Key Benefits:
21 May 2003 (State 1 Er November 2014)
The Swiss Federal Council,
Having regard to art. 2, 4, 6, 7, 9, 14 and 15 of the Federal Act of 8 October 1999 on posted workers 1 (law),
Stops:
For minimum remuneration within the meaning of s. 2, para. 1, let. A, of the Act, is the provisions of a collective agreement of compulsory labour force, of a contract-type of work within the meaning of s. 360 A Of the code of obligations (CO) 1 , of a Federal Council Act or Order dealing with:
By duration of work and rest within the meaning of Art. 2, para. 1, let. B, of the Act, means:
1 By low-level work within the meaning of s. 4, para. 1, let. A, of the Act, refers to work which, by calendar year, represents a maximum of 15 working days.
2 The number of working days determining is obtained by multiplying the number of workers seconded by the number of days that the provision of services on the Swiss territory lasts.
1 By installation or initial installation within the meaning of Art. 4, para. 1, let. B, of the Act, refers to the work:
2 The initial installation or installation work also includes the warranty work performed by the supply company or a subcontractor in relation to the supplied property.
Service benefits in the construction and civil engineering sectors, as well as the second work, are all activities aimed at the realization, restoration, maintenance, modification or elimination of construction, And in particular the following:
1 The procedure for advertising under s. 6 of the law is compulsory for all work of more than eight days per calendar year.
2 It is also mandatory for all work, regardless of the duration of the work, if:
3 Exceptionally and in cases of emergency such as troubleshooting, accident, natural disaster or other non-foreseeable event, work may begin before the expiry of the eight-day period referred to in s. 6, para. 3, of the law, but at the earliest on the day of the announcement.
4 The advertisement must be made by means of an official form. In particular, it relates to:
5 For posted workers who are not nationals of a European Community or EFTA country, the announcement will also indicate their residence status in the country of origin.
6 At the request of the employer, the authority confirms receipt of the advertisement. The confirmation is subject to change.
7 Art. 19 of the Order of 23 November 1994 on the Central Register of Foreigners 6 Is applicable.
8 Art. 18 of the order of 12 April 2006 on the central information system on migration (SYMIC order) 7 Is applicable. 8
1 New content according to the c. I of O du 9 Dec. 2005, in force since 1 Er Apr 2006 ( RO 2006 965 ).
2 RS 943.1
3 Introduced by c. I of the O of 24 Oct. 2007, effective from 1 Er Jan 2008 ( RO 2007 5755 ).
4 Introduced by c. I of the O of 19. 2014, in force since 1 Er Nov 2014 ( RO 2014 3175 ).
5 Introduced by c. I of the O of 16 Apr. 2013, in force since 15 May 2013 ( RO 2013 1259 ).
6 [RO 1994 2859, 1996 194, 1999 1240, 2001 3184, 2002 1741 art. 35 hp. 3, 2003 1380 art. 18 hp. 1, 2004 1569 hp. II 3 4813 Annex c. 4, 2005 1321. RO 2006 1945 art. 23]. See currently O of 12 Apr. 2006 on the central migration information system (RS 142.513 ).
7 RS 142.513
8 Introduced by ch. 11 of Annex 3 to the O of 12 Apr. 2006 on the central information system on migration, in force since 29 May 2006 ( RO 2006 1945 ).
1 The employer is exempt from the mandatory advertisement referred to in s. 6 of the law if the entry into Switzerland of posted workers is subject to an authorisation procedure under the legislation on residence and establishment of foreigners in Switzerland.
2 In this case, the authorities issuing the authorisations will provide a copy of the authorisations granted to the cantonal authority responsible for receiving the announcements.
