0.440.8 original text Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions entered into in Paris on 20 October 2005, approved by the Federal Assembly on 20 March 2008 Swiss ratification Instrument deposited on 16 July 2008 entry into force for the Switzerland (June 16, 2015 State) on October 16, 2008. the General Conference of the United Nations Organization for education , science and culture, hereinafter referred to as "UNESCO", held in Paris from 3 to 21 October 2005 for its 33 session, affirming that cultural diversity is a characteristic inherent to humanity, aware that cultural diversity is a common heritage of humanity and should be celebrated and preserved for the benefit of all, knowing that cultural diversity creates a rich and varied world which broadens the choices feeding capabilities and human values, and that she is so a spring that is fundamental to the sustainable development of communities, peoples and nations, recalling that cultural diversity, which flourishes in a framework of democracy, tolerance, social justice and mutual respect between peoples and cultures, is indispensable for peace and security at the local national, international, celebrating the importance of cultural diversity for the full realization of the rights of man and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of the rights of man and other universally recognized instruments, emphasizing the need to incorporate culture as a strategic element in national and international development policies, as well as in international development cooperation , also taking into account the United Nations Millennium Declaration (2000) which focuses on the eradication of poverty, considering that culture takes various forms in time and space and that this diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities and cultural expressions of the peoples and the companies that make humanity, recognizing the importance of traditional knowledge as a source of intangible and material wealth , and in particular indigenous knowledge systems, and their contribution to sustainable development, so that the need to ensure their protection and promotion of adequately, recognising the need to take measures to protect the diversity of cultural expressions, including their contents, especially in situations where cultural expressions may be threatened with extinction or severe alterations Stressing the importance of culture for social cohesion in general, and in particular its contribution to the improvement of the status and the role of women in society, aware that cultural diversity is strengthened by the free flow of ideas, and it feeds constant exchanges and interaction between cultures, reaffirming that freedom of thought, expression and information , as well as diversity of the media, allow the development of expressions within societies, recognizing that the diversity of cultural expressions, including traditional cultural expressions, is an important factor that allows individuals and peoples to express and to share with others their ideas and values, recalling that linguistic diversity is a fundamental cultural diversity , and reaffirming the fundamental role that plays education in the protection and promotion of cultural expressions, considering the importance of the vitality of cultures, including for persons belonging to minorities and indigenous peoples, as manifested in their freedom to create, disseminate and distribute their traditional cultural expressions and to have access to their own development Emphasizing the essential role of interaction and cultural creativity, which feed and renew cultural expressions and enhance the role of those who work in the development of culture for the progress of society as a whole, recognizing the importance of intellectual property rights to support those involved in cultural creativity, convinced that the activities cultural goods and services have a dual nature, economic and cultural, because they are the bearers of identity, values and meaning, and that they should therefore not be treated as solely having commercial value, noting that the process of globalization, facilitated by the rapid development of information and communication technologies, if they create unprecedented conditions for enhanced interaction between cultures , also represent a challenge for cultural diversity, particularly in view of risks of imbalances between rich and poor countries, mindful of the specific mandate of UNESCO to ensure respect for the diversity of cultures and to recommend international agreements it deems necessary to promote the free flow of ideas by Word and image, referring to the provisions of the international instruments adopted by UNESCO relating to cultural diversity and the exercise of cultural rights , and in particular the Universal Declaration on cultural diversity of 2001, adopted, on 20 October 2005, this Convention: I. objectives and guiding principles art. 1 objectives the objectives of this Convention are: a) to protect and promote the diversity of cultural expressions; b) to create the conditions for cultures to flourish and interact freely to cross-fertilise; c) to encourage the dialogue between cultures to ensure cultural exchanges more intense and balanced in the world in favour of intercultural respect and a culture of peace; d) to foster interculturality in order to develop in the spirit of building cultural interaction bridges between peoples; e) to promote respect for the diversity of cultural expressions and the awareness of its value at the local, national and international levels; f) to reaffirm the importance of the link between culture and development for all countries, particularly the developing countries, and to encourage action at the national and international levels that is recognized the true value of this link; g) recognize the specific nature of the activities ((, goods and services as the bearers of identity, values and meaning; h) to reaffirm the sovereign right of States to maintain, adopt and implement policies and measures that they deem appropriate for the protection and promotion of the diversity of cultural expressions on their territory; i) to strengthen international cooperation and solidarity in a spirit of partnership so in particular, to increase the capacity of developing countries to protect and promote the diversity of cultural expressions.
