Advanced Search

RS 732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (LENu)

Original Language Title: RS 732.1 Loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire (LENu)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

732.1

Nuclear Energy Act

(LENu)

On 21 March 2003 (State 1 Er January 2009)

The Swiss Federal Assembly,

See art. 90 of the Constitution 1 , given the message of the Federal Council of 28 February 2001 2 ,

Stops:

Chapter 1 General provisions

Art. 1 Purpose

This Law regulates the peaceful use of nuclear energy. In particular, it aims to protect man and the environment from the dangers associated with it.

Art. 2 Scope of application

1 This Act applies to:

A.
Nuclear items;
B.
Nuclear facilities;
C.
Radioactive waste:
1.
Produced in nuclear facilities,
2.
Delivered under s. 27, para. 1, of the Radiation Protection Act of 22 March 1991 (LRaP) 1 .

2 The Federal Council may exclude from the scope of this Law:

A.
Nuclear items not used for nuclear energy use;
B.
Nuclear facilities in which nuclear materials and radioactive waste are in low quantity or pose no danger;
C.
Low-radiation nuclear items and radioactive waste.

3 The provisions of the LRaP shall apply unless otherwise provided by this Law.


Art. 3 Definitions

In this Act, the following means:

A.
Observation phase: the extended period of monitoring of a deep deposit prior to its closure and which radioactive waste can be easily recovered;
B.
Evacuation: the packaging, storage and storage of radioactive waste in a deep deposit;
C.
Deep deposition: the deep geological installation which can be closed if the sustainable protection of man and the environment is ensured by passive barriers;
D.
Nuclear facilities: facilities for the exploitation of nuclear energy or for the production, manufacture, use, processing or stockpiling of nuclear material, or for the disposal of radioactive waste within the meaning of Art. 2, para. 1, let. C;
E.
Nuclear energy: any form of energy released by fission or fusion of atomic nuclei;
F.
Nuclear materials: substances that can be used to generate energy from the fission of the nucleus of the atome;
G.
Packaging: All radioactive waste preparation operations for storage or storage in a deep deposit including shredding, decontamination, compaction, incineration, coating and packaging;
H.
Nuclear Articles:
1.
Nuclear material,
2.
Equipment and equipment intended or necessary for the use of nuclear energy,
3.
The technology necessary for the development, production or use of the materials, equipment and equipment referred to in c. 1 and 2;
I.
Radioactive waste: radioactive substances or substances contaminated by radioactivity which are not reused;
J.
Manipulation: research, development, manufacturing, storage, transport, import, export, transit and brokering;
K.
Brokerage:
1.
The creation of the essential conditions for contracts of supply, acquisition or disposal of nuclear items or radioactive waste, regardless of where they are located,
2.
The conclusion of such contracts where the benefit is provided by third parties,
3.
Foreign trade in nuclear items or radioactive waste from Swiss territory;
L.
Close: The filling and sealing of all underground parts and the access gallery of a deep deposit at the end of the observation phase;
M.
Reprocessing: Mechanical disassembly of spent fuel elements, chemical dissolution of fuel oxide, and separation of uranium, plutonium and fission products.

Chapter 2 Principles of nuclear safety

Art. 4 Principles applicable to the use of nuclear energy

1 In the use of nuclear energy, human beings and the environment must be protected from ionizing radiation; radioactive substances can only be released in quantities that are not hazardous. In particular, the excessive discharge of radioactive substances and the excessive irradiation of persons, both in the normal operating phase and in the case of disturbances, must be prevented.

2 The long-term consequences on hereditary heritage should be taken into account.

3 Prevention will include the following:

A.
All necessary measures under the experience and the state of science and technology;
B.
Any additional measures that contribute to the reduction of the hazard as long as they are appropriate.
Art. 5 Protection measures

1 Protection measures in accordance with internationally recognized principles must be taken by those who design, build and operate nuclear facilities. They include in particular the use of quality building elements, the establishment of multiple safety barriers, the plurality and automation of security systems, the establishment of an appropriate organisation Including specialized personnel and the promotion of a strong safety culture.

2 Emergency protection measures should be prepared to limit the damage in the event of the release of dangerous quantities of radioactive substances.

3 Security measures must be taken to prevent third parties from ensuring the safety of nuclear installations and materials or that nuclear materials cannot be stolen. These measures will be classified as much as possible.

4 The Federal Council shall determine the necessary measures.

Chapter 3 Nuclear Articles

Art. 6 Authorization system

1 Any person handling nuclear material must be authorized by the authority designated by the Federal Council.

2 The Federal Council may introduce the authorisation scheme:

A.
For the handling of equipment and equipment intended or necessary for the use of nuclear energy;
B.
For the export and brokering of art technology. 3, let. H, c. 3.

3 Authorization is limited in time.

4 The Federal Council regulates the procedure.

Art. 7 Conditions for granting the authorisation

The authorization is granted:

A.
Whether the protection of human beings and the environment as well as nuclear safety and security are ensured;
B.
If there are no grounds for non-proliferation of nuclear weapons, in particular non-binding international control measures from the point of view of international law supported by Switzerland;
C.
If no measure of constraint within the meaning of the Law of 22 March 2002 on embargoes 1 Has not been enacted;
D.
Whether the coverage required by the Act of 18 March 1983 on civil liability in nuclear matters 2 Is insured;
E.
If there are no international commitments and the external security of Switzerland is not affected;
F.
If the responsible persons have the required competencies.

Art. 8 Measures taken in cases of species against specific target states; exceptions to the authorisation regime

1 Irrespective of the authorisation scheme, the Federal Council or the authority designated by it may in particular cases and in the case of ensuring the non-proliferation of nuclear weapons, prohibit or attach conditions and charges The import, export, transit or brokering of nuclear items.

2 The Federal Council may, in order to comply with international agreements, provide for the granting of no authorisation for certain States or groups of States.

3 The Federal Council may provide for the alleviation of or derogate from the authorisation regime, in particular in the case of supply to states which are party to international agreements on the non-proliferation of nuclear weapons or who participate in measures of Controlled by Switzerland.

Art. Export for reprocessing

The export of spent fuel for reprocessing is permitted if, in addition to the conditions set out in s. 7:

A.
The receiving State has approved in an international convention the import of used fuel elements for reprocessing and whether Switzerland and the receiving State have agreed on an agreement on the resumption of waste;
B.
The receiving State has an appropriate reprocessing facility, in accordance with the state of science and technology at international level;
C.
Transit states have approved transit;
D.
The consignor has formally agreed with the consignee, in agreement with the authority designated by the Federal Council, that it would resume the waste generated during reprocessing or, where appropriate, the spent fuel elements not yet retired;
E.
The receiving State has ratified international conventions on the safety of nuclear installations and on the management of spent fuel and radioactive waste;
F.
Reprocessing is controlled by an international organization;
G.
There are contracts for the full use of plutonium obtained from mixed oxide fuel elements.
Art. 10 Air transportation of plutonium-containing nuclear material

It is forbidden to carry nuclear material containing plutonium in Swiss airspace.

Art. 11 Requirement to Report and Maintain Accounting

1 The holder of an authorisation shall declare without delay to the supervisory authorities the specific activities and events liable to jeopardise nuclear safety or security. The Federal Council designates these activities and events.

