period according to the let. B.
3 If the drug is placed on the market with outside packaging (p. Ex. (cartonnage), it must be provided with the information required by para. 1, whatever the container; in this case, it is possible to waive the indication of the authorization number on the container.
4 On the outer packaging of medicinal products for human use containing up to three active ingredients, the name of the active ingredients according to the usual international names (INN) must appear directly under the trade name; in the case of Generic drugs, it must be mentioned before the company's trade name or corporate name. The Institute may authorize exceptions for generic drugs if circumstances warrant. In addition, the exceptions set by the Institute for complementary medicinal products and phytomedicaments are reserved for medicinal products containing a combination of active principles of complementary medicine or Phytotherapeutic and other active ingredients.
5 The characters used for the indication of active ingredients must be at least half the size of those used for the business name or business name.
6 On the outer packaging of medicinal products for human use, the characters used for the indication of the dosage must be at least twice as large as those used for the indication of the quantity contained in each packaging; their Size must be at least the size of the characters used to indicate the active ingredients. In addition, the indication of the dosage and the quantity contained in each packaging must be separated from each other.
7 On the alveolar plate ( Blister ) Must include at least the name, expiry date, lot number and, where multiple dosages are permitted, the dosage.
8 Any other indication or illustration is permitted only on condition that it is in direct relation to the use of the medicinal product, that it is essential for the health of the patient and that it is not inconsistent with the provisions of the Annexes 4, 5.1, 5.2, 5.3 and 6.
1 The holder of the authorization shall be designated by the words "holder of the authorization:". If, due to a lack of space, it is not possible to affix this statement, the abbreviation "tit" shall be used. AMM: ".
2 Manufacturer's reference is not mandatory. However, if the holder of the authorisation wishes the name of the manufacturer to be mentioned, then it should be clearly designated as such ('fabricant: ',' manufactured by: 'or' fabrication: '). If a company performs all the manufacturing steps (including quality controls), it can be mentioned as a manufacturer. If the various stages of manufacture are carried out by several undertakings, only the undertaking which establishes the batch certificate may be mentioned as a manufacturer.
3 If the holder of the authorization and the manufacturer are identical, and if the holder of the authorization wishes to mention the name of the manufacturer, then the manufacturer must be designated as such ("holder of the authorization and manufacturer:").
4 Where the information to be shown on containers for the purpose of being given to the patient cannot be included in extenso for technical reasons, an outer packaging should be provided (p. Ex. Cartonnage) with all the information required by c. 1, para. 1.
5 Easily detachable labels or perforated labels whose detachable part contains information required by c. 1, para. 1, are prohibited.
6 Packages whose contents are intended for several patients must be subdivided into individual packages. The exception is packaging intended exclusively for hospitals and private pharmacies for veterinary use. Individual packagings shall meet the requirements set out in c. 1 and 2, para. 5. Veterinary drugs with the smallest licensed processing unit that is too large for the treatment of a single animal must meet the requirements set out in c. 1, let. A, b, d, f, g, and 2, al. 5.
1 On the label of parenteral drugs for human use must be at least:
2 For drugs containing no more than two active ingredients, in addition to the data according to para. 1, at least:
3 The name of the holder of the authorisation and the indications of conservation, provided that it does not deviate from the standards (15 -25 ° C), shall be mentioned only if the legibility of the data and, if applicable, the identification code, is not Assigned. For parenteral drugs intended for the hospital setting, the reference to the instructions in the package insert should be waived in principle.
4 The legibility of the data on the label must be guaranteed. In particular, the characters of the data must be of a minimum size of 1.4 mm, and the font should not contain an impatment. You should not be forced to turn the container to easily read the data on a line. The data should not be printed directly on the container.
5 The Institute may admit exceptions to the provisions of paras. 1 to 4:
C. If necessary for readability reasons.
1 The category of rebate granted by the Institute shall be duly indicated on the packaging or, failing that, on the receptacle.
2 The discount category must appear on each individual package.
1 Update as per c. II al. 3 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ) And c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
(art. 12, para. 1 Bis )
On the receptacle for delivery (box, vial, bulb, pommade tube, etc.) and on the packaging material (cartonnage, etc.) must be shown:
1 The holder of the authorization shall be designated by the words "holder of the authorization:". If, due to a lack of space, it is not possible to affix this statement, the abbreviation "tit" shall be used. AMM: ".
2 Manufacturer's reference is not mandatory. However, if the holder of the authorisation wishes the name of the manufacturer to be mentioned, then it should be clearly designated as such ('fabricant: ',' manufactured by: 'or' fabrication: '). If a company performs all the manufacturing steps (including quality controls), it can be mentioned as a manufacturer. If the various stages of manufacture are carried out by several undertakings, only the undertaking which establishes the batch certificate may be mentioned as a manufacturer.
3 If the holder of the authorization and the manufacturer are identical, and if the holder of the authorization wishes to mention the name of the manufacturer, then the manufacturer must be designated as such ("holder of the authorization and manufacturer:").
4 Where the information referred to in c. 1 may not appear in extenso on the container for the purpose of being given to the patient for technical reasons, it is possible to waive the indications given in the let. C to e, h to j and l; in this case, however, it is appropriate to indicate all the information according to the let. A to l on an outer packaging (p. Ex. A cartonnage).