3 In the branches governed by a collective agreement of compulsory labour, the authority issuing the authorisations or the cantonal authority responsible for receiving the announcements shall transmit to the competent implementing bodies a Copy of the authorization decision. 1
1 Introduced by ch. I of the O of June 26, 2013, in force since 15 July. 2013 ( RO 2013 2123 ).
The supervisory bodies may require the foreign employer to prove by means of a document that he has actually made social contributions abroad in favour of his workers:
1 The net minimum wage is the minimum wage under s. 2, para. 1, let. A, of the Act after deduction of the amounts paid by the employer paid by the employer for:
1 The contractor may be presented by the subcontractor in particular with the following documents showing that the contractor complies with the minimum wage conditions, in accordance with Art. 2, para. 1, let. A, of the Act:
2 The contractor may be presented by the subcontractor in particular the following documents demonstrating that the contractor complies with the minimum working conditions, in accordance with Art. 2, para. 1, let. B to f, the law:
3 Subcontractors having their registered office or domicile in Switzerland registered in the Swiss register of commerce for less than two years and unable to submit the supporting documents referred to in para. 1, let. C or d shall also prove that they have also transmitted the declarations referred to in paras. 1 and 2 to the joint competent bodies under Art. 7, para. 1, let. Of the Act.
4 If the contracting contractor has already entrusted work to the same subcontractor several times and, in those subcontracts, the contractor has made it likely that he is complying with the terms and conditions of wages and work, the contractor Be required to resubmit the demonstration of this respect by the subcontractor only if a particular opportunity justifies it.
5 Specific opportunities include:
The contractor's duty of care requires him to take the necessary contractual and organisational arrangements in order to be able to require subcontractors who are expected to carry out work in the framework or at the end of the A contractual chain that they demonstrate respect for minimum wage and working conditions.
Foreign employers who post workers in Switzerland are also liable for contributions to the monitoring and enforcement costs imposed on employers and workers by the collective labour agreements declared by force Required (CTC). They will pay to the parent bodies established by the CTC for all contributions owed by employers and workers.
1 Formerly art. 8 A . Introduced by ch. I of O du 9 Dec. 2005, in force since 1 Er Apr 2006 ( RO 2006 965 ).
1 The social partners who are parties to a declared compulsory CLC are entitled to compensation for the costs incurred by law enforcement in addition to the normal performance of the CTC. 2
1bis They are entitled to compensation for the non-hedged expenses incurred by them, in the performance of the CTC, in the control of the job-taking of the obligation to advertise under s. 9, para. 1 Bis , of the order of 22 May 2002 on the introduction to the free movement of persons 3 . 4
2 The compensation provided by paras. 1 and 1 Bis Shall be taken care of by the Confederation if it is a declaration of binding force made by the Confederation and the canton which has made the decision if it is a declaration of mandatory cantonal force. 5
3 The amount and manner of entitlement to compensation under paras. 1 and 1 Bis Shall be fixed, as the case may be, either by the Directorate of Labour of the State Secretariat for the Economy (SECO) or by the authority designated for that purpose by the canton. The allowance shall be calculated on the basis of the cost of the implementing tasks concerned. The authorities may enter into benefit agreements with the social partners. Art. 16 B, Al. 2 and 3, and 16 C , let. C to h apply by analogy. 6
1 Introduced by ch. I of O du 9 Dec. 2005, in force since 1 Er Apr 2006 ( RO 2006 965 ).
2 New content according to the c. I of O du 9 Dec. 2005, in force since 1 Er Apr 2006 ( RO 2006 965 ).
3 RS 142.203
4 Introduced by ch. I of the O of 4 nov. 2009, in force since 1 Er Jan 2010 ( RO 2009 5655 ).
5 New content according to the c. I of the O of 4 nov. 2009, in force since 1 Er Jan 2010 ( RO 2009 5655 ).
6 New content according to the c. I of the O of 4 nov. 2009, in force since 1 Er Jan 2010 ( RO 2009 5655 ).
The Confederation and the cantons designate the representatives of the social partners in the tripartite committees among the persons proposed by the representative associations of employers and workers, provided that they Have made use of their right to make proposals (360 B , para. 2, CO 1 ).
1 Tripartite commissions must at least:
2 The work of the Tripartite Commission is recorded in minutes.
1 RS 220
2 RS 221.215.311
The Tripartite Commission may appeal to experts. It may establish groups or sub-committees to be responsible for the consideration of specific areas.
1 The tripartite committees of the Confederation and the cantons and the joint committees established by collective labour agreements declared binding shall cooperate with each other. In particular, they shall exchange, free of charge, the information and documents necessary for their activity.
2 The Confederation promotes such exchanges by appropriate means, in particular by providing the necessary equipment and by creating the appropriate exchange platforms.
