Advanced Search

RS 0.632.401.21 Agreement in the form of an exchange of letters of 18 November 1985 between the Swiss Confederation and the European Economic Community on the trade regime for soups, sauces and condiments

Original Language Title: RS 0.632.401.21 Accord sous forme d’échange de lettres du 18 novembre 1985 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif au régime des échanges concernant les soupes, sauces et condiments

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

0.632.401.21

Original text

Agreement

In the form of an exchange of letters between the Swiss Confederation and the European Economic Community on the trade regime for soups, sauces and condiments

Concluded on 18 November 1985
Approved by the Federal Assembly on March 13, 1986 1
Entered into force on 1 Er January 1986

Brussels, 18 November 1985

Swiss Mission

To the European Communities

Brussels

Ambassador,

By letter of today, you have given me the following communication:

" I have the honour to refer to the negotiations between the Swiss Confederation and the European Economic Community on the regime applicable to mutual exchanges concerning soups, sauces and condiments.
In this respect, I confirm to you that the Swiss authorities, after abolishing, from 1 Er July 1977, customs duties 2 On products that do not contain tomato of numbers 2104.20 (sauces; condiments and seasonings, compounds) and 2105.10 (soups) of the Swiss customs tariff, will waive the collection of a customs duty on the products of the same numbers containing Of tomato.
At the same time, the Community shall abolish the customs duties which it collects on the products of numbers 21.04 B and C (sauces with and without tomato) and 21.05 A (soups with and without tomato) of the Common Customs Tariff. I propose that, subject to the parliamentary approval required in my country, this new regime comes into force on January 1986.
Tables I and II of Protocol n O 2 3 The agreement of 22 July 1972 between the Swiss Confederation and the European Economic Community will be amended accordingly. These amendments are contained in the annex to the present letter.
I should be grateful if you would confirm the agreement of the Community on the above. '

I have the honour to confirm the agreement of the Community on the content of this letter.

Accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

Annex

Amendment of the Agreement between the Swiss Confederation and the European Economic Community

From 1 Er January 1986, Tables I and II of Protocol No. O 2 1 The agreement is amended as follows:

Table I (European Economic Community)

... 2

Table II (Swiss Confederation)

... 3


1 RS 0.632.401.2
2 Text inserted in the said Protocol.
3 Text inserted in the said Protocol.


Status November 5, 1999