5 If all the information referred to in c. 1, let. He may be placed on the receptacles intended for delivery, it is possible to renounce an outer packaging.
6 Easily detachable labels or perforated labels whose detachable part contains information required by c. 1 is prohibited.
7 Packages whose contents are intended for several patients must be subdivided into individual packages. The exception is packaging intended exclusively for hospitals. Individual packagings shall meet the requirements set out in c. 1 and 2, para. 1 to 6.
8 If several homeopathic or anthroposophical drugs intended for individual therapy without an indication are allowed and packed together for delivery (p. Ex. As a homeopathic medicine for travel), the secondary packaging shall not contain any mention which may provide an indication or an scope. The statement must then contain the data set out in the c. 1, let. B, and the labelling of all drugs must meet the requirements set out in c. 1, let. A, d to g and i to l and 2, al. 1 to 3 and 6. If the indication referred to in c. 1, let. H, cannot be applied to all drugs contained in the packaging, it must then be permanently displayed on the secondary packaging (p. Ex. On the case).
1 The category of discount assigned by the Institute shall be duly indicated on the outer packaging or, failing that, on the receptacle.
2 The discount category must appear on each individual package.
1 Introduced by c. II al. 1 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ). New content according to the c. II al. 1 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
2 RS 812.212.24
(art. 12, para. 1 Bis )
On the container to be delivered (box, vial, sachet, etc.) and on the packaging material (cartonnage, etc.) must be shown:
1 The holder of the authorization shall be designated by the words "holder of the authorization:". If, due to a lack of space, it is not possible to affix this statement, the abbreviation "tit" shall be used. AMM: ".
2 Manufacturer's reference is not mandatory. However, if the holder of the authorisation wishes the name of the manufacturer to be mentioned, then it should be clearly designated as such ('fabricant: ',' manufactured by: 'or' fabrication: '). If a company performs all the manufacturing steps (including quality controls), it can be mentioned as a manufacturer. If the various stages of manufacture are carried out by several undertakings, only the undertaking which establishes the batch certificate may be mentioned as a manufacturer.
3 If the holder of the authorization and the manufacturer are identical, and if the holder of the authorization wishes to mention the name of the manufacturer, then the manufacturer must be designated as such ("holder of the authorization and manufacturer:").
4 Where the information referred to in c. 1 may not appear in extenso on the container intended to be given to the patient for lack of space, it is exceptionally possible to waive the indications set out in paragraphs b, d, e, h and j; in this case, however, it is necessary to indicate All information on an outer packaging.
5 If all the information referred to in c. 1 may appear in a typeface easily legible on the container intended to be delivered, then it is possible to renounce an outer packaging.
6 Easily detachable labels or perforated labels whose detachable part contains information required by c. 1 is prohibited.
7 Packages whose contents are intended for several patients must be subdivided into individual packages. The exception is packaging intended exclusively for hospitals. Individual packagings shall meet the requirements set out in c. 1 and 2.
1 The category of discount assigned by the Institute shall be duly indicated on the outer packaging or, failing that, on the receptacle.
2 The discount category must appear on each individual package.
1 Introduced by c. II al. 1 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ). New content according to the c. II al. 1 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
2 RS 812.212.24
(art. 12, para. 2)
1 These provisions shall apply in the context of the marketing authorisation
2 Also considered to be medicinal products within the meaning of para. 1, let. A, preparations for both internal and external use.
1 Preparations packaged in bottles:
2 Preparations packaged in dropper bottles or in graduated pipette bottles:
3 Preparations packaged in blisters:
4 Any additional requirements, in particular by virtue of c. 22 (warnings) and 23 (note concerning preparations without alcohol), is reserved.
In addition, the following caveats must be posted:
1 For preparations whose maximum single dose contains, according to the dosage, between 0.5 and 3.0 g of ethanol:
2 For preparations whose single highest dose contains, according to the dosage, more than 3.0 g of ethanol:
If the drug is also available in an alcohol-free form, it will be mentioned on the package insert and on the outer packaging or, failing that, on the container (p. Ex. "Preparation ... also exists without alcohol").
The alcohol content must be included in the declaration of the composition; it shall be indicated in g or mg in relation to the total contents of the container.
For parenteral preparations, the amount of alcohol administered per dose will be indicated in g under the heading "Special Considerations".
1 Update as per c. I of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006, in force since 1 Er Oct. 2006 ( RO 2006 3587 ).
(art. 12, para. 3)
1 Must be reported on container, outer packaging and drug information:
2 In addition, it must be stated:
3 Where such indications cannot be mentioned for technical reasons (p. Ex. In the case of small light bulbs), the Institute may grant exceptions.