Art. 2 guiding principles 1. Principle of respect for the rights of man and fundamental freedoms cultural diversity can be protected and promoted only if human rights and fundamental freedoms such as freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals to choose cultural expressions, are guaranteed. No one may invoke the provisions of this Convention to undermine human rights and freedoms fundamental such as enshrined in the Universal Declaration of human rights or guaranteed by international law or to limit the scope.
2. principle of sovereignty States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to adopt measures and policies to protect and promote the diversity of cultural expressions on their territory.
3. principle of the equal dignity and respect for all cultures the protection and promotion of the diversity of cultural expressions involve the recognition of the equal dignity and respect for all cultures, including those of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples.
4 principle of solidarity and international cooperation international cooperation and solidarity should allow all countries, particularly to developing countries, to create and strengthen the means necessary for their cultural expression, including their cultural industries, whether nascent or established, at the local, national and international levels.
5. the principle of the complementarity of economic and cultural aspects of development culture is one of the fundamental drivers of development, the cultural aspects of development are as important as its economic aspects, and individuals and peoples have the fundamental right to participate in and enjoy.
6. principle of sustainable development cultural diversity is a wealth for individuals and corporations. The protection, promotion and maintenance of cultural diversity are an essential condition for a sustainable development for the benefit of present and future generations.
7 principle of fair access
Equitable access to a range of rich and varied cultural expressions from around the world and access of cultures to the means of expression and dissemination are important elements to highlight cultural diversity and encouraging mutual understanding.
8. principle of openness and balance when States adopt measures to support the diversity of cultural expressions, they should promote, as appropriate, openness to other cultures of the world and to ensure that these measures are consistent with the objectives pursued by the Convention.
RS 0.120 II. Scope art. 3 scope this Convention applies to the policies and measures adopted by the Parties related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
III. Definitions art. 4 definitions for the purposes of this Convention, it is understood that: 1. cultural diversity "Cultural diversity" refers to the multiplicity of the forms by which the cultures of groups and societies find expression. These expressions are transmitted between and within groups and societies.
Cultural diversity manifests itself not only in various forms through which the cultural heritage of humanity is expressed, enriched and transmitted through the variety of cultural expressions but also through various modes of creation, production, dissemination, distribution and enjoyment of cultural expressions, whatever the means and technologies used.
2. cultural content "Cultural content" refers to the symbolic meaning, artistic dimension and cultural values that originate or express cultural identities.
3. cultural expressions "Cultural Expressions" are expressions that result from the creativity of individuals, groups and societies, and that have cultural content.
4. activities, cultural goods and services "Activities, cultural goods and services" refers to the activities, goods and services which, as they are considered from the point of view of their quality, their use or their specific purpose, embody or convey cultural expressions, irrespective of the commercial value they may have. Cultural activities can be an end in themselves, or contribute to the production of cultural goods and services.
5. cultural industries "Cultural Industries" refers to industries producing and distributing goods or services as defined in the by. 4 above.
6. political and cultural measures "policies and cultural measures" refers to the policies and measures relating to culture, at a local, national, regional or international level whether they are focused on culture as such or intended to have a direct effect on expressions of individuals, groups or societies, including on the creation, production, dissemination and distribution of activities goods and services and access to these.
7. protection "Protection" means the adoption of measures aimed at the preservation, safeguarding and enhancement of the diversity of cultural expressions.
"Protect" means such measures.
8. interculturality "Interculturality" refers to the existence and interaction of various cultures as well as the ability to generate cultural expressions shared by dialogue and mutual respect.
IV. rights and obligations of the Parties art. 5 general rule regarding rights and obligations 1. The Parties reaffirm, in accordance with the Charter of the United Nations, the principles of international law and instruments universally recognized human rights, their sovereign right to formulate and implement their cultural policies and to adopt measures to protect and promote the diversity of cultural expressions as well as to enhance international cooperation in order to achieve the objectives of this Convention.
2. when a party implements policies and takes measures to protect and promote the diversity of cultural expressions within its territory, its policies and measures should be consistent with the provisions of this Convention.
RS 0.120 art. 6 rights of parties at the national level 1. As part of its policies and cultural measures as described in art. 4, by. 6, and given the circumstances and the needs that are unique, each party may adopt measures to protect and promote the diversity of cultural expressions within its territory.