2 The Federal Council may submit for declaration the possession of nuclear items.

3 The holder of the nuclear material must control his stock, keep accounts on this subject and periodically inform the supervisory authorities. These obligations also apply to nuclear materials that it possesses abroad.

Chapter 4 Nuclear installations

Section 1 General authorization

Art. 12 General authorisation scheme

1 A person who intends to construct or operate a nuclear facility must have a general authorization issued by the Federal Council.

2 There is no subjective right to obtain a blanket authorization.

3 General authorization is not required for low-risk nuclear facilities. The Federal Council designates these facilities.

Art. 13 Conditions for granting the general authorisation

1 General authorisation may be granted:

A.
Whether the protection of man and the environment can be ensured;
B.
If no other ground provided for in the federal legislation, in particular with regard to the protection of the environment, the protection of nature and the landscape or the spatial planning of the territory, is opposed;
C.
If there is a decommissioning or observation phase project and a project to close the facility;
D.
If it is shown that the radioactive waste generated will be disposed of;
E.
The external security of Switzerland is not affected;
F.
If there is no international commitment from Switzerland;
G.
If, in the case of deep deposits, the results of geological studies confirm that the site is suitable for the site.

2 General authorisation shall be granted to public limited-liability companies, cooperative societies or legal persons under public law. A foreign company must have a Swiss subsidiary registered in the trade register. If there is no international commitment, the Federal Council may refuse the general authorisation to a company governed by foreign law where the State in which it has its seat does not grant reciprocity.

Art. 14 General authorization content

1 General fixed authorization:

A.
The holder of the authorization;
B.
The installation site;
C.
The purpose of the facility;
D.
Outline of the project;
E.
The maximum exposure limit of persons to radiation in the vicinity of the facility;
F.
In addition, for a deep deposit:
1.
The exclusion criteria for a planned storage site that is not suitable for storage
2.
A temporary protection zone.

2 The outline of the project includes an approximate indication of the size and location of major construction, and in particular:

A.
For a nuclear reactor: its system, its power class, its main cooling system;
B.
For a deposit of nuclear material or radioactive waste: the classification of the stored material and the maximum capacity of the deposit.

3 The Federal Council shall determine the period within which the building permit shall be requested. It may extend this period when justified.

Section 2 Construction

Art. 15 Building authorization regime

Anyone who intends to build a nuclear power plant must have a building authorization issued by the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communication (Department).

Art. 16 Conditions for granting permission to construct

1 Permission to construct is granted:

A.
Whether the protection of man and the environment is ensured;
B.
Whether the project complies with the principles of nuclear safety and security;
C.
If no other ground provided for in the federal legislation, in particular with regard to the protection of the environment, the protection of nature and the landscape or the spatial planning of the territory, is opposed;
D.
Whether technically correct execution of the project is ensured and whether there is a programme of quality assurance measures for the whole construction phase;
E.
If there is a decommissioning plan or an observation phase project and a closure plan for the facility.

2 In addition, for installations subject to general authorisation, authorisation to construct is granted only:

A.
The applicant is in possession of a general authorization in force;
B.
If the project meets the conditions set out in the general authorisation.

3 Installations which are not subject to the general authorisation must also comply with the requirements laid down in Art. 13, para. 1, let. D to f, and 2.

Art. 17 Build authority content

1 The authority to build indicates:

A.
The holder of the authorization;
B.
The construction site;
C.
The power of the reactor or the capacity of the planned facility;
D.
The main elements of the technical implementation;
E.
The broad lines of emergency protection;
F.
Construction or parts thereof, the incorporation of which requires a performance permit issued by the supervisory authorities.

2 The department sets the time frame within which the work must begin. It may extend this period when justified.

Art. 18 Project Execution

The holder of the authorisation to build must establish a complete dossier on the technical equipment carried out, as well as the checks and examinations carried out.

Section 3 Operations

Art. 19 Authorization to Operate Regime

Any person who intends to operate a nuclear power plant must have the authority to operate the nuclear power plant.

Art. Conditions for granting permission to operate

1 Permission to operate shall be granted:

A.
The applicant is the owner of the facility;
B.
Whether the conditions laid down in the general authorisation and in the authorisation to construct are complied with;
C.
Whether the protection of man and the environment is ensured;
D.
Whether the planned installation and operation meet the requirements of nuclear safety and security;
E.
Whether the personnel and organizational requirements are met;
F.
Whether quality assurance measures have been taken for all the activities carried out by the company;
G.
Emergency protection measures have been taken;
H.
Whether the insurance coverage prescribed by the Act of 18 March 1983 on civil liability in respect of nuclear matters 1 Exists.

2 Permission to operate may be granted at the same time as authorization to construct if it is possible to judge at this stage that the conditions for safe operation will be met.

3 With the permission of the department, the owner of a nuclear reactor may store nuclear material at its facility before the authorization to operate is granted. Art. 20 to 24 are applicable by analogy.


Art. The authority to operate

1 The authority to operate indicates:

A.
The holder of the authorization;
B.
The power of the reactor or the capacity of the facility;
C.
The limits of the release of radioactive substances into the environment;
D.
Monitoring measures in the area;
E.
The security, safety and emergency protection measures that the authorization holder must take during the operation;
F.
The stages of implementation, which can only start after the issuing of the enforcement permit by the supervisory authorities.

2 Permission to operate may be limited in time.

Art. General Obligations of the Authorization Holder to Operate

1 The holder of the authorization to operate shall be responsible for the safety of the nuclear facility and its operation.

2 To this end, it must in particular:

A.
To give priority to nuclear safety on an ongoing basis during operations, in particular to respect the limits and operating conditions imposed on it;
B.
Setting up an appropriate organisation and hiring staff in sufficient numbers; the Federal Council sets minimum requirements and regulates the training of specialised staff;
C.
Take the necessary measures to maintain the facility in good condition;
D.
Carry out, throughout the life of the facility, systematic assessments of safety and security and subsequent controls;
E.
For a nuclear power plant, conduct a thorough safety inspection on a regular basis;
F.
Inform, at regular intervals, the monitoring authorities of the state of the installation and its operation, and inform it without delay of the events subject to notification;
G.
Re-equip the facility to the extent that the experiments and the state of the reequipment technique require it, and beyond if it contributes to further reducing the hazard and to the extent that it is appropriate;
H.
Monitor the evolution of science and technology and the experiences of operators of comparable facilities;
I.
Maintain a complete record of the technical equipment and operation, and the need to adapt the safety report and the security report;
J.
Apply quality assurance measures for all activities carried out in the enterprise;
K.
Maintain the decommissioning plan or the compliance phase project and the closure plan for the facility.

3 The Federal Council sets out the criteria that oblige the holder of the authorisation to temporarily place the installation out of service and to carry out its reequipment.

Art. Monitoring Team

1 The Department may require the authorization holder to operate a monitoring team consisting of armed guards whose task will be to protect the nuclear facility from infringement or intrusion.

2 The Federal Council sets out the requirements to be met by the monitoring team and specifies the tasks and prerogatives after consultation with the cantons.

3 The Township of Implementation regulates the training of the monitoring team in conjunction with the appropriate federal service.

Art. 24 Reliability Checks

1 Persons performing essential functions for nuclear safety and for the safety of the nuclear facility shall be subject to periodic reliability checks.

2 This control may give rise to the processing of sensitive data on the health and psyche of these persons as well as data on their important way of life for security; a file on this subject may be set up.