Groups of excipients |
Designations |
Drug Groups |
|||||
Parenteralia |
Ophthalmics and medications applied to the skin and mucous membranes |
Peroralia |
|||||
Extended |
Mode |
Extended |
Mode |
Extended |
Mode |
||
|
Conserv.: |
All |
Quantitative |
All |
Qualitative |
All |
Qualitative |
|
Antiox.: |
All |
Quantitative |
All 1 |
Qualitative |
All 1 |
Qualitative |
|
Color.: |
All |
Quantitative |
All 2 |
Qualitative |
Ch. 21 |
Qualitative |
|
- |
- |
According to c. 22, other: generally "flavourings" |
Qualitative |
According to c. 22, other: generally "flavourings" |
Qualitative |
|
|
All 3 |
Qualitative |
Ch. 23 |
Qualitative |
- |
- |
|
N ° E |
Common Synonym |
EINECS |
Class |
E 102 |
Tartrazine |
217-699-5 |
Monoazoic |
E 104 |
Quinoline yellow |
305-897-5 |
Quinophthalone |
E 110 |
Orange-yellow S |
220-491-7 |
Monoazoic |
E 120 |
Carmine acid, cochineal, carmine |
Carmine: 215 -724-4 Carmine acid: 215 -023-3 |
Anthraquinone |
E 122 |
Azorubine |
222-657-4 |
Monoazoic |
E 123 |
Lover |
213-022-2 |
Monoazoic |
E 124 |
4R culvert |
220-036-2 |
Monoazoic |
E 127 |
Erythrosine |
240-474-8 |
Xanthene |
E 129 |
Red allura AC |
247-368-0 |
Monoazoic |
E 131 |
Patse blue V |
222-573-8 |
Triarylmethane |
E 132 |
Indigo, indigo carmine |
212-728-8 |
Indigid |
E 133 |
FCF brilliant blue |
223-339-8 |
Triarylmethane |
E 141 (i) |
Copper-chlorophyll complexes |
Copper chlorophyll a: 239-830-5 Copper chlorophyll b: 246-020-5 |
Porphyrin |
E 141 (ii) |
Copper-chlorophyllin complexes |
- |
Porphyrin |
E 142 |
Bright green acid green BS, green S |
221-409-2 |
Triarylmethane |
Caramel |
232-435-9 |
- |
|
E 150 a |
Ordinary caramel |
||
E 150 b |
Caustic sulfite caramel |
||
E 150 c |
Ammoniacal caramel |
||
E 150 d |
Ammonium sulphite caramel |
||
E 151 |
BN Brilliant |
219-746-5 |
Bisazo |
E 160 b |
Bixine, norbixine, annatto |
Annatto: 215 -735-4 bixine: 230-248-7 |
Carotenoid |
Number E: |
Number assigned by the European Union (or the European Communities) |
||
EINECS: |
European Inventory of Marketed Chemicals |
||
1 New content according to the c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ). Update as per c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
(art. 13)
1 The draft texts will be written with an interline of 1.5 and will be submitted to the institute in French or German. The right margin must remain free for references.
2 Change requests must be highlighted and referenced.
3 Where a medicinal product has several galenical forms, it is possible to draw up a common text provided that the clarity of the information is guaranteed.
4 If, pursuant to s. 14, para. 2, the information for patients is replaced by the professional information, it must be written in French and German. The font must not be less than 7 points.
5 In the case of an application for a second applicant an Art. 12 LPTh, the text under headings 4 to 15 must be identical to that of the original preparation; however, the Institute may grant derogations in duly substantiated cases.
6 The Explanatory Notes to the headings referred to in c. 3 are authorised only if they are in direct contact with the use of the medicinal product, are essential for the health of the patient and not be in contradiction with other information.
To the extent that the Institute does not publish the professional information itself, it is the responsibility of the applicant to publish it and to confirm it to the Institute with reference to the place and the date.
Enumeration Order |
Topic/titre/content |
1. |
Preparation Name (trade mark filed) |
2. |
Composition:
|
3. |
Galenic form and amount of active ingredient per unit |
4. |
Indications/Job Opportunities |
5. |
Dosage/Directions for Use |
6. |
Contraindications |
7. |
|
8. |
Interactions |
9. |
Pregnancy, breastfeeding |
10. |
Effect on the ability to drive and use machines |
11. |
Adverse Reactions |
12. |
Overdosage |
13. |
Properties/Effects
|
14. |
Pharmacokinetics
|
15. |
Pre-clinical data |
16. |
Special Notes
|
17. |
Authorization number (issued by Swissmedic) |
18. |
Presentation (with reference to discount category) |
19. |
Holder of authorization (social reason and seat according to extract from the trade register) |
20. |
Information Update |
1 Update as per c. II al. 3 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ) And c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
(art. 14)
1 The draft texts will be drawn up with an interline of 1.5 and will be submitted to the Institute in one of the three official languages.
2 Patient information must be written in all three official languages. The font must not be less than 8 points.
3 When a medicinal product has several galenical forms, it is possible to draw up a common text as long as the clarity of the information is guaranteed for patients.
4 The order of listing of items 1 and 2 may be reversed upon request.
5 Section 14 can also be added as a result of the versions in the three languages of patient information.
6 In the case of an application for a second applicant an Art. 12 LPTh, the text under headings 3 to 9 must be identical to that of the original preparation; however, the Institute may grant derogations in duly substantiated cases.
7 The Explanatory Notes to the headings referred to in c. 3 are authorised only if they are in direct contact with the use of the medicinal product, are essential for the health of the patient and not be in contradiction with other information.
To the extent that the Institute does not itself publish the information intended for patients, it is the applicant's responsibility to ensure publication of the information and to confirm it to the Institute with reference to the place and date.