((2. these measures may include: a) regulatory measures aimed at protecting and promoting the diversity of cultural expressions; b) the measures which, in an appropriate manner, provide opportunities to the activities, cultural goods and services national, to find their place among all the activities, cultural goods and services available on its territory, in terms of their creation, production (((, dissemination, distribution and enjoyment, including measures relating to the language used for such activities, goods and services; c) measures aimed at providing domestic independent cultural industries and activities in the informal sector effective access to the means of production, dissemination and distribution of activities, cultural goods and services; d) measures designed to grant financial aid public; e) measures aimed at encouraging non-profit organizations (, as well as the public and private institutions, artists and other cultural professionals, to develop and promote free trade and the free flow of ideas and expressions of cultural activities, goods and services, and to stimulate the creation and entrepreneurship in their activities; f) measures designed to establish and support ((, appropriately, public service institutions; g) measures designed to encourage and support the artists and all those who are involved in the creation of cultural expressions; h) measures designed to promote diversity in the media, including through public service broadcasting.
Art. 7 measures to promote cultural expressions 1. The Parties are trying to create in their territory an environment encouraging individuals and social groups: a) to create, produce, disseminate and distribute their own cultural expressions and to have access, taking due account of the special circumstances and needs of women, as well as various social groups, including persons belonging to minorities and indigenous peoples; b) to have access to diverse cultural expressions from within their territory as well as other countries of the world.
2. the Parties shall also endeavour to recognize the important contribution of artists and all those who are involved in the creative process, cultural communities, and organizations that support them in their work, and their central role which is to feed the diversity of cultural expressions.
Art. 8 measures to protect cultural expressions 1. Without prejudice to the provisions of art. 5 and 6, a party may diagnose the existence of special situations where cultural expressions on its territory are subject to a risk of extinction, a serious threat, or require in any way whatsoever a urgent safeguarding.
2. Parties may take all appropriate measures to protect and preserve cultural expressions in situations referred to in the by. 1 in accordance with the provisions of this Convention.
3. the Parties shall report to the Intergovernmental Committee referred to in art. 23 on all measures taken to meet the exigencies of the situation, and the Committee may make appropriate recommendations.
Art. 9 information sharing and transparency the Parties: a) provide every four years, in their reports to UNESCO, appropriate information on the measures taken to protect and promote the diversity of expressions within their territory and at the international level; b) designate a point of contact responsible for the sharing of information related to this Convention; c) share and exchange information related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
Art. 10 Education and awareness of the public of the Parties: a) to promote and develop the understanding of the importance of the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, including through education programs and increased public awareness; b) cooperate with other Parties and international and regional organizations to achieve the objective of the present article; c) are working to encourage creativity and strengthen production capacities by setting up of programs education, training and exchanges in the field of cultural industries. These measures should be applied in a way that does not have a negative impact on traditional forms of production.
Art. 11 civil society participation
The Parties acknowledge the fundamental role of civil society in the protection and promotion of the diversity of cultural expressions. The Parties encourage the active participation of civil society in their efforts to achieve the objectives of this Convention.
Art. 12 promotion of international co-operation the Parties strive to strengthen their bilateral, regional and international cooperation in order to create conditions conducive to the promotion of the diversity of cultural expressions, particularly taking into account of the situations referred to in art. 8 and 17, in particular of: a) to facilitate the dialogue between them on cultural policy; b) strengthen strategic and public sector management capacities in public cultural institutions, through professional and international cultural exchanges, as well as the sharing of best practices; c) strengthen partnerships with civil society, non-governmental organizations and the private sector ((, and between these entities, to foster and promote the diversity of cultural expressions; d) promote the use of new technologies and encourage partnerships to enhance information sharing and cultural understanding, and to promote the diversity of cultural; e expressions) encourage the conclusion of co-production and co-distribution agreements.
Art. 13 integration of culture in sustainable development the Parties endeavour to integrate culture in their development policies at all levels, to create conditions conducive to sustainable development and, within this framework, foster aspects related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
Art. 14 cooperation for development the Parties endeavour to support cooperation for sustainable development and reduction of poverty, particularly in terms of the specific needs of developing countries, fostering the emergence of a dynamic cultural sector, among others in the following ways: a) the strengthening of industries of developing countries: i) in creating and strengthening the capacity of production and distribution in developing countries (((, ii) in facilitating the wider access of their activities, cultural goods and services to the global market and international distribution channels, iii) by allowing the emergence of local and regional markets viable, iv) by adopting, wherever possible, measures in the country developed to facilitate access to their territory of the activities, cultural goods and services from developing countries ((v) supporting the creative work and facilitating, to the extent possible, the mobility of artists in developing countries, vi) encouraging cooperation between developed countries and developing countries, particularly in the areas of music and film.