3 The Confederation provides initial training and ongoing training for the members of the tripartite committees and the joint committees concerned.
4 If necessary, the Federal Tripartite Commission may set up an ad hoc or permanent Confederation-cantons coordination group.
1 Each canton bears the costs arising from the operation of its tripartite commission. In particular, it shall bear the costs of the secretariat. It also regulates the compensation of the social partners.
2 While several cantons have set up a joint tripartite commission, they share the operating costs.
1 At the beginning of each legislative period, the Federal Council appoints the members of the Federal Tripartite Commission.
2 The Federal Tripartite Commission consists of 18 members, consisting of six representatives of the workers'associations, six representatives of employers' associations, and three representatives of the Confederation and three representatives. Of the cantons. 1
3 The representation of the Confederation is composed of one person from the State Secretariat for Migration 2 And two persons from the SECO's Directorate of Labour. 3
4 The Federal Tripartite Commission is chaired by a member of the Directorate of Work of the SECO. The Directorate also provides the secretariat. The committee itself is itself. It lays down a regulation laying down the arrangements for its organisation and in particular its powers, those of the sub-committees, the members and the Presidency. It submits its regulation to the approval of the Federal Department of Economics, Training and Research (DEFR) 4 . 5
1 New content according to the c. I of the O of 4 nov. 2009, in force since 1 Er Jan 2010 ( RO 2009 5655 ).
2 The designation of the administrative unit has been adapted to 1 Er Jan. 2015 pursuant to Art. 16 al. 3 of the O of 17 Nov 2004 on Official Publications (RS 170.512.1 ).
3 New content according to the c. I of the O of 4 nov. 2009, in force since 1 Er Jan 2010 ( RO 2009 5655 ).
4 The designation of the administrative unit has been adapted to 1 Er Jan 2013 under Art. 16 al. 3 of the O of 17 Nov 2004 on Official Publications (RS 170.512.1 ). This mod has been taken into account. Throughout the text.
5 Introduced by ch. I of the O of 4 nov. 2009, in force since 1 Er Jan 2010 ( RO 2009 5655 ).
The volume of the inspection activity referred to in s. 7 A The Act is determined on the basis of the following:
1 The benefit agreement has passed between the DEFR and each canton under Art. 7 A , para. 3, of the law.
2 In particular, the benefit agreement states:
3 Benefit agreements can also define performance indicators for performance and outcome evaluation.
The inspection activities cover the following tasks:
1 The Confederation shall pay 50 % of all the salary costs of the inspection activities provided for in the benefit agreement supported by the canton for the performance of the tasks laid down in Art. 16 C , including the employer's share of social insurance contributions. However, equipment and infrastructure costs are not taken into account.
2 L' al. 1 also applies where cooperation between the cantonal authorities and the social partners has been fixed.
The joint bodies responsible for the implementation of a collective labour agreement and the tripartite commissions responsible for the inspection tasks provided for in Art. 7 A Of the law must carry out a total of 27 000 checks per year. The number of controls to be compensated is set out in the benefit agreements entered into pursuant to s. 9, para. 3, this order and s. 7 A , para. 3, of the law.
1 The competent federal authority within the meaning of s. 9, para. 3, and 14 of the Act is the Directorate of Labour of the State Secretariat for the Economy.
2 The competent federal authority to hear disputes arising from the execution of controls by the Tripartite Commission within the meaning of Art. 360 B , para. 5, CO 1 Is the DEFR. 2
1 RS 220
2 New content according to the c. II 86 of O of 8 nov. 2006 adapting O of the CF to the total revision of the federal procedure, in effect since 1 Er Jan 2007 ( RO 2006 4705 ).
1 The State Secretariat for the Economy maintains a list, accessible through a data call procedure, of employers who have been subject to the following sanctions:
2 The sanctions are struck from the list five years after they are pronounced.
1 Introduced by ch. I of O du 9 Dec. 2005, in force since 1 Er Apr 2006 ( RO 2006 965 ).
1 Repealed by c. 11 of Annex 3 to the O of 12 Apr. 2006 on the central information system on migration, with effect from 29 May 2006 ( RO 2006 1945 ).