Enumeration Order |
Title/text required |
1. |
"Information for patients" Prescription drugs: " Read this package insert carefully before taking or using this medicine. This medicine has been personally delivered to you by medical prescription. So don't give it to other people, even if they seem to have the same symptoms as you do. Indeed, this drug could harm their health. Keep this package insert so you can read it later if necessary." Non-prescription drugs: " Read this package insert carefully. You will find all the important information about this drug. This medicine has been prescribed to you by your doctor or has been given to you without a prescription by your pharmacist or drugist. To make the most of it, please use it in accordance with the package insert or, if applicable, the indications of your doctor or pharmacist (or drugist *). Keep this package insert so you can read it later if necessary." * only for preparations of the surrender category D |
2. |
... (Preparation Name) |
3. |
"What is ... and when should it be used?" Prescription drugs: "Doctor's prescription." |
4. |
"What should be taken into account outside of the treatment?" |
Caution for diabetics: "This medicine contains ... g digestible carbohydrates per single dose." |
|
5. |
"When ... should it not be taken/used?" |
If no contraindications are known, introduce the formula I Vante: "No job limitation is known to date." |
|
6. |
"What precautions should be taken when taking/using ...?" |
Drugs containing alcohol: remarks in Appendix 2, c. 22. If applicable: "This medicine can affect the reactions, the ability to drive and the ability to use tools or machines!" |
|
Drugs containing an azo dye 1 : "Patients with hypersensitivity to azo dyes, acetylsalicylic acid, rheumatism and analgesics (prostaglandin inhibitors) should not use ..." 1 This statement may in principle be deleted for dermatolog products I Ques |
|
If no precautions are required: "If the drug is used in accordance with the intended use, no special precautions are required." |
|
" Please inform your doctor or pharmacist (or your drugist *) if
* only for preparations of the surrender category D 2 For preparations for external use and in specific cases |
|
7. |
"... can it be taken/used during pregnancy or breastfeeding?" |
If applicable: " Based on the experience to date, no risk to the child is known if the drug is used in accordance with its intended use. However, no systematic scientific studies were conducted. As a precautionary measure, you should desist from taking medication during pregnancy and breastfeeding, or seek advice from the doctor or pharmacist (or drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
8. |
"How to use ...?" Prescription drugs: " Do not change the prescribed dosage on your own. Talk to your doctor or pharmacist if you think the drug's effectiveness is too low or too high." Non-prescription drugs: " Please comply with the dosage on the package insert or prescribed by your doctor. If you feel that the efficacy of the drug is too low or too high, please contact your doctor or pharmacist (or drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D |
9. |
"What side effects ... can it cause?" |
"If you notice any side effects that are not mentioned in this leaflet, please inform your doctor or pharmacist (or your drugist *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
Drugs containing an azo dye 1 : " Can trigger hypersensitivity reactions in skin organs and respiratory organs, especially in patients with asthma, urticaria (chronic) or hypersensitivity to acetylsalicylic acid or others Antirheumatic and analgesic." 1 This statement may in principle be deleted for dermatolog products I Ques |
|
If no side effects are known: "No side effects of ... have been observed to date in the case of use in accordance with the one to which the drug is intended." |
|
"If you notice any side effects, please inform your doctor or pharmacist (or your drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
10. |
"What else do we need to be careful about?" "This medicine should not be used beyond the date shown after <EXP> on the container." 1 1 This statement shall be deleted where the indication " To use up to ... " Figure on the container Storage instructions. Warning about children. " For more information, consult your doctor or pharmacist (or drugist *), 2 Have detailed information for professionals." * only for preparations of the surrender category D 2 Except for preparations having only information intended for patients |
Drugs containing alcohol: remarks in Appendix 2, c. 23 |
|
11. |
"What does ...?" Active Principles (short description in all three official languages, galenic form and quantity of active ingredient per unit.) Excipients (excipients subject to mandatory reporting, classified under headings that are easy to understand with reference to E.) Drugs containing alcohol: remarks in Appendix 2, c. 21, para. 1, let. F, 2, let. E, and 3, let. E |
12. |
"Authorization number" Authorization number (issued by Swissmedic) |
13. |
" Where do you get ...? What packaging is available on the market?"
|
14. |
"Authorization holder" (social reason and seat according to the trade register) This statement may also be included as a result of information intended for patients in all three languages |
15. |
"Manufacturer" (optional) |
16. |
"This package insert was last verified in ... (month/year) by the drug control authority (Swissmedic)." |
1 Update as per c. II al. 3 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ) And c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
(art. 14)
1 The draft texts will be drawn up with an interline of 1.5 and will be submitted to the Institute in one of the three official languages.
2 Patient information must be written in all three official languages. The font must not be less than 8 points.
3 When a medicinal product has several galenical forms, it is possible to draw up common texts, provided that the clarity of the information is guaranteed for patients.
4 The order of listing of headings 1 and 2a to 2b may be reversed upon request.
5 Section 14 can also be added as a result of the versions in the three languages of patient information.
6 The Explanatory Notes to the headings referred to in c. 3 are authorised only if they are in direct contact with the use of the medicinal product, are essential for the health of the patient and not be in contradiction with other information.
To the extent that the Institute does not itself publish the information intended for patients, it is the applicant's responsibility to ensure publication of the information and to confirm it to the Institute with reference to the place and date.