((b) capacity-building through the exchange of information, experience and expertise, as well as the training of human resources in the developing countries in the public and private sectors including the strategic capabilities and of management, development and implementation of policies, the promotion and distribution of cultural expressions, the development of medium, small and micro-enterprises, the use of technologies and the development and transfer of skills; c) the transfer of technology and know-how (by the introduction of appropriate incentives, particularly in the field of industries and companies cultural; d) the financial support by: i) the establishment of an international fund for cultural diversity as provided in art. 18, ii) the granting of public aid to development, as appropriate, including technical assistance, to stimulate and support creativity, iii) other forms of financial assistance such as loans at low interest rates, grants and other funding mechanisms.
Art. 15 terms of cooperation the Parties encourage the development of partnerships between the public and private sectors and in their breast, and not-for-profit organizations in order to cooperate with developing countries in strengthening their capacity to protect and promote the diversity of cultural expressions. These innovative partnerships will focus, in response to the specific needs of developing countries, on the development of infrastructure, human resources and policies as well as on the exchange of activities, cultural goods and services.
Art. 16 preferential treatment for developing countries developed countries facilitate cultural exchanges with developing countries by granting, through institutional and legal frameworks, preferential treatment to artists and other professionals and practitioners of culture, as well as their cultural goods and services.
Art. 17 international cooperation in situations of serious threat to cultural expressions the Parties co-operate to mutual assistance, ensuring in particular developing countries, in the situations referred to in art. 8 art. 18 international fund for cultural diversity 1. There is an international fund for diversity cultural, hereinafter referred to as 'the Fund '.
2. the Fund is established in funds-in-trust in accordance with the financial regulations of UNESCO.
3. resources of the Fund consist of: a) voluntary parts; b) the funds allocated for this purpose by the Conference UNESCO General; c) the payments, gifts or bequests that can do other States, organizations and programmes of the United Nations system, other regional and international organizations and public or private organizations or private persons; d) any interest due on resources of the Fund; e) product collections and revenue of events organized for the benefit of the Fund; f) any other resources authorized by the Fund rules.
4. the use of the resources of the Fund shall be decided by the Intergovernmental Committee on the basis of the guidelines of the Conference of the Parties referred to in art. 22 5. The Intergovernmental Committee may accept contributions and other forms of assistance for purposes General or specific related to specific projects, provided that these projects be approved by him.
6. contributions to the Fund may be attached to unconditional political, economic or other that is inconsistent with the objectives of this Convention.
7. the Parties attach to provide voluntary contributions on a regular basis for the implementation of this Convention.
Art. 19 Exchange, analysis and dissemination of information 1. The Parties agree to exchange information and expertise related to the collection of data and statistics as well as best practices for the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
2. the UNESCO facilitates, through the mechanisms existing within the Secretariat, the collection, analysis and dissemination of all information, statistics and best practices in the field.
3. in addition, UNESCO is and maintains a data bank on different sectors and governmental, private organizations and non profit, working in the field of cultural expressions.
4. in order to facilitate the collection of data, UNESCO pays special attention to strengthening capacity and expertise of the Parties making the request for assistance in the matter.
5. the collection of information defined in this section complements the information covered by the provisions of art. 9 V. relationship to other instruments article 20 relationships with other instruments: non-subordination 1, complementarity and mutual support. The Parties acknowledge that they must fulfil in good faith their obligations under this Convention and all other treaties to which they are parties. Thus, without subordinating this Convention to other treaties, a) they encourage mutual support between this Convention and the other treaties to which they are parties; ETB) when they are interpreting and applying the other treaties to which they are parties or when they subscribe to other international obligations, Parties take into account the relevant provisions of this Convention.
2. nothing in this Convention may be interpreted as modifying rights and obligations of the Parties in respect of other treaties to which they are parties.
Art. 21 cooperation and international coordination the Parties undertake to promote the objectives and principles of this Convention in other international forums. To this end, the Parties shall consult, if there is place, keeping in mind these objectives and principles.
VI. organs of the Convention art. 22 conference of Parties 1. There shall be a Conference of the Parties. The Conference of the Parties is the plenary and supreme of the Convention body.
2. the Conference of the Parties meets in ordinary session every two years, to the extent possible in the context of the General Conference of UNESCO. It may meet in extraordinary session if it so decides, or if an application is made to the Intergovernmental Committee by at least one third of the Parties.
3. the Conference of the Parties adopted its rules of procedure.