3 These personal data may be shared with the owner of the nuclear facility and the monitoring authority.

4 The Federal Council shall designate the persons who shall submit to the reliability check and shall specify the procedure. It designates the service responsible for proceeding, processing the data and establishing a bank.

Art. 25 Measures to be taken in the event of extraordinary situations

In the event of an extraordinary situation, the Federal Council may order the prevention of nuclear power stations.

Section 4 Decommissionation

Art. 26 Decommissioned Obligations

1 The installation owner must unassign the installation:

A.
When it has been permanently removed from service;
B.
Where the authorization to operate has not been granted, has been withdrawn or has been extinguished in accordance with s. 68, para. 1, let. A or b, and the department has ordered the decommissioning.

2 In particular, it must:

A.
Meet the requirements of nuclear safety and security;
B.
Transfer nuclear material to another nuclear facility;
C.
Decontaminate radioactive parts or treat them as radioactive waste;
D.
The disposal of radioactive waste;
E.
Keep the facility until all sources of nuclear danger have been eliminated.
Art. 27 Decommissionation Project

1 The owner of the facility must present to the supervisory authorities a decommissioning project. The supervisory authorities shall set a time limit.

2 The project presents:

A.
The phases and timing of the work;
B.
The successive stages of dismantling and demolition;
C.
Protective measures;
D.
Staffing requirements and organization;
E.
The procedures for the disposal of radioactive waste;
F.
The total costs and the guarantee of financing provided by the operating company.
Art. 28 Decommissioning Decision

The department orders the decommissioning work. It refers to work that is subject to the granting of a permit by the supervisory authorities.

Art. End of Decommissionation

1 Once the decommissioning of the rules has been completed, the Department notes that the facility no longer represents a source of radiological risk and therefore no longer falls within the scope of the nuclear energy legislation.

2 The dissolution of the company responsible for decommissioning is subject to the approval of the department.

Chapter 5 Radioactive waste

Section 1 General

Art. Principles

1 Radioactive substances must be handled in such a way as to produce as little radioactive waste as possible.

2 In principle, radioactive waste produced in Switzerland must be disposed of in Switzerland.

3 Radioactive waste must be disposed of in such a way that the sustainable safety of man and the environment is ensured.

Art. Obligation to evacuate

1 Any person who exploits or disables a nuclear facility shall be obliged to evacuate at its own expense and safely the radioactive waste produced by it. The necessary preparatory work, such as research and geological studies, as well as the timely preparation of a deep deposit form an integral part of the obligation.

2 The obligation to evacuate is fulfilled when:

A.
The waste has been placed in a deep deposit and the financial resources required for the monitoring phase and for the eventual closure are provided;
B.
The waste was transferred to an evacuation facility outside Canada.

3 In the event of a transfer of the general authorisation for a nuclear power station to a new operator (Art. 66, para. 2), the former and the new operators respond to the disposal of the operating waste and the spent fuel elements produced until the transfer.

4 The dissolution of the company responsible for evacuation is subject to the approval of the department.

Art. 32 Waste Management Program

1 Persons required to dispose of radioactive waste develop a waste management program. It also contains a financing plan which extends to the decommissioning of nuclear facilities. The Federal Council sets the deadline for the implementation of the programme.

2 The authority designated by the Federal Council reviews the program. The department submits it to the Federal Council for approval.

3 The authority designated by the Federal Council verifies compliance with the programme.

4 Persons required to evacuate the waste must adapt the programme periodically to the new conditions.

5 The Federal Council regularly informs the Federal Assembly of the status of the programme.

Art. 33 Evacuation by Confederation

1 Confederation evacuated:

A.
Radioactive waste delivered in accordance with Art. 27, para. 1, of the LRaP 1 ;
B.
Other radioactive waste, at the expense of the management fund, if the person responsible does not fulfil his or her obligations in this area.

2 It can do this by:

A.
Participating in or conducting geological studies;
B.
Participate in the construction and operation of an evacuation facility, or construct and operate such an installation itself.

Art. 34 Handling of radioactive waste

1 Art. 6 to 11 shall apply mutatis mutandis to the handling of radioactive waste outside nuclear installations.

2 An authorisation to import radioactive waste from nuclear installations not originating in Switzerland but intended for disposal in Switzerland may exceptionally be granted if the conditions set out in Art. 7 are completed, and:

A.
Whether Switzerland has approved in an international convention the import for this purpose of radioactive waste;
B.
If it has an appropriate evacuation facility, consistent with the state of science and technology at the international level;
C.
Whether the transit states have approved the transit;
D.
If the consignee has formally agreed with the consignor, in agreement with the State from which the waste originates, that the consignor will resume them as necessary.

3 Authorisation to export radioactive waste for the purposes of packaging shall be granted if the conditions set out in Art. 7 are completed, and:

A.
Whether the receiving State has approved in an international convention the import for that purpose of radioactive waste;
B.
It has an appropriate evacuation facility, consistent with the state of science and technology at the international level;
C.
Whether the transit states have approved the transit;
D.
If the consignor has formally agreed with the consignee, in agreement with the authorities designated by the Federal Council, that he will resume the radioactive waste that is conditioned or produced from the packaging and, if necessary, the radioactive waste not yet Packages.

4 The export of radioactive waste for the purpose of storing radioactive waste may exceptionally be authorised if the conditions set out in para. 3, let. A to c, are completed and if, in addition, the shipper and consignee have agreed by contract, in agreement with the authorities designated by the Federal Council, that the shipper will resume them as required.

Section 2 Geological studies

Art. 35 Conditions and conditions for granting authorisation

1 Geological studies that are carried out in an area of possible implementation in order to gather information on the possibility of constructing a deep deposit are subject to the authorisation of the department.

2 The department grants the authorization:

A.
If the planned studies are likely to provide lessons that will subsequently enable the security of a deep deposit to be assessed without prejudice to the suitability of the site;
B.
If no other ground provided for in the federal legislation, in particular with regard to the protection of the environment, the protection of nature and the landscape or the development of the territory, is opposed.

3 The Federal Council may exclude from the authorisation scheme studies which only result in minor infringements.

Art. 36 Content of the authorization

1 Authorization to conduct fixed geological studies:

A.
Outline of the studies, in particular the approximate location and extent of the planned drilling and underground construction;
B.
Studies that can only be undertaken after the issuance of an enforcement permit by the supervisory authorities;
C.
The extent of geological documentation.

2 Authorization is limited in time.

Section 3 Special provisions for deep deposits

Art. Authorization to Operate a Deepwater Deposit

1 Permission to operate a deposit in depth is granted if the conditions set out in s. 20, para. 1, are completed, and:

A.
Whether the lessons learned during construction confirm that the site is suitable for construction;
B.
If the recovery of radioactive waste is reasonably possible until the deposit is closed in depth.

2 The authority to operate shall determine the area of final protection of the deposit in depth.

3 It lays down the requirements, in particular the limit values for the activity of the waste which will be stored. A enforcement permit issued by the supervisory authorities is necessary for the storage of each category of waste.

Art. 38 Specific Obligations of the Holder of an Authorization to Operate a Deepwater Deposit

1 The Federal Council may require the holder of an authorisation to exploit an in-depth deposit to take charge of radioactive waste originating in Switzerland, subject to compensation at cost, provided that such waste meets The requirements set out in the authority to operate.