Enumeration Order |
Title/text required |
1. |
"Information for patients" Prescription drugs: " Read this package insert carefully before taking or using this medicine. This medicine has been personally delivered to you by medical prescription. So don't give it to other people, even if they seem to have the same symptoms as you do. Indeed, this drug could harm their health. Keep this package insert so you can read it later if necessary." |
Non-prescription drugs: " Read this package insert carefully. You will find all the important information about the drug. This medicine has been prescribed by your doctor or has been given to you without a prescription by your pharmacist (or drugist *). To make the most of it, please use it in accordance with the package insert or, if applicable, the indications of your doctor or pharmacist (or drugist *). Keep this package insert so you can read it later if necessary." * only for preparations of the surrender category D |
|
2a. |
... (Name of preparation), galenic form |
2b. |
"Homeopathic medicine (homeopathic medicine-spagyric)" Or "Anthroposophical drug" Or "Medicine based on anthroposophical knowledge" The reference to 2b is optional if it is already on the 2a |
3. |
"When ... is it used?" |
Prescription drugs: "According to the homeopathic design, ... may be used on prescription from your doctor in case of ..." "According to the anthroposophical conception of man and nature, ... can be used on prescription from your doctor in case of ..." |
|
Non-prescription drugs: "According to the homeopathic design, ... can be used in case of ..." "According to the anthroposophical conception of man and nature, ... can be used in case of ..." |
|
Drugs authorized under s. 17, para. 2, of the order on the authorization of complementary drugs and phytomedic A (OAMédcophy): " According to the homeopathic conception (according to the anthroposophical conception of man and nature), ... is used individually, that is, adapted to the needs of each patient. Therefore, any indication of diseases or disorders that may justify the use of this drug is therefore not possible." |
|
4. |
"What should be taken into account outside of the treatment?" |
"If your doctor has prescribed other medications, ask your doctor or pharmacist if ... can be taken/used simultaneously." |
|
Caution for diabetics: "This medicine contains ... g digestible carbohydrates per single dose." |
|
5 ./6. |
"When ... should it not be taken/used or only with caution?" |
Homeopathic or Anthroposophic Drugs Containing Alcohol: Remarks in Appendix 2, c. 22 |
|
If applicable: "This medicine can affect the reactions, the ability to drive and the ability to use tools or machines!" |
|
Drugs containing an azo dye 1 : "Patients with hypersensitivity to azo dyes, acetylsalicylic acid, rheumatism and analgesics (prostaglandin inhibitors) should not use ..." 1 This statement can generally be deleted for dermatolog products I Ques |
|
If no contraindications or precautions are known: " No job limitation is known to date. If the drug is used in accordance with its intended use, no special precautions are required." " Please inform your doctor or pharmacist (or your drugist *) if
* only for preparations of the surrender category D 2 For preparations for external use and in specific cases |
|
7. |
"... can it be taken/used during pregnancy or breastfeeding?" |
If applicable: " Based on the experience to date, no risk to the child is known if this drug is used in accordance with its intended use. However, no systematic scientific studies were conducted. As a precautionary measure, you should desist from taking medication during pregnancy and breastfeeding, or seek advice from your doctor or pharmacist (or drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D Subject to stricter indications in some cases, p. Ex. For drugs containing alcohol |
|
8. |
"How to use ...?" |
Prescription drugs: " Do not change the prescribed dosage on your own. Talk to your doctor or pharmacist if you think the drug's effectiveness is too low or too high." |
|
Injectable injectable preparations and administered C By physician: "Dosage/Directions for Use: ..." |
|
Non-prescription drugs: " Please comply with the dosage on the package insert or prescribed by your doctor. If you feel that the efficacy of the drug is too low or too high, please contact your doctor or pharmacist (or drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
9. |
"What side effects ... can it cause?" "If you notice any side effects that are not mentioned in this leaflet, please inform your doctor or pharmacist (or your drugist *)." * only for preparations of the surrender category D Homeopathic Medicines: " The taking of homeopathic medicines can aggravate the disorders (initial aggravation). If this aggravation persists, stop treatment with ... and inform your doctor or pharmacist (or your drugist *)." * only for preparations of the surrender category D |
Drugs containing an azo dye 1 : " Can trigger hypersensitivity reactions in skin organs and respiratory organs, especially in patients with asthma, urticaria (chronic) or hypersensitivity to acetylsalicylic acid or others Antirheumatic and analgesic." 1 This statement can generally be deleted for dermatolog products I Ques |
|
If no side effects are known, introduce the following formula: "No side effects of ... have been observed to date in the case of use in accordance with the one to which the drug is intended." " If you notice any side effects, please info R Your doctor or pharmacist (or your drugist *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
10. |
"What else do we need to be careful about?" |
"This medicine should not be used beyond the date shown after <EXP> on the container." 1 1 This statement is deleted when the indication "To be used until ..." Figure On container Storage instructions. Warning about children. " For more information, consult your doctor or pharmacist (or drugist *), 2 Have detailed information for professionals." * only for preparations of the surrender category D 2 Except for preparations having only information intended for patients Homeopathic or Anthroposophic Drugs Containing Alcohol: Remarks in Appendix 2, c. 23 |
|
11. |
"What does ...?" |
Identification of active components in all three official languages. Modern Latin declaration possible in duly justified cases. The galenic form and the amount of active principle per unit. |
|
If applicable: "This preparation also contains excipients." (Statement of all excipients subject to mandatory reporting, classified under headings that are easy to understand with reference to E and other excipients than those provided for in HAB or Pharmacopoeia) Homeopathic and Anthroposophic Drugs Containing Alcohol: Remarks in Appendix 2, c. 21, para. 1, let. F, 2, let. E, and 3, let. E |
|
12. |
"Authorization number" Authorization number (issued by Swissmedic) |
13. |
" Where do you get ...? What packaging is available on the market?"
|
14. |
"Authorization holder" (social reason and seat according to the trade register) This statement may also be included as a result of information intended for patients in all three languages |
15. |
"Manufacturer" (mention Optional) |
16. |
"This package insert was last verified in ... (month/year) by the drug control authority (Swissmedic)." |
1 Update as per c. II al. 3 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ) And c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
(art. 14)
1 The draft texts will be drawn up with an interline of 1.5 and will be submitted to the Institute in one of the three official languages.