4. the functions of the Conference of the Parties are, among others: a) to elect the members of the Intergovernmental Committee; b) to receive and examine reports of the Parties to this Convention transmitted by the Intergovernmental Committee; c) to approve the operational guidelines prepared at its request by the Intergovernmental Committee; d) take any other action it deems necessary to promote the objectives of this Convention.
Art. 23 Intergovernmental Committee 1. It is established with UNESCO an Intergovernmental Committee for the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, hereinafter referred to as "the Intergovernmental Committee". It is composed of representatives of 18 States Parties to the Convention, elected for four years by the Conference of the Parties as soon as the present Convention will enter into force in accordance with art. 29 2. The Intergovernmental Committee meets once a year.
3. the Intergovernmental Committee operates under the authority and in accordance with the guidelines of the Conference of the Parties and reports.
4. the number of members of the Intergovernmental Committee will be increased to 24 once the number of Parties to the Convention reaches 50.
5. the election of members of the Intergovernmental Committee is based on the principles of equitable geographical distribution and rotation.
6. without prejudice of other powers conferred by this Convention, the functions of the Intergovernmental Committee are the following: a) to promote the objectives of this Convention, encourage and follow up its implementation; b) prepare and submit to the approval of the Conference of the Parties, at its request, operational guidelines for the implementation and enforcement of the provisions of the Convention; c) transmit to the Conference of the Parties reports Parties to the Convention, with its comments and a summary of their content; d) make appropriate recommendations in situations brought to its attention by the Parties to the Convention in accordance with the relevant provisions of the Convention, in particular art. (8; e) establish procedures and other mechanisms for consultation to promote the objectives and principles of this Convention in other international; f) perform any other task which may be charged by the Conference of the Parties.
7. the Intergovernmental Committee, in accordance with its rules of procedure, may invite at any time public or private individuals or organizations to participate in its meetings to consult them on specific issues.
8. the Intergovernmental Committee prepare and submit its rules of procedure to the approval of the Conference of the Parties.
Art. 24 secretariat of UNESCO 1. Of the Convention bodies are assisted by the UNESCO Secretariat.
2. the Secretariat prepares the documentation of the Conference of the Parties and the Intergovernmental Committee as well as the draft agenda of their meetings, helps the implementation of their decisions and reported on it.
VII. provisions final art. 25 settlement of disputes 1. Any dispute between the Parties to the Convention on the interpretation or application of the Convention, the Parties seek a solution by negotiation.
2. If the Parties concerned cannot reach agreement by negotiation, they agreed to the good offices, or request mediation by, a third.
3. If there has not been good offices or mediation or if the dispute could not be settled by negotiation, good offices or mediation, a party may have recourse to conciliation in accordance with the procedure in the annex to this Convention. The Parties examine the motion for a resolution of the dispute made by the conciliation Commission in good faith.
4. each party may, at the time of ratification, acceptance, approval or accession declare that it does not recognize the above conciliation procedure. Any party having made such a declaration may, at any time, withdraw this declaration by notification to the Director-general of UNESCO.
Art. 26 ratification, acceptance, approval or accession by Member States 1. This Convention is subject to ratification, acceptance, approval or accession of the Member States of UNESCO in accordance with their respective constitutional procedures.
2. the instruments of ratification, acceptance, approval or accession are deposited with the Director-general of UNESCO.
Art. 27 accession 1. This Convention is open to accession by any State not member of UNESCO but Member of the United Nations or of one of its specialized agencies invited to join by the General Conference of the organization.
2. the present Convention is also open to accession by territories which enjoy full internal autonomy, recognized as such by the Organization of the United Nations, but which have not acceded to full independence in accordance with resolution 1514 (XV) of the General Assembly and which have competence for matters dealt the present Convention, including the competence to enter into treaties on these matters.
((3. the following provisions apply to regional economic integration organizations: a) this Convention is open to accession by any regional economic integration organization, which, subject to the following paragraphs, is fully bound by the provisions of the Convention as well as States parties; b) where one or more States members of such an organization are also Parties to this Convention This and that or those Member States agree that their responsibility in the performance of their obligations under this Convention. This sharing of responsibilities takes effect once completed the procedure of notification described in para. (c). the Organization and the Member States are not entitled to exercise the rights arising from this Convention concurrently. In addition, in the areas within their competence, economic integration organizations have to exercise their right to vote of a number of votes equal to the number of their Member States that are Parties to this Convention. These organizations do not exercise their right to vote if the Member States exercise theirs and vice versa; c) a regional economic integration organization and its State or its Member States that have agreed to a division of responsibilities as provided in para. (((b) inform Parties of sharing proposed in the following way: i) in their instrument of accession, this organization indicates precisely the sharing of responsibilities with respect to the matters governed by the Convention, ii) in the event of subsequent modification of the respective responsibilities, the Organization of regional economic integration informed the depositary of any proposed amendment to these responsibilities; the depositary shall inform in turn parts of this change;
(d) Member States of a regional economic integration organization which become Parties to the Convention are presumed to remain competent for all areas who did not the object of a transfer of jurisdiction to the Organization expressly said or reported to the custodian; e) "regional economic integration organization" means an organization constituted by States sovereign members of the Organization of the United Nations or of one of its specialized agencies to which those States have transferred their competence in areas governed by the Convention and which has been duly authorized, according to its internal procedures, to become party.