2 The holder of an authorisation to operate shall be required to establish complete documentation on the lessons it has collected up to the conclusion of the observation phase and which are important for security, on the plans of the Depth and inventory of stored waste.

3 As long as the deposit in depth is governed by the legislation on nuclear energy, the operating company cannot be dissolved without the approval of the department.

Art. 39 Observation phase and closure of the deposit in depth

1 The owner of the deposit must submit an updated compliance phase project and a potential closure project:

A.
When the disposal of radioactive waste is completed;
B.
When the authorization to operate has been withdrawn or is extinguished in accordance with s. 68, para. 1, let. A or b, and the department has ordered the submission of a project.

2 Once the observation phase has been completed, the Federal Council orders the closure work if the sustainable human and environmental safety is ensured.

3 After the rules are closed, the Federal Council may order an additional monitoring period.

4 After the closure or after the period of supplementary supervision, the Federal Council finds that the deposit in depth is no longer governed by the legislation on nuclear energy. The Confederation may take measures beyond that period, including measures to monitor the environment.

Art. 40 Deepwater deposit protection

1 The protection zone is the underground area in which any intervention is likely to affect the security of the deposit in depth. The Federal Council shall lay down the criteria applicable to the protection zone.

2 Any person who intends to drill deep, to drill an underground tunnel, to a mining operation or to any other operation affecting an area of protection shall apply to the authority designated by the Federal Council for approval.

3 The authority designated by the Federal Council shall announce, for reference to the land register, the provisional protection zone once the general authorisation has been granted, and the area of final protection once authorisation to operate has been granted. The township registers the buildings affected by the area of protection that are not registered in the land register. Those who have not been subjected to a recognized measurement are measured for this purpose (initial measurements or renewal of measurements). The Federal Council regulates the modalities.

4 The canton registers the protection zone in its management plan and in its allocation plan.

5 If the deposit in depth is not constructed or is not in use, the authority designated by the Federal Council removes the temporary protection zone and invites the Land Registry Office to delete the reference. The Township shall amend the Master Plan and the Assignment Plan accordingly.

6 The Federal Council shall ensure that documents relating to the deposit in depth, the waste deposited there and the area of protection are kept and the information concerning them. It may communicate to other States or international organizations data relating thereto.

7 The Federal Council prescribes the sustainable marking of the deposit in depth.

Art. Discount and use of geological data

1 The raw data and the results obtained during the geological surveys and the construction of the deep deposit will, at its request, be provided free of charge to the Confederation.

2 The Federal Council regulates access to and use of these data. It ensures that the interests of the owners of the geological data are preserved.

Chapter 6 Procedure and Monitoring

Section 1 General authorization

Art. Opening of the proceedings

The request for general authorization should be addressed to the documents required by the Federal Office of Energy (Office). The latter verifies that the file is complete and, if necessary, complements it.

Art. 43 Expertises and advice

1 The Office shall order the necessary expertise, which shall include:

A.
Protection of man and the environment;
B.
Disposal of radioactive waste.

2 It invites the cantons and the specialised services of the Confederation to take a decision on the request for general authorisation and on the expert opinions within three months. The other time limits for the environmental impact assessment are reserved. If the situation warrants it, it may extend the time limit.

3 The elimination of differences within the federal government is governed by s. 62 B The Act of 21 March 1997 on the organisation of government and administration 1 .


Art. 44 Participation of the Township of Implementation

The department associates the Canton of Implementation, as well as the cantons and States located in the immediate vicinity of the planned location, in the preparation of the draft decision to grant the general authorisation. The concerns of the canton of implementation, as well as the cantons and states in the immediate vicinity, are taken into account in so far as they do not impede the project in a disproportionate manner.

Art. 45 Survey and publication

1 The request for general authorisation, the opinions of the cantons and the specialised services and the expert opinion must be investigated for three months.

2 The survey should be published in the official bodies of the cantons and municipalities concerned, as well as in the Federal Worksheet.

Art. Objections and Objections

1 Within three months from the date of publication, each person may submit, in writing, to the Office, duly substantiated objections to the granting of the general authorization . The Office may extend the time limit of not more than three months on reasoned request. Objections are received without charge; costs are not awarded.

2 Everyone who is a party under the Federal Act of 20 December 1968 on the administrative procedure (PA) 1 May file opposition before the Office within three months from the date of publication. The communes assert their interests by way of opposition. In addition, the provisions of the AP are applicable.

3 Parties domiciled abroad must elect a domicile in Switzerland where notifications can be sent to them. Failing that, they may not be addressed or published in the Federal Worksheet.


Art. Notices of Objections and Objections

1 The Office invites the cantons, the specialised services and the authors of the expertise to inform the Federal Council of their views on the objections and objections raised.

2 The elimination of differences within the federal government is governed by s. 62 B The Act of 21 March 1997 on the organisation of government and administration 1 .


Art. 48 Decision

1 The Federal Council decides on the follow-up to the request for general authorisation, as well as objections and oppositions.

2 He submitted his decision to the Federal Assembly for approval.

3 If the Federal Council refuses to grant the general authorisation and the Federal Assembly does not approve this decision, it instrucves the Federal Council to grant general authorisation with the possible charges decided by it and the Federal Council. Submit a new decision for approval.

4 The decision of the Federal Assembly on the approval of a general authorisation is subject to the referendum.

Section 2 Authorization for the construction of a nuclear facility and authorization to conduct geological studies

Art. General information

1 The procedure for granting permission to construct a nuclear facility or the authorization to carry out geological studies shall be governed by the provisions of this Law and, in the alternative, those of the AP 1 And the Federal Law of 20 June 1930 on Expropriation (LEx) 2 .

2 The authorization covers all the authorizations required by federal law.

3 No authorisation or plan under the cantonal law is required. The cantonal law is taken into account in so far as it does not impede the project in a disproportionate manner.

4 Before granting the authorisation, the département shall consult the canton of implementation. If the department issues the authorization despite the canton's contrary opinion, the canton then has the right to use it.

5 The facilities necessary for the service and the installation areas in connection with the construction or operation of the nuclear facility are also part of the facility. Sites for the recycling or storage of excavated, earthmoving and demolition materials are part of the deep deposits and must be included in the geological study when they are in close proximity to the site. The proposed facility and are directly relevant to the facility.


Art. 50 Opening of the proceedings

The application for authorisation must be sent to the Office with the required documents. The latter verifies that the file is complete and, if necessary, complements it.

Art. Right of expropriation

The applicant shall have the right of expropriation for:

A.
Constructing, operating and decommissioning a nuclear facility requiring general authorization;
B.
Conduct geological studies under the authority of the authority;
C.
Build the facilities required to serve and the facilities associated with the projects referred to in the let. A and b;
D.
Establish sites for the storage or recycling of excavated, earthmoving and demolition materials that are located in the immediate vicinity of the proposed facility and that are directly relevant to the proposed facility.
Art. Picket and User Features

1 Prior to the investigation of the application for leave, the applicant must mark by a picket the modifications that the future installation or planned studies will cause on the ground; in the case of the construction of buildings, he shall erect Templates.

2 Objections against picket lines or the erection of templates should be sent without delay to the Office, no later than the expiry of the time limit for the investigation.

Art. Consultation, publication and investigation

1 The Office shall forward the request for authorisation to the cantons concerned and invite them to take a decision within three months. If the situation warrants it, it may extend the time limit.