2 Patient information must be written in all three official languages. The font must not be less than 8 points.
3 When a medicinal product has several galenical forms, it is possible to draw up common texts, provided that the clarity of the information is guaranteed for patients.
4 The order of listing of headings 1 and 2a to 2b may be reversed upon request.
5 Section 14 can also be added as a result of the versions in the three languages of patient information.
6 The Explanatory Notes to the headings referred to in c. 4 are only authorised provided that they are in direct contact with the use of the medicinal product, that they are essential for the health of the patient and that they do not conflict with other information.
Information for patients is not required for teas, teas mixtures and tea preparations, when all requirements under s. 14, para. 3, or 15, para. 2, are completed.
To the extent that the Institute does not itself publish the information intended for patients, it is the applicant's responsibility to ensure publication of the information and to confirm it to the Institute with reference to the place and date.
Enumeration Order |
Title/text required |
1. |
"Information for patients" Prescription drugs: " Read this package insert carefully before taking or using this medicine. This medicine has been personally delivered to you by medical prescription. So don't give it to other people, even if they seem to have the same symptoms as you do. Indeed, this drug could harm their health. Keep this package insert so you can read it later if necessary." |
Non-prescription drugs: " Read this package insert carefully. You will find important information about this drug. This medicine has been prescribed to you by your doctor or has been given to you without a prescription by your pharmacist or drugist. To make the most of it, please use it in accordance with the package insert or, if applicable, the indications of your doctor or pharmacist (or drugist *). |
|
Keep this package insert so you can read it later if necessary." * only for preparations of the surrender category D |
|
2a. |
... (name of preparation), galenic form |
2b. |
"Herbal Medicine" The reference to 2b is optional if it is I Scale already in the 2a |
3. |
"What is ... and when is it used?" |
If pharmacological properties are to be listed and there is no clinically proven evidence of efficacy:
|
|
If there is clinically proven evidence of efficacy, the é Plant or preparation may be mentioned as follows:
|
|
Prescription drugs: "On prescription from the doctor." |
|
4. |
"What should be taken into account outside of the treatment?" |
Caution for diabetics: "This medicine contains ... g digestible carbohydrates per single dose." |
|
5 ./6. |
"When ... should it not be taken/used or only with caution?" |
Alcohol-containing substances: remarks according to annex 2, c. 22 |
|
If applicable: "This medicine can affect the reactions, the ability to drive and the ability to use tools or machines!" |
|
Drugs containing an azo dye 1 : "Patients with hypersensitivity to azo dyes, acetylsalicylic acid, rheumatism and analgesics (prostaglandin inhibitors) should not use ..." 1 This statement can generally be deleted for dermatolog products I Ques |
|
If no contraindications or precautions are known: " No job limitation is known to date. If the drug is used in accordance with its intended use, no special precautions are required." |
|
" Please inform your doctor or pharmacist (or your drugist *) if
* only for preparations of the surrender category D 2 For preparations for external use and in specific cases |
|
7. |
"... can it be taken/used during pregnancy or breastfeeding?" |
If applicable: " Based on the experience to date, no risk to the child is known if this drug is used in accordance with its intended use. However, no systematic scientific studies were conducted. As a precautionary measure, you should desist from taking medication during pregnancy and breastfeeding, or seek advice from your doctor or pharmacist (or drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
Subject to stricter indications in some cases, p. Ex. For medic A Alcohol-containing elements |
|
8. |
"How to use ...?" |
Prescription drugs: " Do not change the prescribed dosage on your own. Talk to your doctor or pharmacist if you think the drug's effectiveness is too low or too high." |
|
Non-prescription drugs: " Please comply with the dosage on the package insert or prescribed by your doctor. If you feel that the efficacy of the drug is too low or too high, please contact your doctor or pharmacist (or drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
9. |
"What side effects ... can it cause?" |
"If you notice any side effects that are not mentioned in this leaflet, please inform your doctor or pharmacist (or your drugist *)." |
|
Drugs containing an azo dye 1 : " Can trigger hypersensitivity reactions in skin organs and respiratory organs, especially in patients with asthma, urticaria (chronic) or hypersensitivity to acetylsalicylic acid or others Antirheumatic and analgesic." 1 This statement is generally deleted for dermatt products O Logical. |
|
If no side effects are known: "No side effects of ... have been observed to date in the case of use in accordance with the one to which the drug is intended." |
|
"If you notice any side effects, please inform your doctor or pharmacist (or your drugmaker *)." * only for preparations of the surrender category D |
|
10. |
"What else do we need to be careful about?" |
"This medicine should not be used beyond the date shown after <EXP> on the container." 1 1 This statement is deleted when the indication "To be used until ..." Figure On the container. Storage instructions. Warning about children |
|
" For more information, consult your doctor or pharmacist (or drugist *), 2 Have detailed information for professionals." * only for preparations of the surrender category D 2 Except for preparations having only information intended for patients |
|
Alcohol-containing substances: remarks according to annex 2, c. 23 |
|
11. |
"What does ...?" |
Identification of active therapeutic components in all three official languages. The galenic form and the amount of active principle per unit. Modern Latin declaration possible upon request and in duly justified cases. |
|
If applicable: "This preparation also contains excipients." (Statement of all excipients subject to mandatory reporting, classified under headings that are easy to understand with reference to E numbers) Alcohol-containing substances: remarks according to annex 2, c. 21, para. 1, let. F, 2, let. E, and 3, let. E |
|
12. |
"Authorization number" Authorization number (issued by Swissmedic) |
13. |
" Where do you get ...? What packaging is available on the market?" |
|
|
14. |
"Authorization holder" |
(social reason and seat according to the trade register) This statement may also be included as a result of information intended for patients in all three languages |
|
15. |
"Manufacturer" ( Optional reference ) |
16. |
"This package insert was last verified in ... (month/year) by the drug control authority (Swissmedic)." |
1 Update as per c. II al. 3 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ) And c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
(art. 14)
Information for patients of Asian drugs without any indication that is reported in accordance with s. 27 OAMédcophy 2 Must be in accordance with the mandatory text referred to in c. 2, available in all three official languages and be attached to the package in all three languages, or delivered to the patient in the language required by the person authorized to do so. The information font for patients should not be less than 8 points.