4. the instrument of accession is deposited with the Director-general of UNESCO.
Art. 28 point of contact upon becoming party to this Convention, each Party shall designate the point of contact referred to in art. 9 art. 29 entry into force 1. This Convention will come into force three months after the date of the deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, but only with respect to the States or regional economic integration organizations that have deposited their respective instruments of ratification, acceptance, approval or accession to this date or earlier. It will enter into force for any other party three months after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
2. for the purposes of this article, any instrument deposited by a regional economic integration organization must be regarded as coming alongside the instruments already deposited by Member States of the organization.
Art. 30 no unit or federal constitutional regimes
Recognizing that international agreements are also binding on Parties regardless of their constitutional systems, the following provisions shall apply to those Parties which have a federal or non-unitary constitutional system: a) with regard to the provisions of this Convention, the implementation of which falls within the competence of the federal legislative power or central, the obligations of the federal or central Government will be the same as those of the Parties which are not federal States; b) with regard to the provisions of This Convention, the implementation of which is the responsibility of each of the constituent units such as States, counties, provinces or cantons which are not, under the constitutional system of the federation, bound to take legislative measures, the federal Government will, if necessary, these provisions to the attention of the competent authorities of constituent units such as States, counties, provinces or cantons with its favourable opinion for adoption.
Art. 31 denunciation 1. Each party has the right to denounce this Convention.
2. the denunciation shall be notified by a written instrument deposited with the Director general of UNESCO.
3. the denunciation shall take effect twelve months after receipt of the instrument of denunciation. It does not affect the financial obligations which the denouncing party is obliged to pay until the date on which the withdrawal takes effect.
Art. 32 the depositary functions the Director general of UNESCO, in his capacity as depositary of the present Convention, informs the Member States of the Organization, the non-Member States and the organizations of regional economic integration referred to in art. 27, as well as the Organization of the United Nations, of the deposit of all instruments of ratification, acceptance, approval or accession referred to in art. 26 and 27, as well as the denunciations provided for in art. 31 art. 33 amendments 1. Any party may, by written communication addressed to the Director general, propose amendments to this Convention. General manager shall forward this communication to all Parties. If, within six months following the date of transmission of the communication, the half at least parts gives a positive response to this request, presenting this proposal to the next session of the Conference of the Parties for discussion and possible adoption.
2. the amendments to the majority of two thirds of the Parties present and voting.
3. the amendments to the Convention, once adopted, are submitted to the Parties for ratification, acceptance, approval or accession.
4 for the Parties who ratified, accepted, approved or acceded, amendments to this Convention come into force three months after the deposit of the instruments referred to the by. 3 of this article by two thirds of the Parties. Thereafter, for each party that ratifies, accepts, approves an amendment or joins, this amendment comes into force three months after the date of deposit by the party of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
5. the procedure established in the by. 3 and 4 does not apply to amendments to art. 23 concerning the number of members of the Intergovernmental Committee. These amendments come into force upon their adoption.
6. a State or an organization of regional economic integration in the sense of art. 27 which becomes party to this Convention after the entry into force of amendments in accordance with the by. 4 of this section is, for lack of expression of a different intention, considered as: a) party to this Convention as amended; ETB) party to this Convention not amended in respect of any party which is not bound by these amendments.
Art. 34 authentic texts this Convention is established in English, Arabic, Chinese, English, french and Russian, the six texts being equally authentic.
Art. 35 record under art. 102 of the Charter of the United Nations, this Convention will be saved to the Secretariat of the United Nations at the request of the Director-general of UNESCO.
RS 0.120 annex conciliation Procedure art. 1 conciliation Commission a conciliation commission is created at the request of one of the Parties to the dispute. Unless the Parties agree otherwise, the Commission consists of five members, each party designating two and the President being chosen by mutual agreement by the members so designated.