2 The application for authorisation must be published in the official bodies of the cantons and municipalities concerned, as well as in the Federal Worksheet, and must be investigated for 30 days.

3 The investigation instituted the expropriation ban as referred to in s. 42 to 44 LEx 1 .


1 RS 711

Art. Personal notice

The applicant must, in accordance with s. 31 LEx 1 , at the latest when the application for authorisation is being investigated, a personal opinion informing them of the rights to be expropriated.


1 RS 711

Art. Opposition

1 Anyone who is a party under the PA 1 Or LEx 2 May object to the Office during the period of time for the investigation. Any person who has not objected shall be excluded from the proceedings.

2 All objections to expropriation and all claims for compensation or compensation in kind must be filed within the same time limit. Objections and subsequent applications filed under s. 39 to 41 LEx should be addressed to the Office.

3 The communes assert their rights by way of opposition.

4 Art. 46, para. 3, applies to parties domiciled abroad.


Art. 56 Eliminating divergences within the federal government

The elimination of differences within the federal government is governed by s. 62 B The Act of 21 March 1997 on the organisation of government and administration 1 .


Art. 57 Decision

In granting the authorization, the department shall also rule on objections to expropriation.

Art. Basis of Estimate, Pre-Possession

1 After the authorisation procedure has been closed, an estimation procedure shall be opened, if necessary, before the Committee of Estimate, in accordance with the LEx 1 . Only the claims that have been filed are taken into consideration; s. 38 LEx is reserved.

2 The Office shall transmit to the Chairman of the Committee of Estimation the approved plans, the plan of expropriation, the table of expropriated rights and the claims which have been filed.

3 The chairperson of the estimate commission may authorize the shipment in advance when the authorization decision is binding. The expropriating property is presumed to be seriously prejudiced if it does not benefit from the early possession. In addition, s. 76 LEx is applicable.


1 RS 711

Art. Pretentions for Expropriation of the Zone of Protection

1 Where infringements of the right of property relating to the establishment of an area of protection are equivalent to an expropriation, they shall be compensated in full. The compensation shall be calculated on the basis of the conditions prevailing at the time of entry into force of the limitation on the right of ownership.

2 Compensation is the responsibility of the deposit holder in depth.

3 The person who suffers an infringement of the right to property must address his claims in writing to the holder of the deposit within five years of the final mention in the land register (Art. 40, para. 3). If the claims are wholly or partly contested, s. 57 to 75 LEx 1 Are applicable.

4 The procedure relates only to the claims announced. Subsequent remedies against infringement of the law of land ownership are excluded.

5 The compensation is of interest as of the moment when the infringement of the right of ownership takes effect.


1 RS 711

Art. 60 Participation of townships in the disposal of excavated, earthmoving or demolition materials

1 If the completion of geological studies or the construction of a deep deposit produce a considerable amount of excavated, earthmoving or demolition material that cannot be recycled or stored nearby, the township Concerned shall designate the sites necessary for their evacuation.

2 If, at the time of granting permission to construct or the authorisation to carry out geological studies, the canton concerned has not issued an authorisation or that authorisation has not yet entered into force, the department may designate a site For the storage of materials and fix the loads and conditions necessary for its use. In such cases, the provisions of this section on procedure shall apply. The Canton shall designate the sites necessary for the disposal of the materials within five years.

Section 3 Authorization to Operate a Nuclear Facility, Decommissioning of a Nuclear Facility and Closure of a Deepwater Deposit

Art. 61 Authorization to Operate a Nuclear Facility

The procedure for the authorization to operate a nuclear facility is governed by s. 49, para. 1 to 4, 50 and 53 to 59.

S. 62 Decommissioning of a Nuclear Facility

The procedure for the decommissioning of a nuclear facility is governed by Art. 49, para. 1 to 4, 50 to 58 and 60.

S. 63 Exiting a deep deposit

The procedure for closing a deposit in depth is governed by s. 49, para. 1 to 4, 50, 53 and 55.

Section 4 Other decisions, including enforcement permits

Art. 64

1 The AP 1 Applies to decisions based on this Act other than those referred to in Sections 1 to 3.

2 Art. 46, para. 3, applies to parties domiciled abroad.

3 In the procedure for the granting of a enforcement permit by the supervisory authorities, the applicant shall have the sole quality of a party.


Section 5 Modification, transfer, withdrawal and termination of decisions

Art. Amendment

1 An amendment to the general authorisation in accordance with the grant procedure is necessary:

A.
To change the purpose or outline of a nuclear facility subject to the general authorization regime; the decommissioning and abandonment of such a facility does not fall within the scope of this provision;
B.
To fully renovate a nuclear power plant with the aim of significantly extending the operating time, in particular by replacing the pressure vessel.

2 Any significant deviation from the authorization to construct or the authorization to operate, the authorization to conduct geological studies, or the decision on decommissioning or closure makes it necessary to amend the The authorisation or decision, which will be carried out in accordance with the respective procedure of their award.

3 If the amendments do not deviate significantly from an authorization or a decision within the meaning of para. 2, but may affect safety or nuclear safety, the operator must apply for a performance permit to the supervisory authorities.

4 Any other changes must be announced to the supervisory authorities.

5 In case of doubt, it is:

A.
The Federal Council to decide whether the blanket authorization should be amended;
B.
The department to decide whether an authorization or a decision within the meaning of para. 2 needs to be changed;
C.
The supervisory authorities to decide whether a enforcement permit is required.
Art. 66 Transfer

1 The authority which has granted an authorisation may transfer it to a new operator if it meets the conditions for granting the authorisation.

2 The general authorisation for a nuclear facility may be transferred if, in addition, the former operator has financed the decommissioning of the facility and the disposal of the waste on a pro rata basis. Operated the installation.

3 The Federal Council decides on the transfer of the general authorisation. It requires, in advance, the opinion of the canton of implementation.

4 The authority to construct and the authorization to operate is transferred with the general authorization. They cannot be transferred separately.

5 In the procedure for the transfer of the general authorisation, only the applicant and the former holder of the authorisation are parties. The provisions of the AP 1 Are applicable.

6 Authorizations to carry out the handling of nuclear items and radioactive waste are not transferable.


Art. 67 Withdrawing

1 The authority that granted the authorization withdraws it:

A.
Whether the conditions of grant are not or are not met;
B.
If the holder of the authorization, despite a recall, did not discharge a burden or task that had been imposed on him by a decision.

2 The Federal Council decides to withdraw the general authorisation.

3 The decision of the Federal Council is subject to approval by the Federal Assembly.

4 The withdrawal of the general authorisation shall entail the withdrawal of the authorisation to construct and the authorisation to operate.

5 In the event of withdrawal of the general authorisation, the provisions of the AP 1 Are applicable.


Art. 68 Extinction

1 The authorization turns off:

A.
When the time limit has expired;
B.
When the holder declares to the authority that he or she waives;
C.
When the department or, under s. 39, para. 4, the Federal Council notes that the installation is no longer under the control of nuclear energy legislation.

2 The blanket authorization is extinguished if the application for authorization to construct was not filed within the prescribed time limit. The authority to build is extinguished if the construction work did not begin within the specified time frame.

3 The termination of the general authorization shall result in the termination of the authorization to construct and the authorization to operate.

Art. 69 Maintenance of certain provisions which condition the authorisation

1 The provisions of the authorization to operate which are necessary for the safety of the installation, even disaffected, shall remain valid after the withdrawal or termination of the authorisation until such time as the decommissioning work and Close have been ordered.