Mandatory text content:
Patient Information
Medicine from traditional Chinese medicine ( Or Tibetan or Ayurvedic ), to be used according to the therapeutic principles of Chinese medicine ( Or tib é Taine or Ayurvedic ); its employment and security are based exclusively on traditional experience and have not been subject to any State control. The drug must therefore be used only on the prescription or recommendation of a professional trained in Chinese medicine [ Or Tibetan or Ayurved I That ].
When should this drug be used?
This medicine has been given to you on the prescription or recommendation of your doctor or therapist specially trained in Chinese medicine [or tib é Taine or Ayurvedic] Be sure to use it in strict accordance with the information provided by the specialist (doctor, therapist, pharmacist or drugist) who has prescribed or delivered to you.
What should be taken into account when it is used?
Interactions with other drugs cannot be excluded. Please inform the specialist who follows you or who has given you the medicine if you are taking or using other medications, whether on prescription or in self-medication, or if you are suffering from another disease or allergy.
When should this drug not be used or only with care?
In children, the use of this drug requires a specially adapted individual dosage regimen, defined by a physician or therapist experienced and specialized in Chinese medicine [or Tibetan or Ayurvedic] And paediatrics, which will take into account the efficacy of the drug, but also the age and weight of the child. In addition, to the extent that the children's body is sensitive to the administration of medication and where changes-particularly in the direction of an aggravation of the disease-can take place quickly, the doctor or therapist must Subject the child to constant monitoring throughout the course of treatment, in order to be able to respond quickly if necessary.
Relatively mild adverse effects in adults, such as vomiting or diarrhea, can have serious consequences for children and should be immediately reported to your doctor or therapist.
If there are new symptoms or sudden worsening of the disease, inform your doctor or therapist without delay.
If you have allergies, use this medicine only after talking to your doctor or therapist. In the case of liver or kidney problems, it is advisable to take this medicine only under medical supervision. Before any surgery, inform your doctor that you are currently taking a medicine from Chinese medicine [or Tibetan or Ayurvedic] .
Can this drug be used during pregnancy or breastfeeding?
As a precautionary measure, you should quit if you can take medication during pregnancy and breastfeeding. No systematic scientific studies have been carried out to date to demonstrate the safety of medicines derived from traditional Asian medicine (Chinese, Tibetan or Ayurvedic) during pregnancy or lactation. In the same way, if you are pregnant, inform your doctor or therapist, who will adapt your treatment accordingly. Some plants must not be prescribed or recommended during this period.
How do I use this medicine?
The dosage set specifically for you by your doctor or therapist is listed separately on the packaging texts of this medicine. Respectfully respect the prescribed or recommended dosage and inform your doctor or therapist if you feel that the drug's efficacy is too low or too high.
Follow the instructions provided by your doctor or therapist regarding the use of different preparations.
What are the possible side effects of this drug?
The use of medicines, even from Chinese medicine [or Tibetan or Ayurvedic] , can cause side effects. To date, in the case of use in accordance with the one to which they are intended, it has been observed that certain medicinal products have the following side effects: nausea, loss of appetite, heavy stomach, referrals, constipation or diarrhea, allergies, eruptions Skin and headache. The correct use of the medicinal product and compliance with the precautionary measures required, however, generally allow for the avoidance of serious secondary effects. Be sure to report any side effects you may see to the specialist who is following you or who has given you the medication.
What else needs to be paid attention to?
As long as your doctor or therapist has not decided otherwise, this drug is intended for immediate use and should not be retained for further treatment. All drugs, including granules and plants, must be stored in a dry, light-sheltered location at room temperature (15 to 25 ° C) and out of reach of children.
This medicine must not be used beyond the date shown after the entry "EXP" on the container. [This statement is deleted when the indication " to util I Ser to " figure on all containers].