Art. 2 members of the commission in disputes between more than two Parties, parties with the same interest appoint their members of the Commission by mutual agreement. When at least two Parties have independent interests or when they are in disagreement as to whether they have the same interest, they shall appoint their members separately.
Art. 3 appointment if, within a period of two months after the request to create a conciliation commission, all members of the Commission have not appointed by the Parties, the Director-general of UNESCO shall, at the request of the party who made the request, the necessary appointments within a further period of two months.
Art. 4 president of the commission if, within a period of two months after the appointment of the last member of the Commission, it has not chosen its President, the Director general shall, at the request of a party, designate the President within a further period of two months.
Art. 5 decisions the conciliation Commission takes its decisions by a majority of the votes of its members. Unless the Parties to the dispute agree otherwise, it establishes its own procedure. She makes a proposal for resolution of the dispute the Parties examine in good faith.
Art. 6 disagreements in the event of disagreement concerning the jurisdiction of the conciliation Commission, decides whether or not she is competent.
Scope on 16 June 2015 States parties Ratification, accession (A) entry into Afghanistan, March 30, 2009 June 30, 2009 South Africa 21 December 2006 21 March 2007 Albania 17 November 2006 has March 18, 2007 Algeria 26 February 2015 may 26, 2015 Germany 12 March 2007 March 18, 2007 Andorra 6 February 2007 6 May 2007 Angola 7 February 2012 has 7 may 2012 Antigua - and - Barbuda April 25, 2013 July 25, 2013 Argentina * may 7, 2008 7 August 2008 Armenia 27 February 2007 was May 27, 2007 Australia * September 18, 2009 December 18, 2009 authority Palestinian December 8, 2011 December 8, 2012 Austria December 18, 2006 March 18, 2007 Azerbaijan February 15, 2010 A 15 May 2010 Bahamas December 29, 2014 29 March 2015 Bangladesh may 31, 2007 August 31, 2007 Barbados 2 October 2008 has January 2, 2009 Belarus September 6, 2006 March 18, 2007 Belgium August 9, 2013 November 9, 2013 Belize March 24
2015 June 24, 2015 Benin December 20, 2007 March 20, 2008 Bolivia, on August 4, 2006 18 March 2007 Bosnia and Herzegovina January 27, 2009 April 27, 2009 Brazil January 16, 2007 April 16, 2007 Bulgaria December 18, 2006 March 18, 2007 Burkina Faso September 15, 2006 March 18, 2007 Burundi 14 October 2008 14 January 2009 Cambodia September 19, 2007 has December 19, 2007 Cameroon 22 November 2006 has March 18, 2007 Canada November 28, 2005 Chile March 18, 2007 *.
March 13, 2007 June 13, 2007 China January 30, 2007 April 30, 2007 Hong Kong January 30, 2007 April 30, 2007 Macau January 30, 2007 April 30, 2007 Cyprus 19 December 2006 March 19, 2007 Colombia March 19, 2013 19 June 2013 Comoros November 20, 2013 February 20, 2014 Congo (Brazzaville) October 22, 2008 February 22, 2009 Congo (Kinshasa) September 28, 2010 December 28, 2010 Korea (South) April 1, 2010 July 1, 2010 Costa Rica March 15, 2011 June 15
2011 Ivory Coast April 16, 2007 July 16, 2007 Croatia August 31, 2006 March 18, 2007 Cuba may 29, 2007 August 29, 2007 Denmark December 18, 2006 March 18, 2007 Djibouti 9 August 2006 March 18, 2007 Egypt August 23, 2007 November 23, 2007 El El Salvador 2 July 2013 2 October 2013 UAE United * 6 June 2012 to September 6, 2012 8 November 2006 Ecuador has 18 March 2007 Spain December 18, 2006 March 18, 2007 Estonia 18 December
2006 March 18, 2007 Ethiopia September 2, 2008 December 2, 2008 Finland 18 December 2006 March 18, 2007 France 18 December 2006 has March 18, 2007 Gabon 15 May 2007 August 15, 2007 Gambia May 26, 2011 August 26, 2011 Georgia 1 July 2008 October 1, 2008 Greece January 3, 2007 3 April 2007 Granada January 15, 2009 April 15, 2009 Guatemala October 25, 2006 March 18, 2007 Guinea 20 February 2008 may 20, 2008 Equatorial Guinea June 17, 2010