2 L' al. 1 shall apply mutatis mutandis to the withdrawal and termination of the authorisation within the meaning of Art. 20, para. 3.

Section 6 Monitoring

Art. Monitoring Authorities

1 The supervisory authorities are:

A.
With regard to nuclear safety and security, the Federal Nuclear Safety Inspectorate (IFSN) in accordance with the Law of 22 June 2007 on the Federal Nuclear Safety Inspectorate 1 ;
B.
Other bodies designated by the Federal Council. 2

2 No person shall give technical instructions to the supervisory authorities, which are formally separate from the competent authorities in the field of authorisation.


1 RS 732.2
2 New content according to Art. 25 hp. 2 of the Act of 22 June 2007 on the Federal Inspection of Nuclear Safety, in force since 1 Er Jan 2009 (RS 732.2 ).

Art. 1 Nuclear Safety Commission

1 The Federal Council established the Nuclear Safety Commission (NSC), consisting of five to seven members. It sets out the requirements for their independence.

2 The CSN advises IFSN, the Department and the Federal Council:

A.
Examining fundamental security issues;
B.
It collaborates on legislative work in the field of nuclear safety.

3 The NSC can provide advice to the Federal Council and the Department on the reports of expertise of the NSN. It also makes the opinions requested by the Federal Council, the Department or the Federal Office.


1 New content according to Art. 25 hp. 2 of the Act of 22 June 2007 on the Federal Inspection of Nuclear Safety, in force since 1 Er Jan 2008 (RS 732.2 ).

Art. 72 Tasks and competences of the supervisory authorities

1 The supervisory authorities shall review the projects submitted to them and ensure that the holders of authorisations and nuclear items fulfil their obligations in accordance with this Law.

2 They shall order all measures necessary and in accordance with the principle of proportionality, which make it possible to maintain nuclear safety and security.

3 In the event of imminent danger, they may order immediate action that deviates from the authorization or decision granted.

4 If necessary, they may sequester nuclear items and radioactive waste and eliminate sources of risk at the holder's expense.

5 They may require the support of the cantonal and municipal police and the investigation bodies of the customs administration. In the presence of any evidence of an offence under this Act, they may require the support of the relevant federal police agencies. Border control rests with the customs authorities.

6 The supervisory authorities are responsible for accounting for nuclear materials and radioactive waste at Swiss nuclear facilities. The accounting also includes nuclear materials and radioactive waste that are located abroad, provided that they are in the possession of a Swiss authorization holder. It provides complete information on their use, treatment and storage location.

Art. Obligation to Inform and Provide Documents, Access

1 Any information or document enabling the supervisory authorities to assess the situation or to carry out a monitoring shall be provided to them spontaneously or granted upon request in so far as the execution of this Law, of its Implementing provisions and decisions based on them.

2 The supervisory authorities shall be entitled to visit without prior notice the grounds, buildings and installations of the persons required to inform and the sites on which geological studies are taking place within the meaning of Art. 35, to install monitoring devices, to affix seals, to take samples of material and soil, to consult the records. They will sequester the materials.

S. 74 Public Information

1 The competent authorities shall regularly inform the public about the state of nuclear installations and the facts relating to nuclear items and radioactive waste.

2 They inform the public about specific events.

3 The manufacturing secret and the business secret are respected.

Art. 75 Data Protection

1 Authorizations and supervisory authorities may process personal data within the limits of this Law.

2 They are only allowed to deal with sensitive personal data relating to prosecution and administrative or criminal sanctions. They can only deal with sensitive personal data if it is necessary in a particular case.

3 Electronic data storage is permitted.

Section 7 3 ...

Chapter 7 Guarantee of financing for decommissioning and disposal of waste

Art. 77 Decommissioning Fund and Waste Disposal Funds

1 The decommissioning fund provides funding for decommissioning and decommissioning of decommissioned nuclear facilities, as well as for the disposal of waste products (decommissioning costs).

2 The waste disposal fund provides funding for the disposal of radioactive waste and spent fuel assemblies, following the decommissioning of nuclear facilities (evacuation costs).

3 Owners of nuclear facilities contribute to the decommissioning and waste disposal funds. The Federal Council can provide the owners of facilities with low decommissioning and disposal costs.

S. 78 Creatment

1 A contributor disposals of an amount equal to the amount paid, plus the return on capital, net of expenses. This claim cannot be assigned, put or pledged, or attributed to the bankrupt estate.

2 If a contributor's claim exceeds the amount paid by the fund, the surplus is returned to the contributor within one year of the final count.

3 In the event of a resumption of a nuclear installation of a bankrupt estate, the claim passes to the new owner; the owner must then remit the contributions owed by the bankrupt company.

4 If, at the end of a bankruptcy procedure, a company is deregistered from the commercial register with the approval of the department and if the facility is not taken over by another company, the contributions paid by it are returned to the funds. They are used to finance the decommissioning and disposal of waste. The Federal Council defines the allocation of the possible balance.

Art. Fund benefits

1 If a contributor's claim does not cover costs, he or she pays the missing amount.

2 If the contributor proves that he is unable to pay this amount, the decommissioning fund or waste disposal fund shall cover the balance of the costs by dedicating all available means. The same applies to the case under s. 78, para. 4.

3 The Waste Disposal Fund shall cover with contributions the costs of disposal of radioactive waste which the Confederation must assume under Art. 33, para. 1, let. B. If contributions are not sufficient, all available means of the fund are allocated to it.

Art. 80 Additional payments

1 If the payment of a fund to a right holder exceeds the amount of the debt, the entitlement must repay the difference, plus an interest calculated at the usual market rate.

2 If the person who is entitled cannot provide the refund within the time limit fixed by the Federal Council, the other contributors and creditors of the fund in question are obliged to cover the difference by means of supplementary payments proportional to their Assessment.

3 The obligation to provide additional payments also exists:

A.
In the case provided for in Art. 78, para. 4, if the amounts returned to the fund are not sufficient to cover the costs of decommissioning or disposing of waste;
B.
In the case provided for in Art. 79, para. 3, if the person responsible for the disposal of waste does not return the difference to the fund.

4 If the cover of the difference represents an unbearable economic burden on operators subject to supplementary payments, the Federal Assembly shall decide whether the Confederation is participating in the costs not covered and if so, to what extent.

Art. Legal form and organization of funds

1 The funds have legal personality. They are subject to the supervision of the Confederation.

2 For each of them, the Federal Council appoints an administrative committee acting as the governing body. The commissions set out the amount of contributions made by each contributor to the funds and the amount of their benefits.

3 Where necessary, funds may be provided for advances, and the Confederation may grant the funds on its own; these shall be remunerated under normal market conditions.

4 The funds are exempt from all federal, cantonal and communal direct taxes.

5 The Federal Council sets the rules; it lays down the basis for calculating the contributions and the main options for the investment policy of this money. It can raise the funds.

Art. Guarantee of financing of other waste disposal operations

1 In order to finance the disposal of waste before the decommissioning of nuclear facilities, the owners of these facilities constitute provisions under s. 669 of the obligations code 1 And based on the costs calculated by the waste disposal fund.