For more information, consult the specialist who follows you or who has given you the medicine.
Owner of the authorization
[name and seat of the holder of the authorization]
1 Introduced by c. II al. 1 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006, in force since 1 Er Oct. 2006 ( RO 2006 3587 ).
2 RS 812.212.24
(art. 15)
1 The draft texts will be submitted to the Institute in one of the three official languages. Change requests must be highlighted and referenced. Where a medicinal product has several galenical forms, it is possible to draw up a common text provided that the clarity of the information is guaranteed.
2 Original prints of package inserts must be submitted to the Institute in the following languages:
The font must not be less than 7 points.
3 Heading 10 (waiting times) should be completed only for medicinal products intended for use in food producing animals.
4 Upon authorisation by the Institute, certain headings may be waived where they are superfluous (5. Pharmacokinetics, 8. Employment limitations, 9. Adverse Reactions and 11. Interactions).
5 If a marketing authorisation has been granted in a Member State of the EU or EFTA, the Institute may approve the form of information also valid for the marketing of the veterinary medicinal product in Switzerland.
Enumeration Order |
Topic/titre/content |
1. |
Preparation Name (trade mark filed) |
2. |
Abbreviated therapeutic designation (with reference to the animal species to be treated) |
3. |
Composition:
|
4. |
Properties/Effects |
5. |
Pharmacokinetics |
6. |
Indications |
7. |
Dosage/Directions for Use |
8. |
Limitations on employment Subdivisions by:
|
9. |
Adverse Reactions |
10. |
Wait times |
11. |
Interactions |
12. |
Special Notes |
13. |
Stamping |
13a. |
ATCvet Code |
14. |
Presentation |
15. |
Holder of authorization (social reason and seat according to extract from the trade register) |
16. |
Information Update |
1 Update as per c. II al. 3 of the O of the Council of the Institute of 22 June 2006 ( RO 2006 3587 ) And c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
(art. 22 A )
1 A bundle is an application for a single amendment involving multiple drugs and supported by identical documentation for all the drugs concerned.
2 A multiple application means a request for different modifications to one or more drugs at the same time.
3 Common texts refer to texts of professional information, or, failing that, information to patients or information on the medicinal product for veterinary use, which are established by the holder of an authorisation and which are common to several Galenical forms of the same active principle.
1 Are deemed amendments submitted for approval that require scientific expertise:
2 It is permissible to file a consolidated application for the amendments referred to in points 1, 2 and 3; however, collective applications for the amendments referred to in points 2 and 3 shall be allowed only if they relate to common texts.
1 Are deemed amendments submitted for approval that do not require scientific expertise:
2 Grouped applications shall be accepted; in the case of the amendments referred to in points 1 and 2, collective applications shall be allowed only if they relate to common texts.
1 Introduced by c. II of the Council of the Institute of 12 Sep. 2002 ( RO 2002 3660 ). Update as per c. II al. 3 of the Institute O of the Institute of 22 June 2006 (RO 2006 3587) and c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
2 RS 812.212.21
(art. 22 A )
1 A group announcement means an announcement concerning a single amendment involving multiple drugs simultaneously and supported by identical documentation for all the medicinal products concerned.
2 Multiple announcement means an advertisement for different changes to one or more drugs simultaneously.
3 Common texts refer to texts of professional information, or, failing that, information to patients or information on the medicinal product for veterinary use, which are established by the holder of an authorisation and which are common to several Galenical forms of the same active principle.
1 The following are deemed amendments to the obligation to announce the following amendments:
Regulatory Requirements Amendment
Change in name/name
Manufacturer/Laboratory Change of Analysis
Change in Active Principles
Change in excipients
Pharmacopoeia Modification
Change in a drug ready for use
Amendment to a veterinary medicinal product
2 When an amendment is made subject to the obligation to announce which has the direct consequence of other amendments subject to the obligation to announce, all amendments are discussed in a group. The joint announcement must establish why the other amendments subject to the obligation to announce are a direct consequence of the first amendment subject to the obligation to announce.
3 If a change results in a review of the drug information, this revision is part of the amendment.
4 Grouped ads are allowed, but only if they are common texts in the case of the changes referred to in c. 4, 5 and 6, or only if the manufacturer is not mentioned on the packaging elements for those referred to in paragraph 11.
5 Amendments referred to in c. 14, 16 to 22, 25, 36, 39 and 42 exclude vaccines, serums, allergens, blood products, plasma-based products, immunological drugs, drugs produced by genetic engineering, hybridomas and monoclonal antibodies, and Drugs for innovative therapies based on gene transfer methods (gene therapy drugs).
1 Introduced by c. II of the Council of the Institute of 12 Sep. 2002 ( RO 2002 3660 ). New content according to the c. I of the Institute O of the Institute of March 31, 2005 (RO 2005 2129). Update as per c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
2 RS 812.212.21
(art. 22 A )
The following are deemed essential changes requiring a new authorisation procedure for the medicinal product:
1 Introduced by c. II of the Council of the Institute of 12 Sep. 2002 ( RO 2002 3660 ). Update as per c. II al. 3 of the Institute O of the Institute of 22 June 2006 (RO 2006 3587) and c. II al. 2 of the O of the Council of the Institute of 7. 2012, effective from 1 Er Jan 2013 (RO 2012 5651).
2 RS 812.212.21