September 17, 2010 Guyana December 14, 2009 14 March 2010 Haiti February 8, 2010 may 8, 2010 Honduras 31 August 2010 November 30, 2010 Hungary may 9, 2008 August 9, 2008 India December 15, 2006 March 18, 2007 Indonesia * January 12, 2012 April 12, 2012 Iraq July 22, 2013 October 22, 2013 Ireland, on December 22, 2006 March 22, 2007 Iceland 1 February 2007 may 1, 2007 Italy February 19, 2007 May 19, 2007 Jamaica 4 May 2007 August 4
2007 Jordan February 16, 2007 May 16, 2007 Kenya 24 October 2007 January 24, 2008 Kuwait, on August 3, 2007 has 3 November 2007 5 November 2007 Laos was February 5, 2008 Lesotho
February 18, 2010 may 18, 2010 Latvia 6 July 2007 has October 6, 2007 Lithuania 18 December 2006 has March 18, 2007 Luxembourg 18 December 2006 March 18, 2007 Macedonia may 22, 2007 August 22, 2007 Madagascar 11 September 2006 March 18, 2007 Malawi March 16, 2010 June 16, 2010 Mali 9 November 2006 March 18, 2007 Malta 18 December 2006 has March 18, 2007 Morocco June 4, 2013 September 4, 2013 Maurice 29 March 2006 March 18, 2007
Mauritania March 24, 2015 Mexico June 24, 2015 * July 5, 2006 March 18, 2007 Moldova 5 October 2006 March 18, 2007 Monaco July 31, 2006 18 March 2007 Mongolia October 15, 2007 A January 15, 2008 Montenegro June 24, 2008 September 24, 2008 Mozambique October 18, 2007 January 18, 2008 Namibia November 29, 2006 March 18, 2007 Nicaragua March 5, 2009 June 5, 2009 Niger 14 March 2007 June 14, 2007 Nigeria January 21, 2008 April 21, 2008 Norway 17 January 2007 April 17, 2007 New Zealand * 5 October 2007 January 5, 2008 Oman March 16, 2007 June 16, 2007 Uganda 8 April 2015 8 July 2015 Panama January 22, 2007 April 22, 2007 Paraguay October 30, 2007 January 30, 2008 Netherlands 9 October 2009 A 9 January 2010 Peru 16 October 2006 has March 18, 2007 Poland August 17, 2007 to November 17, 2007 Portugal, on March 16, 2007 June 16, 2007 Qatar 21 April 2009 A July 21, 2009
Republic Central African 11 may 2012 August 11, 2012 Dominican Republic 24 September 2009 has 24 December 2009 Czech Republic 12 August 2010 12 November 2010 Romania 20 July 2006 has March 18, 2007 United Kingdom December 7, 2008 March 7, 2008 Sainte - Lucie February 1, 2007 may 1, 2007 Saint - Vincent and the Grenadines September 25, 2009 was 25 December 2009 South Africa November 7, 2006 18 March 2007 Serbia July 2, 2009 October 2, 2009 Seychelles 20 June 2008 September 20, 2008 Slovakia
December 18, 2006 March 18, 2007 Slovenia 18 December 2006 March 18, 2007 Sudan 19 June 2008 19 September 2008 Sweden December 18, 2006 18 March 2007 Switzerland July 16, 2008 October 16, 2008 Swaziland 30 October 2012 January 30, 2013 Syria 5 February 2008 has may 5, 2008 Tajikistan 24 October 2007 24 January 2008 Tanzania October 18, 2011 January 18, 2012 Chad June 17, 2008 September 17, 2008 Togo 5 September 2006 18 March 2007 Trinidad and Tobago 26 July
2010 October 26, 2010 Tunisia 15 February 2007 15 May 2007 Ukraine March 10, 2010 10 June 2010 European Union (EU) * December 18, 2006 March 18, 2007 Uruguay 18 January 2007 April 18, 2007 Venezuela may 28, 2013 August 28, 2013 Viet Nam * August 7, 2007 7 November 2007 Zimbabwe 15 May 2008 August 15, 2008 * reservations and declarations. Reservations and declarations are not published to the RO. Texts in french and English can be found at the address of the Internet site of the Organization of the United Nations for education, science and culture (UNESCO): http://portal.unesco.org (see "Conventions and recommendations") or obtained in the Direction of public international law (FDFA), the international treaties Section, 3003 Bern.
The Convention does not apply to the Tokelau.
2008 4823 RO; FF 2007 6881 RO 2008 4821 RO 2008 4842, 2010 715, 2012 109, 2013 277, 549 2014, 2015-2125. A version of the update scope is published on the web site of the FDFA (www.dfae.admin.ch/traites).
State on June 16, 2015