2 They must also:

A.
Submit the plan for the creation of risk provisions and charges for approval by the authority designated by the Federal Council;
B.
Designate assets reserved for the cover of evacuation costs, for an amount corresponding to provisions for risks and charges;
C.
Submit to the authority designated by the Federal Council the report of the review body certifying compliance with the plan for the establishment of provisions for risks and charges and the exclusive allocation of those provisions.

3 The review body shall review the long-term financing and investment plans and consider whether the available amounts are sufficient to cover the costs of waste disposal prior to the decommissioning of nuclear facilities and whether Reserves were formed in accordance with the plan.


1 RS 220

Chapter 8 Fees, compensation and incentives

Art. 83 Supervision fees collected by the Confederation

1 The federal authorities shall collect emoluments from applicants and holders of nuclear facilities, nuclear items and radioactive waste, and shall require them to reimburse the resulting costs in particular:

A.
The granting, transfer, modification, adaptation or withdrawal of an authorisation;
B.
The development of expertise;
C.
The exercise of monitoring;
D.
Research and development that they carry out or carry out in order to carry out their duty to supervise a particular facility.

2 In addition, they charge holders of nuclear facilities an annual monitoring fee to cover monitoring costs not attributable to a specific facility. This tax is calculated on the basis of the average costs of the preceding five years; it is allocated among the nuclear facilities in proportion to the emoluments owed by their holders.

3 The Federal Council regulates the modalities.

Art. 84 Fees collected by the cantons

The cantons may levy emoluments from the holders of nuclear installations, nuclear items and radioactive waste, and require them to reimburse the resulting costs in particular:

A.
The planning and implementation of emergency protection measures;
B.
Protection by the police of nuclear installations and the transport of nuclear materials and radioactive waste;
C.
The training of the monitoring team;
D.
The measurement of the buildings in the area of protection and their registration as well as the inscriptions in the land register.
Art. 85 Compensation for interference with cantonal sovereignty

1 If it exercises the sovereign rights of the cantons, be it because of the geological studies referred to in Art. 35, of the construction of a deep deposit or of the establishment of an area of protection, the holder of the authorization shall pay the canton full compensation.

2 Full compensation within the meaning of para. 1 must also be paid when the construction of a nuclear power plant results in the use of cantonal water rights.

3 In the event of a dispute, the Basis of Estimate shall determine the amount of the compensation by the procedure set out in Art. 57 to 75 and 77 to 86 LEx 1 .


1 RS 711

Art. 86 Encouragement of research and training of specialists

1 The Confederation can encourage applied research on the peaceful use of nuclear energy, in particular on the safety of nuclear installations and on the disposal of radioactive waste.

2 It can support the training of specialists or train them themselves.

3 As a general rule, financial assistance is granted to an individual only if he or she is responsible for at least 50 % of the costs.

Art. Contributions to international organizations and participation in international projects

The Confederation may make contributions to international organisations active in the field of the peaceful use of nuclear energy, in particular in favour of the non-proliferation of nuclear weapons, security and health And the environment and participate in international projects.

Chapter 9 Criminal Provisions 4

Art. Offences against security and safety measures

1 To be punished by imprisonment or a fine of up to 500,000 francs anyone, intentionally:

A.
Manufactures or delivers defective components that are intended for a nuclear power plant and that are critical to nuclear safety or security;
B.
In a nuclear installation, damages, removes, renders unusable, actin in violation of the requirements or puts out of service, fails to install or fails to operate a device determining for nuclear safety or for the Security;
C.
By manipulating nuclear material or radioactive waste, fails to take protective measures that are decisive for ensuring nuclear safety or security.

2 Any person who knowingly endangings the life or health of a large number of persons or property of considerable value belonging to third parties shall be punished by imprisonment. It may also be sentenced to a fine of up to 500 000 francs.

3 If the offender acts by negligence, he shall be punished by imprisonment or a fine of not more than 100 000 francs.

Art. 89 Offences relating to nuclear items or radioactive waste

1 To be punished by imprisonment or a fine of not more than 1 million francs to anyone, intentionally:

A.
Interferes without the authorization of nuclear articles or radioactive waste, or does not comply with the conditions and charges laid down in the authorisation;
B.
In a request, gives false or incomplete information when it is essential for the granting of the authorisation, or uses such a request by a third party;
C. 1
Do not declare or misrepresent radioactive material or radioactive waste destined for import, export or transit;
D.
Personally or by person interposed, book, transmits or procures radioactive material or radioactive waste as an intermediary to a final acquirer or to a place of destination other than that mentioned in the authorization;
E.
Sends nuclear material or radioactive waste to a person who is known or must assume that it will transmit them, directly or indirectly, to a final recipient who is not authorized to receive them;
F.
Participates in the payment of, or acts as an intermediary in the financing of, a nuclear or radioactive waste traffic.

2 In serious cases, the penalty shall be imprisonment for at most ten years. It may be accompanied by a fine of not more than 5 million francs.

3 If the infringer acts by negligence, he shall be punished by imprisonment for not more than six months or a fine of not more than 100 000 francs.


1 New content according to the c. 13 of the annex to the Customs Act of 18 March 2005, in force since 1 Er May 2007 (RS 631.0 ).

Art. Violation of obligations imposed by the authorization of a nuclear facility

1 To be punished by imprisonment or a fine of up to 500 000 francs to anyone, intentionally:

A.
Constructing or operating a nuclear facility without authorization;
B.
Contravening obligations related to the authorization to operate a nuclear facility (s. 22 and 38), on decommissioning (art. 26) or the disposal of radioactive waste or the closure of a deposit in depth (Art. 31 and 39, para. 1 and 2);
C.
Carries out, without authorization, acts affecting the area of protection of a deposit in depth;
D.
Carries out an act subject to the enforcement permit without having obtained it.

2 If the offender has acted negligently, he shall be punished by imprisonment for not more than six months or a fine of not more than 100 000 francs.

3 Any person who, intentionally or negligently, performs without authorization other acts subject to the authorization under this Act or an execution order shall be punished by imprisonment for not more than six months or a fine Up to 100 000 francs.

Art. 91 Violation of secrecy

1 To be punished by imprisonment or a fine of up to 500 000 francs to anyone, intentionally:

A.
To reveal or make them accessible to unauthorized persons or to use them illegally, spy on facts or devices kept secret and intended to protect nuclear installations, nuclear material Radioactive waste against third-party attacks and the consequences of war;
B.
Discloses or makes available such facts or devices to unauthorized persons.

2 If the infringer acts by negligence, he shall be punished by imprisonment for not more than six months or a fine of not more than 100 000 francs.

Art. 92 Aborting Possession

1 Anyone who intentionally abandons possession of nuclear material or radioactive waste without being permitted to do so will be punished by imprisonment or a fine of not more than 100 000 francs.

2 If the offender is negligent, he will be punished by imprisonment for a period of six months or a fine.

Art. 93 Contraventions

1 To be punished by a judgment or a fine of up to 100 000 francs to anyone, intentionally:

A.
Refuses to give information, to provide documents, to grant access to the premises of the undertaking and to consult the documents in accordance with Art. 73, or that gives false indications in this regard;
B.
Contravening the obligation to make a declaration, control or accounting, or to establish a record imposed by this Act or an order for enforcement;
C.
Otherwise contravening this Act, to one of its implementing provisions, the violation of which is declared to be punishable or to a decision referring to this article, without its conduct being punishable by another offence.

2 Attempt and complicity are punishable.

3 If the infringer acts by negligence, he shall be punished by a fine of up to 40 000 francs.

Art. 94 Offences committed in enterprises

Art. 6 of the Federal Act of 22 March 1974 on administrative criminal law 1 Applies to the offences referred to in this Act.


Art. 95 Act committed abroad, participation in such an act

1 A Swiss citizen who commits a crime or a crime within the meaning of s. 89 and 91 is punishable even if his act is not repressed where he committed it.

2 Swiss criminal law is applicable to any person who participates in Switzerland in a punishable act committed abroad if the principal act is punishable under Swiss law, regardless of the law of the state in which it was committed.

Art. 96 Contraventions Limitation

Contraventions under this Act shall be prescribed by five years. Criminal action shall in any case be prescribed where the ordinary period is more than half.

Art. 97 1 Confiscating Objects

Irrespective of whether a person is punishable or not, the judge shall declare the confiscation of the objects concerned if no guarantee can be given as to their subsequent use in accordance with the law. The objects and the potential proceeds of their sale are vested in the Confederation, subject to the application of the Federal Law of 19 March 2004 on the sharing of confiscated heritage values 2 .


1 New content according to the c. 4 of the Annex to the PMQ of 19 March 2004 on the sharing of confiscated heritage values, in force since 1 Er August 2004 as an art. 36 B Of the Act of 23 Dec. 1959 on atomic energy (RS 312.4 ).
2 RS 312.4

Art. 98 1 Confiscation of values or countervailing claims

Forfeited values and countervailing claims are vested in the Confederation, subject to the application of the Federal Act of March 19, 2004, on the sharing of confiscated heritage values 2 .


1 New content according to the c. 4 of the Annex to the PMQ of 19 March 2004 on the sharing of confiscated heritage values, in force since 1 Er August 2004 as an art. 36 C Of the Act of 23 Dec. 1959 on atomic energy (RS 312.4 ).
2 RS 312.4

Art. Relationship to the Penal Code

In addition, confiscation within the meaning of art. 97 and 98 of this Law shall be governed by Art. 58 and 59 of the Penal Code 1 .


1 RS 311.0 . Currently " art. 69 and 70.

Art. 100 Jurisdiction, obligation to report

1 Prosecution and prosecution of crimes and offences within the meaning of s. 88 to 92 fall under the jurisdiction of the Federal Criminal Court.

2 Contraventions under s. 93 are prosecuted and tried by the Office. The procedure is governed by the Act of 22 March 1974 on administrative criminal law 1 .

3 The authorities responsible for granting authorisations, the supervisory authorities, the police authorities of the cantons and the municipalities, as well as the customs authorities, are obliged to report to the Public Prosecutor of the Confederation the infringements of the Act that they discover or become aware of in the performance of their duties.


Chapter 10 Final provisions

Art. 101 Executing

1 The Federal Council shall issue the implementing provisions.

2 It may delegate to the department or subordinate departments the competence to issue prescriptions, taking into account their scope.

3 The authority designated by the Federal Council shall maintain a central service responsible for acquiring, processing and transmitting the data necessary for the execution of this Law, for the prevention of offences and for the suppression of those who have been committed.

4 The authorities granting authorisations and the supervisory authorities shall be subject to the secrecy of duty and shall take all necessary precautions to prevent economic espionage in their area.

5 The Federal Council may associate the cantons with the implementation of this Law.

6 Within the limits of its powers, the implementing authority may use third parties, in particular to carry out examinations and inspections.

Art. 102 Administrative support in Switzerland

The competent federal departments, as well as the cantonal and municipal police bodies, may transmit to the supervisory authorities the information necessary for the implementation of this Law.

Art. 103 Administrative assistance with foreign authorities

1 Federal bodies responsible for enforcement, control, crime prevention and criminal prosecution can work with the relevant foreign authorities and with international organisations and fora, and coordinate Their investigations, to the extent that the implementation of this Law or the corresponding foreign requirements so requires, and provided that the foreign authorities, organizations and fora in question are bound by the secrecy of the function or by a Duty of equivalent discretion.

2 In particular, they may require foreign authorities, as well as international organisations and fora, to provide the necessary data. To obtain them, they can provide data on:

A.
The nature, quantity, place of destination and use, use as well as the recipient of nuclear items or radioactive waste;
B.
Persons involved in the manufacture, supply, brokering or financing of nuclear or radioactive waste;
C.
The financial terms of the transaction;
D.
Accidents and other safety-related events.

3 If reciprocity is granted by the foreign State, they may, ex officio or upon request, communicate the data referred to in para. 2 if the foreign authority gives the assurance:

A.
That such data will only be processed for purposes consistent with this Act; and
B.
That they will be used in criminal proceedings only on condition that they were subsequently obtained, in accordance with the provisions on international mutual legal assistance.

4 They may also communicate the data in question to international organisations or bodies if the conditions laid down in para. 3 are fulfilled, notwithstanding the requirement of reciprocity.

5 The provisions on international mutual legal assistance in criminal matters are reserved.

Art. 104 International conventions

1 The Federal Council may conclude bilateral international conventions on:

A.
Handling of nuclear items and radioactive waste;
B.
Measures for the safety and control of nuclear items and radioactive waste;
C.
Exchange of information on the construction and operation of nuclear facilities.

2 Within the limit of appropriations, it may conclude agreements on the participation of Switzerland in international projects within the meaning of Art. 87.

Art. 105 Repeal and amendment of the law in force

The repeal and amendment of the existing law are set out in the Annex.

Art. 106 Transitional provisions

1 Nuclear facilities in service that are subject to general authorization under this Act may continue to be operated without such authorization as long as there are no amendments requiring amendment of the authorization General provision under s. 65, para. 1, is not provided.

2 The owners of the nuclear power stations in service must prove within ten years that the disposal of their radioactive waste is assured if the Federal Council does not consider that this evidence has already been provided. It may extend the five-year period in substantiated cases.

3 Authorisation to operate an existing nuclear power plant may be transferred to a new operator without general authorisation. Art. 13, para. 2, 31, para. 3, and 66, para. 2, shall apply mutatis mutandis.

4 Used fuel assemblies may not be exported for reprocessing for a period of ten years from 1 Er July 2006. During this period, they must be evacuated as radioactive waste. The Federal Council may provide for exceptions for research purposes, s. 34, para. 2 and 3, applying by analogy. The Federal Assembly may, by simple federal order, extend the time limit of up to ten years.

Art. 107 Referendum and entry into force

1 This Law shall be subject to the referendum.

2 The Federal Council shall publish this Law in the Federal Gazette if the popular initiatives "MoratoirePlus" and "Nuclear Non-Proliferation" are withdrawn or rejected.

3 The Federal Council shall fix the date of entry into force.

Annex

(art. 105)

Repeal and amendment of the law in force

I

Are repealed:

1.
The Atomic Energy Act of 23 December 1959 1 ;
2.
The Federal Order of 6 October 1978 concerning the Law on Atomic Energy 2 .

II

The following legislative acts are amended as follows:

... 3


1 [RO 1960 585, 1983 1886 art. 36 hp. 2, 1987 544, 1993 901 Annex c. 9, 1994 1933 art. 48 hp. 1, 1995 4954, 2002 3673 Art. 17 hp. 3, 2004 3503 Annex, c. 4].
2 [RO 1979 816, 2001 283]
3 The mod. Can be viewed at RO 2004 4719 .


State 1 Er January 2009